Klik på Helpdesk for at komme i gang."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "Websiteformular"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Beskeder fra hjemmesiden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website kommunikations historik"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbejdstimer"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Working Hours to Reach SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as well?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "Du kan ikke have negative mål"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "Du fuldførte alle dine sager til tiden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "f.eks. luk presserende sager inden for 36 timer"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr "f.eks. Kundeservice"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr "f.eks. Produkt ankom beskadiget"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "e.g. Question"
+msgstr "f.eks. Spørgsmål"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "generer sager i din pipeline."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "Søg team"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' }}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.display_name }}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr ""
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/de.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/de.po
new file mode 100644
index 000000000..574069cf7
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,4004 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Wil Odoo, 2024
+# Martin Trigaux, 2024
+# Larissa Manderfeld, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
+"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr "# Korrespondenzen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr "# Offene Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr "# Bewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr "# SLA-Richtlinien"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr "# Dringendes Ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/res_partner.py:0
+msgid "%(partner_name)s's Tickets"
+msgstr "Tickets von %(partner_name)s"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr "(eins dieser Stichwörter)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid ""
+",\n"
+"
"
+msgstr ""
+",\n"
+"
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr "2 Tage bis Start"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr "7 Tage bis Fertigstellung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr "8 Stunden bis Fertigstellung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+"Tipp: Erstellen Sie Tickets aus eingehenden "
+"E-Mails"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie die Karte per Drag-and-Drop, um die Phase des Tickets"
+" zu ändern."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the "
+"persons you specifically tag). Use @ mentions to ping a colleague or "
+"# mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+"Hinterlassen Sie Notizen für die interne Kommunikation (Sie werden "
+"nur die Personen benachrichtigen, die Sie ausdrücklich markieren). Verwenden"
+" Sie @-Erwähnungen, um einen Kollegen anzupingen oder "
+"#-Erwähnungen, um eine Gruppe von Personen zu kontaktieren."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference 15). \n"
+" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.
\n"
+" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
+" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.
\n"
+" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hallo ,
\n"
+" wir möchten Ihnen mitteilen, dass wir Ihr Ticket (Referenz 15) geschlossen haben. \n"
+" Wir gehen davon aus, dass die erbrachten Leistungen Ihren Erwartungen entsprochen haben und dass Sie eine zufriedenstellende Lösung für Ihr Problem gefunden haben.
\n"
+" Sollten Sie jedoch weitere Fragen oder Anmerkungen haben, zögern Sie bitte nicht, auf diese E-Mail zu antworten, um Ihr Ticket erneut zu öffnen.\n"
+" Unser Team ist immer für Sie da und wir helfen Ihnen gerne bei allen weiteren Anliegen.
\n"
+" Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Dienste entschieden haben und für Ihre Zusammenarbeit während dieses Verfahrens. Wir wissen Ihren Betrieb wirklich zu schätzen und freuen uns über die Gelegenheit, Ihnen zu helfen.
\n"
+" Freundliche Grüße
\n"
+" Das Kundendienst-Team.\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hallo Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hallo, \n"
+" \n"
+" bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit und bewerten Sie unsere Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Ticket „Tischbeine sind unausgeglichen“,\n"
+" \n"
+" das Mitchell Admin zugewiesen war. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Ihre Meinung zu unseren Dienstleistungen ist uns wichtig! \n"
+" (Klicken Sie auf einen dieser Smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" Wir schätzen Ihr Feedback. Es hilft uns, uns kontinuierlich zu verbessern.\n"
+"
Diese Kundenumfrage wurde versendet, weil Ihre Ticket in die Phase In Bearbeitung verschoben wurde.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hallo
Frau/Herr,
\n"
+" Ihre Anfrage\n"
+"
\n"
+" Tischbeine sind unausgeglichen\n"
+" \n"
+" ist bei uns eingegangen und wird von unserem
VIP-Support-Team geprüft.
\n"
+" Die Referenz Ihres Tickets lautet
15.
\n"
+"\n"
+" Für zusätzliche Informationen antworten Sie einfach auf diese E-Mail.
\n"
+"
\n"
+" Zögern Sie nicht unser Hilfezentrum zu besuchen. Dort finden Sie vielleicht bereits die Antwort auf Ihre Frage.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Sie können Ihr Ticket gerne schließen, wenn Sie unsere Hilfe nicht mehr benötigen. Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Mit freundlichen Grüßen
\n"
+" Das
Kundendienstteam\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+" "
+msgstr ""
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"To use an "
+"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
+" this by navigating to the General Settings and configuring the "
+"corresponding field."
+msgstr ""
+"Um einen "
+"E-Mail-Alias zu verwenden, müssen Sie zuerst eine Alias-Domain "
+"konfigurieren. Gehen Sie dazu zu den Allgemeinen Einstellungen und "
+"konfigurieren Sie das entsprechende Feld."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" A rating request will automatically be sent by email to the customer when their ticket reaches the corresponding stage with the email template set."
+msgstr ""
+"\n"
+" Eine Bewertungsanfrage wird automatisch per E-Mail an den Kunden gesendet, sobald sein Ticket die entsprechende Phase mit der eingestellten E-Mail-Vorlage erreicht."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /ticket to create tickets
\n"
+" Type /search_tickets to find tickets
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" /ticket eingeben, um Tickets zu erstellen
\n"
+" /search_tickets eingeben, um Tickets zu finden
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " Set an Alias Domain"
+msgstr " Als Alias-Domain festlegen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Zugewiesen an"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr "Phase:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeitsstunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Durchschn. Bewertung\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr " Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagend"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Nicht zugewiesen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr "Dringend"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr "Follower"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "Berichtswesen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "SLA-Erfolgsquote"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Tickets geschlossen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
+"collaboration."
+msgstr ""
+"Ihr Ticket wurde erfolgreich geschlossen. Danke für Ihre "
+"Zusammenarbeit."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr "inaktiven Tagen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr "Gemeldet am"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:helpdesk.helpdesk_tour
+msgid ""
+"Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+"Gut gemacht! Sie haben alle Schritte dieser Tour "
+"absolviert."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr "Nach"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr "Alias "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Ein Python-Dictionary, das Standardwerte zur Verfügung stellt, wenn neue "
+"Datensätze für diesen Alias angelegt werden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr "Es besteht bereits ein Stichwort mit demselben Namen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr "Über das Team"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "E-Mails annehmen von"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Zugriffswarnung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Aktion notwendig"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitäten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Status der Aktivität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Aktivitätstypen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g."
+" Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+"Passen Sie Ihre Pipeline an Ihren Arbeitsablauf an, indem Sie "
+"Phasen hinzufügen(z. B. Warten auf Kundenfeedback usw.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+"Passen Sie Ihre Pipeline Ihrem Arbeitsablauf an und verfolgen Sie den "
+"Fortschritt Ihrer Ticketbearbeitung."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Add details about this ticket..."
+msgstr "Details zu diesem Ticket hinzufügen ..."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
+" dropping it."
+msgstr ""
+"Fügen Sie Ihre Phase hinzu und platzieren Sie sie per Drag-and-Drop an der "
+"richtigen Stelle Ihres Arbeitsablaufs."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrator"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr "After-Sales"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Alias-Domain"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias Domain Name"
+msgstr "Alias-Domainname"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
+msgid "Alias Email"
+msgstr "Alias-E-Mail"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Alias-Name"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr "Alias-Status"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr ""
+"Alias-Status, der bei der letzten empfangenen Nachricht festgestellt wurde."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Alias-Modell"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr "Alle Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr "Alle internen Benutzer (Unternehmen)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Allow customers to help each other on a forum. Share answers from your "
+"tickets directly."
+msgstr ""
+"Ermöglichen Sie es Kunden, sich gegenseitig in einem Forum zu helfen. Geben "
+"Sie Antworten auf Ihre Tickets direkt weiter."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr "Erlauben Sie Ihren Kunden, ihre eignen Tickets zu schließen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "Phasen archivieren"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Archived"
+msgstr "Archiviert"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Phasen löschen möchten?"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+msgid "Assigned"
+msgstr "Zugewiesen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Zugewiesen an"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Zugewiesen an"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr "Zugewiesen an"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr "Zuweisungsmethode"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid ""
+"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
+"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
+"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
+"ticket."
+msgstr ""
+"Zu diesem Zeitpunkt ist keine Kundenvorschau verfügbar. Auf das aktuelle "
+"Ticket kann der Kunde nicht zugreifen, da es zu einem Kundendienstteam "
+"gehört, das nicht öffentlich zugänglich ist, oder es ist kein Kunde mit dem "
+"Ticket verbunden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Anzahl Anhänge"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr "Automatische Zuweisung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
+"all tickets are being handled"
+msgstr ""
+"Automatisieren Sie die Zuweisung neuer Tickets an die richtigen Personen und"
+" stellen Sie sicher, dass alle Tickets bearbeitet werden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr "Automatische Zuweisung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr "Automatische Schließung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr "Durchschnitt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr "Durchschnittliche Antwortzeit in Stunden"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung (%)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Average Rating for the Past 7 Days"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung der letzten 7 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung: Unzufrieden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung: Okay"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung: Zufrieden"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Average rating daily target"
+msgstr "Tagesziel der durchschnittlichen Bewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr "Durchschnittliche Bewertung der letzten 7 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr "Durchschn. der letzten 7 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr "Durchschn. Stunden offen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "Schlecht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr ""
+"Berechnen Sie die Zeit, die Sie auf die Ticketbearbeitung verwendet haben, "
+"an Ihre Kunden weiter."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blockiert"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampagne"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_canned_response_menu
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Vorformulierte Antworten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
+"to search your articles in the help center for answers to their questions."
+msgstr ""
+"Zentralisieren, verwalten, teilen und erweitern Sie Ihre Wissensbibliothek. "
+"Ermöglichen Sie Ihren Kunden, Ihre Artikel im Hilfezentrum nach Antworten "
+"auf ihre Fragen zu durchsuchen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Click to Set Your Daily Rating Target"
+msgstr "Hier klicken, um ein tägliches Bewertungsziel festzulegen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "Zum Einstellen klicken"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr "Ticket schließen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr "Abschlussdatum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr "Schließen Sie inaktive Tickets automatisch."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr "Ticket schließen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed On"
+msgstr "Abgeschlossen am"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "Geschlossene Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr "Analyse der geschlossenen Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr "Geschlossen durch Partner"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Kassenabschluss"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr "Schließung durch Kunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Farbkennzeichnung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Handelsgesellschaft"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Communication history"
+msgstr "Kommunikationsverlauf"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Community-Forum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Company"
+msgstr "Unternehmen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Glückwunsch!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr "Gutscheine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Create Date"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid ""
+"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
+"and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+"Erstellen Sie Teams, um Ihre Tickets nach Fachgebiet oder geografischer "
+"Region zu organisieren, und definieren Sie für jedes Team einen anderen "
+"Arbeitsablauf."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr "Erstellen Sie Tickets durch Senden einer E-Mail an einen Alias."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr "Erstellen Sie Tickets, um Statistiken zu erhalten."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Erstellt von"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Erstellt am"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Erstellungsdatum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriterien"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr "Aktuelle Phase dieses Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Benutzerdefinierte unzustellbare Nachricht"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Customer"
+msgstr "Kunde"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr "Kundenbetreuung"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Kunden-E-Mail"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kundenname"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr "Kundentelefon"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Kundenportal-URL"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
+msgid "Customer Preview"
+msgstr "Kundenvorschau"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Kundenbewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr "Kunden"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr "Kunden werden zu den Followern ihrer Tickets hinzugefügt."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr "Tagesziel"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr "Zeitpunkt, zu dem die SLA-Phase zum ersten Mal erreicht wurde."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid ""
+"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
+"account"
+msgstr ""
+"Tag, bis zum Erreichen der Phase des SLA, ohne Berücksichtigung des "
+"Arbeitskalenders"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Frist"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
+msgid "Deadline reached"
+msgstr "Frist erreicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Standardwerte"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "Phase löschen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr "Beschreiben Sie Ihren Kollegen und Kunden Ihr Team ..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr "Beschreibung der Richtlinie ..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Übersicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "Verwerfen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr "Unzufrieden"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"Keine Zugriffsberechtigung, überspringen dieser Daten für die E-Mail-"
+"Übersicht des Benutzers."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr "Jeder Benutzer hat dieselbe Anzahl offener Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr "Jedem Benutzer wird dieselbe Anzahl Tickets zugewiesen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr "E-Mail-Alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-Mail-Vorlage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+"E-Mail, die automatisch an den Kunden gesendet wird, wenn das Ticket diese Phase erreicht.\n"
+"Standardmäßig wird die E-Mail von dem E-Mail-Alias des Kundendienstteams gesendet.\n"
+"Andernfalls wird sie von der E-Mail-Adresse des Unternehmens oder von der Catch-all-Adresse (wie in den Systemparametern definiert) gesendet."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "E-Mail-CC"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
+msgstr "E-Mail-Domain z. B. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr "E-Mails gesendet an"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid ""
+"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+"E-Mails, die an ein Kundendienst-Alias gesendet werden, generieren "
+"automatisch Tickets in Ihrer Pipeline."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+"Aktivierung der „Kundenbewertungen“-Funktion für das Kundendienstteam "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my "
+"installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Betreff Ihres Tickets
ein (z. B. Problem mit "
+"meiner Installation, Falsche Bestellung etc.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr "Überschüssige Arbeitsstunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr "Ausgeschlossene Phasen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr "Fehlgeschlagene SLA-Richtlinie"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr "Fehlgeschlagenes SLA-Ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr "Fehlgeschlagene Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr "Außendienst"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr "Datum der ersten Zuweisung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr "Datum der ersten Zuweisung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "In Kanban eingeklappt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr "Tickets aller Teams folgen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+msgid "Follow all your helpdesk tickets"
+msgstr "Verfolgen Sie alle Ihre Kundendiensttickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Followed"
+msgstr "Verfolgt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Follower"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Follower (Partner)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Anstehende Aktivitäten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Get in touch with your website visitors, and engage them with scripted "
+"chatbot conversations. Create and search tickets from your conversations."
+msgstr ""
+"Treten Sie mit Ihren Website-Besuchern in Kontakt und binden Sie sie mit "
+"geskripteten Chatbot-Unterhaltungen ein. Erstellen und durchsuchen Sie "
+"Tickets aus Ihren Unterhaltungen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
+"them."
+msgstr ""
+"Erhalten Sie Statistiken über Ihre Tickets und darüber, wie lange es dauert,"
+" sie zuzuweisen und zu lösen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr "Erhalten Sie Tickets mittels eines Online-Formulars."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
+msgstr ""
+"Gewährung von Rabatten, kostenlosen Produkten oder kostenlosem Versand"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
+"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
+"assigned to."
+msgstr ""
+"Gewähren Sie Mitarbeitern Zugriff auf Ihr Kundendienstteam oder deren "
+"Tickets, indem Sie sie als Follower hinzufügen. Mitarbeiter erhalten "
+"automatisch Zugriff auf die Tickets, die ihnen zugewiesen werden."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
+" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
+"portal."
+msgstr ""
+"Gewähren Sie Portalbenutzern Zugriff auf Ihr Kundendienstteam oder deren "
+"Tickets, indem Sie sie als Follower hinzufügen. Kunden erhalten automatisch "
+"Zugriff auf ihre Tickets im Portal."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "Grüne Kanban-Kennzeichnung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr "Grau"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "Graue Kanban-Kennzeichnung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppieren nach"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "Zufrieden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "Glückliches Gesicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Hat eine Nachricht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr "Hat SLA erreicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr "Hat SLA zu spät erreicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "Hello"
+msgstr "Hallo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr "Hilfezentrum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Kundendienst"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr "Kundendienst - Übersicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr "Kundendienst SLA-Richtlinien"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr "Kundendienstphase"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr "Assistent zum Löschen von Kundendienstphasen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr "Kundendienst-Stichwörter"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr "Kundendienstteam"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Helpdesk Team Search"
+msgstr "Suche nach Kundendienstteam"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Helpdesk Teams"
+msgstr "Kundendienstteams"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr "Kundendienstticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr "Kundendienstticket: Tickets automatisch schließen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr "Kundendiensttickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr "Kundendienst: Ticket geschlossen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr "Kundendienst: Ticketbewertungsanfrage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Received"
+msgstr "Kundendienst: Ticket eingegangen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "High Priority"
+msgstr "Hohe Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr "Hohe Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_open_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr "Stunden offen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr "Stunden bis zur ersten Antwort"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"ID des übergeordneten Alias-Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias "
+"für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+"Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gesetzt ist, wird dieser Inhalt automatisch anstelle der "
+"Standardnachricht an nichtautorisierte Benutzer gesendet."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "In Progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr "In Phasen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+msgid "In progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr "Inaktiver Zeitraum (Tage)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr "Eingeladene interne Benutzer (privat)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr "Eingeladene Portalbenutzer und alle internen Benutzer (öffentlich)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Ist Follower"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr "Stellen Sie Gutschriften aus."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
+msgstr ""
+"JSON, das IDs aus einem many2one-Feld den aufgewendeten Sekunden zuordnet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "Erläuterung zu blockiertem Kanban "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "Erläuterung zu Kanban in Bearbeitung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Kanban-Status"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "Kanban-Statusbezeichnung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "Erläuterung zu gültigem Kanban "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Wissensdatenbank"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Letzten 3 Monate"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Letzten 30 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Letzten 30 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr "Letzten 365 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Letzten 7 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Letzten 7 Tage"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Letzte Phasenaktualisierung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Verspätete Aktivitäten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr "Neuste Bewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Let's go back to the kanban view to get an overview of your next "
+"tickets."
+msgstr ""
+"Kehren wir zur Kanban-Ansicht zurück, um uns einen Überblick über "
+"Ihre nächsten Tickets zu verschaffen."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr "Sehen Sie sich die Tickets Ihres Teams an."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Livechat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
+msgid "Local-part based incoming detection"
+msgstr "Erkennung des Eingangs eines lokalen Elements"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Niedrige Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr "Niedrige Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid ""
+"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Tickets rechtzeitig bearbeitet werden, indem Sie "
+"SLA-Richtlinien verwenden.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass Tickets rechtzeitig bearbeitet werden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Tickets rechtzeitig bearbeitet werden, indem Sie "
+"SLA-Richtlinien verwenden.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid ""
+"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
+"stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Arbeitsstunden, die ein Ticket bis zum Erreichen der "
+"Zielphase benötigen sollte, beginnend mit dem Datum der Erstellung des "
+"Tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid ""
+"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
+"tickets are solved."
+msgstr ""
+"Messen Sie die Zufriedenheit Ihrer Kunden, indem Sie Bewertungsanfragen "
+"versenden, wenn Ihre Tickets gelöst wurden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Medium Priority"
+msgstr "Mittlere Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr "Mittlere Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr "Geringste Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr "Mindestphase, die ein Ticket erreichen muss, um die SLA zu erfüllen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr "In Phase verschieben"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr "Meine Deadline"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr "Meine Leistung"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "My Tickets"
+msgstr "Meine Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Neutrales Gesicht"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid ""
+"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
+"available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+"Neue Tickets werden automatisch den Teammitgliedern zugewiesen, die "
+"verfügbar sind, je nach ihren Arbeitszeiten und ihren Abwesenheiten."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "Neueste"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "No Customer"
+msgstr "Kein Kunde"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr "Keine SLA-Richtlinie gefunden. Erstellen Sie eine!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr "Keine Aktivitätstypen gefunden. Erstellen Sie einen!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Noch keine Daten vorhanden!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr "Keine Phasen gefunden. Erstellen Sie eine!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "Keine Stichwörter gefunden. Erstellen Sie eins!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr "Keine Teams gefunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr "Keine Teams gefunden. Legen Sie eins an!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr "Keine Tickets gefunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr "Keine Tickets gefunden. Erstellen Sie eines!"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Anzahl der Aktionen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLAs Failed"
+msgstr "Anzahl fehlgeschlagener SLAs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr "Anzahl Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Anzahl der Fehler"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Zustellungsfehler."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+"Anzahl der offenen Tickets, bei denen mindestens ein SLA fehlgeschlagen ist."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr "Anzahl anderer offener Tickets von demselben Partner"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr "Anzahl weiterer Tickets vom selben Partner"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr "Anzahl der in den letzten 7 Tagen geschlossenen Tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr "Okay"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr "In Warteschlange"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "Laufend"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Open"
+msgstr "Offen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "Offene Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr "Geöffnet (Stunden)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Open the ticket."
+msgstr "Öffnen Sie das Ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"Optionale ID eines Threads (Datensatz), dem alle eingehenden Nachrichten "
+"zugeordnet werden, auch wenn auf sie nicht geantwortet wird. Wenn gesetzt, "
+"verhindert dies die Anlage neuer Datensätze vollständig."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr "Unsere Bewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr "Übersicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Übergeordnetes Modell"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Thread-ID des übergeordneten Datensatzes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Das übergeordnete Modell des Alias. Dieses Modell, welches die Alias-"
+"Referenz enthält, ist nicht zwangsläufig das Modell, das von alias_model_id "
+"(Beispiel: project (parent_model) und task (model)) vorgegeben wird"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr "Partner-Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+"Personen, für die dieses Kundendienstteam und seine Tickets sichtbar sein werden.\n"
+"\n"
+"- Eingeladene interne Benutzer: Interne Benutzer können auf das Team und die Tickets zugreifen, denen sie folgen. Dieser Zugriff kann für jedes Ticket einzeln geändert werden, indem Sie den Benutzer als Follower hinzufügen oder entfernen.\n"
+"Ein Benutzer mit der Berechtigungsstufe Kundendienst > Administrator kann auf dieses Team und seine Anfragen zugreifen, auch wenn er nicht ausdrücklich zu den Followern gehört.\n"
+"\n"
+"- Alle internen Benutzer: Alle internen Benutzer können unterschiedslos auf das Team und alle seine Tickets zugreifen.\n"
+"\n"
+"- Eingeladene Portalbenutzer und alle internen Benutzer: Alle internen Benutzer können unterschiedslos auf das Team und alle seine Tickets zugreifen.\n"
+"Portalbenutzer können nur auf die Tickets zugreifen, denen sie folgen. Dieser Zugriff kann für jedes Ticket einzeln geändert werden, indem der Portalbenutzer als Follower hinzugefügt oder entfernt wird."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr "Personen, für die dieses Team und seine Tickets sichtbar sein werden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "Prozentsatz der zufriedenen Bewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+"Prozentsatz der Tickets, die geschlossen wurden, ohne dass SLAs verletzt "
+"wurden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
+" the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+"Prozentsatz der Tickets, deren SLAs rechtzeitig erreicht wurden, im "
+"Vergleich zur Gesamtzahl der in den letzten 7 Tagen geschlossenen Tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "Leistung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr "Leistungsanalyse"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+"Zeitraum der Inaktivität, nach dem die Tickets automatisch geschlossen "
+"werden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr "Planen Sie Einsätze vor Ort."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr "Bitte geben Sie eine Nummer ein."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Prozentsatz unter 100 ein."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr "Bitte geben Sie einen positiven Wert ein."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a value less than or equal to 5."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Wert ein, der kleiner oder gleich 5 beträgt."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-Gateway.\n"
+"- Jeder: jeder kann eine Nachricht hinterlassen\n"
+"- Partner: nur bestätigte Partner\n"
+"- Follower: nur Follower des entsprechenden Dokuments\n"
+" oder Mitglieder der verfolgten Kanäle\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portalzugriffs-URL"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+"Portalnutzer werden aus den Followern des Teams und seinen Tickets entfernt."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_pivot_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_graph_inherit_helpdesk
+msgid "Rating (1-5)"
+msgstr "Bewertung (1-5)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr "Bewertung durchschn. Text"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Bewertung letztes Feedback"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Bewertung letztes Bild"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Bewertung letzter Wert"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "Bewertungszufriedenheit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr "Bewertungstext"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Anzahl Bewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Bewertungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr "Phase erreichen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr "Erreicht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr "Erreichtes Datum"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
+" this team"
+msgstr ""
+"Erhalten Sie Benachrichtigungen, wenn Tickets für dieses Team erstellt, "
+"bewertet oder diskutiert werden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Thread-ID des Datensatzes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "Rote Kanban-Kennzeichnung"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
+msgid "Refund Status"
+msgstr "Rückerstattungsstatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr "Rückerstattungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparatur"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Reparaturstatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr "Reparaturen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr "Gemeldet am"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Berichtswesen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Wiederherstellen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
+msgid "Return Status"
+msgstr "Retourenstatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr "Retournieren Sie fehlerhafte Produkte."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr "Retouren"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA"
+msgstr "SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr "SLA-Frist"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Failed"
+msgstr "SLA fehlgeschlagen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr "SLA-Richtlinien"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid ""
+"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
+"customer."
+msgstr ""
+"SLA-Richtlinien, die automatisch für die von diesem Kunden eingereichten "
+"Tickets gelten."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr "SLA-Richtlinie"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr "SLA-Richtlinienbeschreibung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr "SLA-Phase"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
+msgid "SLA Status"
+msgstr "SLA-Status"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr "SLA-Statusanalyse"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr "SLA-Status fehlgeschlagen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
+msgid "SLA Status Success"
+msgstr "SLA-Status erfolgreich"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Success"
+msgstr "SLA Erfolgreich"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "SLA-Erfolgsrate"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr "SLA in Bearbeitung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr "SLAs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "Trauriges Gesicht"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr "Zufrieden"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr ""
+"Dieses Ticket und die Änderungen, die Sie vorgenommen haben, speichern."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr "Planen Sie Ihre Aktivität."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr "SLA-Richtlinien suchen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr "Suchen in Zugewiesen an"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "In Kunde suchen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Helpdesk Team"
+msgstr "In Kundendienstteam erstellen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr "In Phase suchen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search%(left)s Tickets%(right)s"
+msgstr "%(left)s Tickets%(right)s suchen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Security-Token"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr "Wählen Sie den Kunden aus, zu dem das Ticket gehört."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr "Selbstbedienung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-Mail versenden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr "Senden Sie beschädigte Produkte in die Reparatur."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
+"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
+"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
+"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
+msgstr ""
+"Senden Sie Kunden eine Bestätigungs-E-Mail, um sie darüber zu informieren, "
+"dass ihr Kundendienstticket eingegangen ist und derzeit vom Kundendienstteam"
+" geprüft wird. Senden Sie automatisch eine E-Mail an Kunden, wenn ein Ticket"
+" eine bestimmte Phase in einem Kundendienstteam erreicht, indem Sie diese "
+"Vorlage auf diese Phase einstellen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr "Dienstleistung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr "Eine E-Mail-Vorlage für Phasen einrichten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
+"stages"
+msgstr ""
+"Einstellung dieser Vorlage für eine Projektphase, um automatische E-Mails zu"
+" versenden, wenn Aufgaben bestimmte Phasen erreichen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.portal_share_action
+msgid "Share Ticket"
+msgstr "Ticket teilen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
+"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
+" their questions."
+msgstr ""
+"Teilen Sie Präsentationen und Videos und organisieren Sie sie in Kursen. "
+"Ermöglichen Sie den Kunden, Ihre E-Learning-Kurse im Hilfezentrum für "
+"Antworten auf ihre Fragen zu durchsuchen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr "Kundenbewertung anzeigen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr "SLA-Richtlinien zeigen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr "Sla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr "Gelöst"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "Herkunft"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "Phase"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Phase geändert"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Phasensuche"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "Phasen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "Löschbare Phasen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid ""
+"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
+"these stages."
