# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * survey # # Translators: # emre oktem, 2024 # Tiffany Chang, 2024 # Fırat Kaya , 2024 # Nadir Gazioglu , 2024 # Erdal Mutlu, 2024 # Melih Melik Sonmez, 2024 # Buket Şeker , 2024 # Yedigen, 2024 # Ertuğrul Güreş , 2024 # Sinem Cil, 2024 # abc Def , 2024 # Saban Yildiz , 2024 # Tugay Hatıl , 2024 # Gökhan Erdoğdu , 2024 # Umur Akın , 2024 # Ediz Duman , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Ahmet Altinisik , 2024 # Ozlem Cikrikci , 2024 # Murat Kaplan , 2024 # Levent Karakaş , 2024 # İlknur Gözütok, 2024 # Murat Durmuş , 2024 # Halil, 2024 # Wil Odoo, 2025 # Deniz Guvener_Odoo , 2025 # "Deniz Guvener Unal (degu)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-11 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 10:53+0000\n" "Last-Translator: \"Deniz Guvener Unal (degu)\" \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count msgid "# Questions" msgstr "# Sorular" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count msgid "# Questions Randomly Picked" msgstr "# Rastgele Seçilmiş Sorular" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4 msgid "$100" msgstr "$100" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1 msgid "$20" msgstr "$20" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5 msgid "$200" msgstr "$200" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6 msgid "$300" msgstr "$300" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2 msgid "$50" msgstr "$50" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3 msgid "$80" msgstr "$80" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression msgid "% completed" msgstr "% Tamamlandı" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "%(participant)s just participated in \"%(survey_title)s\"." msgstr "%(participant)s ,\"%(survey_title)s\" anketine katıldı." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopya)" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "%s Votes" msgstr "%s Oy" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "%s certification passed" msgstr "%s sertifikası geçti" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "%s challenge certification" msgstr "%s sınama sertifikasyonu" #. module: survey #: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)" msgstr "'Sertifikası- %s' % (object.survey_id.display_name)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "0000000010" msgstr "0000000010" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2 msgid "10 kg" msgstr "10 kg" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2 msgid "100 years" msgstr "100 yıl" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3 msgid "1055" msgstr "1055" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3 msgid "116 years" msgstr "116 yıl" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1 msgid "1227" msgstr "1227" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4 msgid "127 years" msgstr "127 yıl" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2 msgid "1324" msgstr "1324" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1 msgid "1450 km" msgstr "1450 km" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3 msgid "16.2 kg" msgstr "16,2 kg" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "2023-08-18" msgstr "2023-08-18" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2 msgid "3700 km" msgstr "3700 km" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Yasak" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4 msgid "47 kg" msgstr "47 kg" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1 msgid "5.7 kg" msgstr "5,7 kg" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3 msgid "6650 km" msgstr "6650 km" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1 msgid "99 years" msgstr "99 yıl" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "" "Certificate\n" "
" msgstr "" "Sertifika\n" "
" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "" "
\n" " Completed" msgstr "" "
\n" " Tamamlanmış" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "" "
\n" " Registered" msgstr "" "
\n" " Kayıtlı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "
by" msgstr "
tarafından" #. module: survey #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification msgid "" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " Certification: Feedback Form\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Dear participant

\n" "

\n" " Please find attached your\n" " Furniture Creation\n" " certification\n" "

\n" "

Congratulations for passing the test with a score of " "%!

\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " Sertifika: Geri Bildirim Formu\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "

Sayın katılımcı

\n" "

\n" " \n" " Mobilya Yapımı\n" " sertifikanız ekte sunulmuştur.\n" "

\n" "

Testi %puanla geçtiğiniz için tebrikler!

\n" "
\n" "
\n" " " #. module: survey #: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite msgid "" "
\n" "

\n" " Dear participant

\n" " \n" " You have been invited to take a new certification.\n" " \n" " \n" " We are conducting a survey and your response would be " "appreciated.\n" " \n" "

\n" " \n" " Please answer the survey for 05/05/2021.

