# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_resignation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-27 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 10:24+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "الإجراءات اللازمة" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Approve" msgstr "يوافق" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__approved msgid "Approved" msgstr "وافق" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__approved_revealing_date msgid "Approved Last Day Of Employee" msgstr "آخر يوم معتمد للموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_resignation.view_approved_resignation #: model:ir.ui.menu,name:hr_resignation.employee_resignation_approved #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_resignation.view_approved_resignation msgid "Approved Resignation" msgstr "تمت الموافقة على الاستقالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "عدد المرفقات" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Confirm" msgstr "تؤكد" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__resign_confirm_date msgid "Confirmed Date" msgstr "تاريخ مؤكد" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__create_uid msgid "Created by" msgstr "انشأ من قبل" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__create_date msgid "Created on" msgstr "تم إنشاؤها على" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_employee__resign_date msgid "Date of the resignation" msgstr "تاريخ الاستقالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__resign_confirm_date msgid "Date on which the request is confirmed by the employee." msgstr "التاريخ الذي تم فيه تأكيد الطلب من قبل الموظف." #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__approved_revealing_date msgid "Date on which the request is confirmed by the manager." msgstr "التاريخ الذي تم فيه تأكيد الطلب من قبل المدير." #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Dates" msgstr "تواريخ" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__department_id msgid "Department" msgstr "قسم" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__department_id msgid "Department of the employee" msgstr "قسم الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__draft msgid "Draft" msgstr "مشروع" #. module: hr_resignation #: model:ir.model,name:hr_resignation.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__employee_id msgid "Employee" msgstr "الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__employee_contract msgid "Employee Contract" msgstr "عقد الموظف" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Employee Details" msgstr "تفاصيل الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_resignation.view_employee_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_tree msgid "Employee Resignation" msgstr "استقالة الموظف" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_resignation.view_employee_resignation msgid "Employee Resignation Form" msgstr "نموذج استقالة الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__emp_requested_lwd msgid "Employee requested date on which he is revealing from the company." msgstr "طلب الموظف التاريخ الذي يكشف فيه من الشركة." #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_employee__fired msgid "Fired" msgstr "مطرود" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.hr_employee_resigned_filter msgid "Fired Employees" msgstr "الموظفين المفصولين" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__resignation_type__fired msgid "Fired by the company" msgstr "أطلقت من قبل الشركة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "متابعون" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "(المتابعون (الشركاء" #. module: hr_resignation #: model:ir.actions.server,name:hr_resignation.ir_cron_data_employee_resignation_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:hr_resignation.ir_cron_data_employee_resignation #: model:ir.cron,name:hr_resignation.ir_cron_data_employee_resignation msgid "HR Resignation: update employee" msgstr "استقالة الموارد البشرية: تحديث الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__has_message msgid "Has Message" msgstr "رسالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__id msgid "ID" msgstr "هوية شخصية" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_employee__fired msgid "If checked then employee has fired" msgstr "إذا تم التحديد ، فقد أطلق الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_employee__resigned msgid "If checked then employee has resigned" msgstr "إذا تم التحديد ، فقد استقال الموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "إذا تم تحديد ذلك ، فإن الرسائل الجديدة تتطلب اهتمامك." #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "إذا تم تحديده ، فبعض الرسائل بها خطأ في التسليم." #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "هو تابع" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__joined_date msgid "Join Date" msgstr "تاريخ الانضمام" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__joined_date msgid "Joining date of the employee.i.e Start date of the first contract" msgstr "تاريخ انضمام الموظف ، أي تاريخ بدء العقد الأول" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__emp_requested_lwd msgid "Last Day of Employee" msgstr "آخر يوم للموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "آخر تعديل في" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: hr_resignation #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #, python-format msgid "Last date of the Employee must be anterior to Joining date" msgstr "يجب أن يكون آخر موعد للموظف سابقًا لتاريخ الالتحاق" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "المرفق الرئيسي" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_ids msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__employee_id msgid "Name of the employee for whom the request is creating" msgstr "اسم الموظف الذي يتم إنشاء الطلب له" #. module: hr_resignation #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #, python-format msgid "New" msgstr "جديد" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__resignation_type__resigned msgid "Normal Resignation" msgstr "استقالة عادية" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__notice_period msgid "Notice Period" msgstr "فترة إشعار" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "عدد الإجراءات" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "عدد الاخطاء" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب إجراء" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "عدد الرسائل مع خطأ التسليم" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "عدد الرسائل غير المقروءة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__name msgid "Order Reference" msgstr "ترتيب المرجعي" #. module: hr_resignation #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #, python-format msgid "Please enter valid dates." msgstr "الرجاء إدخال تواريخ صحيحة." #. module: hr_resignation #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #, python-format msgid "Please set joining date for employee" msgstr "يرجى تحديد تاريخ الانضمام للموظف" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__reason msgid "Reason" msgstr "السبب" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Reject" msgstr "رفض" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_resignation.selection__hr_resignation__state__cancel msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_employee__resign_date msgid "Resign Date" msgstr "تاريخ الاستقالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.ui.menu,name:hr_resignation.employee_resignation msgid "Resignation" msgstr "استقالة" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Resignation Details" msgstr "تفاصيل الاستقالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.ui.menu,name:hr_resignation.employee_resignation_request msgid "Resignation Request" msgstr "طلب الاستقالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__resignation_type msgid "Resignation Type" msgstr "نوع الاستقالة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_employee__resigned msgid "Resigned" msgstr "استقال" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.hr_employee_resigned_filter msgid "Resigned Employees" msgstr "الموظفين المستقيلين" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل القصيرة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__resignation_type msgid "" "Select the type of resignation: normal resignation or fired by the company" msgstr "" "حدد نوع الاستقالة: استقالة عادية أو طرد من قبل الشركة" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Set to Draft" msgstr "تعيين إلى مسودة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__reason msgid "Specify reason for leaving the company" msgstr "تحديد سبب مغادرة الشركة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__state msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: hr_resignation #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #, python-format msgid "" "There is a resignation request in confirmed or approved state for this " "employee" msgstr "هناك طلب استقالة في حالة مؤكدة أو معتمدة لهذا الموظف" #. module: hr_resignation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_resignation.employee_resignation_form msgid "Type" msgstr "يكتب" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "عداد الرسائل غير المقروءة" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "رسائل الموقع" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,help:hr_resignation.field_hr_resignation__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "سجل اتصالات الموقع" #. module: hr_resignation #: code:addons/hr_resignation/models/hr_resignation.py:0 #, python-format msgid "You cannot create request for other employees" msgstr "لا يمكنك إنشاء طلب للموظفين الآخرين" #. module: hr_resignation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_resignation.field_hr_resignation__read_only msgid "check field" msgstr "تحقق من الميدان" #. module: hr_resignation #: model:ir.model,name:hr_resignation.model_hr_resignation msgid "hr.resignation" msgstr "ساعة الاستقالة"