+msgstr ""
+"Phasen, die das Team benutzt. Nur Tickets dieses Teams können in dieser "
+"Phase sein."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Status basierend auf Aktivitäten\n"
+"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
+"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
+"Geplant: anstehende Aktivitäten."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "Status time"
+msgstr "Statuszeit"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr "Erfolgsrate"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr "Erfolgsratenanalyse"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr "Erfolg der SLA-Richtlinie"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "Stichwort"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tags"
+msgstr "Stichwörter"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr "Stichwörter sind perfekt, um Ihre Tickets zu organisieren."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr "Zielphase"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+msgid "Team"
+msgstr "Team"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "Teammitglieder"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "Team Stages"
+msgstr "Teamphasen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Das Modell (Odoo-Dokumentart), auf das sich der Alias bezieht. Alle "
+"eingehenden E-Mails ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail führen "
+"üblicherweise zur Erstellung eines neuen Datensatz dieses Modells (z. B. "
+"Projektaufgabe)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+""
+msgstr ""
+"Die Bezeichnung des E-Mail-Alias, z. B. „Jobs“, falls Sie E-Mails für "
+" erhalten möchten"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr "Das Team erlaubt es nicht, Tickets über das Portal zu schließen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid ""
+"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
+"calculation of the SLA."
+msgstr ""
+"Die Zeit, die sie in diesen Phasen verweilen, wird bei der Berechnung des "
+"SLA nicht berücksichtigt."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
+" internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+"Die Sichtbarkeit des Teams muss auf „Eingeladene Portalbenutzer und alle "
+"internen Benutzer\" eingestellt sein, um das Website-Formular verwenden zu "
+"können."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr "Es liegen derzeit keine Tickets für Ihr Konto vor."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr "Diese"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid ""
+"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
+"criteria:"
+msgstr ""
+"Diese SLA-Richtlinie gilt für Tickets, die ALLE der folgenden Kriterien "
+"erfüllen:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"Diese Bezeichnung hilft Ihnen bei der Analyse Ihres Kampagnenerfolgs, z. B.:"
+" Herbstangebot, Weihnachtsangebot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+"Dies ist die Kommunikationsmethode: z. B. Postkarte, E-Mail oder "
+"Bannerwerbung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr ""
+"Dies ist die Quelle des Links, z. B. eine Suchmaschine, andere Webdomain "
+"oder Name der E-Mail-Liste"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
+msgstr "Dieses Ticket wurde %s Stunden nach der SLA-Frist geschlossen."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
+msgstr ""
+"Dieses Ticket wurde erfolgreich %s Stunden vor der SLA-Frist geschlossen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
+"following teams:"
+msgstr ""
+"Damit werden die Phasen und alle darin enthaltenen Tickets aus den folgenden"
+" Teams archiviert:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid ""
+"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
+"\"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+"Diese stehen für die verschiedenen Kategorien von zu erledigenden Dingen (z."
+" B. „Anruf“ oder „E-Mail versenden“)."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr "Drei Sterne, maximale Punktzahl"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr "Ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr "Ticketanalyse"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr "Ticket geschlossen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
+msgstr "Ticket geschlossen - Referenz {{ object.id if object.id else 15 }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr "Ticketanzahl"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr "Ticket erstellt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Creation Date"
+msgstr "Ticket Erstellungsdatum "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr "Ticket-Frist"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr "Sequenz der Ticket-IDs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr "Ticketeigenschaften"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr "Ticket bewertet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr "SLA-Status von Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr "Titel des Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr "Ticket vom Kunden geschlossen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr "Ticket erstellt"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr "Ticketanalyse"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Geschlossene Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tickets Search"
+msgstr "Ticketsuche"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr ""
+"Tickets in einer eingeklappten Phase werde als abgeschlossen betrachtet."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr "Zeitabrechnung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr "Zeit bis Schließung (Stunden)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr "Zeit bis zur ersten Zuweisung (Stunden)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Zeiterfassung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "Tipp: Erstellen Sie Tickets aus eingehenden E-Mails"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+"Um Dinge zu erledigen, planen Sie Aktivitäten und nutzen Sie den Ticketstatus.
\n"
+" Arbeiten Sie effizient zusammen, indem Sie in Echtzeit oder via E-Mail chatten."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Heutige Aktivitäten"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today's Average Rating"
+msgstr "Heutige durchschnittliche Bewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr "Gesamtkorrespondenzzeit in Stunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr "Zeitaufwand verfolgen & abrechnen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr "Verfolgen Sie die Kundenzufriedenheit für Tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
+"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+"Verfolgen Sie die Leistung Ihrer Teams, die Erfolgsquote Ihrer Tickets und "
+"wie schnell Sie Ihre Service-Level-Agreements (SLAs) erreichen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr "Erfassen Sie den Zeitaufwand für die Ticketbearbeitung."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr "Zwei Sterne, maximal drei"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr "Archivierung von Tickets aufheben"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Nicht zugewiesen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr "Nicht zugewiesene Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Urgent"
+msgstr "Dringend"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr ""
+"Nutzen Sie Aktivitäten, um Ihre tägliche Arbeit zu organisieren."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+msgid "Use Alias"
+msgstr "Alias verwenden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr "Gutscheine verwenden"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your "
+"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
+"progress of this ticket."
+msgstr ""
+"Nutzen Sie den Chatter für den E-Mail-Versand und kommunizieren Sie "
+"effizient mit Ihren Kunden. Fügen Sie Personen als Follower hinzu, um Sie "
+"auf den Fortschritt des Tickets hinzuweisen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr "VIP-Support"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr "Sichtbarkeit & Zuweisung"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to "
+"start."
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Zufriedenheit Ihrer Kunden steigern?
Klicken "
+"Sie auf Kundendienst, um zu beginnen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
+" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+"Wir hoffen, dass wir Ihre Anfrage zufriedenstellend beantworten konnten. "
+"Wenn Sie unsere Hilfe nicht mehr benötigen, schließen Sie bitte dieses "
+"Ticket. Vielen Dank für Ihre Zusammenarbeit."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+"Wir bieten 24/7-Support, von Montag bis Freitag. Tickets werden in der Regel innerhalb von 2 Arbeitstagen beantwortet..
\n"
+" Der Support wird hauptsächlich auf Englisch angeboten. Wir können auch auf Spanisch, Französisch und Niederländisch helfen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "Website"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "Website-Formular"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Website-Nachrichten"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Within"
+msgstr "Innerhalb von"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Arbeitsstunden"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr "Arbeitsstunden bis Zuweisung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr "Arbeitsstunden bis Abschluss"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Working Hours until SLA Deadline"
+msgstr "Arbeitsstunden bis zur SLA-Frist"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid ""
+"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
+"number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+"Arbeitsstunden für erreichte SLAs im Vergleich zur Frist überschritten. Eine"
+" positive Zahl bedeutet, dass das SLA nach Ablauf der Frist erreicht wurde."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+"Arbeitsstunden, die zur Bestimmung der Frist für SLA-Richtlinien verwendet "
+"werden."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid ""
+"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
+"well?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Archivierung aller Tickets, die sich in diesen Phasen "
+"befinden, ebenfalls aufheben?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
+"first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+"Sie können keine Phasen löschen, die Tickets enthalten. Sie können diese "
+"entweder archivieren oder zunächst alle ihre Tickets löschen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
+"their tickets."
+msgstr ""
+"Sie können keine Phasen löschen, die Tickets enthalten. Löschen Sie zunächst"
+" alle ihre Tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "Sie können keine negativen Ziele haben"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "Sie haben alle Ihre Tickets rechtzeitig bearbeitet."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "You have been invited to follow %s"
+msgstr "Sie wurden eingeladen, %s zu folgen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "You have been invited to follow Ticket Document :"
+msgstr "Sie wurden eingeladen, folgendem Ticket zu folgen:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "z. B. Dringende Tickets innerhalb von 36 Stunden schließen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr "z. B. Kundenbetreuung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. My Company"
+msgstr "z. B. Mein Unternehmen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr "z. B. Produkt wurde beschädigt geliefert"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. mycompany.com"
+msgstr "z. B. mycompany.com"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "eLearning"
+msgstr "E-Learning"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "generieren Tickets in Ihrer Pipeline."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr "wurde aus Ticket erstellt:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr "Ansicht der Kundendienstbewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "Teamsuche"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or "
+"'Kundendienst' }}: Anfrage zur Servicebewertung"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.name }}"
+msgstr "{{ object.name }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/el.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/el.po
new file mode 100644
index 000000000..a9636f104
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/el.po
@@ -0,0 +1,3778 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2019
+# Kostas Goutoudis , 2019
+# Stefanos Nikou , 2019
+# George Tarasidis , 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.2+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-15 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: George Tarasidis , 2019\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the persons you specifically tag). \n"
+" Use @ mentions to ping a colleague \n"
+" or # mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin.
\n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" This automatic message informs you that we have closed your ticket (reference 15).\n"
+" We hope that the services provided have met your expectations.\n"
+" If you have any more questions or comments, don't hesitate to reply to this e-mail to re-open your ticket.
\n"
+" Thank you for your cooperation.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "To use an email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve this by navigating to the General Settings and configuring the corresponding field"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /helpdesk to create tickets
\n"
+" Type /helpdesk_search to find tickets
\n"
+" Type :shortcut to insert canned responses in your messages\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Customer Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Your ticket has successfully been closed. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Managed by"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Message and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias."
+msgstr "Ένα Python λεξικό που θα αξιολογηθεί για να παρέχει προεπιλεγμένες τιμές όταν δημιουργείτε νέες εγγραφές για αυτό το ψευδώνυμο."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
+msgid "A type with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
+msgid "Access Instruction Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Απαιτείται ενέργεια"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "Σε Ισχύ"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Δραστηριότητες"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Κατάσταση Δραστηριότητας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Τύποι Δραστηριότητας"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g. Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.client,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_configure_properties_field
+msgid "Add Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose of the stage."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging & dropping it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Ψευδώνυμο Ασφάλειας Επαφής"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
+msgid "Alias Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Ψευδώνυμο ονόματος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "Ψευδώνυμο τομέα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_alias_name
+msgid "Alias email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Μοντέλο Ψευδωνύμου"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "Αρχειοθετημένα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Assign the ticket to a member of your team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Assigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Ανατέθηκε σε"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid ""
+"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
+" You can customize the meaning of each state."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure all tickets are being handled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "Κακό"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+msgid "Blocked"
+msgstr "Μπλοκαρισμένο"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "Εκστρατεία"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "Κανάλια"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "Κάντε κλικ για να ορίσετε"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Closing Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Χρωματισμός Ευρετήριου"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Company"
+msgstr "Εταιρία"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Contact"
+msgstr "Επαφή"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Customer"
+msgstr "Πελάτης"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Email Πελάτη"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Όνομα Πελάτη"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Διεύθυνση URL Πύλης Πελατών"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Ταμπλό"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into account"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Προθεσμία"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Προεπιλεγμένες τιμές"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
+msgid "Domain User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "Enable eLearning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Followed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Followed Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Ακόλουθοι"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Ακόλουθοι (Συνεργάτες)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Μελλοντικές Δραστηριότητες"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your conversations. Answer in an instant by using canned responses."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid "Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve them."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts or free products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Employees automatically get access to the tickets they are assigned to."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Customers automatically get access to their tickets in their portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
+msgid "Handle Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "Ευχαριστημένος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
+msgid "Has External Mail Server"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Γραφείο Βοήθειας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
+msgid "Helpdesk Ticket Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Request Acknowledgment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Hours to SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)"
+msgstr "Αναγνωριστικό της μητρικής εγγραφής που κρατά το ψευδώνυμο (παράδειγμα: έργο που κατέχει το ψευδώνυμο της δημιουργίας εργασίας)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Εάν επιλεγεί τα νέα μηνύματα χρειάζονται την προσοχή σας."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid ""
+"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
+"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+msgid "In Progress"
+msgstr "Σε εξέλιξη"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Είναι Ακόλουθος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
+msgid "Issue"
+msgstr "Ζήτημα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
+msgid "It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk team so that they can be displayed on the portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
+msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Τελευταίοι 3 μήνες"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Καθυστερημένες Δραστηριότητες"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Let your customers answer each other's questions on a forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's go back to the kanban view to get an overview of your next tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Low Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid "Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your tickets are solved."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "Μέσο"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Medium Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "My Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "My Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "Νέα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "New tickets will automatically be assigned to the team members that are available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "Νεότερα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Επόμενη Προθεσμία Δραστηριότητας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Σύνοψη Επόμενης Δραστηριότητας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Επόμενος Τύπος Δραστηριότητας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "No Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "No types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Πλήθος ενεργειών"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_successful
+msgid "Number of SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ongoing
+msgid "Number of SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "Πλήθος μηνυμάτων που απαιτούν ενέργεια"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
+msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
+msgstr "Προαιρετική ταυτότητα ενός νήματος (εγγραφής), στην οποία όλα τα εισερχόμενα μηνύματα θα πρέπει να επισυνάπτονται, ακόμη και αν δεν απαντήσει σ 'αυτό. Εάν οριστεί, αυτό θα απενεργοποιήσει εντελώς τη δημιουργία νέων αρχείων."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "Our Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Μοντέλο Γονέα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Κωδικός γονικής εγγραφής νήματος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
+msgstr "Γονικό μοντέλο κρατώντας το ψευδώνυμο. Το μοντέλο που κρατά το ψευδώνυμο αναφοράς δεν είναι απαραίτητο το μοντέλο να δίνεται από alias_model_id (παράδειγμα: Έργο (parent_model) και Εργασία (μοντέλο))"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
+msgid "Partner Email will Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
+msgid "Partner Phone will Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "Επίδοση"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Πολιτική για τη αποστολή μηνύματος στο έγγραφο χρησιμοποιώντας το mailgateway.\n"
+"- όλοι: ο καθένας μπορεί να αποστείλει\n"
+"- συνεργάτες: μόνο οι επικυρωμένοι συνεργάτες \n"
+"- ακόλουθοι: μόνο οι ακόλουθοι του σχετικού εγγράφου ή μέλη των παρακάτω καναλιών\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Διεύθυνση URL πρόσβασης στην Πύλη"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Priority"
+msgstr "Προτεραιότητα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
+msgid "Privacy Visibility Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Publish this team's ratings on your website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Rated Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Βαθμολόγηση"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Rating (/5)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Τελευταίο Σχόλιο Βαθμολογίας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Τελευταία Εικόνα Βαθμολογίας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Τελευταία Τιμή Βαθμολογίας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Πλήθος Βαθμολογιών"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid "Ratings on Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in this team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Ταυτότητα εγγραφής νήματος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_cancel
+msgid "Refund Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_posted
+msgid "Refund Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_cancel
+msgid "Repair Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_done
+msgid "Repair Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Αναφορές"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Υπεύθυνος Χρήστης"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_cancel
+msgid "Return Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_done
+msgid "Return Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid "SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_reached_datetime
+msgid "SLA Reached Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search (in Content)"
+msgstr "Αναζήτηση (σε Περιεχόμενο)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Messages"
+msgstr "Αναζήτηση στα Μηνύματα"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Διακριτικό Ασφαλείας"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Ακολουθία"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Alias Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
+msgid "Share"
+msgstr "Κοινοποίηση"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Share presentations and videos, and organize them into courses"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
+msgid "Show Knowledge Base"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των εγγραφών όπου η ημερομηνία επόμενης δράσης είναι πριν από σήμερα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "Στάδιο"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Αλλαγές Σταδίων"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Description and States Meaning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Αναζήτηση Σταδίου"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "Στάδια"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
+msgid "Stages Active"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid "Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in these stages."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Κατάσταση βασισμένη σε δραστηριότητες\n"
+"Καθυστερημένη: Η ημερομηνία λήξης έχει ήδη περάσει\n"
+"Σήμερα: Η ημερομηνία δραστηριότητας είναι σήμερα\n"
+"Προγραμματισμένες: Μελλοντικές δραστηριότητες."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "Εικέτα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+msgid "Tags"
+msgstr "Ετικέτες"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "Στόχος"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
+msgid "Target Customer Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
+msgid "Target Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
+msgid "Target Tickets to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Team"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "Μέλη Ομάδας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Team Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid "Team Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Teams"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr "Το μοντέλο (Odoo Document Kind) στο οποίο αντιστοιχεί αυτό το ψευδώνυμο. Κάθε εισερχόμενο email που δεν έχει απαντηθεί σε υπάρχουσα εγγραφή, θα προκαλέσει τη δημιουργία μίας νέας εγγραφής αυτού του μοντέλου (π.χ. Εργασία Έργου)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+msgstr "Το όνομα του ψευδώνυμου email , π.χ. 'jobs', αν θέλετε να πάρετε emails για "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address."
+msgstr ""
+"Ο ιδιοκτήτης των εγγραφών που δημιουργούνται κατά τη λήψη μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε αυτό το ψευδώνυμο. Αν αυτό το πεδίο δεν είναι ρυθμισμένο το σύστημα θα προσπαθήσει να βρει το σωστό ιδιοκτήτη με βάση τον αποστολέα (Από) τη διεύθυνση.\n"
+"Διαφορετικά, θα χρησιμοποιήσει το λογαριασμό διαχειριστή, αν ο χρήστης δεν έχει βρεθεί στο σύστημα για τη συγκεκριμένη διεύθυνση."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "The time spent in these stages won't be taken into account in the calculation of the SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "There are no ratings yet."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "This will archive the stages and all of the tickets they contain from the following teams:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. \"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_stage_id
+msgid "Ticket Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_stage
+msgid "Ticket Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "Τύπος Εισιτηρίου"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Tickets Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Σημερινές Δραστηριότητες"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid "Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Urgent"
+msgstr "Επείγον"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
+msgid "Use Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
+msgid "Use Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
+msgid "Use Repairs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
+msgid "Use Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your customers. \n"
+" Add new people to the followers' list to make them aware of the progress of this ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "Χρήστης"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to start."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Μηνύματα Ιστότοπου"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Ιστορικό επικοινωνίας ιστότοπου"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Ώρες Εργασίας"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Working Hours to Reach SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as well?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "e.g. Question"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "αναζήτηση ομάδας"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' }}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.display_name }}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr ""
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/es.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/es.po
new file mode 100644
index 000000000..ab63e3b64
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,3987 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Wil Odoo, 2024
+# Óscar Fonseca , 2024
+# Larissa Manderfeld, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
+"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr "# Correspondencias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr "# Tickets abiertos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr "# Calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr "# Política SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr "# Tickets urgentes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/res_partner.py:0
+msgid "%(partner_name)s's Tickets"
+msgstr "Tickets de %(partner_name)s"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (copia)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr "(cualquiera de estas etiquetas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid ""
+",\n"
+"
"
+msgstr ""
+",\n"
+"
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr "2 días para iniciar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr "7 días para terminar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr "8 horas para terminar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+"Consejo: cree tickets desde sus correos entrantes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+"Arrastre y suelte la tarjeta para cambiar la etapa de su ticket. "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the "
+"persons you specifically tag). Use @ mentions to ping a colleague or "
+"# mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+"Registre notas para comunicación interna (solo notificará a las "
+"personas que etiquete). Use @ menciones para notificar a un colega o "
+"# menciones para contactar a un grupo de personas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference 15). \n"
+" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.
\n"
+" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
+" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.
\n"
+" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Estimado/a Señor/Señora,
\n"
+" Le informamos que su ticket (con referencia 15) ha sido cerrado. \n"
+" Esperamos que los servicios que le proporcionamos hayan cumplido con sus expectativas y esté satisfecho con cómo se solucionó su problema.
\n"
+" Sin embargo, si tiene alguna pregunta o comentario, no dude en responder a este correo para volver a abrir su ticket. \n"
+" Nuestro equipo siempre estará disponible para usted y estaremos encantados de ayudarle en otras dudas que pueda tener.
\n"
+" Gracias por escoger nuestros servicios y por su cooperación a lo largo del proceso. Su empresa es muy importante para nosotros y le agradecemos la oportunidad de dejarnos ayudarle.
\n"
+" Saludos cordiales,
\n"
+" El equipo del Servicio de Asistencia .\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Estimado/a Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hola, \n"
+" \n"
+" Nos gustaría que se tomara un momento para calificar los servicios que le brindamos para solucionar el ticket “Las patas de la mesa no están balanceadas”\n"
+" \n"
+" asignado a Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Díganos cómo sintió nuestro servicio \n"
+" (haga clic en cualquiera de estas caras)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" Su retroalimentación nos ayuda a seguir mejorando.\n"
+"
Recibió esta encuesta ya que su ticket se movió a la etapa En proceso.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Estimado/a
señora/señor,
\n"
+" Recibimos su solicitud\n"
+"
\n"
+" Las patas de la mesa no están balanceadas\n"
+" \n"
+" y la está revisando nuestro equipo
Asistencia VIP.
\n"
+" La referencia de su ticket es
15.
\n"
+"\n"
+" Si desea proporcionar información adicional, le pedimos que responda a este correo electrónico.
\n"
+"
\n"
+" No dude en visitar nuestro Centro de ayuda, es posible que allí encuentre una respuesta para su pregunta.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Puede cerrar su ticket si ya no requiere de nuestra ayuda. Gracias por su colaboración.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Saludos cordiales,
\n"
+" El equipo de
Servicio de asistencia\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+" "
+msgstr ""
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"To use an "
+"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
+" this by navigating to the General Settings and configuring the "
+"corresponding field."
+msgstr ""
+"Para usar "
+"un alias de correo electrónico, el primer paso es configurarlo. Vaya a "
+"Ajustes generales y configure el campo correspondiente."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" A rating request will automatically be sent by email to the customer when their ticket reaches the corresponding stage with the email template set."
+msgstr ""
+"\n"
+" El cliente recibirá automáticamente una solicitud de calificación por correo cuando su ticket llegue a la etapa que tiene la plantilla de correo configurada."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /ticket to create tickets
\n"
+" Type /search_tickets to find tickets
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" Escriba /ticket para crear tickets
\n"
+" Escriba /search_tickets para buscar tickets
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " Set an Alias Domain"
+msgstr " Configurar un alias de dominio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr "Etapa:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+"Horas de trabajo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Calificación promedio\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr " Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr "Calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Sin asignar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "Tasa de éxito SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Tickets Cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
+"collaboration."
+msgstr ""
+"Su ticket se ha cerrado con éxito. Gracias por su colaboración."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr "días de inactividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr "Informado el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:helpdesk.helpdesk_tour
+msgid ""
+"Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+"¡Buen trabajo! Pasó por todos los pasos de este "
+"recorrido."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr "Después"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr "Alias "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Un diccionario Python que será evaluado para proporcionar valores por "
+"defecto al crear nuevos registros para este alias."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr "Sobre el equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "Aceptar correos electrónicos de"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Advertencia de acceso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Acción requerida"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoración de Actividad de Excepción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado de la actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icono de tipo de actvidad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Tipos de actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g."
+" Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+"Adapte su flujo a su proceso de trabajo agregando etapas "
+"(p. ej. esperando retroalimentación del cliente. etc.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+"Ajuste su flujo a su proceso de trabajo para mantenerse la tanto del "
+"progreso de sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Add details about this ticket..."
+msgstr "Agregar detalles sobre el ticket..."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
+" dropping it."
+msgstr ""
+"Agregue su etapa y colóquelo en el paso de la derecha de su flujo de "
+"trabajo. Solo tiene que arrastrar y soltar."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr "Posventas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Seguridad de contacto del alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Dominio de alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias Domain Name"
+msgstr "Nombre del dominio de alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
+msgid "Alias Email"
+msgstr "Correo electrónico del alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Nombre del alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr "Estado del alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr "Estado del alias evaluado en el último mensaje recibido."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Modelo con alias"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr "Todos los tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr "Todos los usuarios internos (empresa) "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Allow customers to help each other on a forum. Share answers from your "
+"tickets directly."
+msgstr ""
+"Permita que los clientes se ayuden entre sí en un foro. Comparta "
+"directamente las respuestas de sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr "Permita a los clientes cerrar sus propios tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "Archivar Etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar estas etapas? "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr "Persona asignada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr "Método de asignación"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid ""
+"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
+"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
+"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
+"ticket."
+msgstr ""
+"La vista previa para el cliente no está disponible por el momento. El "
+"cliente no puede acceder al ticket actual porque pertenece a un equipo de "
+"servicio de asistencia que no es público, o no existe un cliente asociado "
+"con el ticket. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Número de archivos adjuntos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr "Asignación automática"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
+"all tickets are being handled"
+msgstr ""
+"Automatice el proceso de asignación de nuevos tickets a las personas "
+"correctas y asegúrese de que todos los tickets sean atendidos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr "Asignación automática"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr "Cierre automático"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr "Promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr "Horas promedio para responder"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr "Calificación promedio (%)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Average Rating for the Past 7 Days"
+msgstr "Calificación media de los últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr "Calificación promedio: Insatisfecho"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr "Calificación media: OK"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr "Calificación promedio: Satisfecho"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Average rating daily target"
+msgstr "Objetivo diario de calificación media"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr "Calificación promedio de los últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr "Promedio de últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr "Promedio de horas disponibles"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "Malo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr "Facture el tiempo invertido en sus tickets a sus clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_canned_response_menu
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Respuestas predefinidas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
+"to search your articles in the help center for answers to their questions."
+msgstr ""
+"Centralice, gestione, comparta y haga crecer su biblioteca de información. "
+"Permita que los clientes busquen las respuestas a sus preguntas en sus "
+"artículos en el centro de ayuda."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Click to Set Your Daily Rating Target"
+msgstr "Haga clic para configurar su objetivo diario de calificación media"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "Haga clic para ajustar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr "Cerrar ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr "Cierre tickets inactivos automáticamente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr "Cerrar ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed On"
+msgstr "Cerrado el"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "Tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr "Análisis de tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr "Cerrado por el contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr "Cierre por cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de Colores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidad comercial"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Communication history"
+msgstr "Historial de comunicación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Foro de la comunidad "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Compañías"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "¡Enhorabuena!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr "Cupones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Crear una nueva plantilla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid ""
+"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
+"and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+"Cree equipos para organizar sus tickets por especialidad o por región "
+"geográfica. Defina un flujo de trabajo diferente para cada equipo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr "Envíe un correo a un alias para crear tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr "Cree tickets para ver estadísticas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criterios"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr "Etapa actual de este ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Mensaje rebotado personalizado"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr "Atención al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Correo electrónico del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr "Teléfono del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL del portal de cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
+msgid "Customer Preview"
+msgstr "Vista previa del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Calificación de clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr "Los clientes se agregarán a los seguidores de sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr "Objetivo diario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr "Fecha/hora en la que se alcanzó por primera vez la etapa SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid ""
+"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
+"account"
+msgstr ""
+"Día para alcanzar la etapa SLA, sin tomar en cuenta el calendario de trabajo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Fecha límite"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
+msgid "Deadline reached"
+msgstr "Fecha límite alcanzada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Valores por defecto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "Eliminar etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr "Describa su equipo para sus colegas y clientes..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr "Descripción de la política..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Resumen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr "Insatisfecho"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"No tienes acceso, salte esta información para el resumen del correo "
+"electrónico del usuario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr "Cada usuario tiene el mismo número de tickets abiertos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr "A cada usuario se le asigna el mismo número de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr "Alias de correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "Plantilla de correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+"Cuando el ticket llega a esta etapa se envía un correo electrónico automático al cliente.\n"
+"Por defecto, el correo electrónico se enviará desde la dirección de correo electrónico con el alias del equipo de asistencia.\n"
+"De lo contrario, se enviará desde el alias de correo de la compañía o desde el catchall (como se defina en los parámetros del sistema)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "CC del correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
+msgstr ""
+"Dominio del correo electrónico, p. ej. \"ejemplo.com\" en "
+"\"odoo@ejemplo.com\""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr "Correos electrónicos enviados a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid ""
+"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+"Correos electrónicos enviados al alias del equipo de servicio de asistencia "
+"generan tickets en su flujo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+"Activar la función de \"calificaciones de clientes\" en el equipo de "
+"servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my "
+"installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+"Ingrese el asunto de su ticket
(p. ej. problema con la "
+"instalación, pedido incorrecto, etc.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr "Horas de trabajo superadas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr "Excluir etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Información adicional"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr "Política SLA fallida"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr "Ticket de SLA fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr "Tickets fallidos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr "Servicio externo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr "Primera fecha de asignación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr "Primera fecha de asignación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "Plegado en kanban"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr "Seguir todos los tickets del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+msgid "Follow all your helpdesk tickets"
+msgstr "Siga todos sus tickets del servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Followed"
+msgstr "Seguido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (Contactos)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icono de Font Awesome p. ej. fa-tasks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Actividades futuras"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Get in touch with your website visitors, and engage them with scripted "
+"chatbot conversations. Create and search tickets from your conversations."