\n" "
\n" " \n" " We wish you good luck!\n" " \n" " \n" " Thank you in advance for your participation.\n" " \n" " \n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Sayın katılımcı

\n" " \n" " Yeni bir sertifika almaya davet edildiniz.\n" " \n" " \n" " Bir anket yürütüyoruz ve geri bildiriminiz bizim için " "değerlidir.\n" " \n" "

\n" " \n" " Lütfen 05/05/2021 tarihine kadar anketi yanıtlayınız.

\n" "
\n" " \n" " Bol şans dileriz!\n" " \n" " \n" " Katılımınız için şimdiden teşekkürler.\n" " \n" " \n" "
\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid " Results" msgstr " Sonuçlar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "answer" msgstr "cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "answer" msgstr "cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid " Close" msgstr " Kapat" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "answer" msgstr "cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view msgid "" " It is currently not possible to " "pass this assessment because no question is configured to give any points." msgstr "" " Bu değerlendirmeyi geçmek şu anda " "mümkün değil çünkü puan sağlayan herhangi bir soru yapılandırılmamış." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done msgid "" "\n" " Download certification" msgstr "" "\n" " Sertifikayı İndir" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "answer" msgstr "cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view msgid "Go to Survey" msgstr "Ankete Git" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "" "Avg" msgstr "" "Ort" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "" "Max" msgstr "" "Azami" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "" "Min" msgstr "" "Asgari" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "" " or press CTRL+Enter" msgstr "" " veya CTRL+Enter tuşlarına basın" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "" "\n" " or press Enter\n" " " msgstr "" "\n" " veya Enter'a basın\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "" "\n" " or press CTRL+Enter\n" " " msgstr "" "\n" " veya CTRL+Enter tuşlarına " "basın\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "-" msgstr "-" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form msgid "" "Certifications\n" " Certification" msgstr "" "Sertifikalar\n" " Certification" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form msgid "" "Certifications\n" " Certification" msgstr "" "Sertifikalar\n" " Sertifika" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start msgid "" "or " "press Enter" msgstr "" "veya Enter'a basın " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key msgid "" "Key" msgstr "" "Key " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "" "\n" " Remove all " "filters\n" " " msgstr "" "\n" " Tüm " "filtreleri kaldır\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "" "0\n" " /" msgstr "" "0\n" " /" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open msgid "" "Start\n" " " msgstr "" "Başla\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Success" msgstr "Başarılı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Average Duration" msgstr "Ortalama Süre" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Questions" msgstr "Sorular" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "Responded" msgstr "Yanıtlandı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "Correct" msgstr "Doğru" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "Partial" msgstr "Kısmi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Points" msgstr "Puan" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q1 msgid "" "\"Red\" is not a category, I know what you are trying to do ;)" msgstr "" "\"Kırmızı\" bir kategori değil, ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum ;)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "%" msgstr "%" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "All surveys" msgstr "Tüm anketler" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q6 msgid "Best time to do it, is the right time to do it." msgstr "" "Bunu yapmak için en iyi zaman, bunu yapmak için doğru zamandır." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Completed surveys" msgstr "Tamamlanan anketler " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Do you like it?
" msgstr "Beğendiniz mi?
" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Failed only" msgstr "Sadece başarısız" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "How many ...?
\n" " 123 \n" " " msgstr "" "Kaç tane ...?
\n" " 123 \n" " " #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5_q1 msgid "" "If you don't like us, please try to be as objective as possible." msgstr "" "Bizi sevmiyorsanız, lütfen mümkün olduğunca objektif olmaya çalışın." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "Name all the animals
\n" " " msgstr "" "Tüm hayvanları adlandırın
\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "Name one animal
\n" " " msgstr "" "Bir hayvan adı söyleyin
\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake msgid "Number of attempts left:" msgstr "Kalan deneme sayısı:" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2_q1 msgid "Our famous Leader!" msgstr "Ünlü liderimiz!" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3_q3 msgid "Our sales people have an advantage, but you can do it!" msgstr "" "Satış ekibimizin bir avantajı var, ama siz de yapabilirsiniz!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Passed and Failed" msgstr "Geçti ve Kaldı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Passed only" msgstr "Sadece geçti" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "" "This certificate is presented to\n" "
" msgstr "" "Bu sertifika, şu kişiye sunulmuştur:\n" "
" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Try It" msgstr "Deneyin" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "Waiting for attendees..." msgstr "Katılımcılar bekleniyor..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "When does ... start?
" msgstr "When does ... start?
" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "When is Christmas?
" msgstr "Noel ne zaman?
" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Which are yellow?
" msgstr "Hangisi sarı?
" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Which is yellow?
" msgstr "Hangisi sarı?
" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "" "for successfully completing\n" "
" msgstr "" "başarıyla tamamladığı için\n" "
" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q4 msgid "A \"Citrus\" could give you ..." msgstr "Bir \"Narenciye\" size verebilir ..." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "A label must be attached to only one question." msgstr "Bir etikete yalnızca bir soru eklenmelidir." #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min msgid "A length must be positive!" msgstr "Bir süre pozitif olmalı!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4 msgid "A little bit overpriced" msgstr "Biraz pahalı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5 msgid "A lot overpriced" msgstr "Çok pahalı" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_speed_rating_has_time_limit msgid "" "A positive default time limit is required when the session rewards quick " "answers." msgstr "" "Oturum hızlı cevapları ödüllendirdiğinde pozitif bir varsayılan süre sınırı " "gereklidir." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score msgid "" "A positive score indicates a correct choice; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" "Bir pozitif skor doğru seçimi gösterir; bir negatif ya da sıfır puan yanlış " "bir cevabı gösterir" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form msgid "A problem has occurred" msgstr "Bir sorun oluştu" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "A question can either be skipped or answered, not both." msgstr "Bir soru atlanabilir veya yanıtlanabilir, her ikisi birden değil." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "A scored survey needs at least one question that gives points.\n" "Please check answers and their scores." msgstr "" "Puanlanan bir anketin, puan veren en az bir soruya ihtiyacı vardır.\n" "Lütfen cevapları ve puanlarını kontrol edin." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2 msgid "About our ecommerce" msgstr "E-ticaretimiz hakkında" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1 msgid "About you" msgstr "Senin hakkında" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode msgid "Access Mode" msgstr "Erişim Modu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token msgid "Access Token" msgstr "Erişim Anahtarı" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique msgid "Access token should be unique" msgstr "Erişim belirteci benzersiz olmalıdır" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aksiyon Gerekiyor" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteler" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivite Durumu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivite Türü İmgesi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Add a question" msgstr "Bir Soru Ekle" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Add a section" msgstr "Bir Bölüm Ekle" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Add existing contacts..." msgstr "Varolan kişileri ekle..." #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Add some fun to your presentations by sharing questions live" msgstr "Soruları canlı olarak paylaşarak sunumlarınıza biraz eğlence katın" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails msgid "Additional emails" msgstr "Ek e-postalar" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug1 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q6 msgid "" "After watching this video, will you swear that you are not going to " "procrastinate to trim your hedge this year?" msgstr "" "Bu videoyu izledikten sonra bu yıl çitinizi budamayı ertelemeyeceğinize " "yemin eder misiniz?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3 msgid "Agree" msgstr "Kabul et" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers msgid "" "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions " "need an answer" msgstr "" "Tüm \"Puanlanan soru mu = Doğru\" ve \"Soru Türü: Tarih\" sorularının bir " "cevabı gerekir" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers msgid "" "All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" " "questions need an answer" msgstr "" "Tüm \"Puanlanan soru mu = Doğru\" ve \"Soru Türü: Datetime\" sorularının " "yanıtlanması gerekir" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all msgid "All questions" msgstr "Tüm sorular" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "All surveys" msgstr "Tüm anketler" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_is_time_limited_have_time_limit msgid "All time-limited questions need a positive time limit" msgstr "Tüm süre sınırlı soruların pozitif bir süre sınırı olmalıdır" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Allow Roaming" msgstr "Dolaşıma İzin Ver" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids msgid "Allowed Triggering Questions" msgstr "İzin Verilen Tetikleyici Sorular" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__allowed_survey_types msgid "Allowed survey types" msgstr "İzin verilen anket türleri" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2 msgid "Amenhotep" msgstr "Amenhotep" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token msgid "An access token must be unique!" msgstr "Bir erişim belirteci benzersiz olmalıdır!" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!" msgstr "Çoktan seçmeli olmayan bir sorunun cevap puanı negatif olamaz!" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p3 msgid "An apple a day keeps the doctor away." msgstr "Günde bir elma, sizi doktordan uzak tutar." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard msgid "Anonymous" msgstr "İsimsiz" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Answer" msgstr "Cevap" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type msgid "Answer Type" msgstr "Cevap Türü" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline msgid "Answer deadline" msgstr "Yanıt Zaman Sınırı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__value_label msgid "" "Answer label as either the value itself if not empty or a letter " "representing the index of the answer otherwise." msgstr "" "Cevap etiketi boş değilse değerin kendisi; aksi halde cevabın indeksini " "temsil eden bir harf olmalıdır." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Answers" msgstr "Yanıtlar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count msgid "Answers Count" msgstr "Yanıtl Sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public msgid "Anyone with the link" msgstr "Bağlantıya sahip olan herkes" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Appears in" msgstr "Görüneceği Yer" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug1 msgid "Apple Trees" msgstr "Elma Ağaçları" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row1 msgid "Apples" msgstr "Elmalar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Archived" msgstr "Arşivlendi" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1 msgid "Are you vegetarian?" msgstr "Vejetaryen misiniz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4 msgid "Art & Culture" msgstr "Sanat & Kültür" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1 msgid "Arthur B. McDonald" msgstr "Arthur B. McDonald" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug2 msgid "Asia" msgstr "Asya" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Assessment" msgstr "Değerlendirme" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Ek Sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "Ekler" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Attempt n°" msgstr "Deneme n °" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Attempts" msgstr "Deneme" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count msgid "Attempts Count" msgstr "Deneme Sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname msgid "" "Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session " "leaderboard." msgstr "" "Katılımcı takma adı, esas olarak onları anket oturumu lider tablosunda " "tanımlamak için kullanılır." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "Attendees are answering the question..." msgstr "Katılımcılar soruyu yanıtlıyor..." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating msgid "Attendees get more points if they answer quickly" msgstr "Katılımcılar hızlı yanıt verirlerse daha fazla puan kazanırlar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id msgid "Author" msgstr "Üretici" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id msgid "" "Automated email sent to the user when they succeed the certification, " "containing their certification document." msgstr "" "Kullanıcı sertifikasyonu başardığında, sertifikasyon belgesini içeren " "otomatik e-posta gönderilir." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug3 msgid "Autumn" msgstr "Sonbahar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "Average" msgstr "Ortalama" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner msgid "Average Duration" msgstr "Ortalama süre" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner msgid "Average Score" msgstr "Ortalama Puan" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg msgid "Average duration of the survey (in hours)" msgstr "Anketin ortalama süresi (saat cinsinden)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg msgid "Avg Score (%)" msgstr "Ort. Puan (%)" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3 msgid "Avicii" msgstr "Avicii" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image msgid "Background Image" msgstr "Arkaplan Resmi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url msgid "Background Url" msgstr "Background Url" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified msgid "Badge" msgstr "Rozet" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug3 msgid "Baobab Trees" msgstr "Baobab Ağaçları" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug1 msgid "Bees" msgstr "Arı" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3 msgid "Beware of leap years!" msgstr "Artık yıllara dikkat edin!" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Blue Pen" msgstr "Mavi Kalem" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Gövde içeriği şablonla aynı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug4 msgid "Bricks" msgstr "Tuğla" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1 msgid "Brussels" msgstr "Brüksel" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q3 msgid "Brussels, Belgium" msgstr "Brüksel, Belçika" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz msgid "Burger Quiz" msgstr "Burger Testi" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "But first, keep listening to the host." msgstr "Ama önce sunucuyu dinlemeye devam edin." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3 msgid "Cabinet with Doors" msgstr "Kapılı Dolap" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row1 msgid "Cactus" msgstr "Kaktüs" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Gövdeyi Düzenleyebilir" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3 msgid "Can Humans ever directly see a photon?" msgstr "İnsanlar doğrudan bir fotonu görebilir mi?