+msgstr ""
+"Póngase en contacto con los visitantes de su sitio web y llame su atención "
+"con conversaciones en el chatbot. Cree y busque tickets desde sus "
+"conversaciones."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
+"them."
+msgstr ""
+"Obtenga estadísticas de sus tickets y cuánto toma asignarlos y "
+"solucionarlos."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr "Obtenga tickets a través de un formulario en línea"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
+msgstr "Otorgue descuentos, productos gratuitos o envíos gratis"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
+"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
+"assigned to."
+msgstr ""
+"Permita que los empleados accedan a su equipo de servicio de asistencia o a "
+"los tickets agregándolos como seguidores, tendrán acceso automático a los "
+"tickets a los que están asignados."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
+" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
+"portal."
+msgstr ""
+"Permita que a los usuarios del portal accedan a su equipo de servicio de "
+"asistencia o a los tickets agregándolos como seguidores. Los clientes "
+"tendrán acceso automático a sus tickets en el portal."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "Etiqueta kanban verde"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr "Gris"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "Etiqueta kanban gris"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "Feliz"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "Cara feliz"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Tiene un mensaje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr "Tiene SLA alcanzada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr "Se excedió el tiempo del SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "Hello"
+msgstr "Hola"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr "Centro de ayuda"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr "Información general del servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr "Políticas SLA del servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr "Etapa de servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr "Asistente para eliminar la etapa del servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr "Etiquetas de servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr "Equipo de servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Helpdesk Team Search"
+msgstr "Búsqueda de equipo de servicio de asistencia "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Helpdesk Teams"
+msgstr "Equipos de servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr "Ticket de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr "Ticket de asistencia: Cerrar tickets automáticamente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr "Tickets de servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr "Servicio de asistencia: ticket cerrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr "Servicio de asistencia: solicitud de calificación de ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Received"
+msgstr "Servicio de asistencia: ticket recibido"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "High Priority"
+msgstr "Alta Prioridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr "Alta prioridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_open_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr "Horas abiertas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr "Horas para la primera respuesta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"ID del registro padre que tiene el alias. (ejemplo: el proyecto que contiene"
+" el alias para la creación de tareas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Si está marcada, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen error de envío."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Si se configura, este contenido se enviará automáticamente a usuarios no "
+"autorizados en lugar del mensaje por defecto."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "In Progress"
+msgstr "En proceso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr "En etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+msgid "In progress"
+msgstr "En proceso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr "Periodos (días) inactivos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr "Usuarios internos invitados (privado)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr "Usuarios del portal invitados y todos los usuarios internos (público)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es un seguidor"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr "Emita facturas rectificativas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
+msgstr "JSON que mapea IDs de un campo many2one a segundos utilizados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "Explicación del kanban bloqueado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "Explicación del kanban en curso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Estado de kanban"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "Etiqueta del estado del kanban"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "Explicación del kanban válido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Información"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Últimos 3 meses"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Últimos 30 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr "Últimos 365 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Última actualización de la etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Actividades retrasadas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr "Últimas calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr "Vamos a crear su primer ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Let's go back to the kanban view to get an overview of your next "
+"tickets."
+msgstr ""
+"Regresemos a la vista de kanban para obtener una vista general de sus"
+" próximos tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr "Vamos a ver los tickets de su equipo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Chat en vivo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
+msgid "Local-part based incoming detection"
+msgstr "Detección de entradas basada en partes locales"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Prioridad baja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr "Prioridad baja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid ""
+"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Asegúrese de que los tickets se gestionan a tiempo utilizando las políticas "
+"SLA.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr "Asegúrese de que los tickets se gestionan a tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Utilice políticas SLA y asegúrese de que los tickets se gestionan a "
+"tiempo.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid ""
+"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
+"stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+"El número máximo de horas de trabajo que debería tomar para que un ticket "
+"llegue a la etapa objetivo, empezando desde la fecha en la que se creó."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid ""
+"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
+"tickets are solved."
+msgstr ""
+"Mida la satisfacción de sus clientes enviando solicitudes de calificación "
+"cuando se solucionen sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Medium Priority"
+msgstr "Prioridad media"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr "Prioridad media"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error de envío de mensaje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr "Prioridad mínima "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr "Etapa mínima que necesita un ticket para cumplir con este SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr "Mover a la etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Fecha límite de mi actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr "Mi fecha límite"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr "Mi desempeño"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "My Tickets"
+msgstr "Mis tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Cara neutral"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid ""
+"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
+"available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+"Los nuevos tickets se asignarán automáticamente a los miembros del equipo "
+"que estén disponibles, según sus horas de trabajo y sus ausencias."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "Más reciente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Fecha límite de la siguiente actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "No Customer"
+msgstr "Sin cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron políticas SLA ¡Creemos una!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron tipos de actividad. ¡Creemos uno!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr "¡Todavía no hay información!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron etapas. ¡Creemos una!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron etiquetas. ¡Creemos uno!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr "No se encontraron equipos "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron equipos. ¡Creemos uno!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr "No se encontraron tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron tickets. ¡Creemos uno!"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de acciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLAs Failed"
+msgstr "Número de SLA fallida"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr "Número de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de errores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con error de envío"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr "Número de tickets abiertos con al menos un SLA fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr "Número de otros tickets abiertos del mismo contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr "Número de tickets del mismo contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr "Número de tickets cerrados en los últimos 7 días."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr "OK"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "En curso"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "Tickets abiertos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr "Tiempo disponible (horas)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Open the ticket."
+msgstr "Abra el ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"ID opcional de un hilo (registro) al que se adjuntarán todos los mensajes "
+"entrantes, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se "
+"deshabilitará completamente la creación de nuevos registros."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr "Nuestras calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr "Vista general"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Modelo padre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "ID del hilo del registro padre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Modelo padre que contiene el alias. El modelo que contiene la referencia del"
+" alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (example: "
+"project (parent_model) and task (model))"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr "Tickets del contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+"Las personas que podrán ver este equipo de asistencia y sus tickets.\n"
+"\n"
+"- Usuarios internos invitados: los usuarios internos pueden acceder al equipo y a los tickets que están siguiendo. Este acceso se puede modificar en cada ticket si agrega o quita el usuario de los seguidores.\n"
+"Un usuario con el permiso de acceso de administrador del servicio de asistencia puede acceder a este equipo y sus tickets, incluso si no forma parte de los seguidores.\n"
+"\n"
+"- Todos los usuarios internos: todos los usuarios internos pueden acceder al equipo y a todos los tickets sin distinción.\n"
+"\n"
+"- Usuarios del portal invitados y todos los usuarios internos: todos los usuarios internos pueden acceder al equipo y a todos sus tickets.\n"
+"Los usuarios del portal solo pueden acceder a los tickets que están siguiendo. Este acceso se puede modificar en cada ticket al agregar o quitar al usuario del portal como seguidor."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr "Gente que podrá ver este equipo y sus tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "Porcentaje de calificaciones positivas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr "Porcentaje de tickets que se cerraron sin fallar el SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
+" the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+"Porcentaje de tickets cuyos SLA se han alcanzado a tiempo con éxito sobre el"
+" total de tickets cerrados en los últimos 7 días. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr "Análisis de desempeño"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+"Periodo de inactividad después del que el ticket se cerrará automáticamente."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr "Planifique intervenciones en el sitio"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr "Introduzca un número."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr "Introduzca un porcentaje inferior a 100."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr "Introduzca un valor positivo."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a value less than or equal to 5."
+msgstr "Ingrese un valor igual o menor que 5."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Política para publicar un mensaje en el documento utilizando el servidor de correo.\n"
+"- todo el mundo: todos pueden publicar\n"
+"- contactos: sólo contactos autenticados\n"
+"- seguidores: sólo seguidores del documento relacionado o miembros de los siguientes canales\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de acceso al portal"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+"Los usuarios del portal se quitarán de los seguidores del equipo y sus "
+"tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_pivot_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_graph_inherit_helpdesk
+msgid "Rating (1-5)"
+msgstr "Calificación (/5)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr "Texto de calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Última retroalimentación de la calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Última imagen de la calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Último valor de la calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "Satisfacción de calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr "Texto de calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Número de calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr "Alcanzar etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr "Alcanzado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr "Fecha alcanzada"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
+" this team"
+msgstr ""
+"Reciba notificaciones cada que se creen, califiquen o se hable de tickets en"
+" este equipo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "ID del hilo de registro"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "Etiqueta kanban roja"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
+msgid "Refund Status"
+msgstr "Estado de reembolso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr "Reembolsos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Estado de reparación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr "Reparaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr "Informado el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuario responsable"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
+msgid "Return Status"
+msgstr "Estado de devolución"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr "Devuelva productos defectuosos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr "Devoluciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA"
+msgstr "SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr "Fecha límite de SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Failed"
+msgstr "SLA fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr "Políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid ""
+"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
+"customer."
+msgstr ""
+"Políticas SLA que se aplicarán automáticamente a los tickets que este "
+"cliente envíe."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr "Política SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr "Descripción de la política SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr "Etapa del SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
+msgid "SLA Status"
+msgstr "Estado del SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr "Análisis del estado de SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr "Estado del SLA fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
+msgid "SLA Status Success"
+msgstr "Estado del SLA éxitoso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Success"
+msgstr "SLA exitoso"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "Tasa de éxito del SLA "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr "SLA en proceso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr "SLAs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Error de envío del SMS"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "Cara triste"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr "Muestra"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr "Satisfecho"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr "Guardar este tíquet y los cambios realizados."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr "Planifique su actividad."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr "Buscar políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr "Buscar en Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "Buscar en clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Helpdesk Team"
+msgstr "Buscar en el equipo del servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr "Buscar en etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search%(left)s Tickets%(right)s"
+msgstr "Buscar%(left)s Tickets%(right)s"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de seguridad"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr "Seleccione el cliente de su ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr "Autoservicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr "Envíe productos rotos a reparación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
+"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
+"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
+"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
+msgstr ""
+"Envíe a los clientes un correo electrónico de confirmación para notificarles"
+" que su solicitud de asistencia se ha recibido y está siendo revisada por el"
+" equipo de asistencia. Envíe automáticamente un correo electrónico a los "
+"clientes cuando un ticket alcance una etapa específica en un equipo del "
+"servicio de asistencia configurando esta plantilla en dicha etapa."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr "Establecer una plantilla de correo electrónico en etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
+"stages"
+msgstr ""
+"Establezca esta plantilla en una etapa de proyecto para automatizar el "
+"correo electrónico cuando las tareas alcancen las etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.portal_share_action
+msgid "Share Ticket"
+msgstr "Compartir ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
+"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
+" their questions."
+msgstr ""
+"Comparta presentaciones y vídeos, organícelos en cursos. Permita que sus "
+"clientes busquen las respuestas a sus preguntas en sus cursos de eLearning "
+"dentro del centro de ayuda."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr "Muestre las calificaciones de clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr "Mostrar políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+"Mostrar todos los registros que tienen la próxima fecha de acción antes de "
+"hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr "Sla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Etapa cambiada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Búsqueda de etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "Etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "Etapas a eliminar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid ""
+"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
+"these stages."
+msgstr ""
+"Estados que el equipo usará. Los tickets de este equipo solo estarán "
+"disponibles en estos estados."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado basado en actividades\n"
+"Vencida: la fecha límite ya ha pasado\n"
+"Hoy: la fecha límite es hoy\n"
+"Planificada: actividades futuras."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "Status time"
+msgstr "Tiempo del estado"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr "Tasa de éxito"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr "Análisis de tasa de éxito"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr "Política de éxito SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr "Las etiquetas son perfectas para organizar sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr "Etapa de objetivo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+msgid "Team"
+msgstr "Equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "Miembros del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "Team Stages"
+msgstr "Etapas del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"El modelo (Tipo de documento de Odoo) al que corresponde este alias. "
+"Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente, "
+"causará la creación de un nuevo registro de este modelo (por ejemplo, una "
+"tarea de proyecto)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+""
+msgstr ""
+"El nombre de este alias de correo electrónico. Por ejemplo, \"trabajos\", "
+"si lo que quiere es obtener los correos para "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr "El equipo no permite el cierre de tickets a través del portal"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid ""
+"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
+"calculation of the SLA."
+msgstr ""
+"El tiempo que se invierte en estas etapas no se tomará en cuenta en los "
+"cálculos de SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
+" internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+"La visibilidad del equipo debe estar configurada como \"Usuarios del portal "
+"invitados y todos los usuarios internos\" para que pueda usar el formulario "
+"de sitio web."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr "Actualmente no existen tickets para su cuenta."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr "Este/a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid ""
+"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
+"criteria:"
+msgstr ""
+"Esta política SLA será aplicable a los tickets que cumplan con TODOS los "
+"siguientes criterios:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"Esto es un nombre que facilita el seguimiento de sus diferentes proyectos de"
+" campaña. Por ejemplo: Rebajas_de_otoño, Especial_de_Navidad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+"Esto es el método de entrega. Por ejemplo: correo postal, correo "
+"electrónico, publicidad web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr ""
+"Esto es la fuente del enlace. Por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio o"
+" nombre en listado de correos electrónicos"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
+msgstr "Este ticket se cerró %s horas después de su fecha límite de SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
+msgstr ""
+"Este ticket se cerró con éxito %s horas antes de su fecha límite de SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
+"following teams:"
+msgstr ""
+"Se archivaran los estados y todos los tickets que contengan de los "
+"siguientes equipos:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid ""
+"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
+"\"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+"Representan las diferentes categorías de cosas que se deben hacer (p. ej. "
+"\"Llamar\" o \"Enviar correo electrónico\")."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr "Tres estrellas, puntuación más alta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr "Ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr "Análisis de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr "Ticket cerrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
+msgstr "Ticket cerrado - Referencia {{ object.id if object.id else 15 }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr "Número de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr "Ticket creado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Creation Date"
+msgstr "Fecha de creación del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr "Fecha límite del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr "Secuencia de los IDs de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr "Propiedades del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr "Ticket calificado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr "Estado SLA del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr "Título del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr "Ticket cerrado por el cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr "Ticket creado"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr "Análisis de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tickets Search"
+msgstr "Buscar tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr "Los tickets que estén en una etapa cerrada se consideran cerrados."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr "Facturación de tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr "Tiempo para cerrar (horas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr "Tiempo para la primera asignación (horas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Partes de horas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "Consejo: cree tickets desde sus correos electrónicos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+"Para completar sus tareas, planifica actividades y utilice el estado del ticket.
\n"
+" Colabore de forma eficiente al chatear en tiempo real o a través de correo electrónico."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Actividades de hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today's Average Rating"
+msgstr "Calificación media de hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr "Tiempo de intercambio total en horas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr "Seguimiento y facturación del tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr "Rastree la satisfacción del cliente en los tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
+"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+"Rastree el rendimiento de sus equipos, la tasa de éxito de sus tickets y qué"
+" tan rápido puede cumplir con el acuerdo de nivel de servicio (SLA)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr "Rastree el tiempo dedicado a tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr "Dos estrellas, con un máximo de tres"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr "Desarchivar tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr "No asignado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr "Tickets no asignados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes sin leer"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr "Utilice actividades para organizar su trabajo diario."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+msgid "Use Alias"
+msgstr "Utilizar alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr "Utilizar cupones"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your "
+"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
+"progress of this ticket."
+msgstr ""
+"Utilice el chatter para enviar correos electrónicos y comunicarse de "
+"manera eficiente con sus clientes. Agregue nuevas personas en la lista de "
+"seguidores para que estén al tanto de los avances en sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr "Soporte VIP"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr "Visibilidad y asignación "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to "
+"start."
+msgstr ""
+"¿Quiere aumentar la satisfacción de sus clientes?
Haga clic "
+"en servicio de asistencia para iniciar."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
+" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+"Esperamos haber respondido a su solicitud satisfactoriamente. Si ya no "
+"requiere nuestra ayuda, cierre este ticket. Gracias por su colaboración. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+"Ofrecemos asistencia 24 horas al día, 7 días a la semana, de lunes a viernes. Los tickets se responden normalmente dentro de 2 días laborables.
\n"
+" Principalmente ofrecemos asistencia en inglés, pero también le podemos ayudar en español, francés y neerlandés."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "Formulario de sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Within"
+msgstr "Dentro de"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Horas de trabajo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr "Horas de trabajo para asignar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr "Horas de trabajo para cerrar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Working Hours until SLA Deadline"
+msgstr "Horas laborales hasta la fecha límite de SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid ""
+"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
+"number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+"Se excedieron las horas de trabajo para las SLA alcanzadas en comparación "
+"con la fecha límite. Un número positivo significa que el SLA se alcanzó "
+"después de la fecha límite."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+"Horas de trabajo que se usan para determinar le fecha límite de las "
+"políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid ""
+"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
+"well?"
+msgstr "¿También desea desarchivar todos los tickets de estas etapas?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
+"first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+"No puede eliminar etapas que contienen tickets. Puede archivarlos o eliminar"
+" primero todos sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
+"their tickets."
+msgstr ""
+"No puede eliminar etapas que contienen tickets. Primero debe eliminar todos "
+"sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "No puede tener objetivos negativos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "Completó todos sus tickets a tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "You have been invited to follow %s"
+msgstr "Ha sido invitado a seguir %s"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "You have been invited to follow Ticket Document :"
+msgstr "Ha sido invitado a seguir este documento del ticket:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "alias"
+msgstr "alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "p. ej. Cierra tickets urgentes dentro de 36 horas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr "p. ej. Atención al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. My Company"
+msgstr "p. ej. Mi Compañía"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr "p. ej. El producto llegó dañado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. mycompany.com"
+msgstr "p. ej. micompañía.com"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "eLearning"
+msgstr "eLearning"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "generan tickets en su flujo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr "se creó a partir del ticket:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr "calificación de la vista del servicio de asistencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "búsqueda de equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr "tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Petición para calificar el servicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.name }}"
+msgstr "{{ object.name }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/es_419.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/es_419.po
new file mode 100644
index 000000000..917bb2fa6
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/es_419.po
@@ -0,0 +1,3985 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Wil Odoo, 2024
+# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2024
+# Fernanda Alvarez, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
+"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: es_419\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr "Número de cambios"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr "# Tickets abiertos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr "Número de calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr "# Política SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr "# Ticket urgente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/res_partner.py:0
+msgid "%(partner_name)s's Tickets"
+msgstr "Tickets de %(partner_name)s"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (copia)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr "(cualquiera de estas etiquetas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid ""
+",\n"
+"
"
+msgstr ""
+",\n"
+"
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr "2 días para iniciar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr "7 días para terminar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr "8 horas para terminar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+"Consejo: cree tickets desde sus correos entrantes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+"Aarrastre y suelte la tarjeta para cambiar el estado de su ticket. "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the "
+"persons you specifically tag). Use @ mentions to ping a colleague or "
+"# mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+"Registre notas de comunicación interna (solo las personas que "
+"etiquete recibirán una notificación). Use @ menciones para contactar "
+"a algún compañero o # menciones para contactar a todo un grupo de "
+"personas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference 15). \n"
+" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.
\n"
+" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
+" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.
\n"
+" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Apreciable cliente,
\n"
+" Le informamos que su ticket (con referencia 15) se cerró. \n"
+" Esperamos que los servicios que le proporcionamos hayan cumplido con sus expectativas y esté satisfecho con la solución a su problema.
\n"
+" Sin embargo, si tiene alguna pregunta o comentario, no dude en responder a este correo para volver a abrir su ticket. \n"
+" Nuestro equipo siempre estará disponible para usted y estaremos encantados de ayudarle en otras dudas que pueda tener.
\n"
+" Gracias por elegir nuestros servicios y por su cooperación a lo largo del proceso. Su empresa es muy importante para nosotros y le agradecemos la oportunidad de dejarnos ayudarle.
\n"
+" Saludos cordiales,
\n"
+" El equipo de servicio al cliente\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Apreciable Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hola, \n"
+" \n"
+" Nos gustaría que se tomara un poco de su tiempo para calificar el servicio que brindamos para solucionar el ticket \"Las patas de la mesa no están balanceadas\"\n"
+" \n"
+" asignado a Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Cuéntenos qué le pareció nuestro servicio \n"
+" (haga clic en cualquiera de estas caras)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" Apreciamos sus comentarios ya que nos ayudan a seguir mejorando.\n"
+"
Recibió esta encuesta ya que su ticket se movió a la etapa En progreso.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Apreciable
cliente,
\n"
+" Recibimos su solicitud titulada\n"
+"
\n"
+" Las patas de la mesa no están balanceadas\n"
+" \n"
+" y el equipo
Asistencia VIP la está revisando.
\n"
+" La referencia de su ticket es
15.
\n"
+"\n"
+" Si desea proporcionar información adicional, le pedimos que responda a este correo electrónico.
\n"
+"
\n"
+" No dude en visitar nuestro Centro de ayuda, es posible que allí encuentre la respuesta adecuada.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Puede cerrar su ticket si ya no requiere de nuestra ayuda. Gracias por su colaboración.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Saludos cordiales,
\n"
+" El equipo de
soporte al cliente\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+" "
+msgstr ""
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" = 3.66\" title=\"Bien\"/>\n"
+" = 2.33\" title=\"Mal\"/>"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"To use an "
+"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
+" this by navigating to the General Settings and configuring the "
+"corresponding field."
+msgstr ""
+"Para usar "
+"un seudónimo de correo electrónico, el primer paso es configurarlo. Vaya a "
+"Ajustes generales y configure el campo correspondiente."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" A rating request will automatically be sent by email to the customer when their ticket reaches the corresponding stage with the email template set."
+msgstr ""
+"\n"
+" El cliente recibirá una solicitud de calificación por correo de manera automática cuando su ticket llegue a la etapa que tiene la plantilla de correo configurada."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /ticket to create tickets
\n"
+" Type /search_tickets to find tickets
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" Escriba /ticket para crear tickets
\n"
+" Escriba /search_tickets para buscar tickets
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " Set an Alias Domain"
+msgstr " Configurar un seudónimo de dominio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr "Etapa:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+"Horas de trabajo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Calificación promedio\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr " Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr "Valoración"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr "Falló"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Sin asignar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "Tasa de éxito SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
+"collaboration."
+msgstr ""
+"Su ticket se ha cerrado con éxito. Gracias por su colaboración."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr "días de inactividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr "Reportado el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:helpdesk.helpdesk_tour
+msgid ""
+"Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr "¡Buen trabajo! Pasó por todo el recorrido."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr "Después"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr "Alias "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Un diccionario de Python que se evaluará con el fin de proporcionar valores "
+"predeterminados cuando se creen nuevos registros para este seudónimo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr "Acerca del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "Aceptar correos electrónicos de"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Advertencia de acceso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Se requiere una acción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Actividades"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Decoración de la actividad de excepción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Estado de la actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Icono del tipo de actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Tipos de actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g."
+" Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+"Adapte su flujo a su proceso de trabajo agregando etapas "
+"(p. ej. esperando retroalimentación del cliente, etc.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+"Ajuste su flujo a su proceso de trabajo para mantenerse la tanto del "
+"progreso de sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Add details about this ticket..."
+msgstr "Agregar detalles sobre el ticket..."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
+" dropping it."
+msgstr ""
+"Agregue su etapa y colóquelo en el paso de la derecha de su flujo de "
+"trabajo. Solo tiene que arrastrar y soltar."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr "Posventa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Seudónimo del contacto de seguridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Dominio del seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias Domain Name"
+msgstr "Nombre del dominio del seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
+msgid "Alias Email"
+msgstr "Correo electrónico del seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Nombre del seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr "Estado del seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr "Estado del seudónimo evaluado en el último mensaje recibido."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Modelo con seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr "Todos los tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr "Todos los usuarios internos (empresa) "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Allow customers to help each other on a forum. Share answers from your "
+"tickets directly."
+msgstr ""
+"Los clientes se podrán ayudar entre sí en un foro. Podrá compartir "
+"respuestas directamente dese un ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr "Permitir que los clientes cierren sus propios tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "Archivar etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar estas etapas? "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Asignada a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr "Persona asignada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr "Método de asignación"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid ""
+"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
+"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
+"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
+"ticket."
+msgstr ""
+"La vista previa para el cliente no está disponible por el momento. El "
+"cliente no puede acceder al ticket actual porque pertenece a un equipo de "
+"soporte al cliente privado o no existe un cliente asociado con el ticket. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Número de archivos adjuntos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr "Auto asignación "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
+"all tickets are being handled"
+msgstr ""
+"Automatice el proceso de asignar tickets a las personas correctas y "
+"asegúrese de que todos los tickets tengan un responsable"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr "Asignación automática"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr "Cierre automático"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr "Promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr "Horas promedio en responder"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr "Calificación promedio (%)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Average Rating for the Past 7 Days"
+msgstr "Calificación promedio de los últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr "Calificación promedio: Inconforme"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr "Calificación promedio: Bien"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr "Calificación promedio: Satisfecho"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Average rating daily target"
+msgstr "Objetivo diario de calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr "Calificación promedio de los últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr "Promedio de los últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr "Promedio de horas disponibles"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "Malo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr "Facture a sus clientes el tiempo invertido en sus tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "Campaña"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_canned_response_menu
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Respuestas predefinidas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
+"to search your articles in the help center for answers to their questions."
+msgstr ""
+"Centralice, gestione, comparta y haga crecer su biblioteca de información. "
+"Permita que los clientes encuentren las respuestas a sus dudas con ayuda de "
+"los artículos."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Click to Set Your Daily Rating Target"
+msgstr "Haga clic para configurar su objetivo de calificación promedio diaria"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "Haga clic para ajustar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr "Cerrar ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr "Fecha límite"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr "Cierre tickets inactivos automáticamente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr "Cerrar ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed On"
+msgstr "Cerrada en"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "Tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr "Análisis de tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr "Cerrado por el contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Fecha de cierre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr "Cancelación por clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Índice de color"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Entidad comercial"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Communication history"
+msgstr "Historial de comunicación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Foro de la comunidad "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuración"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "¡Felicidades!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr "Cupones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Create Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Crear una nueva plantilla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid ""
+"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
+"and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+"Cree equipos para organizar sus tickets por especialidad o por región "
+"geográfica. Defina un flujo de trabajo diferente para cada equipo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr "Envíe un correo a un alias para crear tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr "Crear tickets para ver estadísticas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criterios"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr "Etapa actual de este ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Mensaje personalizado en caso de devolución"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr "Atención al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Correo electrónico del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Nombre del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr "Teléfono del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "URL del portal de cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
+msgid "Customer Preview"
+msgstr "Vista previa del cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Calificación de clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr "Clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr "Los clientes se agregarán a los seguidores de sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr "Objetivo diario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr "Fecha y hora en la que se alcanzó por primera vez la etapa SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid ""
+"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
+"account"
+msgstr ""
+"Día para alcanzar la etapa SLA, sin tomar en cuenta el calendario de trabajo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Fecha límite"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
+msgid "Deadline reached"
+msgstr "Se alcanzó la fecha límite"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Valores predeterminados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "Eliminar etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr "Describa su equipo para sus colegas y clientes..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr "Descripción de la política..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Resumen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "Descartar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre en pantalla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr "Mal"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"No tiene acceso, omita esta información para el correo electrónico de "
+"resumen del usuario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr "Cada usuario tiene el mismo número de tickets abiertos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr "A cada usuario se le asigna el mismo número de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr "Seudónimo de correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "Plantilla de correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+"Cuando el ticket llega a esta etapa se envía un correo electrónico automático al cliente.\n"
+"Automáticamente el correo electrónico se enviará desde la dirección de correo electrónico con el alias del equipo de soporte.\n"
+"De lo contrario, se enviará desde el alias de correo de la empresa, o desde el catchall (como se defina en los parámetros del sistema)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "CC del correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
+msgstr ""
+"Dominio del correo electrónico, por ejemplo, \"ejemplo.com\" en "
+"\"odoo@ejemplo.com\""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr "Correos electrónicos enviados a"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid ""
+"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+"Se enviaron los correos electrónicos al equipo de servicio de ayuda y se "
+"generó un seudónimo de tickets en su flujo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+"Habilite la función \"Calificaciones de clientes\" en el equipo de soporte "
+"al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my "
+"installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+"Ingrese el asunto de su ticket
(por ejemplo. problema con la "
+"instalación, orden incorrecta, etc.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr "Superó las horas laborales"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr "Excluir etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Información adicional"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr "La política SLA falló."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr "Ticket de SLA no logrado"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr "Tickets no logrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr "Servicio externo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr "Primera fecha asignada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr "Primera fecha asignada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "Plegado en kanban"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr "Seguir todos los tickets del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+msgid "Follow all your helpdesk tickets"
+msgstr "Lleve seguimiento de todos sus tickets de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Followed"
+msgstr "Seguido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seguidores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seguidores (contactos)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo, fa-tasks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Actividades futuras"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Get in touch with your website visitors, and engage them with scripted "
+"chatbot conversations. Create and search tickets from your conversations."
+msgstr ""
+"Póngase en contacto con los visitantes de su sitio web y llame su atención "
+"con conversaciones en el bot de chat. Cree y busque tickets desde sus "
+"conversaciones."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
+"them."
+msgstr ""
+"Obtenga estadísticas de sus tickets y cuánto toma asignarlos y "
+"solucionarlos."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr "Obtenga tickets a través de un formulario en línea"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
+msgstr "Otorgue descuentos, productos gratuitos o envíos sin costo"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
+"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
+"assigned to."
+msgstr ""
+"Permítale a sus empleados acceder a su equipo de soporte al cliente o a los "
+"tickets agregándolos como seguidores. Los empleados tendrán acceso "
+"automático a los tickets que se les asignaron. "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
+" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
+"portal."
+msgstr ""
+"Permítale a los usuarios del portal acceder a su equipo de soporte al "
+"cliente o a los tickets agregándolos como seguidores. Los clientes tendrán "
+"acceso automático a sus tickets desde su portal. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "Etiqueta kanban verde"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr "Gris"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "Etiqueta kanban gris"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "Feliz"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "Cara feliz"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Tiene un mensaje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr "Se logró llegar al SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr "Se excedió el tiempo en el SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "Hello"
+msgstr "Hola"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr "Centro de ayuda"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr "Información general del soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr "Políticas SLA del soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr "Etapa de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr "Asistente para eliminar etapas de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr "Etiquetas de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr "Equipo de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Helpdesk Team Search"
+msgstr "Búsqueda de equipo del soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Helpdesk Teams"
+msgstr "Equipos de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr "Ticket de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr "Ticket de soporte al cliente: cierre tickets automáticamente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr "Tickets de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr "Soporte al cliente: Ticket cerrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr "Soporte al cliente: Solicitud de calificación de ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Received"
+msgstr "Soporte al cliente: Ticket recibido"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "High Priority"
+msgstr "Alta prioridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr "Alta prioridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_open_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr "Horas abiertas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr "Horas para la primera respuesta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"ID del registro principal que tiene el seudónimo (ejemplo: el proyecto que "
+"contiene el seudónimo para la creación de tareas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Icono que indica una actividad de excepción."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Si se establece, este contenido se enviará en automático a los usuarios no "
+"autorizados en vez del mensaje predeterminado."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "In Progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr "En etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+msgid "In progress"
+msgstr "En progreso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr "Periodos (días) inactivos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr "Usuarios internos invitados (privado)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr "Usuarios del portal invitados y todos los usuarios internos (público)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "Es un seguidor"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr "Emita notas de crédito"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
+msgstr "JSON que mapea IDs de un campo many2one a segundos utilizados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "Explicación del kanban bloqueado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "Explicación del kanban en curso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Estado de kanban"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "Etiqueta del estado de kanban"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "Explicación del kanban válida"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Información"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Últimos 3 meses"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Últimos 30 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Últimos 30 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr "Últimos 365 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Últimos 7 días"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Última actualización de la etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Actividades atrasadas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr "Calificaciones más recientes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr "Creemos su primer ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Let's go back to the kanban view to get an overview of your next "
+"tickets."
+msgstr ""
+"Regresemos a la vista de kanban para obtener una vista general de sus"
+" próximos tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr "Vamos a ver los tickets de su equipo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Chat en vivo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
+msgid "Local-part based incoming detection"
+msgstr "Detección entrante basada en la parte local"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Prioridad baja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr "Prioridad baja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid ""
+"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Utiliza políticas SLA y asegúrese de que los tickets se atienden a "
+"tiempo.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr "Asegúrese de que los tickets se atiendan a tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Utilice políticas SLA y asegúrese de que los tickets se atienden a "
+"tiempo.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid ""
+"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
+"stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+"El número máximo de horas laborales que debería tomar para que un ticket "
+"llegue a la etapa objetivo, empezando desde la fecha en la que se creó."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid ""
+"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
+"tickets are solved."
+msgstr ""
+"Mida la satisfacción de sus clientes enviando solicitudes de calificación "
+"cuando se solucionen sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Medium Priority"
+msgstr "Prioridad media"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr "Prioridad media"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Error al enviar el mensaje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr "Prioridad mínima "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr "Etapa mínima que necesita un ticket para cumplir con este SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "Módulo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr "Mover a la etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Fecha límite de mi actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr "Mi fecha límite"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr "Mi desempeño"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "My Tickets"
+msgstr "Mis tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Cara neutral"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid ""
+"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
+"available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+"Los nuevos tickets se asignarán automáticamente a los miembros del equipo "
+"que estén disponibles, según sus horas laborales y el tiempo personal."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "Más reciente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Siguiente fecha límite de la actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Siguiente tipo de actividad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "No Customer"
+msgstr "Sin cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr "No hay políticas SLA, hay que crearlas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron tipos de actividad, hay que crear uno."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Todavía no hay información"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron etapas, hay que crear una"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron etiquetas, hay que crear una."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr "No se encontraron equipos "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron equipos, hay que crear uno."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr "No se encontraron tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr "No se encontraron tickets. ¡Creemos uno!"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Número de acciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLAs Failed"
+msgstr "Número de SLA fallidos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr "Número de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Número de errores"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Número de mensajes con error de envío"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr "Número de tickets abiertos con al menos una SLA fallida"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr "Número de otros tickets abiertos del mismo contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr "Número de tickets del mismo contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr "Número de tickets cerrados en los últimos 7 días."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr "De acuerdo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr "En espera"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "En curso"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Open"
+msgstr "Abierto"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "Tickets abiertos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr "Tiempo disponible (horas)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Open the ticket."
+msgstr "Abrir el ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"ID opcional de un hilo (registro) al que se adjuntarán todos los mensajes "
+"entrantes, incluso si no fueron respuestas del mismo. Si se establece, se "
+"deshabilitará completamente la creación de nuevos registros."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr "Nuestras valoraciones "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr "Información general"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Modelo principal"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "ID del hilo del registro principal"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Modelo principal que posee el seudónimo. El modelo que contiene la "
+"referencia del seudónimo no es necesariamente el modelo dado por "
+"alias_model_id (por ejemplo: proyecto (parent_model) y tarea (model))"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr "Tickets del contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+"Las personas que podrán ver este equipo de soporte al cliente y sus tickets.\n"
+"\n"
+"- Usuarios internos invitados: los usuarios internos pueden acceder al equipo y a los tickets que están siguiendo. Este acceso se puede modificar en cada ticket si agrega o quita el usuario de los seguidores.\n"
+"Un usuario con el permiso de acceso de administrador en soporte al cliente puede acceder a este equipo y sus tickets, incluso si no forma parte de los seguidores.\n"
+"\n"
+"- Todos los usuarios internos: todos los usuarios internos pueden acceder al equipo y a todos los tickets sin distinción.\n"
+"\n"
+"- Usuarios del portal invitados y todos los usuarios internos: todos los usuarios internos pueden acceder al equipo y a todos sus tickets.\n"
+"Los usuarios del portal solo pueden acceder a los tickets que están siguiendo. Este acceso se puede modificar en cada ticket al agregar o quitar al usuario del portal como seguidor."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr "Personas para quienes este equipo y tickets serán visibles "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "Porcentaje de calificaciones positivas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr "Porcentaje de tickets que se cerraron sin fallar el SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
+" the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+"Porcentaje de tickets cuyos SLA se han alcanzado a tiempo con éxito sobre "
+"el total de tickets cerrados en los últimos 7 días. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr "Análisis de desempeño"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+"Periodo de inactividad después del que el ticket se cerrará automáticamente."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr "Planee intervenciones in situ"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr "Ingrese un número"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr "Ingrese un porcentaje menor a 100."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr "Ingrese un valor positivo."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a value less than or equal to 5."
+msgstr "Ingrese un valor igual o menor a 5."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"La política sobre cómo publicar un mensaje en el documento con el servidor de correo.\n"
+"- Todos: todos pueden publicar\n"
+"- Contactos: solo los contactos verificados\n"
+"- Seguidores: solo los seguidores del documento relacionado o los miembros de los canales\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "URL de acceso al portal"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+"Los usuarios del portal se quitarán de los seguidores del equipo y sus "
+"tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_pivot_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_graph_inherit_helpdesk
+msgid "Rating (1-5)"
+msgstr "Calificación (1-5)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr "Texto de calificación promedio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Calificación del último comentario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Imagen de la última calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Último valor de la calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "Calificación de satisfacción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr "Texto de calificación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Número de calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Calificaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr "Etapa de contacto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr "Alcanzado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr "Fecha de solución"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Ready"
+msgstr "Listo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
+" this team"
+msgstr ""
+"Reciba notificaciones cada que se creen, califiquen o se hable de tickets en"
+" este equipo."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "ID del hilo de registro"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "Etiqueta kanban roja"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
+msgid "Refund Status"
+msgstr "Estado de reembolso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr "Reembolsos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr "Reparar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Estado de reparación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr "Reparaciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr "Reportado el"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Reportes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Usuario responsable"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
+msgid "Return Status"
+msgstr "Estado de devolución"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr "Devolver productos defectuosos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr "Devoluciones"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA"
+msgstr "SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr "Fecha límite de SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Failed"
+msgstr "No se logró cumplir con el acuerdo de nivel de servicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr "Políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid ""
+"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
+"customer."
+msgstr ""
+"Políticas SLA que se aplicarán automáticamente a los tickets que este "
+"cliente envíe."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr "Política de SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr "Descripción de Política SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr "Etapa SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
+msgid "SLA Status"
+msgstr "Estado del SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr "Análisis del estado del SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr "Estado de la SLA fallido"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
+msgid "SLA Status Success"
+msgstr "Estado de la SLA éxitoso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Success"
+msgstr "Se cumplió con el SLA "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "Tasa de éxito del SLA "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr "SLA en progreso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr "SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Error en el envío del SMS"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "Cara triste"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr "Muestra"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr "Satisfecho"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr "Guardar este ticket y las modificaciones que se le hicieron."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr "Planifique su actividad."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr "Buscar políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr "Buscar en Asignado a"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "Buscar en clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Helpdesk Team"
+msgstr "Buscar en el equipo de soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr "Buscar en etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search%(left)s Tickets%(right)s"
+msgstr "Buscar%(left)s Tickets%(right)s"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Token de seguridad"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr "Seleccione el cliente de su ticket."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr "Autoservicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr "Envíe productos rotos a reparación"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
+"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
+"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
+"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
+msgstr ""
+"Envíe a los clientes un correo de confirmación para notificarles que recibió"
+" su ticket de soporte y el equipo encargado está en proceso de revisarlo. "
+"Configure esta plantilla en una etapa específica para que los clientes "
+"reciban un correo de manera automática cuando el ticket llegue a ella. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr "Establecer una plantilla de correo electrónico en etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
+"stages"
+msgstr ""
+"Establezca esta plantilla en una etapa de proyecto para automatizar el "
+"correo electrónico cuando las tareas pasen a las etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Ajustes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.portal_share_action
+msgid "Share Ticket"
+msgstr "Compartir ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
+"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
+" their questions."
+msgstr ""
+"Comparta presentaciones y videos, organícelos en cursos. Permita que sus "
+"clientes busquen las respuestas a sus preguntas en sus cursos de eLearning "
+"dentro del centro de ayuda."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr "Muestre las calificaciones de los clientes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr "Mostrar políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+"Mostrar todos los registros cuya próxima fecha de acción es antes de la "
+"fecha de hoy."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr "SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "Origen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Se cambió la etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Búsqueda de etapa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "Etapas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "Etapas para eliminar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid ""
+"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
+"these stages."
+msgstr ""
+"Estados que el equipo usará. Los tickets de este equipo solo estarán "
+"disponibles en estos estados."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Estado según las actividades\n"
+"Vencida: ya pasó la fecha límite\n"
+"Hoy: hoy es la fecha de la actividad\n"
+"Planeada: futuras actividades."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "Status time"
+msgstr "Tiempo del estado"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr "Tasa de éxito"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr "Análisis de tasa de éxito"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr "Política de éxito SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr "Las etiquetas son perfectas para organizar sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr "Estado potencial"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+msgid "Team"
+msgstr "Equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "Miembros del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "Team Stages"
+msgstr "Etapas del equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"El modelo (tipo de documento de Odoo) al que corresponde este seudónimo. "
+"Cualquier correo entrante que no sea respuesta a un registro existente "
+"creará un nuevo registro de este modelo (por ejemplo, una tarea de "
+"proyecto)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+""
+msgstr ""
+"El nombre del seudónimo de correo electrónico. Por ejemplo, \"trabajos\" si "
+"desea recibir correos electrónicos en ."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr "El equipo no permite el cierre de tickets a través del portal"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid ""
+"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
+"calculation of the SLA."
+msgstr ""
+"El tiempo que se invierte en esas etapas no se tomará en cuenta en los "
+"cálculos de SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
+" internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+"La visibilidad del equipo debe estar configurada como \"Usuarios del portal "
+"invitados y todos los usuarios internos\" para que pueda usar el formulario "
+"de sitio web."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr "Actualmente no existen tickets para su cuenta."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr "Este"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid ""
+"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
+"criteria:"
+msgstr ""
+"Esta política SLA será aplicable a los tickets que cumplan con TODOS los "
+"siguientes criterios: "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"Este es un nombre que facilita el seguimiento de sus distintos proyectos de "
+"campaña. Por ejemplo: Rebajas_de_otoño, Especial_de_Navidad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+"Este es el método de entrega. Por ejemplo: correo postal, correo "
+"electrónico, publicidad web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr ""
+"Esta es la fuente del enlace. Por ejemplo: motor de búsqueda, otro dominio o"
+" nombre de lista de correos electrónicos"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
+msgstr "Este ticket se cerró %s horas después de su fecha límite de SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
+msgstr ""
+"Este ticket se cerró con éxito %s horas después de su fecha límite de SLA."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
+"following teams:"
+msgstr ""
+"Esto archivará las etapas y todos los tickets que contienen todos los "
+"siguientes equipos:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid ""
+"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
+"\"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+"Representan las diferentes categorías de cosas por hacer (por ejemplo, "
+"\"llamar\" o \"enviar correo electrónico\")."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr "Tres estrellas, puntuación más alta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr "Ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr "Análisis de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr "Ticket cerrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
+msgstr "Ticket cerrado - Referencia {{ object.id if object.id else 15 }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr "Número de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr "Ticket creado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Creation Date"
+msgstr "Fecha de creación del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr "Fecha límite del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr "Secuencia ID del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr "Propiedades de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr "Ticket calificado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr "Estado SLA del ticket"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr "Título del ticket "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr "Ticket cerrado por el cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr "Ticket creado"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr "Análisis de tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Tickets cerrados"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tickets Search"
+msgstr "Buscar tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr "Los tickets que estén en una etapa cerrada se consideran cerrados."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr "Facturación del tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr "Hora de cierre (horas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr "Hora de la primera tarea (horas)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Hojas de horas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "Consejo: cree tickets desde sus correos electrónicos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+"Planee actividades y use el estado de los tickets para terminar sus tareas.
\n"
+"Puede colaborar de manera eficiente con un chat en tiempo real o por correo electrónico."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Actividades de hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today's Average Rating"
+msgstr "Calificación promedio de hoy"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr "Tiempo de intercambio total en horas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr "Seguimiento y facturación del tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr "Rastree la satisfacción del cliente en los tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
+"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+"Rastree el rendimiento de sus equipos, la tasa de éxito de sus tickets y qué"
+" tan rápido puede cumplir con el acuerdo de nivel de servicio (SLA)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr "Rastree el tiempo ocupado en tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr "Dos estrellas, con un máximo de tres"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Tipo de la actividad de excepción registrada."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr "Desarchivar tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Sin asignar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr "Tickets sin asignar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes sin leer"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Urgent"
+msgstr "Urgente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr "Utilice actividades para organizar su trabajo diario."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+msgid "Use Alias"
+msgstr "Usar seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr "Utilice cupones"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your "
+"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
+"progress of this ticket."
+msgstr ""
+"Utilice el chatter para enviar correos electrónicos y comunicarse de "
+"manera eficiente con sus clientes. Agregue nuevas personas a la lista de "
+"seguidores para que estén al tanto de los avances de sus tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr "Soporte VIP"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr "Visibilidad y asignación "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to "
+"start."
+msgstr ""
+"¿Quiere aumentar la satisfacción de sus clientes?
Haga clic "
+"en Soporte al cliente para iniciar."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
+" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+"Esperamos haber respondido a su solicitud de manera satisfactoria. Si ya no "
+"requiere nuestra ayuda, cierre este ticket. Gracias por su colaboración. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+"Brindamos asistencia 24/7, de lunes a viernes. Los tickets se responden normalmente dentro de 2 días hábiles.
\n"
+" Generalmente brindamos asistencia en inglés, pero también le podemos ayudar en español, francés y neerlandés."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "Formulario de sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Mensajes del sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Within"
+msgstr "Dentro de"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Horas laborables"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr "Horas laborables por asignar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr "Horas laborables para cerrar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Working Hours until SLA Deadline"
+msgstr "Horas laborales hasta la fecha límite de SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid ""
+"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
+"number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+"Se excedieron las horas laborales para las SLA logradas comparadas con la "
+"fecha límite. Los números positivos significan que se llegó a SLA después de"
+" la fecha límite."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+"Horas de trabajo que se usan para determinar le fecha límite de las "
+"políticas SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid ""
+"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
+"well?"
+msgstr "¿También desea desarchivar todos los tickets de estas etapas?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
+"first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+"No puede borrar etapas que contengan tickets. Puede archivarlas o primero "
+"borrar todos los tickets. "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
+"their tickets."
+msgstr ""
+"No puede borrar etapas que contengan tickets. Primero debe borrar todos los "
+"tickets."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "No puede tener objetivos negativos"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "Completó todos sus tickets a tiempo"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "You have been invited to follow %s"
+msgstr "Se le invitó a seguir %s"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "You have been invited to follow Ticket Document :"
+msgstr "Se le invitó a seguir este documento del ticket:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "alias"
+msgstr "seudónimo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "por ejemplo, cierre los tickets urgentes dentro de 36 horas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr "por ejemplo, atención al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. My Company"
+msgstr "Por ejemplo, Mi empresa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr "por ejemplo, el producto llegó dañado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. mycompany.com"
+msgstr "Por ejemplo, miempresa.com"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "eLearning"
+msgstr "eLearning"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "genere tickets en su flujo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr "Se creó a partir del ticket:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr "calificación de la vista del soporte al cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "búsqueda de equipo"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr "tickets"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Soporte al "
+"cliente' }}: Solicitud de calificación del servicio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.name }}"
+msgstr "{{ object.name }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/es_CL.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/es_CL.po
new file mode 100644
index 000000000..1f99fd2ec
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/es_CL.po
@@ -0,0 +1,3764 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 10.saas~18+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-02 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_CL/)\n"
+"Language: es_CL\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the persons you specifically tag). \n"
+" Use @ mentions to ping a colleague \n"
+" or # mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin.
\n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" This automatic message informs you that we have closed your ticket (reference 15).\n"
+" We hope that the services provided have met your expectations.\n"
+" If you have any more questions or comments, don't hesitate to reply to this e-mail to re-open your ticket.
\n"
+" Thank you for your cooperation.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "To use an email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve this by navigating to the General Settings and configuring the corresponding field"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /helpdesk to create tickets
\n"
+" Type /helpdesk_search to find tickets
\n"
+" Type :shortcut to insert canned responses in your messages\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Customer Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Your ticket has successfully been closed. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Managed by"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Message and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
+msgid "A type with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
+msgid "Access Instruction Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g. Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.client,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_configure_properties_field
+msgid "Add Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose of the stage."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging & dropping it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
+msgid "Alias Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_alias_name
+msgid "Alias email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Assign the ticket to a member of your team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Assigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid ""
+"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
+" You can customize the meaning of each state."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure all tickets are being handled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Closing Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Creado por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Creado en"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into account"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nombre mostrado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
+msgid "Domain User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "Enable eLearning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Followed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Followed Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your conversations. Answer in an instant by using canned responses."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid "Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve them."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts or free products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Employees automatically get access to the tickets they are assigned to."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Customers automatically get access to their tickets in their portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
+msgid "Handle Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
+msgid "Has External Mail Server"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
+msgid "Helpdesk Ticket Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Request Acknowledgment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Hours to SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID (identificación)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid ""
+"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
+"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
+msgid "It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk team so that they can be displayed on the portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
+msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Última actualización de"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Última actualización en"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Let your customers answer each other's questions on a forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's go back to the kanban view to get an overview of your next tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Low Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid "Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your tickets are solved."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Medium Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "My Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "My Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "New tickets will automatically be assigned to the team members that are available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "No Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "No types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_successful
+msgid "Number of SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ongoing
+msgid "Number of SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
+msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "Our Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
+msgid "Partner Email will Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
+msgid "Partner Phone will Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
+msgid "Privacy Visibility Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Publish this team's ratings on your website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Rated Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Rating (/5)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid "Ratings on Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in this team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_cancel
+msgid "Refund Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_posted
+msgid "Refund Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_cancel
+msgid "Repair Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_done
+msgid "Repair Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informes"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_cancel
+msgid "Return Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_done
+msgid "Return Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid "SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_reached_datetime
+msgid "SLA Reached Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search (in Content)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Alias Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Share presentations and videos, and organize them into courses"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
+msgid "Show Knowledge Base"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Description and States Meaning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
+msgid "Stages Active"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid "Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in these stages."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
+msgid "Target Customer Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
+msgid "Target Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
+msgid "Target Tickets to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Team Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid "Team Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "The time spent in these stages won't be taken into account in the calculation of the SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "There are no ratings yet."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "This will archive the stages and all of the tickets they contain from the following teams:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. \"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_stage_id
+msgid "Ticket Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_stage
+msgid "Ticket Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Ticket Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Tickets Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid "Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
+msgid "Use Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
+msgid "Use Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
+msgid "Use Repairs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
+msgid "Use Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your customers. \n"
+" Add new people to the followers' list to make them aware of the progress of this ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to start."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Working Hours to Reach SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as well?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "e.g. Question"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' }}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.display_name }}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr ""
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/et.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/et.po
new file mode 100644
index 000000000..ae692fa2e
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/et.po
@@ -0,0 +1,3969 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2024
+# Algo Kärp , 2024
+# Stevin Lilla, 2024
+# Siim Raasuke, 2024
+# Leaanika Randmets, 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Leaanika Randmets, 2024\n"
+"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr "# Vahetused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr "# Avatud piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr "# Hinnangud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr "# Teenusetaseme lepingu poliitika"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr "# Kiireloomulised piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/res_partner.py:0
+msgid "%(partner_name)s's Tickets"
+msgstr "%(partner_name)s Piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (koopia)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr "(ükskõik milline neist siltidest)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid ""
+",\n"
+"
"
+msgstr ""
+",\n"
+"
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr "2 päeva alustamiseks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr "7 päeva lõpetamiseni"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr "8 tundi lõpetamiseni"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "Nipp: Loo pileteid sissetulevatest emailidest"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr "Lohistapileti etapi muutmiseks."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the "
+"persons you specifically tag). Use @ mentions to ping a colleague or "
+"# mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+"Lisa märkusi sisekommunikatsiooni jaoks (teavitate ainult neid isikuid, keda te konkreetselt märgistate). \n"
+" Kasutage @-märkusi, et viidata kolleegile \n"
+"või #-märkusi, et võtta ühendust rühmaga."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference 15). \n"
+" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.
\n"
+" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
+" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.
\n"
+" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"LugupeetudProua/Härra,
\n"
+"Me soovime teid teavitada seoses teie piletiga (viide 15).\n"
+"Me usume et osutatud teenused on vastanud Te ootustele ja olete leidnud rahuldava lahenduse oma murele.
\n"
+"Juhul kui Teil on veel küsimusi või märkusi, võtke meiega julgesti uuesti ühendust, saates vastuse sellele e-kirjale.\n"
+"Meie meeskond on alati valmis Teid aitama.
\n"
+"Aitäh, et valisite meie teenuse ja koostöö eest.
\n"
+"Heade soovidega,
\n"
+"Kasutajatoe meeskond.\n"
+"
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tere Brandon Freeman, \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tere, \n"
+" \n"
+" Palun võtke hetk aega, et hinnata meie teenuseid seoses piletiga \"Tabeli jalad on tasakaalust väljas\".\n"
+" \n"
+" Pileti lahendaja oli Mitchell Admin.
\n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Andke tagasisidet, kuidas olete rahul meie teenusega \n"
+" (kliki ühel neist emotikonidest)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" Teie tagasisidet on meile oluline!.\n"
+"
See kliendiküsitlus on saadetud, sest teie pilet on viidud etappi Töös\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Lugupeetud
Proua/Härra,
\n"
+" Teie palve\n"
+"
\n"
+" Laua jalad on tasakaalustamata\n"
+" \n"
+" on jõudnud meieni ning vaadatakse üle meie
VIP Support meeskonna poolt.
\n"
+" Teie pileti referents on
15.
\n"
+"\n"
+" Lisaks informatsiooni andmiseks, vastake lihtsalt sellele kirjale.
\n"
+"
\n"
+" Võite julgelt külastada ka meie Help Center. Võite leida ka sealt vastused oma küsimustele.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Ärge kartke oma pilet sulgeda, kui meie abi ei ole enam vajalik. Aitäh koostöö eest!.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Parimate soovidega,
\n"
+"
Kasutajatoe Meeskond\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+" "
+msgstr ""
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"To use an "
+"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
+" this by navigating to the General Settings and configuring the "
+"corresponding field."
+msgstr ""
+"Selle "
+"emaili aliase kasutamiseks tuleb kõigepealt konfigureerida domeeni alias. "
+"Seda tuleb teha minnes üld seadete alla ja täitma vastava välja."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" A rating request will automatically be sent by email to the customer when their ticket reaches the corresponding stage with the email template set."
+msgstr ""
+"\n"
+" Hinnangutaotlus saadetakse automaatselt e-posti teel kliendile, kui nende pilet jõuab vastava etapi juurde, kus on määratud e-posti mall."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /ticket to create tickets
\n"
+" Type /search_tickets to find tickets
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"kirjuta /ticket et luua pileteid
\n"
+"kirjuta /search_tickets et leida pileteid
\n"
+"kirjuta :shortcut et sisestada eelnevalt seadistatud vastuseid oma sõnumites\n"
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " Set an Alias Domain"
+msgstr " Määra alias domeen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Määratud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr "Klient"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr "Etapp:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Töötunnid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr "Piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Keskmine hinnang\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr " Kasutajatoe piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr "Jälgijad "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Keskmine hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "Aruandlus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "Edukus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Lõpetatud piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr "Vaata"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
+"collaboration."
+msgstr "Teie pilet on edukalt suletud. Täname Teid koostöö eest."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr "päeva mitteaktiivne"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr "Teavitatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:helpdesk.helpdesk_tour
+msgid ""
+"Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr "Hea töö! Läbisid kõik selle tuuri etapid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr "Pärast"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr "Alias "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Pythoni sõnastik, mida hinnatakse vaikimisi väärtuste määramiseks uute "
+"kirjete loomiseks sellele aliasele."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr "Sama nimega silt on juba olemas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr "Meeskonna info"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "Võta e-kirju vastu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Ligipääsuhoiatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Vajalik toiming"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Tegevused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Tegevuse erandlik kohendus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Tegevuse staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Tegevustüübi ikoon"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Tegevuste tüübid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g."
+" Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+"Kohanda oma protsessi oma töövoo järgi, lisades etappe (nt."
+" Kliendi tagasisidet ootamas, jne.)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+"Kohanda oma protsessi oma töövoo järgi ja jälgi oma piletite edenemist."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Add details about this ticket..."
+msgstr "Lisa üksikasjad selle pileti kohta..."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
+" dropping it."
+msgstr ""
+"Lisa oma etapp ja paiguta see oma töövoos õigesse kohta, lohistades ja "
+"vabastades."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Administraator"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr "Järelmüük"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Turvakontakti alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Domeeni alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias Domain Name"
+msgstr "Domeeni alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
+msgid "Alias Email"
+msgstr "Aliase e-mail"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Aliase nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr "Aliase staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr "Aliase staatust hinnati viimase vastuvõetud sõnumi põhjal."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Aliase mudel"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr "Kõik piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr "Kõik sisemised kasutajad (ettevõte)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Allow customers to help each other on a forum. Share answers from your "
+"tickets directly."
+msgstr ""
+"Luba klientidel üksteist foorumis aidata. Jaga vastuseid oma piletitest "
+"otse."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr "Luba klientidel ise kasutajatoe pileteid sulgeda"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "Arhiivi etapid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Archived"
+msgstr "Arhiveeritud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Kas olete kindel, et soovid jätkata?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr "Kas oled kindel, et tahad neid etappe kustutada?"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+msgid "Assigned"
+msgstr "Määratud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Määratud"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Kellele määratud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr "Määratud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr ""
+"Igas etapis saavad töötajad pileteid blokeerida või märkida need järgmiseks etapiks valmis.\n"
+" Saate kohandada iga oleku tähendust."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid ""
+"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
+"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
+"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
+"ticket."
+msgstr ""
+"Hetkel pole saadaval kliendi eelvaade. Praegusel piletil ei ole kliendil "
+"juurdepääsu, kuna see kuulub klienditoe meeskonnale, mis pole avalikult "
+"kättesaadav, või pole klienti seotud piletiga."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Manuste arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr "Automaatne määramine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
+"all tickets are being handled"
+msgstr ""
+"Automatiseerige uute piletite määramine õigetele inimestele ja veenduge, et "
+"kõik piletid on käsitletud."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr "Automaatne määramine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr "Automaatne sulgemine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr "Keskmine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr "Keskmine aeg vastamiseks(h)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Keskmine hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr "Keskmine hinne (%)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Average Rating for the Past 7 Days"
+msgstr "Keskmine hinne viimase 7 päeva jooksul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr "Keskmine hinnang: ei ole rahul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr "Keskine hinne: sobib"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr "Keskmine hinne: on rahul"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Average rating daily target"
+msgstr "Keskmine hinne päevas eesmärk"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr "7 päeva keskminehinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr "7 päeva keskmine"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr "Pilet avatud keskmiselt (h)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "Halb"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr "Arvelda klientidele piletitele kulutatud aega."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokeeritud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampaania"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Tühistatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_canned_response_menu
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Salvestatud vastused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
+"to search your articles in the help center for answers to their questions."
+msgstr ""
+"Koondage, hallake, jagage ja kasvatage oma teadmiste kogu. Lubage klientidel"
+" otsida teie artikleid klienditoest vastuste leidmiseks oma küsimustele."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Click to Set Your Daily Rating Target"
+msgstr "Kliki, et seada oma igapäevane hindamise eesmärk"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "Kliki, et määrata"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr "Märgi pilet lahendatuks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr "Sulgemise kuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr "Sulge mitteaktiivsed piletid automaatselt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr "Märgi pilet lahendatuks"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed"
+msgstr "Kinnitatu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed On"
+msgstr "Kinnitatud"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "Lahendatud pileteid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr "Lõpetatud piletite analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr "Lõpetatud partneri poolt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Lõpetatud 7 päeva jooksul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr "Lõpetatud klientide poolt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Värvikood"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Äriline üksus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Communication history"
+msgstr "Suhtluse ajalugu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Kogukonna foorum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Ettevõtted"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Company"
+msgstr "Ettevõte"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Seaded"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "Kinnitage"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Kinnitus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Õnnitlused!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr "Kupongid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Create Date"
+msgstr "Loomise kuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Loo uus mall"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid ""
+"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
+"and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+"Looge meeskonnad, et organiseerida oma piletid eriteadmiste või "
+"geograafilise piirkonna järgi, ning määratlege iga meeskonna jaoks erinev "
+"töövoog."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr "Looge pileteid, saates e-kirja aliasele"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr "Statistika jaoks loo pileteid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Loonud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Loodud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Loomise kuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriteerium"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr "Pileti praegune etapp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Kohandatud automaatsõnum"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Customer"
+msgstr "Klient"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr "Klienditeenindus"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Kliendi e-post"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Kliendi nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr "Kliendi telefon"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Kliendiportaali URL"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
+msgid "Customer Preview"
+msgstr "Kliendi eelvaade"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Kliendi hinnangud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr "Kliendid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr "Kliendid lisatakse nende piletile jälgijaks."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr "Eesmärk päevas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr "Kuupäev, mil lubatud teenuse tingimused etapp esimest korda saavutati"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid ""
+"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
+"account"
+msgstr ""
+"Päev lubatud teenuse tingimuste etapini jõudmiseks, arvestamata töökalendrit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Tähtaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
+msgid "Deadline reached"
+msgstr "Tähtaeg saabunud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Vaikeväärtused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "Kustuta etapp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr "Kirjelda oma meeskonda kolleegidele ja klientidele..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr "Poliitika kirjeldus..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "Loobu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Kuvatav nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr "Rahulolematu"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr "Puudub ligipääs. Jäta need andmed kasutaja kokkuvõtte kirjast välja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr "Igal kasutajal on võrdne töös piletite arv."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr "Igale kasutajale määratakse võrdne piletite arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr "E-posti alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "E-kirja näidis"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+"Kui pilet jõuab sellesse etappi, saadetakse kliendile automaatselt e-kiri.\n"
+"Vaikimisi saadetakse e-kiri kasutajatoe meeskonna e-posti aliaselt.\n"
+"Vastasel juhul saadetakse see ettevõtte e-posti aadressilt või catchall'ist (nagu on määratletud süsteemiparameetrites)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "E-posti koopia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
+msgstr "Meili domeen nt. „example.com” aadressil „odoo@example.com”"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr "Emailid saadetud aadressile"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid ""
+"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+"Kasutajatoe meeskonna aliasele saadetud e-kirjad loovad müügitorusse "
+"piletid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+"Võta kasutusele \"kliendite hinnangute\" funktsioon kasutajatoe meeskonnas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my "
+"installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+"Sisestage oma pileti teema
(nt. probleem laadimisega, vale "
+"tellimus jms)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr "Ületatud tööaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr "Välja arvatud etapid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Lisainfo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr "Ebaõnnestus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr "Ebaõnnestunud teenuses lubatu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr "Ebaõnnestunud lubatud teenuse tingimustega pilet"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr "Ebaõnnestunud piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr "Paigaldus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr "Esimene määramise kuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr "Esimene määramise kuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "Kanbanis volditud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr "Jälgi kõikide meeskondade pileteid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+msgid "Follow all your helpdesk tickets"
+msgstr "Jälgi kõiki oma klienditoe pileteid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Followed"
+msgstr "Jälgitavad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Jälgijad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Tulevased tegevused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Get in touch with your website visitors, and engage them with scripted "
+"chatbot conversations. Create and search tickets from your conversations."
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
+"them."
+msgstr ""
+"Saage statistikat oma piletite kohta ja selle kohta, kui kaua võtab nende "
+"määramine ja lahendamine aega."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr "Saada piletid veebivormi kaudu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
+msgstr "Andke soodustusi, tasuta tooteid või tasuta saatmist"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
+"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
+"assigned to."
+msgstr ""
+"Andke töötajatele juurdepääs teie kasutajatoe meeskonnale või piletitele, "
+"lisades nad jälgijateks. Töötajad saavad automaatselt juurdepääsu neile "
+"määratud piletitele."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
+" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
+"portal."
+msgstr ""
+"Andke portaali kasutajatele juurdepääs oma kasutajatoe meeskonnale või "
+"piletitele, lisades nad jälgijateks. Kliendid saavad automaatselt "
+"juurdepääsu oma piletitele oma portaalis."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "Roheline Kanbani silt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr "Hall"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "Hall Kanbani silt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Group By"
+msgstr "Rühmitamine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "Rahul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "Õnnelik nägu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "On sõnum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr "Kas lubatud teenuse tingimused on saavutatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr "Kas lubatud teenuse tingimused on saavutatud hilinemisega"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "Hello"
+msgstr "Tere"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr "Abikeskus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Kasutajatugi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr "Kasutajatoe ülevaade"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr "Kasutajatoe lubatud teenuse tingimused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr "Kasutajatoe etapp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr "Kasutajatoe etapi kustutamise viisard"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr "Kasutajatoe sildid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr "Kasutajatoe meeskond"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Helpdesk Team Search"
+msgstr "Kasutajatoe meeskonna otsing"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Helpdesk Teams"
+msgstr "Kasutajatoe tiimid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr "Kasutajatoe pilet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr "Kasutajatoe pilet: Automaatselt sulge piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr "Kasutajatoe piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr "Kasutajatugi: Pilet lõpetatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr "Kasutajatugi: pileti hindamise taotlus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Received"
+msgstr "Kasutajatugi: Pilet saabunud"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "High Priority"
+msgstr "Kõrge tähtsusega"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr "Kõrge tähtsus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_open_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr "Avatud tundides"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr "Tundi esimeseks vastamiseks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"Algse kirje ülem ID, millele kuulub alias (nt: projekt, millele kuulub "
+"ülesande loomise alias)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "sümbolit."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Kui määratud, saadetekse see sisu vaikimisi sisu asemel automaatselt "
+"lubamatutele kasutajale."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "In Progress"
+msgstr "Töös"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr "Etappides"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+msgid "In progress"
+msgstr "Töös"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr "Mitteaktiive periood(päeva)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr "Kutsutud sisemised kasutajad (privaatne)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr "Kutsutud portaali kasutajad ja kõik sisemised kasutajad (avalik)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "On jälgija"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr "Väljasta kreeditarved"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
+msgstr ""
+"Json, mis määrab ära ID-de relatsioonid many2one väljal \"to seconds spent\""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "Blokeeritud kanbani selgitus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "Kanbani jooksev selgitus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Kanbani olek"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "Kanban´i oleku silt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "Kanban´i kehtiv seletus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Teadmised"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Viimased 3 kuud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Viimased 30 päeva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Viimased 30 päeva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr "Viimased 365 päeva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Viimased 7 päeva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Viimased 7 päeva"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Viimane etapi uuendus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Hilinenud tegevused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr "Viimased hinnangud"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr "Loome Teie esimese pileti."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Let's go back to the kanban view to get an overview of your next "
+"tickets."
+msgstr ""
+"Lähme tagasi kanban vaatesse, et saada ülevaade järgmistest "
+"piletitest."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr "Vaatame teie meeskonna pileteid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Online vestlus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
+msgid "Local-part based incoming detection"
+msgstr "Lokaalne osa, mis põhineb sissetulevate tuvastamisel"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Madala tähtsusega"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr "Madala tähtsusega"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid ""
+"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Veenduge, et pileteid käsitletakse õigeaegselt kasutades lubatud teenuse "
+"tingimusi.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr "Veenduge, et pileteid käsitletakse õigeaegselt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Veenduge, et pileteid käsitletakse õigeaegselt kasutades lubatud teenuse "
+"tingimusi.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid ""
+"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
+"stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+"Maksimaalne tööaeg, mille jooksul peaks pilet jõudma sihtetappi, alates "
+"selle loomise kuupäevast."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid ""
+"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
+"tickets are solved."
+msgstr ""
+"Mõõtke oma klientide rahulolu, saates hindamistaotlusi peale pileti "
+"lahendamist."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "Levitamise vahend"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Medium Priority"
+msgstr "Keskmine tähtsus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr "Keskmine tähtsus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr "Menüü"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "Sõnum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Sõnum"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr "Minimaalne tähtsus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr ""
+"Minimaalne etapp, kuhu pilet peab jõudma, et täita seda lubatud teenuse "
+"tingimusi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "Moodul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr "Liiguta etappi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr "Minu tähtaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr "Minu tulemused"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "My Tickets"
+msgstr "Minu kasutajatoe piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Neutraalne nägu"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid ""
+"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
+"available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+"Uued piletid määratakse automaatselt meeskonnaliikmetele, kes on saadaval "
+"ning arvestades nende tööaega ja puhkuseid."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "Uusim"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "No Customer"
+msgstr "Pole klienti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr "Lubatud teenusetingimusi ei leitud. Loome ühe!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr "Tegevustüüpe ei leitud. Loome ühe!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Andmed puuduvad!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr "Ühtegi etappi ei leitud. Loome ühe!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "Silte ei leitud. Loome ühe!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr "Meeskondi ei leitud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr "Meeskondi ei leitud. Loome ühe!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr "Kasutajatoe pileteid ei leitud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr "Kasutajatoe pileteid ei leitud. Loome ühe!"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr "Pole"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Tegevuste arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLAs Failed"
+msgstr "Ebaõnnestunud teenuses lubatu arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr "Piletite arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Vigade arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Veateatega sõnumite arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+"Avatud piletite arv, mllel vähemalt ühel on ületatud lubatud teenuse "
+"tingimused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr "Teiste avatud piletite arv samalt partnerilt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr "Teiste piletite arv samalt partnerilt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr "7 päeva jooksul suletud piletite arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr "Korras"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr "Ootel"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "Käimasolev"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Open"
+msgstr "Avatud"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "Töös kasutajatoe piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr "Avatud aeg (tunnid)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Open the ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"Seose (kirje) valikuline ID, mille külge lisatakse kõik sissetulevad "
+"sõnumid, isegi kui sellele ei vastatud. Kui määratud, siis kaob täielikult "
+"võimalus luua uusi kirjeid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr "Meie hinnangud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr "Ülevaade"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Ülemmudel"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Ülemkirje seose ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Ülemmudel, millel on alias. Aliase mudeli viide ei pruugi olla mudel, mis on"
+" antud nii: alias_model_id (näide: projekt (ülem_mudel) ja ülesanne (mudel))"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr "Partneri piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+"Inimesed, kellele see kasutajatoe meeskond ja selle piletid on nähtavad.\n"
+"\n"
+"- Kutsutud sisekasutajad: sisekasutajad saavad juurdepääsu meeskonnale ja nende jälgitavatele piletitele. Seda juurdepääsu saab muuta iga pileti puhul eraldi, lisades või eemaldades kasutaja jälgijana.\n"
+"Kasutajad, kellel on helpdeski > administraatori juurdepääsuõiguse tase, saavad sellele meeskonnale ja selle piletitele ikkagi juurdepääsu, isegi kui nad ei kuulu selgesõnaliselt jälgijate hulka.\n"
+"\n"
+"- Kõik sisekasutajad: kõik sisekasutajad saavad meeskonnale ja kõigile selle piletitele vahet tegemata juurdepääsu.\n"
+"\n"
+"- Kutsutud portaali kasutajad ja kõik sisekasutajad: kõik sisekasutajad saavad vahet tegemata juurdepääsu meeskonnale ja kõigile selle piletitele.\n"
+"Portaalkasutajad saavad juurdepääsu ainult nendele piletitele, mida nad jälgivad. Seda juurdepääsu saab muuta iga pileti puhul eraldi, lisades või eemaldades portaali kasutaja jälgijana."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr "Inimesed, kellele see meeskond ja selle piletid on nähtavad"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "Positiivse hinnangu protsent"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+"Piletite osakaal, mis on suletud ilma lubatud teenuse tingimuste "
+"rikkumiseta."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
+" the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+"Nende piletite suhtarv, mille lubatud teenuse tingimused on edukalt ja "
+"õigeaegselt saavutatud, võrreldes viimase 7 päeva jooksul suletud piletite "
+"koguarvuga."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "Lao analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr "Tootluse analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr "Mitteaktiivne periood, mille järel piletid automaatselt suletakse."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr "Planeeri kohapealseid sekkumisi"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr "Palun sisesta number."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr "Palun sisesta protsent, mis oleks alla 100."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr "Palun sisesta positiivne väärtus."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a value less than or equal to 5."
+msgstr "Palun sisesta väärtus vähem või võrdne 5."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Dokumendil sõnumite postitamise reeglid mailgateway'd kasutades.\n"
+"- igaüks: igaüks saab postitada\n"
+"- partnerid: ainult autenditud partnerid\n"
+"- jälgijad: ainult dokumendiga seotud jälgijad või nende kanalite liikmed\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portaali ligipääsu URL"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+"Portaali kasutajad eemaldatakse meeskonna ja selle piletite jälgijatest."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_pivot_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_graph_inherit_helpdesk
+msgid "Rating (1-5)"
+msgstr "Hinnang (1-5)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr "Keskmine teksti hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Viimase tagasiside hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Viimase pildi hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Hinnangu viimane väärtus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "Rahulolu hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr "Hindamistekst"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Hinnangu arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Hinnangud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr "Jõua etappi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr "Jõudis"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr "Saabunud kuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
+" this team"
+msgstr ""
+"Saa teavitusi kui selles tiimis luuakse, hinnatakse või arutatakse pileteid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Kirje seose ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "Punane Kanban´i silt"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Viide"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
+msgid "Refund Status"
+msgstr "Tagasimakse staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr "Tagasimaksed"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr "Paranda"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Paranduse staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr "Parandustööd"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr "Teatatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Aruandlus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Vastutav kasutaja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Taasta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
+msgid "Return Status"
+msgstr "Tagastuse staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr "Vigaste toodete tagastus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr "Tagastused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr "Reageerimise tähtaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Failed"
+msgstr "Ei täitnud teenuses lubatut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid ""
+"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
+"customer."
+msgstr ""
+"Lubatud teenuse tingimused, mida kohaldatakse automaatselt selle kliendi "
+"esitatud piletite suhtes."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimuste poliitika kirjeldus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimuste etapp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
+msgid "SLA Status"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimuste staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr "Teenuses lubatu täitmise analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr "Teenuses lubatud staatus ebaõnnestus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
+msgid "SLA Status Success"
+msgstr "Teenuses lubatu õnnestus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Success"
+msgstr "Teenuses lubatud õnnestus"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "Teenuses lubatu edukus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr "Töös"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr "Lubatud teenuse tingimused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "Kurb nägu"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr "Näidis"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr "Rahul"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr "Salvesta pilet ja tehtud muudatused."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr "Planeeri oma tegevus."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr "Otsi lubatud teenuse tingimustest"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr "Otsi määratud piletitest"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "Otsi klientidest"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Helpdesk Team"
+msgstr "Otsige kasutajatoe meeskonnast"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr "Otsi etappi"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search%(left)s Tickets%(right)s"
+msgstr "Otsi%(left)s Pileteid%(right)s"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Turvamärgis"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr "Vali piltetile klient."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr "Iseteenindus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr "Saada e-kiri"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr "Saatke purunenud tooted remonti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
+"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
+"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
+"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
+msgstr ""
+"Saada klientidele kinnituskiri e-posti teel, et teavitada neid nende "
+"klienditoe pileti saabumisest ning, et seda vaatab üle klienditoe meeskond. "
+"Saada automaatselt e-kiri klientidele, kui pilet jõuab konkreetsele etapile "
+"klienditoes, seades selle etapi jaoks vastava malli."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr "Teenus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr "Määrake meili mall etappides"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
+"stages"
+msgstr ""
+"Määrake see mall projekti etapis, et automatiseerida meilisõnumid, kui "
+"ülesanded jõuavad etappidesse"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Seaded"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.portal_share_action
+msgid "Share Ticket"
+msgstr "Jaga"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
+"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
+" their questions."
+msgstr ""
+"Jaga esitlusi ja videoid ning korralda need kursusteks. Lubage klientidel "
+"otsida teie e-õppe kursusi klienditoest vastuste leidmiseks nende "
+"küsimustele."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr "Näita klientide hinnanguid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr "Näita lubatud teenuse tingimusi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+"Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast "
+"kuupäeva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr "Sla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr "Lahendatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "Etapp"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Etapp muudetud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Etapi otsing"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "Etapid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "Etapid, mida kustutada"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid ""
+"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
+"these stages."
+msgstr ""
+"Meeskonnas kasutatavad etapid. Selle meeskonna piletid saavad olla ainult "
+"nendes etappides."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Tegevuspõhised staatused\n"
+"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
+"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
+"Planeeritud: Tulevased tegevused."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "Status time"
+msgstr "Oleku aeg"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Teema"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr "Edukus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr "Edukuse analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr "Õnnestunud teenuse tinigmused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "Silt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tags"
+msgstr "Sildid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr "Sildid on piletite organiseerimiseks ideaalsed."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "Eesmärk"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr "Etapi eesmärk"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+msgid "Team"
+msgstr "Meeskond"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "Tiimiliikmed"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "Team Stages"
+msgstr "Meeskonna etapid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Aliasele vastav mudel (Odoo dokumendi laadi). Iga sissetulev kiri, mis ei "
+"vasta olemasolevale kirjele, põhjustab uue mudeli kirje loomise (nt projekti"
+" ülesanne)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+""
+msgstr ""
+"E-maili aliase nimi, nt \"job\" kui soovid saada e-kirju "
+""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr "Meeskond ei luba pileti sulgemist portaali kaudu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid ""
+"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
+"calculation of the SLA."
+msgstr ""
+"Nendes etappides kulunud aega ei võeta lubatud teenuse tingimuste "
+"arvutamisel arvesse."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
+" internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+"Meeskonna nähtavus peab olema seatud \"Kutsutud portaali kasutajad ja kõik "
+"sisekasutajad\", et kasutada veebilehe vormi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr "Praegu ei ole ühtegi piletit teie kasutaja jaoks."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr "See"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid ""
+"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
+"criteria:"
+msgstr ""
+"Need teenuse tingimused kehtivad piletitel mis vastavad kõigile järgmistele "
+"tingimustele:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"See nimetus aitab jälgida antud kampaania tulemusi, nt Jõulu_eripakkumine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr "See on postitamise viis, nt postkaart, e-kiri, bänner-reklaam"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr ""
+"See on linki allikas, nt otsingumootor, teine domeen või e-posti nimekirja"
+" nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
+msgstr "See pilet suleti %s tundi peale lubatud teenuse tingimuste tähtaega."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
+msgstr ""
+"See pilet suleti edukalt %s tundi enne selle lubatud teenuse tingimuste "
+"tähtaja saabumist."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
+"following teams:"
+msgstr ""
+"See arhiveerib järgmiste projektide etapid ja kõik neis sisalduvad piletid:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid ""
+"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
+"\"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+"Need esindavad erinevaid tegevuste kategooriaid, mida peate tegema (nt "
+"\"Helista\" või \"Saada e-mail\")."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr "Kolm tärni, maksimaalne tulemus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr "Pilet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr "Piletite analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr "Pilet suletud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
+msgstr "Pilet suletud - Viide {{ object.id if object.id else 15 }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr "Kasutajatoe piletite arv"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr "Pilet loodud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Creation Date"
+msgstr "Pileti loomisekuupäev"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr "Pileti tähtaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr "Pileti ID järjestus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr "Pileti omadused"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr "Pilet hinnatud"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr "Pileti lubatud teenuse tingimuse staatus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr "Pileti pealkiri"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr "Kliendi poolt suletud kasutajatoe pilet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr "Pilet loodud"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr "Piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr "Kasutajatoe piletite analüüs"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Lõpetatud piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tickets Search"
+msgstr "Kasutajatoe piletite otsing"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr "Volditud etapid pileteid loetakse suletuks."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr "Aja arveldamine"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr "Aega sulgemiseni (tunnid)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr "Aega esimese määramiseni (tunnid)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Tööaja arvestusleht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "Nõuanne: Looge piletid sissetulevatest meilidest"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+"Et vajalikud toimingud saaksid tehtud, planeerige tegevusi ja kasutage pileti staatust.
\n"
+" Tehke tõhusat koostööd, vesteldes reaalajas või e-posti teel."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Today"
+msgstr "Täna"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Tänased tegevused"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today's Average Rating"
+msgstr "Tänane keskmine hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr "Kogu aeg tundides"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr "Jälgi ja arvelda aega"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr "Jälgi klientide rahulolu piletitel."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
+"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+"Jälgige oma meeskondade tulemuslikkust, piletite edukuse määra ja seda, kui "
+"kiiresti saavutate oma teenustaseme kokkulepped (SLA)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr "Jälgi piletitele kulutatud aega"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr "Kaks tärni, maksimaalsest kolmest tärnist"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr "Võta piletid arhiivist välja"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Määramata"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr "Määramata piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lugemata sõnumid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Urgent"
+msgstr "Kiireloomuline"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr "Kasutage tegevusi, et organiseerida oma igapäevatööd."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+msgid "Use Alias"
+msgstr "Kasuta aliast"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr "Kupongid"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your "
+"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
+"progress of this ticket."
+msgstr ""
+"Kasutage vestlusi , et saata e-kirju ja suhelda efektiivselt oma klientidega. \n"
+" Lisa uusi inimesi jälgijate hulka, et nad oleksid teadlikud selle pileti tähtsamatest muudatustest."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "Kasutaja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr "VIP klienditugi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "Nähtavus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr "Nähtavus & Määramine"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to "
+"start."
+msgstr ""
+"Kas soovite suurendada oma klientide rahulolu?
Klõpsake "
+"Kasutatoel, et alustada."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
+" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+"Loodame et teie küsimusele on vastatud rahuldavalt. Kui Te ei vaja rohkem "
+"meie abi, siis palun sulgege see pilet. Täname teid koostöö eest."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+"Pakume 24/7 tuge, esmaspäevast reedeni. Vastused piletile antakse tavaliselt 2 tööpäeva jooksul.
\n"
+" Tugi on peamiselt inglise keeles. Saame olla abiks ka hispaania, prantsuse ja hollandi keeles."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "Veebileht"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "Veebisaidi vorm"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Veebilehe sõnumid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Within"
+msgstr "Sees"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Tööaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr "Määratav tööaeg"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr "Töötundide arv sulgemiseni"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Working Hours until SLA Deadline"
+msgstr "Töötundide arv Teenuse lepingu tingimusteni."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid ""
+"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
+"number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+"Töötunnid on ületanud teenusetingimusi võrreldes tähtajaga. Positiivne "
+"number näitab et teenusetingimusi ületati pärast tähtaega."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr "Töötundide arve millest määratakse teenusetingimustes seatud tähtaeg."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid ""
+"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
+"well?"
+msgstr "Kas soovite kõik etapis olevad piletid samuti arhiivist välja tuua?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
+"first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+"Ei saa kustutada etappi, mis sisaldab pileteid. Saate kas arhiveerida või "
+"kustutada etapis olevad piletid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
+"their tickets."
+msgstr ""
+"Ei saa kustutada etappi, mis sisaldab pileteid. Kõigepealt kustutage kõik "
+"etapis olevad piletid."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "Ei saa olla negatiivseid eesmärke."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "Kõik piletid said lõpetatud õigel ajal."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "You have been invited to follow %s"
+msgstr "Teid on kutsutud jägima %s"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "You have been invited to follow Ticket Document :"
+msgstr "Teid kutsuti jälgima Pileti dokumenti:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "alias"
+msgstr "alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "nt. Sulge kiireloomulised piletid 36 tunni jooksul"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr "nt. Klienditeenindus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. My Company"
+msgstr "nt. minu ettevõtte"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr "nt. Toode saabus kahjustatult"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. mycompany.com"
+msgstr "nt. mycompany.com"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "eLearning"
+msgstr "E-õpe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "genereeri pileteid oma müügitorus."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr "loodud piletist:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr "kasutajatoe hinnang"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "meeskonna otsimine"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr "piletid"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Teenuse hindamise taotlus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.name }}"
+msgstr "{{ object.name }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/eu.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..e930984d5
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/eu.po
@@ -0,0 +1,3766 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux, 2017
+# Eneko , 2018
+# Mikel Lizarralde , 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mikel Lizarralde , 2018\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the persons you specifically tag). \n"
+" Use @ mentions to ping a colleague \n"
+" or # mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin.
\n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" This automatic message informs you that we have closed your ticket (reference 15).\n"
+" We hope that the services provided have met your expectations.\n"
+" If you have any more questions or comments, don't hesitate to reply to this e-mail to re-open your ticket.
\n"
+" Thank you for your cooperation.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "To use an email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve this by navigating to the General Settings and configuring the corresponding field"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /helpdesk to create tickets
\n"
+" Type /helpdesk_search to find tickets
\n"
+" Type :shortcut to insert canned responses in your messages\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Customer Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Your ticket has successfully been closed. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Managed by"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Message and communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
+msgid "A type with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
+msgid "Access Instruction Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g. Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.client,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_configure_properties_field
+msgid "Add Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose of the stage."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging & dropping it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
+msgid "Alias Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_alias_name
+msgid "Alias email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Assign the ticket to a member of your team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Assigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid ""
+"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
+" You can customize the meaning of each state."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure all tickets are being handled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+msgid "Blocked"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Closing Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Company"
+msgstr "Enpresa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Created On"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Nork sortua"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Created on"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Customer"
+msgstr "Kidea"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into account"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Izena erakutsi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
+msgid "Domain User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "Enable eLearning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Followed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Followed Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your conversations. Answer in an instant by using canned responses."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid "Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve them."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts or free products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Employees automatically get access to the tickets they are assigned to."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Customers automatically get access to their tickets in their portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "Group By"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
+msgid "Handle Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
+msgid "Has External Mail Server"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
+msgid "Helpdesk Ticket Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Request Acknowledgment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Hours to SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid ""
+"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
+"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+msgid "In Progress"
+msgstr "Lanean"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
+msgid "It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk team so that they can be displayed on the portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
+msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Last Updated by"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Last Updated on"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Let your customers answer each other's questions on a forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's go back to the kanban view to get an overview of your next tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Low Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid "Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your tickets are solved."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Medium Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "My Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "My Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "New tickets will automatically be assigned to the team members that are available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "No Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "No types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_successful
+msgid "Number of SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ongoing
+msgid "Number of SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
+msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "Our Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "Jabea"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
+msgid "Partner Email will Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
+msgid "Partner Phone will Update"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
+msgid "Privacy Visibility Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Publish this team's ratings on your website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Rated Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Rating (/5)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid "Ratings on Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in this team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_cancel
+msgid "Refund Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_posted
+msgid "Refund Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_cancel
+msgid "Repair Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_done
+msgid "Repair Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Txostenak"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_cancel
+msgid "Return Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_done
+msgid "Return Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid "SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_reached_datetime
+msgid "SLA Reached Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search (in Content)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekuentzia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Alias Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Share presentations and videos, and organize them into courses"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
+msgid "Show Knowledge Base"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Description and States Meaning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
+msgid "Stages Active"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid "Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in these stages."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Gaia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
+msgid "Target Customer Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
+msgid "Target Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
+msgid "Target Tickets to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Team Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid "Team Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "The time spent in these stages won't be taken into account in the calculation of the SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "There are no ratings yet."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "This will archive the stages and all of the tickets they contain from the following teams:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. \"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_stage_id
+msgid "Ticket Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_stage
+msgid "Ticket Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Ticket Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Tickets Search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid "Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
+msgid "Twitter"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
+msgid "Use Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
+msgid "Use Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
+msgid "Use Repairs"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
+msgid "Use Returns"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your customers. \n"
+" Add new people to the followers' list to make them aware of the progress of this ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to start."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Working Hours to Reach SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as well?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "e.g. Question"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' }}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.display_name }}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr ""
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/fa.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/fa.po
new file mode 100644
index 000000000..3fb00348d
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/fa.po
@@ -0,0 +1,3788 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# arya sadeghi , 2023
+# Mohsen Seifmohammadi, 2023
+# M.Hossein S.Farvashani , 2023
+# Farid Hariri , 2023
+# Mohsen Mohammadi , 2023
+# Mohammad Tahmasebi , 2023
+# Sepehr Khoshnood , 2023
+# Maziar Niaki , 2023
+# Martin Trigaux, 2023
+# Zahed Alfak , 2023
+# Hamid Darabi, 2023
+# Faraz Sadri Alamdari , 2023
+# Hamed Mohammadi , 2023
+# Hanna Kheradroosta, 2023
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n"
+"Last-Translator: Hanna Kheradroosta, 2023\n"
+"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr "رتبه دهی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (کپی)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the persons you specifically tag). \n"
+" Use @ mentions to ping a colleague \n"
+" or # mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin.
\n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" This automatic message informs you that we have closed your ticket (reference 15).\n"
+" We hope that the services provided have met your expectations.\n"
+" If you have any more questions or comments, don't hesitate to reply to this e-mail to re-open your ticket.
\n"
+" Thank you for your cooperation.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "To use an email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve this by navigating to the General Settings and configuring the corresponding field"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /helpdesk to create tickets
\n"
+" Type /helpdesk_search to find tickets
\n"
+" Type :shortcut to insert canned responses in your messages\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr " تیکتها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Customer Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "گزارش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr "نمایش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Your ticket has successfully been closed. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr "روزهای عدم فعالیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Managed by"
+msgstr "مدیریت با"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr "گزارش در"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr "محول شده به"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr "مشتری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Message and communication history"
+msgstr "تاریخچه پیام و ارتباطات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when creating new records for this alias."
+msgstr "یک دیکشنری پایتون که برای فراهم کردن مقادیر پیشفرض هنگام ایجاد رکوردهای جدید برای این نام مستعار مورد ارزیابی قرار میگیرد."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_ticket_type_name_uniq
+msgid "A type with the same name already exists."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr "درباره تیم"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__access_instruction_message
+msgid "Access Instruction Message"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "هشدار دسترسی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "اقدام مورد نیاز است"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "فعالیت ها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "وضعیت فعالیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "آیکون نوع فعالیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "انواع فعالیت"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g. Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.client,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_configure_properties_field
+msgid "Add Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description to help your coworkers understand the meaning and purpose of the stage."
+msgstr "توضیحی اضافه کنید تا به همکاران خود کمک کنید معنی و هدف مرحله را درک کنند."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Add a description..."
+msgstr "افزودن شرح..."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging & dropping it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "مدیر"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr "پس از فروش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "مستعار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "مستعار تماس امنیتی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email_from
+msgid "Alias Email From"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "نام مستعار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias domain"
+msgstr "دامین مستعار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_alias_name
+msgid "Alias email"
+msgstr "ایمیل مستعار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "مدل استعاری"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr "همه تیکتها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr "به مشتریان خود اجازه دهید تیکت های خود را ببندند"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "مراحل بایگانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Archived"
+msgstr "بایگانی شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید ادامه دهید؟"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Assign the ticket to a member of your team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Assigned"
+msgstr "واگذار شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "اختصاص یافته به"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "واگذار شده به"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr "محول کننده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr "روش واگذاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid ""
+"At each stage, employees can block tickets or mark them as ready for the next step.\n"
+" You can customize the meaning of each state."
+msgstr ""
+"در هر مرحله، کارمندان می توانند تیکت ها را مسدود کنند یا آنها را به عنوان آماده برای مرحله بعدی علامت گذاری کنند.\n"
+" شما می توانید معنای هر حالت را سفارشی کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "تعداد پیوست ها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure all tickets are being handled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr "بسته شدن خودکار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr "متوسط"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr "متوسط ساعتهای باز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "بد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr "زمان صرف شده برای تیکت های خود را برای مشتریان خود فاکتور کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+msgid "Blocked"
+msgstr "مسدود شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "مدیریت ارتباط با مشتریان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "کمپین"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Canceled"
+msgstr "لغو شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "کانالها"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "برای تعیین کلیک کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr "تاریخ بستن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr "تیکت های غیرفعال را به صورت خودکار ببندید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr "بستن تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed"
+msgstr "بسته شد"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "تیکت بسته شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr "تحلیل تیکتهای بسته شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr "بسته شده توسط شریک"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Closed in Last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Closing Date"
+msgstr "تاریخ بسته شدن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "رنگ پس زمینه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr "توضیح"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "نهاد تجاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "شرکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "تایید کردن"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr "تاییدیه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "تبریک!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Contact"
+msgstr "مخاطب"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr "کوپنها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Create Date"
+msgstr "ایجاد تاریخ"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr "یک قالب جدید ایجاد کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr "با ارسال ایمیل به نام مستعار، تیکت ایجاد کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr "برای دریافت آمار، تیکت ایجاد کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Created On"
+msgstr "ایجادشده در"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "ایجاد شده توسط"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "ایجادشده در"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr "تاریخ ایجاد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr "مرحله فعلی این تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "پیام برگشتی سفارشی"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Customer"
+msgstr "مشتری"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "ایمیل مشتری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "نام مشتری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "آدرس پرتال مشتری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "رتبه بندی مشتریان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr "مشتریان"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr "هدف روزانه"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0
+msgid "Dashboard"
+msgstr "تحلیل فروش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr "تاریخی که در آن مرحله قرارداد سطح خدمات پشتیبانی برای اولین بار به دست آمد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into account"
+msgstr "روز رسیدن به مرحله قرارداد سطح خدمات پشتیبانی، بدون در نظر گرفتن تقویم کاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "آخرین مهلت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "مقادیر پیش فرض"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "حذف مرحله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "توصیف"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr "شرح سیاست ..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "خلاصه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "رها کردن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "نام نمایشی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr "دسترسی ندارید، از این داده ها برای ایمیل خلاصه کاربر صرفنظر کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__domain_user_ids
+msgid "Domain User"
+msgstr "کاربر دامنه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "ویرایش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr "مستعار ایمیل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "قالب ایمیل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "ایمیل سی سی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr "ایمیل های ارسال شده به"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr "ایمیل های ارسال شده به تیم میز خدمت با نام مستعار، تیکتهایی را در فرصتهای فروش شما ایجاد می کند."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "Enable eLearning"
+msgstr "آموزش الکترونیکی را فعال کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr "ناموفق"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr "سیاست قرارداد سطح خدمات پشتیبانی ناموفق"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr "سرویس در محل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr "تاریخ اولین واگذاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr "تاریخ اولین واگذاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "تاشده در کانبان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Followed"
+msgstr "دنبالشده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Followed Teams"
+msgstr "تیم های دنبال شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "دنبال کنندگان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "پیروان (شرکاء)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "فعالیت های آینده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get in touch with your website visitors. Create and search tickets from your conversations. Answer in an instant by using canned responses."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid "Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve them."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr "تیکت را از طریق فرم آنلاین دریافت کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts or free products"
+msgstr "اعطای تخفیف یا محصولات رایگان"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Employees automatically get access to the tickets they are assigned to."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as followers. Customers automatically get access to their tickets in their portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr "سبز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "برچسب کانبان سبز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr "خاکستری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "برچسب کانبان طوسی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Group By"
+msgstr "گروهبندی برمبنای"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.activity.type,name:helpdesk.mail_act_helpdesk_handle
+msgid "Handle Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "خوشحال"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_external_mail_server
+msgid "Has External Mail Server"
+msgstr "دارای سرور ایمیل خارجی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "آیا دارای پیام است"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr "دارای قرارداد سطح خدمات پشتیبانی با تاخیر کسب شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "میز خدمت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr "بررسی اجمالی میز خدمت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr "سیاستهای قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr "مرحله میز خدمت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr "برچسبهای میز خدمت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr "تیم میز پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr "تیکیت پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_type
+msgid "Helpdesk Ticket Type"
+msgstr "نوع تیکت میز خدمت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr "تیکیتهای پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Request Acknowledgment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "High Priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr "اولویت بالا"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr "ساعت باز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Assign"
+msgstr "ساعت تا تخصیص"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Hours to Close"
+msgstr "ساعت تا بسته شدن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Hours to SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "شناسه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task creation alias)"
+msgstr "شناسه رکورد والد حاوی نام مستعار (مثال: پروژه دارای نام مستعار ایجاد وظیفه)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "شمایل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیامهای جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid ""
+"If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction statistics from the last 30 days in their portal.\n"
+"They will only have access to the ratings themselves, and not to the written feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your choosing."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users instead of the default message."
+msgstr "در صورت تنظیم، این محتوا بهجای پیام پیشفرض، بهطور خودکار برای کاربران غیرمجاز ارسال میشود."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "In"
+msgstr "در"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+msgid "In Progress"
+msgstr "در جریان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "آیا دنبال می کند"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_incident
+msgid "Issue"
+msgstr "مورد کاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating
+msgid "It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk team so that they can be displayed on the portal."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "کانبان توضیح مسدود شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "کانبان توضیح در دست اقدام"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "وضعیت کانبان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "برچسب وضعیت کانبان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "توضیح معتبر کانبان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr "دانش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed_value
+msgid "Kpi Helpdesk Tickets Closed Value"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "3 ماه گذشته"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "30 روز گذشته"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "30 روز گذشته"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "7 روز گذشته"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "7 روز گذشته"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "آخرین بروزرسانی مرحله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "آخرین تغییر توسط"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "آخرین بروز رسانی در"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "فعالیتهای اخیر"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Let your customers answer each other's questions on a forum"
+msgstr "به مشتریان خود اجازه دهید در یک انجمن به سؤالات یکدیگر پاسخ دهند"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's go back to the kanban view to get an overview of your next tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "چت آنلاین"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Low Priority"
+msgstr "اولویت کم"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr "اولویت پایین"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid "Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr "با استفاده از سیاستهای قرارداد سطح خدمات پشتیبانی، اطمینان حاصل کنید که تیکتها بهموقع رسیدگی میشوند.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr "اطمینان حاصل کنید که تیکت ها به موقع تحویل داده می شوند"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr "با استفاده از سیاست های SLA اطمینان حاصل کنید که تیکت ها به موقع تحویل داده می شوند."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your tickets are solved."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Medium Priority"
+msgstr "اولویت متوسط"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr "منو"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "پیام"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "خطای تحویل پیام"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "پیام ها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr "کمترین اولویت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr "حداقل مرحله ای که یک تیکت باید به آن برسد تا بتواند این قرارداد سطح خدمات پشتیبانی را برآورده کند."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "ماژول"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "موعد نهای فعالیت من"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr "عملکرد من"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "My Teams"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "My Tickets"
+msgstr "تیکتهای من"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "New tickets will automatically be assigned to the team members that are available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "جدیدترین"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "موعد فعالیت بعدی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "نوع فعالیت بعدی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "No Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr "هیچ سیاست قرارداد سطح خدمات پشتیبانی یافت نشد. بیایید یکی ایجاد کنیم!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr "هنوز هیچ داده ای وجود ندارد!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr "هیچ مرحله ای پیدا نشد. بیایید یکی ایجاد کنیم!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "هیچ برچسبی پیدا نشد. بیایید یکی ایجاد کنیم!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr "هیچ تیمی پیدا نشد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr "هیچ تیکتی پیدا نشد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr "هیچ تیکتی پیدا نشد. بیایید یکی ایجاد کنیم!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "No types found. Let's create one!"
+msgstr "هیچ نوعی پیدا نشد. بیایید یکی ایجاد کنیم!"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "تعداد اقدامات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLA Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_successful
+msgid "Number of SLA Success"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ongoing
+msgid "Number of SLA in Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "تعداد خطاها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages which requires an action"
+msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__oldest_unanswered_customer_message_date
+msgid "Oldest Unanswered Customer Message Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr "در انتظار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "در دست اقدام"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Open"
+msgstr "باز"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "تیکتهای باز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr "زمان باز (ساعت)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the creation of new records completely."
+msgstr "شناسه اختیاری یک موضوع (رکورد) که تمام پیامهای دریافتی به آن پیوست میشود، حتی اگر به آن پاسخ نداده باشند. اگر تنظیم شود، ایجاد رکوردهای جدید به طور کامل غیرفعال می شود."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "Our Customer Satisfaction"
+msgstr "رضایت مشتری ما"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr "رتبه بندیهای ما"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr "بررسی اجمالی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "Owner"
+msgstr "مالک"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "مدل والد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "شناسه موضوع رکورد والد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not necessarily the model given by alias_model_id (example: project (parent_model) and task (model))"
+msgstr "مدل والد دارای نام مستعار. مدلی که مرجع نام مستعار را نگه می دارد لزوماً مدلی نیست که توسط alias_model_id (مثال: پروژه (parent_model) و task (model)) ارائه شده است."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_email_update
+msgid "Partner Email will Update"
+msgstr "ایمیل شریک بروز می شود"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__is_partner_phone_update
+msgid "Partner Phone will Update"
+msgstr "تلفن شریک بروز می شود"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "درصد رتبههای راضی"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "کارایی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr "تحلیل عملکرد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr "تلفن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"خط مشی ارسال پیام در سند با استفاده از mailgateway.\n"
+"- همه: همه می توانند پست کنند\n"
+"- شرکا: فقط شرکای تأیید شده\n"
+"- دنبال کنندگان: فقط دنبال کنندگان سند مرتبط یا اعضای کانال های زیر\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "آدرس دسترسی پرتال"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Priority"
+msgstr "اولویت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility_warning
+msgid "Privacy Visibility Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+msgid "Properties"
+msgstr "مشخصات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Publish this team's ratings on your website"
+msgstr "رتبه بندی این تیم را در وب سایت خود منتشر کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.ticket.type,name:helpdesk.type_question
+msgid "Question"
+msgstr "پرسش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "Rated Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "رتبه دهی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Rating (/5)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "رتبه بندی آخرین بازخورد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "رتبه بندی آخرین تصویر"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "رتبهبندی آخرین مقدار"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "رتبهبندی رضایت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "تعداد رتبه بندی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "رتبهها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating
+msgid "Ratings on Website"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr "رسیدن به مرحله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr "دست یافته"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr "تاریخ دست یافته"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+msgid "Ready"
+msgstr "آماده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in this team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "شناسه موضوع رکورد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr "قرمز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "برچسب کانبان قرمز"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_cancel
+msgid "Refund Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_refund_posted
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_posted
+msgid "Refund Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr "بازدریافتها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr "تعمیر"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_cancel
+msgid "Repair Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_repair_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_done
+msgid "Repair Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr "تعمیرات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "گزارش"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "کاربر مسئول"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "بازگردانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_cancel
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_cancel
+msgid "Return Canceled"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_return_done
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_done
+msgid "Return Done"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr "بازگشت ها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA"
+msgstr "قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr "موعدنهایی قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Failed"
+msgstr "قرارداد سطح خدمات پشتیبانی ناموفق"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr "سیاستهای قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid "SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this customer."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr "سیاست قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr "شرح سیاست قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_reached_datetime
+msgid "SLA Reached Date"
+msgstr "تاریخ دست یافتن به قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr "مرحله قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+msgid "SLA Status"
+msgstr "وضعیت قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr "تحلیل وضعیت قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr "وضعیت قرارداد سطح خدمات پشتیبانی ناموفق"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA Success"
+msgstr "قرارداد سطح خدمات پشتیبانی موفق"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr "قرارداد سطح خدمات پشتیبانی در جریان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr "قراردادهای سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "خطای تحویل پیامک"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr "نمونه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search (in Content)"
+msgstr "جستجو (در محتوا)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr "جستجو در سیاستهای قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Messages"
+msgstr "جستجو در پیامها"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Reference"
+msgstr "جستجو در مرجع"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr "جستجو در مرحله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "توکن امنیتی"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr "سلف سرویس"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr "ارسال ایمیل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sequence
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_type__sequence
+msgid "Sequence"
+msgstr "دنباله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr "خدمت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Alias Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_action_share
+msgid "Share"
+msgstr "اشتراکگذاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Share presentations and videos, and organize them into courses"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__show_knowledge_base
+msgid "Show Knowledge Base"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr "نمایش سیاستهای قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "تمام رکوردهایی که تاریخ اقدام بعدی آن قبل از امروز است را نشان بده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr "قرارداد سطح خدمات پشتیبانی"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr "حل شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "مبدا"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "مرحله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "مرحله تغییر کرد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Description and States Meaning"
+msgstr "شرح مرحله و معنی حالات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "جستجوی مرحله"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "مراحل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stages_active
+msgid "Stages Active"
+msgstr "مراحل فعال"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "مراحل برای حذف"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid "Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in these stages."
+msgstr "مراحلی که تیم از آنها استفاده خواهد کرد. تیکتهای این تیم فقط در این مراحل امکان پذیر خواهد بود."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
+"سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
+"امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
+"برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr "نرخ موفقیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr "تحلیل میزان موفقیت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr "سیاست قرارداد سطح خدمات پشتیبانی موفق"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "برچسب"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+msgid "Tags"
+msgstr "برچسبها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr "برچسب ها برای سازماندهی تیکت های شما عالی هستند."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "هدف"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_rating
+msgid "Target Customer Rating"
+msgstr "رتبه بندی مشتریان هدف"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr "مرحله هدف"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_success
+msgid "Target Success Rate"
+msgstr "نرخ موفقیت هدف"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__helpdesk_target_closed
+msgid "Target Tickets to Close"
+msgstr "تیکتهای هدف برای بستن"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
+msgstr "وظیفه در حال انجام است. برای مسدود کردن یا تنظیم به عنوان انجام شده کلیک کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+msgstr "وظیفه \"مسدود شده\" است. برای \"رفع انسداد\" یا تنظیم به عنوان \"انجام شده\" کلیک کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Team"
+msgstr "تیم"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "اعضای تیم"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Team Search"
+msgstr "جستجوی تیم"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid "Team Visibility"
+msgstr "قابلیت مشاهده تیم"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Teams"
+msgstr "تیمها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "قالبها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming email that does not reply to an existing record will cause the creation of a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr "مدلی (Odoo Document Kind) که این نام مستعار با آن مطابقت دارد. هر ایمیل دریافتی که به سابقه موجود پاسخ نمیدهد باعث ایجاد یک رکورد جدید از این مدل میشود (به عنوان مثال یک وظیفه پروژه)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+msgstr "نام مستعار ایمیل، به عنوان مثال 'jobs'. اگر می خواهید ایمیل های را دریافت کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_user_id
+msgid "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this field is not set the system will attempt to find the right owner based on the sender (From) address, or will use the Administrator account if no system user is found for that address."
+msgstr "صاحب رکورد ایجاد شده با دریافت ایمیل در این نام مستعار. اگر این فیلد تنظیم نشود، سیستم تلاش میکند تا مالک مناسب را بر اساس آدرس فرستنده (از) پیدا کند، یا اگر کاربر سیستمی برای آن آدرس یافت نشد، از حساب Administrator استفاده میکند."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr "تیم اجازه بسته شدن تیکت از طریق پورتال را نمی دهد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "The time spent in these stages won't be taken into account in the calculation of the SLA."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr "در حال حاضر هیچ تیکتی برای اکانت شما وجود ندارد."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page
+msgid "There are no ratings yet."
+msgstr "هنوز رتبه بندی وجود ندارد."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr "این یک نام است که کمک می کند تا مسیر شما را از تلاش کمپینهای مختلف، به عنوان مثال: Fall_Drive، Christmas_Special"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr "این روش تحویل است، مانند کارت پستال، ایمیل، یا آگهی بنر"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name of email list"
+msgstr "این منبع لینک است، مانند موتور جستجو، دامنه دیگر، یا نام لیست ایمیل"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
+msgstr "این مرحله انجام می شود. برای مسدود کردن یا تنظیم در حال انجام کلیک کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "This will archive the stages and all of the tickets they contain from the following teams:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. \"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr "سه ستاره، حداکثر امتیاز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr "تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr "تجزیه و تحلیل تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr "تیکت بسته شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Create Date"
+msgstr "تاریخ ایجاد تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr "موعد نهایی تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr "وضعیت قرارداد سطح خدمات پشتیبانی تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_stage_id
+msgid "Ticket Stage"
+msgstr "مرحله تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_stage
+msgid "Ticket Stage Changed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_type_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Ticket Type"
+msgstr "نوع تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr "تیکت توسط مشتری بسته شد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr "تیکت ایجاد شد"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr "تیکت ها"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr "تیکتها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "تیکتهای بسته شده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Tickets Search"
+msgstr "جستجو تیکتها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr "زمان تا بستن (ساعت)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr "زمان تا واگذاری اولین وظیفه (ساعت)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "برگه ساعت کارکرد"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "نکته: از ایمیل های دریافتی تیکت ایجاد کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "فعالیت های امروز"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr "ردیابی رضایت مشتری در تیکت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid "Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr "زمان صرف شده برای تیکت را پیگیری کنید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_twitter
+msgid "Twitter"
+msgstr "توییتر"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr "دو ستاره، از حداکثر سه"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_type_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_type_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_type_menu
+msgid "Types"
+msgstr "انواع"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_type_action
+msgid "Types are perfect for categorizing your tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr "محول نشده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr "تیکتهای واگذار نشده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "پیام های ناخوانده"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Urgent"
+msgstr "فوری"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr "از فعالیت ها برای سازماندهی کارهای روزانه خود استفاده کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr "استفاده از کوپنها"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_credit_notes
+msgid "Use Credit Notes"
+msgstr "استفاده از سند بستانکاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_rating
+msgid "Use Customer Ratings"
+msgstr "استفاده از رتبه بندی مشتریان"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_repairs
+msgid "Use Repairs"
+msgstr "استفاده از تعمیرات"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_product_returns
+msgid "Use Returns"
+msgstr "استفاده از بازگشت"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your customers. \n"
+" Add new people to the followers' list to make them aware of the progress of this ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "قابلیت مشاهده"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to start."
+msgstr "می خواهید رضایت مشتری خود را افزایش دهید؟
برای شروع روی میزخدمت کلیک کنید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "تارنما"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "فرم وبسایت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "پیام های وب سایت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "ساعت های کاری"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid "Working Hours to Reach SLA"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as well?"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "شما نمی توانید اهداف منفی داشته باشید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "تمام تیکت های خود را به موقع تکمیل کردید."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "به عنوان مثال، تیکت های فوری را ظرف 36 ساعت ببندید"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_type_view_tree
+msgid "e.g. Question"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "ایجاد تیکت از فرصتهای فروش خود."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "جستجوی تیمی"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' }}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.display_name }}"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr ""
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/fi.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..daf0f0969
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/fi.po
@@ -0,0 +1,3899 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Tiffany Chang, 2024
+# Mikko Virtanen , 2024
+# Kari Lindgren , 2024
+# Iipponen , 2024
+# Heikki Katajisto , 2024
+# Erno Iipponen , 2024
+# Janne Räty, 2024
+# Tuomas Lyyra , 2024
+# Svante Suominen , 2024
+# Mikko Salmela , 2024
+# Henri Komulainen , 2024
+# Pekko Tuomisto , 2024
+# Tomi Tiainen, 2024
+# Jukka Paulin , 2024
+# Jussi Lehto , 2024
+# Sari Mäyrä , 2024
+# Karoliina Nisula , 2024
+# Veikko Väätäjä , 2024
+# Kari Lindgren , 2024
+# Johanna Valkonen , 2024
+# Joni Winsten, 2024
+# Miika Nissi , 2024
+# Anni Saarelainen, 2024
+# Miku Laitinen , 2024
+# Jenni Heikkilä , 2024
+# Topi Aura , 2024
+# Marko Happonen , 2024
+# Melina Mäntylä , 2024
+# Martin Trigaux, 2024
+# Jarmo Kortetjärvi , 2024
+# Tuomo Aura , 2024
+# Ossi Mantylahti , 2024
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ossi Mantylahti , 2024\n"
+"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr "# Vaihdot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr "# Avoimet tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr "# arvostelua"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr "# SLA-politiikka"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr "# Kiireellinen tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/res_partner.py:0
+msgid "%(partner_name)s's Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopio)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr "(jokin näistä tunnisteista)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid ""
+",\n"
+"
"
+msgstr ""
+",\n"
+"
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr "2 päivää alkuun"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr "7 päivää loppuun"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr "8 tuntia loppuun"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+"Vinkki: Luo tukipyyntöjä saapuvista "
+"sähköposteista"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr "Vaihda tukipyynnön vaihetta vetämällä ja pudottamalla korttia."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the "
+"persons you specifically tag). Use @ mentions to ping a colleague or "
+"# mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+"Kirjaa muistiinpanot sisäistä viestintää varten (ilmoitat vain niille"
+" henkilöille, jotka olet nimenomaisesti merkinnyt). Käytä "
+"@-merkintöjä kollegalle lähettämiseen tai #-merkintöjä, kun "
+"haluat ottaa yhteyttä ryhmään henkilöitä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear Madam/Sir,
\n"
+" We would like to inform you that we have closed your ticket (reference 15). \n"
+" We trust that the services provided have met your expectations and that you have found a satisfactory resolution to your issue.
\n"
+" However, if you have any further questions or comments, please do not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n"
+" Our team is always here to help you and we will be happy to assist you with any further concerns you may have.
\n"
+" Thank you for choosing our services and for your cooperation throughout this process. We truly value your business and appreciate the opportunity to serve you.
\n"
+" Kind regards,
\n"
+" Helpdesk Team.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Hyvä rouva/herra,
\n"
+" Haluamme ilmoittaa teille, että olemme sulkeneet tukipyyntönne (viite 15). \n"
+" Luotamme siihen, että tarjotut palvelut ovat vastanneet odotuksianne ja että olette löytäneet tyydyttävän ratkaisun ongelmaanne.
\n"
+" Jos teillä on kuitenkin lisäkysymyksiä tai kommentteja, voitte vastata tähän sähköpostiin ja avata tukipyyntönne uudelleen. \n"
+" Tiimimme on aina valmiina auttamaan sinua, ja autamme mielellämme sinua mahdollisissa muissa kysymyksissä.
\n"
+" Kiitos, että valitsit palvelumme ja yhteistyöstäsi tämän prosessin aikana. Arvostamme todella liiketoimintaasi ja arvostamme tilaisuutta palvella sinua.
\n"
+" Ystävällisin terveisin,
\n"
+" Asiakaspalvelu-tiimi.\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
+"
This customer survey has been sent because your ticket has been moved to the stage In Progress.\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+" Dear
Madam/Sir,
\n"
+" Your request\n"
+"
\n"
+" Table legs are unbalanced\n"
+" \n"
+" has been received and is being reviewed by our
VIP Support team.
\n"
+" The reference for your ticket is
15.
\n"
+"\n"
+" To provide any additional information, simply reply to this email.
\n"
+"
\n"
+" Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to your question.\n"
+"
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. Thank you for your collaboration.
\n"
+" \n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Best regards,
\n"
+"
Helpdesk Team\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+" "
+msgstr ""
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"To use an "
+"email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve"
+" this by navigating to the General Settings and configuring the "
+"corresponding field."
+msgstr ""
+"Jos haluat"
+" käyttää sähköpostialiaksia, ensimmäinen vaihe on määrittää alias-toimialue."
+" Tämä onnistuu siirtymällä Yleisasetuksiin ja määrittämällä vastaava "
+"kenttä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" A rating request will automatically be sent by email to the customer when their ticket reaches the corresponding stage with the email template set."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" Type /ticket to create tickets
\n"
+" Type /search_tickets to find tickets
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid " Set an Alias Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Vastuutettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Stage:"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid ""
+""
+msgstr ""
+""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Työaika"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Tickets"
+msgstr "Tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"\n"
+" Avg. Rating\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Keskim. arvosana\n"
+" "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk
+msgid " Tickets"
+msgstr " Tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Rating"
+msgstr "Luokitus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Followers "
+msgstr "Seuraajat "
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Keskimääräinen luokitus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportointi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "SLA:n onnistumisaste"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Suljettuja tukipyyntöjä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "View"
+msgstr "Katso"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"Your ticket has successfully been closed. Thank you for your "
+"collaboration."
+msgstr ""
+"Tukipyyntösi on onnistuneesti suljettu. Kiitos yhteistyöstäsi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "days of inactivity"
+msgstr "päivät ilman toimenpiteitä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Reported on"
+msgstr "Raportoitu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:helpdesk.helpdesk_tour
+msgid ""
+"Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After"
+msgstr "Jälkeen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Alias "
+msgstr "Alias "
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid ""
+"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
+"creating new records for this alias."
+msgstr ""
+"Python-kirjasto, joka evaluoidaan oletusarvoja varten, kun tätä aliasta "
+"varten luodaan uusia tietueita."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq
+msgid "A tag with the same name already exists."
+msgstr "Samanniminen tunniste on jo olemassa."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description
+msgid "About Team"
+msgstr "Tiimistä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Accept Emails From"
+msgstr "Sallitut lähettäjät"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning
+msgid "Access warning"
+msgstr "Käyttöoikeusvaroitus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "Action Needed"
+msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids
+msgid "Activities"
+msgstr "Toimenpiteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Activity Exception Decoration"
+msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid "Activity State"
+msgstr "Toimenpiteen tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Activity Type Icon"
+msgstr "Toimenpiteen ikoni"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type
+msgid "Activity Types"
+msgstr "Toimenpiteiden tyypit"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g."
+" Awaiting Customer Feedback, etc.)."
+msgstr ""
+"Mukauta työnkulkusi lisäämällä vaiheita (esim. "
+"Asiakaspalautetta odotetaan jne.)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid ""
+"Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets."
+msgstr "Mukauta työnkulkusi ja seuraa tukipyyntöjen edistymistä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Add details about this ticket..."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging &"
+" dropping it."
+msgstr ""
+"Lisää vaiheesi ja sijoita se työnkulun oikeaan paikkaan vetämällä ja "
+"pudottamalla."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "After-Sales"
+msgstr "Myynnin jälkeiset palvelut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid "Alias Contact Security"
+msgstr "Aliaksen kontaktien tietoturva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id
+msgid "Alias Domain"
+msgstr "Alias Domain"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Alias Domain Name"
+msgstr "Alias Verkkotunnus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name
+msgid "Alias Email"
+msgstr "Alias Email"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid "Alias Name"
+msgstr "Aliaksen nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias Status"
+msgstr "Alias Status"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status
+msgid "Alias status assessed on the last message received."
+msgstr "Aliaksen tila arvioituna viimeksi vastaanotetun viestin perusteella."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid "Aliased Model"
+msgstr "Aliasmalli"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all
+msgid "All Tickets"
+msgstr "Kaikki tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal
+msgid "All internal users (company)"
+msgstr "Kaikki sisäiset käyttäjät (yritys)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Allow customers to help each other on a forum. Share answers from your "
+"tickets directly."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Allow your customers to close their own tickets"
+msgstr "Anna asiakkaidesi sulkea omat tukipyyntönsä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Archive Stages"
+msgstr "Arkistoi vaiheet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkistoitu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä vaiheet?"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+msgid "Assigned"
+msgstr "Annettu tehtäväksi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id
+msgid "Assigned To"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Assigned to"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Assignee"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid "Assignment Method"
+msgstr "Vastuutustapa"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid ""
+"At this time, there is no customer preview available to show. The current "
+"ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team "
+"that is not publicly available, or there is no customer associated with the "
+"ticket."
+msgstr ""
+"Tällä hetkellä asiakkaan esikatselu ei ole käytettävissä. Asiakas ei pääse "
+"käsiksi nykyiseen tukipyyntöön, koska se kuuluu asiakaspalvelutiimiin, joka "
+"ei ole julkisesti saatavilla, tai tukipyyntöön ei ole liitetty asiakasta."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count
+msgid "Attachment Count"
+msgstr "Liitteiden määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment
+msgid "Auto Assigment"
+msgstr "Automaattinen vastuuttaminen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure "
+"all tickets are being handled"
+msgstr ""
+"Automaattinen uusien tukipyyntöjen osoittaminen oikeille henkilöille ja sen "
+"varmistaminen, että kaikki tukipyynnöt käsitellään"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment
+msgid "Automatic Assignment"
+msgstr "Automaattinen määritys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket
+msgid "Automatic Closing"
+msgstr "Automaattinen sulkeminen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Average"
+msgstr "Keskinkertainen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours
+msgid "Average Hours to Respond"
+msgstr "Keskimääräinen vastaamiseen kuluva aika"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Keskimääräinen arvio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage
+msgid "Average Rating (%)"
+msgstr "Keskimääräinen arvio (%)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Average Rating for the Past 7 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Dissatisfied"
+msgstr "Keskimääräinen arvostelu: Tyytymätön"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Okay"
+msgstr "Keskimääräinen arvostelu: Okay"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Average Rating: Satisfied"
+msgstr "Keskimääräinen arvostelu: Tyytyväinen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Average rating daily target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Average rating for the last 7 days"
+msgstr "Keskimääräinen luokitus viimeisten 7 päivän ajalta"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Last 7 days"
+msgstr "Keskim. Viimeiset 7 päivää"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Avg Open Hours"
+msgstr "Keskim. avoinna (h)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Bad"
+msgstr "Huono"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers"
+msgstr "Laskuta tukipyyntöihin käytetty aika asiakkailtasi"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Blocked"
+msgstr "Estetty"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampanja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_canned_response_menu
+msgid "Canned Responses"
+msgstr "Tallennetut vastaukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers "
+"to search your articles in the help center for answers to their questions."
+msgstr ""
+"Keskitä, hallitse, jaa ja kasvata tietämyskirjastoasi. Anna asiakkaiden "
+"hakea artikkeleitasi help centeristä vastauksia kysymyksiinsä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Click to Set Your Daily Rating Target"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0
+msgid "Click to set"
+msgstr "Aseta klikkaamalla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close Ticket"
+msgstr "Sulje tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date
+msgid "Close date"
+msgstr "Sulkemispäivä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Close inactive tickets automatically"
+msgstr "Sulje inaktiiviset tukipyynnöt automaattisesti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Close ticket"
+msgstr "Sulje tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Closed On"
+msgstr "Suljettu"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "Suljetut tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+msgid "Closed Tickets Analysis"
+msgstr "Suljettujen tukipyyntöjen analyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner
+msgid "Closed by Partner"
+msgstr "Kumppani on sulkenut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Sulkemispäivä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing
+msgid "Closure by Customers"
+msgstr "Asiakkaiden sulkemat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color
+msgid "Color Index"
+msgstr "Väri-indeksi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr "Kaupallinen yksikkö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Communication history"
+msgstr "Viestintähistoria"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum
+msgid "Community Forum"
+msgstr "Yhteisöfoorumi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Yritykset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Company"
+msgstr "Yritys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Onnittelut!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons
+msgid "Coupons"
+msgstr "Kupongit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Create Date"
+msgstr "Luontipäivä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Luo uusi pohja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid ""
+"Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, "
+"and define a different workflow for each team."
+msgstr ""
+"Luo tiimejä, jotta voit järjestää tukipyynnöt asiantuntemuksen tai "
+"maantieteellisen alueen mukaan, ja määritä kullekin tiimille erilainen "
+"työnkulku."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Create tickets by sending an email to an alias"
+msgstr "Luo tukipyyntöjä lähettämällä sähköpostia aliakselle"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+msgid "Create tickets to get statistics."
+msgstr "Luo tukipyyntöjä tilastojen luomiseksi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid
+msgid "Created by"
+msgstr "Luonut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date
+msgid "Created on"
+msgstr "Luotu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Luontipäivä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kriteeri"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Current stage of this ticket"
+msgstr "Tukipyynnön tämänhetkinen vaihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid "Custom Bounced Message"
+msgstr "Mukautettu palautettu viesti"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Customer"
+msgstr "Asiakas"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1
+msgid "Customer Care"
+msgstr "Asiakkuuden hoito"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email
+msgid "Customer Email"
+msgstr "Asiakkaan sähköposti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name
+msgid "Customer Name"
+msgstr "Asiakkaan nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone
+msgid "Customer Phone"
+msgstr "Asiakkaan puhelin"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Customer Portal URL"
+msgstr "Asiakasportaalin osoite"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview
+msgid "Customer Preview"
+msgstr "Asiakkaan esikatselu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings
+msgid "Customer Ratings"
+msgstr "Asiakasarviot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids
+msgid "Customers"
+msgstr "Asiakkaat"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid "Customers will be added to the followers of their tickets."
+msgstr "Asiakkaat lisätään tukipyyntöjensä seuraajiin."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Daily Target"
+msgstr "Päivittäinen tavoite"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time"
+msgstr "Päivämäärä, jolloin SLA-vaihe saavutettiin ensimmäisen kerran"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+msgid ""
+"Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into "
+"account"
+msgstr "Päivä SLA-vaiheeseen pääsemiseksi ottamatta huomioon työaikataulua"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline
+msgid "Deadline"
+msgstr "Määräaika"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0
+msgid "Deadline reached"
+msgstr "Määräaika saavutettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults
+msgid "Default Values"
+msgstr "Oletusarvot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Delete Stage"
+msgstr "Poista vaihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Describe your team to your colleagues and customers..."
+msgstr "Kuvaile tiimiäsi kollegoillesi ja asiakkaillesi..."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Description of the policy..."
+msgstr "Linjauksen kuvaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest
+msgid "Digest"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid "Discard"
+msgstr "Hylkää"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Dissatisfied"
+msgstr "Tyytymätön"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0
+msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole oikeutta tähän toimintoon. Et voi käyttää tätä tietoa "
+"käyttäjien yhteenvetopostissa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced
+msgid "Each user has an equal number of open tickets"
+msgstr "Jokaisella käyttäjällä on yhtä monta avointa tukipyyntöä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly
+msgid "Each user is assigned an equal number of tickets"
+msgstr "Jokaiselle käyttäjälle annetaan yhtä monta tukipyyntöä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+msgid "Email Alias"
+msgstr "Sähköpostialias"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid "Email Template"
+msgstr "Sähköpostin mallipohja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id
+msgid ""
+"Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this stage.\n"
+"By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk team.\n"
+"Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the catchall (as defined in the System Parameters)."
+msgstr ""
+"Sähköposti lähetetään automaattisesti asiakkaalle, kun tukipyyntö saavuttaa tämän vaiheen.\n"
+"Oletusarvoisesti sähköposti lähetetään helpdesk-tiimin sähköpostiosoitteesta.\n"
+"Muussa tapauksessa se lähetetään yrityksen sähköpostiosoitteesta tai Catchall-osoitteesta (kuten järjestelmäparametreissa on määritelty)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc
+msgid "Email cc"
+msgstr "Sähköpostin kopio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain
+msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
+msgstr ""
+"Sähköpostin verkkotunnus esim. 'example.com' kohdassa 'odoo@example.com'"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Emails sent to"
+msgstr "Sähköpostit osoitteeseen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid ""
+"Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline."
+msgstr ""
+"Helpdesk-tiimin aliakselle lähetetyt sähköpostiviestit luovat tukipyyntöjä "
+"asiakastuen työnkulkuun."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team"
+msgstr "Ota käyttöön \"asiakasarviot\" -toiminto helpdesk-tiimissä"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my "
+"installation, Wrong order, etc.)."
+msgstr ""
+"Kirjoita tukipyyntösi aihe
(esim. Ongelma asennuksessani, "
+"Väärä tilaus jne.)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid "Exceeded Working Hours"
+msgstr "Ylitetyt työtunnit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid "Excluding Stages"
+msgstr "Vaiheet pois lukien"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Lisätiedot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed
+msgid "Failed"
+msgstr "Epäonnistui"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail
+msgid "Failed SLA Policy"
+msgstr "Epäonnistunut palvelutasosopimus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed
+msgid "Failed SLA Ticket"
+msgstr "Epäonnistunut SLA-tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Failed Tickets"
+msgstr "Epäonnistuneet tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm
+msgid "Field Service"
+msgstr "Kenttätyön ohjaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "First Assignment Date"
+msgstr "Ensimmäinen toimeksiantopäivä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date
+msgid "First assignment date"
+msgstr "Ensimmäisen toimeksiannon päivämäärä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+msgid "Folded in Kanban"
+msgstr "Laskostettu Kanbanisa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Follow All Team's Tickets"
+msgstr "Seuraa kaikkia tiimin tukipyyntöjä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+msgid "Follow all your helpdesk tickets"
+msgstr "Seuraa kaikkia helpdesk-tukipyyntöjä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Followed"
+msgstr "Seuratut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids
+msgid "Followers"
+msgstr "Seuraajat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids
+msgid "Followers (Partners)"
+msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon
+msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
+msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Future Activities"
+msgstr "Tulevat toimenpiteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Get in touch with your website visitors, and engage them with scripted "
+"chatbot conversations. Create and search tickets from your conversations."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve "
+"them."
+msgstr ""
+"Saat tilastotietoja tukipyynnöistäsi ja siitä, kuinka kauan niiden "
+"vastuuttaminen ja ratkaiseminen kestää."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Get tickets through an online form"
+msgstr "Hanki tukipyynnöt verkkolomakkeen kautta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Grant discounts, free products or free shipping"
+msgstr "Myönnetään alennuksia, ilmaisia tuotteita tai ilmainen toimitus"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as "
+"followers. Employees automatically get access to the tickets they are "
+"assigned to."
+msgstr ""
+"Anna työntekijöille pääsy helpdesk-tiimiin tai tukipyyntöihin lisäämällä "
+"heidät seuraajiksi. Työntekijät saavat automaattisesti pääsyn niihin "
+"tukipyyntöihin, joihin heidät on osoitettu."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as"
+" followers. Customers automatically get access to their tickets in their "
+"portal."
+msgstr ""
+"Anna portaalin käyttäjille pääsy helpdesk-tiimiin tai tukipyyntöihin "
+"lisäämällä heidät seuraajiksi. Asiakkaat saavat automaattisesti pääsyn "
+"tukipyyntöihinsä portaalissaan."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done
+msgid "Green Kanban Label"
+msgstr "Vihreä kanban otsikko"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal
+msgid "Grey"
+msgstr "Harmaa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal
+msgid "Grey Kanban Label"
+msgstr "Harmaa kanban otsikko"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Group By"
+msgstr "Ryhmittely"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Happy"
+msgstr "Iloinen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Happy face"
+msgstr "Iloiset kasvot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message
+msgid "Has Message"
+msgstr "Sisältää viestin"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached
+msgid "Has SLA reached"
+msgstr "Onko SLA saavutettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late
+msgid "Has SLA reached late"
+msgstr "Onko SLA saavutettu myöhään"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "Hello"
+msgstr "Hei"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Help Center"
+msgstr "Tukikeskus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Asiakaspalvelu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "Helpdesk Overview"
+msgstr "Helpdesk yleiskatsaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla
+msgid "Helpdesk SLA Policies"
+msgstr "Helpdeskin SLA-politiikat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage
+msgid "Helpdesk Stage"
+msgstr "Helpdesk-vaihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard"
+msgstr "Helpdesk vaiheen poistamisen ohjattu toiminto"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag
+msgid "Helpdesk Tags"
+msgstr "Helpdesk-tunnisteet"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+msgid "Helpdesk Team"
+msgstr "Asiakaspalvelutiimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search
+msgid "Helpdesk Team Search"
+msgstr "Helpdesk-tiimin haku"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu
+msgid "Helpdesk Teams"
+msgstr "Asiakaspalvelutiimit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Helpdesk Ticket"
+msgstr "Asiakaspalvelun tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server
+msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets"
+msgstr "Helpdesk-tukipyyntö: Sulje tukipyynnöt automaattisesti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Helpdesk Tickets"
+msgstr "Asiakaspalvelun tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Closed"
+msgstr "Helpdesk: Tukipyyntö suljettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request"
+msgstr "Helpdesk: Tukipyynnön arviointipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "Helpdesk: Ticket Received"
+msgstr "Helpdesk: Vastaanotettu tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "High Priority"
+msgstr "Korkea prioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2
+msgid "High priority"
+msgstr "Korkea prioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_open_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours
+msgid "Hours Open"
+msgstr "Aukioloajat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours
+msgid "Hours to First Response"
+msgstr "Tuntia ensimmäiseen vastaukseen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid ""
+"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
+" creation alias)"
+msgstr ""
+"Ylätason aliastietueen id (esim. tehtävien luontiin käytettävän aliaksen "
+"sisältävä projekti)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon
+msgid "Icon to indicate an exception activity."
+msgstr "Kuvake joka kertoo poikkeustoiminnosta."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction
+msgid "If checked, new messages require your attention."
+msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "If checked, some messages have a delivery error."
+msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content
+msgid ""
+"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
+"instead of the default message."
+msgstr ""
+"Jos asetettu, lähetetään automaattisesti luvattomille käyttäjille "
+"oletusviestin sijasta."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "In Progress"
+msgstr "Käynnissä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids
+msgid "In Stages"
+msgstr "Vaiheet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal
+msgid "In progress"
+msgstr "Kesken"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Inactive Period(days)"
+msgstr "Inaktiivinen ajanjakso (päivää)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal
+msgid "Invited internal users (private)"
+msgstr "Kutsutut sisäiset käyttäjät (yksityiset)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal
+msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
+msgstr "Kutsutut portaalin käyttäjät ja kaikki sisäiset käyttäjät (julkiset)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower
+msgid "Is Follower"
+msgstr "On seuraaja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Issue credits notes"
+msgstr "Luo hyvityksiä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
+msgstr ""
+"JSON, joka kartoittaa many2one-kentän tunnukset käytetyiksi sekunneiksi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked
+msgid "Kanban Blocked Explanation"
+msgstr "Kanbanin Estetty-tilan selitysteksti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal
+msgid "Kanban Ongoing Explanation"
+msgstr "Kanbanin Käynnissä-tilan selitysteksti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state
+msgid "Kanban State"
+msgstr "Kanban-tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label
+msgid "Kanban State Label"
+msgstr "Kanban-tilan otsikko"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done
+msgid "Kanban Valid Explanation"
+msgstr "Kanbanin Valmis-tilan selitysteksti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Tietämys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 3 months"
+msgstr "Viimeiset 3 kuukautta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 30 Days"
+msgstr "Viim. 30 päivää"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Viimeiset 30 päivää"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 365 Days"
+msgstr "Viimeiset 365 päivää"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Last 7 Days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Viimeiset 7 päivää"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update
+msgid "Last Stage Update"
+msgstr "Vaihe päivittynyt viimeksi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid
+msgid "Last Updated by"
+msgstr "Viimeksi päivittänyt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date
+msgid "Last Updated on"
+msgstr "Viimeksi päivitetty"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Late Activities"
+msgstr "Myöhässä olevat toimenpiteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "Latest Ratings"
+msgstr "Viimeisimmät arviot"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's create your first ticket."
+msgstr "Luodaan ensimmäinen tukipyyntö."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Let's go back to the kanban view to get an overview of your next "
+"tickets."
+msgstr ""
+"Palataan kanban-näkymään, jotta saat yleiskuvan seuraavista "
+"tukipyynnöistäsi."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Let's view your team's tickets."
+msgstr "Katsotaan tiimisi tukipyynnöt."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Reaaliaikainen keskustelu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local
+msgid "Local-part based incoming detection"
+msgstr "Paikallisiin osiin perustuva saapuvien lähetysten havaitseminen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Alhainen prioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0
+msgid "Low priority"
+msgstr "Matala prioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+msgid ""
+"Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Varmista, että tukipyynnöt käsitellään ajoissa käyttämällä SLA-"
+"politiikkoja.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Make sure tickets are handled on time"
+msgstr "Varmista, että tukipyynnöt käsitellään ajoissa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
"
+msgstr ""
+"Varmista, että tukipyynnöt käsitellään ajoissa käyttämällä SLA-"
+"käytäntöjä.
"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid ""
+"Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target "
+"stage, starting from the date it was created."
+msgstr ""
+"Työtuntien enimmäismäärä, joka tukipyynnön käsittelemiseen pitäisi kulua "
+"tavoitevaiheeseen pääsemiseen sen luomispäivästä alkaen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid ""
+"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
+"tickets are solved."
+msgstr ""
+"Mittaa asiakastyytyväisyyttäsi lähettämällä arvostelupyyntöjä, kun "
+"tukipyyntö on ratkaistu."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Medium Priority"
+msgstr "Keskisuuri prioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1
+msgid "Medium priority"
+msgstr "Melko tärkeä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu
+msgid "Menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error
+msgid "Message Delivery error"
+msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority
+msgid "Minimum Priority"
+msgstr "Minimiprioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id
+msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA."
+msgstr ""
+"Vähimmäisvaihe, joka tukipyynnön on saavutettava, jotta se täyttää tämän "
+"SLA:n."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id
+msgid "Move to Stage"
+msgstr "Siirry vaiheeseen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline
+msgid "My Activity Deadline"
+msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "My Deadline"
+msgstr "Määräaika"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "My Performance"
+msgstr "Minun suoriutumiseni"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "My Tickets"
+msgstr "Omat tukipyyntöni"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Neutral face"
+msgstr "Neutraali naama"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method
+msgid ""
+"New tickets will automatically be assigned to the team members that are "
+"available, according to their working hours and their time off."
+msgstr ""
+"Uudet tukipyynnöt osoitetaan automaattisesti tiimin käytettävissä oleville "
+"jäsenille heidän työaikansa ja vapaa-aikansa mukaan."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Newest"
+msgstr "Uusimmat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id
+msgid "Next Activity Calendar Event"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline
+msgid "Next Activity Deadline"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary
+msgid "Next Activity Summary"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id
+msgid "Next Activity Type"
+msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "No Customer"
+msgstr "Ei asiakasta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+msgid "No SLA policies found. Let's create one!"
+msgstr "SLA-käytäntöjä ei löytynyt. Luodaan sellainen!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid "No activity types found. Let's create one!"
+msgstr "Toimintatyyppejä ei löytynyt. Luodaan yksi!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk
+msgid "No data yet!"
+msgstr "Ei vielä tietoja!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "No stages found. Let's create one!"
+msgstr "Ei vaiheita. Luodaan uusi vaihe!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "No tags found. Let's create one!"
+msgstr "Ei tunnisteita. Luodaan uusi tunniste!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main
+msgid "No teams found"
+msgstr "Tiimejä ei löytynyt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action
+msgid "No teams found. Let's create one!"
+msgstr "Tiimejä ei löytynyt. Luodaan tiimi!"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+msgid "No tickets found"
+msgstr "Tukipyyntöjä ei löytynyt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid "No tickets found. Let's create one!"
+msgstr "Tukipyyntöä ei löytynyt. Luodaan yksi!"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of Actions"
+msgstr "Toimenpiteiden määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed
+msgid "Number of SLAs Failed"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count
+msgid "Number of Tickets"
+msgstr "Tukipyyntöjen lukumäärä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of errors"
+msgstr "Virheiden määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter
+msgid "Number of messages requiring action"
+msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter
+msgid "Number of messages with delivery error"
+msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed."
+msgstr ""
+"Niiden avointen tukipyyntöjen määrä, joissa on vähintään yksi SLA "
+"epäonnistunut."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count
+msgid "Number of other open tickets from the same partner"
+msgstr "Saman kumppanin muiden avointen tukipyyntöjen määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count
+msgid "Number of other tickets from the same partner"
+msgstr "Saman kumppanin muiden tukipyyntöjen määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Number of tickets closed in the past 7 days."
+msgstr "Viimeisten 7 päivän aikana suljettujen tukipyyntöjen määrä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Okay"
+msgstr "OK"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold
+msgid "On Hold"
+msgstr "Pidossa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing
+msgid "Ongoing"
+msgstr "Jatkuva"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Open"
+msgstr "Avoin"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "Avoimet tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours
+msgid "Open Time (hours)"
+msgstr "Aukioloaika (tuntia)"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Open the ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid ""
+"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
+"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
+"creation of new records completely."
+msgstr ""
+"Valinnainen sen viestiketjun (tietueen) ID, johon kaikki saapuvat viestit "
+"liitetään, vaikka niihin ei vastattaisikaan. Jos tämä asetetaan, uusien "
+"tietueiden luominen estetään kokonaan."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Our Ratings"
+msgstr "Arvostelumme"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard
+msgid "Overview"
+msgstr "Analyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid "Parent Model"
+msgstr "Ylätason malli"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id
+msgid "Parent Record Thread ID"
+msgstr "Ylätason keskustelun ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id
+msgid ""
+"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
+" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
+"(parent_model) and task (model))"
+msgstr ""
+"Aliaksen hallussa oleva emomalli. Alias-viittauksen sisältävä malli ei "
+"välttämättä ole alias_model_id:llä annettu malli (esimerkki: project "
+"(parent_model) ja task (model))"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids
+msgid "Partner Tickets"
+msgstr "Kumppanin tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility
+msgid ""
+"People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n"
+"\n"
+"- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as follower.\n"
+"A user with the helpdesk > administrator access right level can still access this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the followers.\n"
+"\n"
+"- All internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"\n"
+"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the team and all of its tickets without distinction.\n"
+"Portal users can only access the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the portal user as follower."
+msgstr ""
+"Henkilöt, joille tämä helpdesk-ryhmä ja sen tukipyynnöt näkyvät.\n"
+"\n"
+"- Kutsutut sisäiset käyttäjät: Sisäiset käyttäjät pääsevät tiimiin ja seuraamiinsa tukipyyntöihin. Tätä käyttöoikeutta voidaan muuttaa kunkin tukipyynnön kohdalla erikseen lisäämällä tai poistamalla käyttäjä seuraajaksi.\n"
+"Käyttäjä, jolla on helpdesk > järjestelmänvalvojan käyttöoikeustaso, voi silti käyttää tätä tiimiä ja sen tukipyyntöjä, vaikka hän ei nimenomaisesti kuuluisi seuraajiin.\n"
+"\n"
+"- Kaikki sisäiset käyttäjät: Kaikki sisäiset käyttäjät voivat käyttää tiimiä ja kaikkia sen tukipyyntöjä erottelematta.\n"
+"\n"
+"- Kutsutut portaalikäyttäjät ja kaikki sisäiset käyttäjät: Kaikki sisäiset käyttäjät voivat käyttää tiimiä ja sen kaikkia tukipyyntöjä erottelematta.\n"
+"Portaalikäyttäjät voivat käyttää vain niitä tukipyyntöjä, joita he seuraavat. Tätä käyttöoikeutta voidaan muuttaa kunkin tukipyynnön osalta erikseen lisäämällä tai poistamalla portaalikäyttäjä seuraajaksi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "People to whom this team and its tickets will be visible"
+msgstr "Henkilöt, joille tämä ryhmä ja sen tukipyynnöt ovat näkyvissä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Percentage of happy ratings"
+msgstr "Tyytyväisten arvioiden prosenttiosuus"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs."
+msgstr ""
+"Niiden tukipyyntöjen prosenttiosuus, jotka suljettiin ilman SLA:n "
+"rikkomista."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid ""
+"Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over"
+" the total number of tickets closed within the past 7 days."
+msgstr ""
+"Niiden tukipyyntöjen prosenttiosuus, joiden SLA:t on saavutettu ajallaan, "
+"suhteessa viimeisten 7 päivän aikana suljettujen tukipyyntöjen "
+"kokonaismäärään."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Performance"
+msgstr "Suoriutuminen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis
+msgid "Performance Analysis"
+msgstr "Suoriutumisanalyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day
+msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed."
+msgstr ""
+"Toimimattomuusaika, jonka jälkeen tukipyynnöt suljetaan automaattisesti."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelin"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Plan onsite interventions"
+msgstr "Suunnittele paikan päällä toteutettavat toimenpiteet"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a number."
+msgstr "Anna numero."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a percentage below 100."
+msgstr "Syötä alle 100 prosentin prosenttiosuus."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a positive value."
+msgstr "Syötä positiivinen arvo."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0
+msgid "Please enter a value less than or equal to 5."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact
+msgid ""
+"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
+"- everyone: everyone can post\n"
+"- partners: only authenticated partners\n"
+"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
+msgstr ""
+"Käytäntö, jolla lähetetään viesti asiakirjaan mailgatewayn avulla.\n"
+"- everyone: kaikki voivat lähettää viestin\n"
+"- partners: vain todennetut kumppanit\n"
+"- seuraajat: vain asiaan liittyvän asiakirjan seuraajat tai seuraavien kanavien jäsenet\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url
+msgid "Portal Access URL"
+msgstr "Portaalin osoite"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets."
+msgstr ""
+"Portaalin käyttäjät poistetaan tiimin ja sen tukipyyntöjen seuraajista."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "Rating"
+msgstr "Arvostelu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_pivot_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_graph_inherit_helpdesk
+msgid "Rating (1-5)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text
+msgid "Rating Avg Text"
+msgstr "Kekismääräisen luokituksen teksti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback
+msgid "Rating Last Feedback"
+msgstr "Arvion viimeisin palaute"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image
+msgid "Rating Last Image"
+msgstr "Arvion viimeisin kuva"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value
+msgid "Rating Last Value"
+msgstr "Arvion viimeisin arvo"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction
+msgid "Rating Satisfaction"
+msgstr "Arvion tyytyväisyys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text
+msgid "Rating Text"
+msgstr "Luokitusteksti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count
+msgid "Rating count"
+msgstr "Arvioiden määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids
+msgid "Ratings"
+msgstr "Arviointi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+msgid "Reach Stage"
+msgstr "Saavutettu vaihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached
+msgid "Reached"
+msgstr "Saavutettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime
+msgid "Reached Date"
+msgstr "Saavutettu päivämäärä"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold
+#: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis siirrettäväksi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in"
+" this team"
+msgstr ""
+"Vastaanota ilmoituksia, kun tukipyyntöjä luodaan, arvioidaan tai niistä "
+"keskustellaan tässä tiimissä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id
+msgid "Record Thread ID"
+msgstr "Tietueen keskustelun ID"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked
+msgid "Red Kanban Label"
+msgstr "Punainen kanban otsikko"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Viite"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status
+msgid "Refund Status"
+msgstr "Hyvityksen tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes
+msgid "Refunds"
+msgstr "Hyvitykset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair
+msgid "Repair"
+msgstr "Korjaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status
+msgid "Repair Status"
+msgstr "Korjauksen tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs
+msgid "Repairs"
+msgstr "Korjaukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Reported on"
+msgstr "Raportoitu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportointi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Vastuuhenkilö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Restore"
+msgstr "Palauta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status
+msgid "Return Status"
+msgstr "Paluun tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Return faulty products"
+msgstr "Palauta vialliset tuotteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns
+msgid "Returns"
+msgstr "Palautukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA"
+msgstr "Palvelutasosopimus (SLA)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Deadline"
+msgstr "SLA Määräaika"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Failed"
+msgstr "Palvelutasosopimus epäonnistunut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "SLA Policies"
+msgstr "SLA-politiikat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids
+msgid ""
+"SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this "
+"customer."
+msgstr ""
+"SLA-käytännöt, joita sovelletaan automaattisesti tämän asiakkaan lähettämiin"
+" tukipyyntöihin."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "SLA Policy"
+msgstr "SLA-politiikka"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description
+msgid "SLA Policy Description"
+msgstr "SLA-politiikan kuvaus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id
+msgid "SLA Stage"
+msgstr "SLA-vaihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids
+msgid "SLA Status"
+msgstr "SLA-tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "SLA Status Analysis"
+msgstr "SLA-tilan analyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail
+msgid "SLA Status Failed"
+msgstr "SLA-tila Epäonnistunut"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success
+msgid "SLA Status Success"
+msgstr "SLA-tila Onnistuminen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA Success"
+msgstr "SLA onnistunut"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "SLA Success Rate"
+msgstr "SLA:n onnistumisaste"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "SLA in Progress"
+msgstr "SLA käynnissä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+msgid "SLAs"
+msgstr "SLA:t"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error
+msgid "SMS Delivery error"
+msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban
+msgid "Sad face"
+msgstr "Surulliset kasvot"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Sample"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data
+msgid "Satisfied"
+msgstr "Tyytyväinen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Save this ticket and the modifications you've made to it."
+msgstr "Tallenna tämä tukipyyntö ja siihen tekemäsi muutokset."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Schedule your activity."
+msgstr "Aikatauluta toimintasi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search
+msgid "Search SLA Policies"
+msgstr "Haku SLA-politiikat"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Assigned to"
+msgstr "Haku kohdasta Vastuutettu"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Customer"
+msgstr "Etsi asiakkaista"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Helpdesk Team"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search in Stage"
+msgstr "Haku vaiheessa"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Search%(left)s Tickets%(right)s"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token
+msgid "Security Token"
+msgstr "Turvatunnus"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Select the customer of your ticket."
+msgstr "Valitse tukipyynnön asiakas."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Self-Service"
+msgstr "Itsepalvelu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail
+msgid "Send Email"
+msgstr "Lähetä sähköposti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Send broken products for repair"
+msgstr "Lähetä rikkinäiset tuotteet korjattavaksi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk "
+"ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk "
+"team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a "
+"specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage."
+msgstr ""
+"Lähetä asiakkaille vahvistussähköposti, jossa ilmoitetaan, että heidän "
+"helpdesk-tukipyyntönsä on vastaanotettu ja että helpdesk-tiimi tarkastelee "
+"sitä parhaillaan. Lähetä automaattisesti sähköpostiviesti asiakkaille, kun "
+"tukipyyntö saavuttaa tietyn vaiheen helpdesk-tiimissä asettamalla tämän "
+"mallin kyseiseen vaiheeseen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service
+msgid "Service"
+msgstr "Palvelu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Set an Email Template on Stages"
+msgstr "Aseta sähköpostimalli vaiheisiin"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
+"stages"
+msgstr ""
+"Aseta tämä malli projektin vaiheeseen, jotta voit automatisoida sähköpostin,"
+" kun tehtävät saavuttavat vaiheet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.portal_share_action
+msgid "Share Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid ""
+"Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow "
+"customers to search your eLearning courses in the help center for answers to"
+" their questions."
+msgstr ""
+"Jaa esityksiä ja videoita ja järjestä ne kursseiksi. Anna asiakkaiden hakea "
+"eLearning-kursseillesi vastauksia kysymyksiinsä help centeristä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating
+msgid "Show Customer Ratings"
+msgstr "Näytä asiakkaiden arviot"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla
+msgid "Show SLA Policies"
+msgstr "Näytä SLA-politiikat"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Show all records which has next action date is before today"
+msgstr "Näytä kaikki tietueet joissa on toimenpide myöhässä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id
+msgid "Sla"
+msgstr "SLA"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved
+msgid "Solved"
+msgstr "Ratkaistu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Stage"
+msgstr "Vaihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage
+msgid "Stage Changed"
+msgstr "Vaihe muutettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+msgid "Stage Search"
+msgstr "Hae vaiheita"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu
+msgid "Stages"
+msgstr "Vaiheet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids
+msgid "Stages To Delete"
+msgstr "Poistettavat vaiheet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids
+msgid ""
+"Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in "
+"these stages."
+msgstr ""
+"Tiimin käyttämät vaiheet. Tämän tiimin tukipyynnöt voivat olla vain näissä "
+"vaiheissa."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state
+msgid ""
+"Status based on activities\n"
+"Overdue: Due date is already passed\n"
+"Today: Activity date is today\n"
+"Planned: Future activities."
+msgstr ""
+"Tila aktiviteetin perusteella\n"
+"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
+"Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
+"Suunniteltu: Tulevaisuudessa."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking
+msgid "Status time"
+msgstr "Tila-aika"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate
+msgid "Success Rate"
+msgstr "Onnistumisprosentti"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success
+msgid "Success Rate Analysis"
+msgstr "Onnistumisprosenttianalyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success
+msgid "Success SLA Policy"
+msgstr "Onnistunut SLA-politiikka"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree
+msgid "Tag"
+msgstr "Tunniste"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tags"
+msgstr "Tunnisteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action
+msgid "Tags are perfect for organizing your tickets."
+msgstr "Tunnisteet sopivat erinomaisesti tukipyyntöjen järjestämiseen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "Target"
+msgstr "Tavoite"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id
+msgid "Target Stage"
+msgstr "Tavoite vaiheelle"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+msgid "Team"
+msgstr "Tiimi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids
+msgid "Team Members"
+msgstr "Tiimin jäsenet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_team_action
+msgid "Team Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id
+msgid ""
+"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
+" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
+"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
+msgstr ""
+"Malli (Odoo Document Kind), jota tämä alias vastaa. Kaikki saapuvat "
+"sähköpostiviestit, jotka eivät vastaa olemassa olevaan tietueeseen, "
+"aiheuttavat uuden tietueen luomisen tähän malliin (esim. projektitehtävä)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name
+msgid ""
+"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
+""
+msgstr ""
+"Sähköpostin aliaksen nimi, esim. 'jobs', jos haluat saada sähköposteja "
+"osoitteeseen "
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "The team does not allow ticket closing through portal"
+msgstr "Tiimi ei salli tukipyyntöjen sulkemista portaalin kautta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids
+msgid ""
+"The time spent in these stages won't be taken into account in the "
+"calculation of the SLA."
+msgstr ""
+"Näihin vaiheisiin käytettyä aikaa ei oteta huomioon SLA:ta laskettaessa."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+msgid ""
+"The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all"
+" internal users\" in order to use the website form."
+msgstr ""
+"Tiimin näkyvyydeksi on asetettava \"Kutsutut portaalin käyttäjät ja kaikki "
+"sisäiset käyttäjät\", jotta se voi käyttää verkkosivuston lomaketta."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "There are currently no Ticket for your account."
+msgstr "Tilillesi ei ole tällä hetkellä tukipyyntöjä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "This"
+msgstr "Tämä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid ""
+"This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following "
+"criteria:"
+msgstr ""
+"Tätä SLA-käytäntöä sovelletaan tukipyyntöihin, jotka täyttävät KAIKKI "
+"seuraavista kriteereistä:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id
+msgid ""
+"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
+" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
+msgstr ""
+"Nimi, joka auttaa luokittelemaan erilaiset kampanjatoimet esim. "
+"joulutervehdys, kesäkampanja"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id
+msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
+msgstr "Toimitustapa, esim. postitus, sähköposti tai mainosbanneri"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id
+msgid ""
+"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
+"of email list"
+msgstr ""
+"Linkin lähde, esim. hakukone, toinen verkkotunnus tai sähköpostilistan nimi"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline."
+msgstr ""
+"Tämä tukipyyntö suljettiin %s tuntia sen SLA-ajan päättymisen jälkeen."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline."
+msgstr ""
+"Tämä tukipyyntö suljettiin onnistuneesti %s tuntia ennen sen SLA-ajan "
+"päättymistä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard
+msgid ""
+"This will archive the stages and all of the tickets they contain from the "
+"following teams:"
+msgstr ""
+"Tämä arkistoi vaiheet ja kaikki niiden sisältämät tukipyynnöt seuraavilta "
+"tiimeiltä:"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk
+msgid ""
+"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
+"\"Call\" or \"Send email\")."
+msgstr ""
+"Ne edustavat eri luokkia, joissa sinun on tehtävä asioita (esim. \"Soita\" "
+"tai \"Lähetä sähköpostia\")."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Three stars, maximum score"
+msgstr "Kolme tähteä, maksimipisteet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid "Ticket"
+msgstr "Lippu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis
+msgid "Ticket Analysis"
+msgstr "Tukipyyntöanalyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed
+msgid "Ticket Closed"
+msgstr "Tukipyyntö suljettu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template
+msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}"
+msgstr "Tukipyyntö suljettu - Viite {{ object.id if object.id else 15 }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count
+msgid "Ticket Count"
+msgstr "Tukipyyntöjen määrä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket Created"
+msgstr "Tukipyyntö luotu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date
+msgid "Ticket Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline
+msgid "Ticket Deadline"
+msgstr "Tukipyynnön määräaika"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref
+msgid "Ticket IDs Sequence"
+msgstr "Tukipyynnön tunnuksien järjestys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties
+msgid "Ticket Properties"
+msgstr "Tukipyynnön ominaisuudet"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated
+#: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated
+msgid "Ticket Rated"
+msgstr "Tukipyynnön arvosteltu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status
+msgid "Ticket SLA Status"
+msgstr "Tukipyynnön SLA-tila"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "Ticket Title"
+msgstr "Tukipyynnön otsikko"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+msgid "Ticket closed by the customer"
+msgstr "Asiakkaan sulkema tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new
+msgid "Ticket created"
+msgstr "Tukipyyntö luotu"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk
+msgid "Tickets"
+msgstr "Liput"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action
+#: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis
+msgid "Tickets Analysis"
+msgstr "Tukipyyntöjen analyysi"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed
+msgid "Tickets Closed"
+msgstr "Suljettua tukipyyntöä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Tickets Search"
+msgstr "Tukipyyntöjen haku"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold
+msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed."
+msgstr "Laskostetussa vaiheessa olevia tukipyyntöjä pidetään suljettuina."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet
+msgid "Time Billing"
+msgstr "Ajan laskutus"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours
+msgid "Time to close (hours)"
+msgstr "Aikaa sulkemiseen (tuntia)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours
+msgid "Time to first assignment (hours)"
+msgstr "Aika ensimmäiseen toimeksiantoon (tuntia)"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Työaikakirjaukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr "Vinkki: Luo tukipyyntöjä saapuvista sähköposteista"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned
+msgid ""
+"To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n"
+" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+msgstr ""
+"Jos haluat saada asioita tehtyä, suunnittele toimintoja ja käytä tukipyynnön tilaa.
\n"
+" Tee tehokasta yhteistyötä keskustelemalla reaaliaikaisesti tai sähköpostitse."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Today Activities"
+msgstr "Tämän päivän toimenpiteet"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Today's Average Rating"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours
+msgid "Total Exchange Time in Hours"
+msgstr "Kokonaisvaihtoaika tunteina"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track & Bill Time"
+msgstr "Seuraa ja laskuta kulunutta työaikaa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track customer satisfaction on tickets"
+msgstr "Seuraa asiakastyytyväisyyttä tukipyyntöjen osalta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action
+msgid ""
+"Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and "
+"how quickly you reach your service level agreements (SLAs)."
+msgstr ""
+"Seuraa tiimiesi suorituskykyä, tukipyynnön onnistumisprosenttia ja sitä, "
+"kuinka nopeasti saavutat palvelutasosopimukset (SLA)."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Track the time spent on tickets"
+msgstr "Seuraa tukipyyntöihin käytettyä aikaa"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+msgid "Two stars, with a maximum of three"
+msgstr "Kaksi tähteä, enintään kolme tähteä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration
+msgid "Type of the exception activity on record."
+msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0
+msgid "Unarchive Tickets"
+msgstr "Palauta arkistoitu tukipyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Vastuuttamaton"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed
+msgid "Unassigned Tickets"
+msgstr "Vastuuttamattomat tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3
+#: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base
+msgid "Urgent"
+msgstr "Kiireellinen"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Use activities to organize your daily work."
+msgstr "Järjestä päivittäinen työsi toimintojen avulla."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias
+msgid "Use Alias"
+msgstr "Käytä aliasta"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons
+msgid "Use Coupons"
+msgstr "Käytä kuponkeja"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your "
+"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
+"progress of this ticket."
+msgstr ""
+"Käytä keskustelua sähköpostien lähettämiseen ja tehokkaaseen "
+"viestintään asiakkaidesi kanssa. Lisää uusia henkilöitä seuraajalistalle, "
+"jotta he saavat tietää tämän tukipyynnön edistymisestä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users
+#: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid "VIP Support"
+msgstr "VIP-tuki"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility
+msgid "Visibility"
+msgstr "Näkyvyys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "Visibility & Assignment"
+msgstr "Näkyvyys ja osoitus"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to "
+"start."
+msgstr ""
+"Haluatko lisätä asiakastyytyväisyyttäsi?
Aloita "
+"helpdeskillä."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup
+msgid ""
+"We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need"
+" our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration."
+msgstr ""
+"Toivomme, että olemme vastanneet pyyntöösi tyydyttävästi. Jos et enää "
+"tarvitse apuamme, sulje tämä tukipyyntö. Kiitos yhteistyöstäsi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1
+#: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3
+msgid ""
+"We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually provided within 2 working days.
\n"
+" Support is mainly provided in English. We can also assist in Spanish, French, and Dutch."
+msgstr ""
+"Tarjoamme 24/7-tukea, maanantaista perjantaihin. Vastaukset tukipyyntöihin saadaan yleensä 2 työpäivän kuluessa.
\n"
+" Tukea tarjotaan pääasiassa englanniksi. Voimme auttaa myös espanjaksi, ranskaksi ja hollanniksi."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website
+msgid "Website"
+msgstr "Verkkosivu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form
+msgid "Website Form"
+msgstr "Verkkosivuston lomake"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+msgid "Website Messages"
+msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids
+msgid "Website communication history"
+msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time
+msgid "Within"
+msgstr "Välillä"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Työtunnit"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Assign"
+msgstr "Työtunnit vastuuttamiseen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main
+msgid "Working Hours to Close"
+msgstr "Työtunteja sulkemiseen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours
+msgid "Working Hours until SLA Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours
+msgid ""
+"Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive "
+"number means the SLA was reached after the deadline."
+msgstr ""
+"Työajan ylittyminen saavutettujen palvelusopimusten osalta määräaikaan "
+"verrattuna. Positiivinen luku tarkoittaa, että SLA saavutettiin määräajan "
+"jälkeen."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id
+msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies."
+msgstr "SLA-politiikkojen määräajan määrittämiseen käytettävät työajat."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard
+msgid ""
+"Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as "
+"well?"
+msgstr ""
+"Haluaisitko myös poistaa arkiston kaikista näihin vaiheisiin sisältyvistä "
+"tukipyynnöistä?"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or "
+"first delete all of their tickets."
+msgstr ""
+"Et voi poistaa tukipyyntöjä sisältäviä vaiheita. Voit joko arkistoida ne tai"
+" poistaa ensin kaikki niiden tukipyynnöt."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard
+msgid ""
+"You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of "
+"their tickets."
+msgstr ""
+"Et voi poistaa tukipyyntöjen sisältäviä vaiheita. Sinun on ensin poistettava"
+" kaikki niiden tukipyynnöt."
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero
+#: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero
+msgid "You cannot have negative targets"
+msgstr "Negatiivisia tavoitteita ei voi olla"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla
+msgid "You completed all your tickets on time."
+msgstr "Sait kaikki tukipyyntösi ajoissa valmiiksi."
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "You have been invited to follow %s"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower
+msgid "You have been invited to follow Ticket Document :"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "alias"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours"
+msgstr "esim. Sulje kiireelliset tukipyynnöt 36 tunnin kuluessa"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. Customer Care"
+msgstr "esim. asiakaspalvelu"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. My Company"
+msgstr "esim. Oma Yritys"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form
+msgid "e.g. Product arrived damaged"
+msgstr "esim. Tuote saapui vahingoittuneena"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "e.g. mycompany.com"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides
+msgid "eLearning"
+msgstr "Verkko-oppiminen"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "generate tickets in your pipeline."
+msgstr "luo tukipyyntöjä työnkulussa."
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation
+msgid "has been created from ticket:"
+msgstr "on alunperin luotu tukipyynnöstä: % :"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action
+msgid "helpdesk view rating"
+msgstr "helpdesk näkymän arvio"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form
+msgid "team search"
+msgstr "tiimihaku"
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "tickets"
+msgstr "tukipyynnöt"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or 'Helpdesk' "
+"}}: Service Rating Request"
+msgstr ""
+"{{ object.company_id.name tai object.user_id.company_id.name tai 'Helpdesk' "
+"}}: Palvelun luokituspyyntö"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template
+msgid "{{ object.name }}"
+msgstr "{{ object.name }}"
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data
+msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
+msgstr "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}"
diff --git a/addons_extensions/helpdesk/i18n/fo.po b/addons_extensions/helpdesk/i18n/fo.po
new file mode 100644
index 000000000..9899ca0a7
--- /dev/null
+++ b/addons_extensions/helpdesk/i18n/fo.po
@@ -0,0 +1,3764 @@
+# Translation of Odoo Server.
+# This file contains the translation of the following modules:
+# * helpdesk
+#
+# Translators:
+# Martin Trigaux , 2017
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0+e\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n"
+"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fo/)\n"
+"Language: fo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count
+msgid "# Exchanges"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count
+msgid "# Open Tickets"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count
+msgid "# Ratings"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count
+msgid "# SLA Policy"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket
+msgid "# Urgent Ticket"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-python
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0
+#: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form
+msgid "(any of these tags)"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1
+msgid "2 days to start"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2
+msgid "7 days to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3
+msgid "8 hours to finish"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0
+msgid "Tip: Create tickets from incoming emails"
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid ""
+"Log notes for internal communications (you will only notify the persons you specifically tag). \n"
+" Use @ mentions to ping a colleague \n"
+" or # mentions to contact a group of people."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#. odoo-javascript
+#: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0
+msgid "Good job! You walked through all steps of this tour."
+msgstr ""
+
+#. module: helpdesk
+#: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Hello, \n"
+" \n"
+" Please take a moment to rate our services related to the ticket \"Table legs are unbalanced\"\n"
+" \n"
+" assigned to Mitchell Admin.
\n"
+" \n"
+" \n"
+" .
\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Tell us how you feel about our services \n"
+" (click on one of these smileys)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" | |