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree msgid "Certification" msgstr "Sertifikasyon" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id msgid "Certification Badge" msgstr "Sertifika Rozeti" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy msgid "Certification Badge " msgstr "Sertifika Rozeti " #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s" msgstr "Sertifika Rozeti %(survey_name)s anketi için yapılandırılmadı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "Certification Failed" msgstr "Sertifika Başarısız Oldu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "Certification n°" msgstr "Sertifika n°" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout msgid "Certification template" msgstr "Sertifika şablonu" #. module: survey #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}" msgstr "Sertifika: {{ object.survey_id.display_name }}" #. module: survey #: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification msgid "Certifications" msgstr "Sertifikalar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count msgid "Certifications Count" msgstr "Sertifika Sayısı" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications msgid "Certifications Succeeded" msgstr "Sertifikalar Başarılı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Certified" msgstr "Onaylı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id msgid "Certified Email Template" msgstr "Sertifikalı E-posta Şablonu" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1 msgid "Chair floor protection" msgstr "Sandalye zemini koruması" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Cheating on your neighbors will not help!" msgstr "Komşularınızı aldatmanın size bir faydası olmaz!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user" msgstr "" "Kullanıcı başına deneme sayısını sınırlamak istiyorsanız bu seçeneği " "işaretleyin" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/views/widgets/boolean_update_flag_field/boolean_update_flag_fields.js:0 msgid "Checkbox updating comparison flag" msgstr "Onay kutusu karşılaştırma bayrağını güncelliyor" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug2 msgid "China" msgstr "Çin" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Choices" msgstr "Seçimler" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?" msgstr "" "Favori konunuzu seçin ve ne kadar iyi olduğunuzu gösterin. Hazır mısınız?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3 msgid "Choose your green meal" msgstr "Yeşil yemeğinizi seçin" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4 msgid "Choose your meal" msgstr "Yemeğinizi seçin" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue msgid "Classic Blue" msgstr "Klasik Mavi" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold msgid "Classic Gold" msgstr "Klasik Altın" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple msgid "Classic Purple" msgstr "Klasik Mor" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row3 msgid "Clementine" msgstr "Klementin" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4 msgid "Cliff Burton" msgstr "Cliff Burton" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Close" msgstr "Kapat" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Close Live Session" msgstr "Canlı Oturumu Kapat" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Color" msgstr "Renk" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color msgid "Color Index" msgstr "Renk" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not " "possible; please update the following surveys:\n" "- %(survey_names)s" msgstr "" "Dolaşım ile “Her sayfadan sonra cevaplarla puanlama” aynı anda kullanılamaz; " "lütfen aşağıdaki anketleri güncelleyin:\n" "- %(survey_names)s" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form msgid "Come back once you have added questions to your Surveys." msgstr "Anketlerinize soru ekledikten sonra tekrar gelin." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message msgid "Comment Message" msgstr "Yorum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer msgid "Comment is an answer" msgstr "Yorum bir cevaptır" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count msgid "Company Certifications Count" msgstr "Şirket Sertifikalar Sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Completed surveys" msgstr "Tamamlanan anketler" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Compose Email" msgstr "E-posta Oluştur" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "Computing score requires a question in arguments." msgstr "Hesaplama puanı, bağımsız değişkenlerde bir soru gerektirir." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Conditional display" msgstr "Koşullu görüntüleme" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "Conditional display is not available when questions are randomly picked." msgstr "Sorular rastgele seçildiğinde koşullu görüntüleme kullanılamaz." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3 msgid "Conference chair" msgstr "Konferans koltuğu" #. module: survey #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:survey.survey_tour msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)" msgstr "" "Tebrikler! Artık aşağıdakiler gibi geri bildirim toplamaya hazırsınız pro :-)" #. module: survey #: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany" msgstr "Tebrikler, artık MyCompany'nin resmi satıcısısınız" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done msgid "Congratulations, you have passed the test!" msgstr "Tebrikler, testi geçtiniz!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Constraints" msgstr "Model Kısıtlamaları" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id msgid "Contact" msgstr "Kontak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions msgid "Contains conditional questions" msgstr "Koşullu sorular içerir" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body msgid "Contents" msgstr "İçerikler" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form msgid "Continue here" msgstr "Devamı burada" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug4 msgid "Cookies" msgstr "Çerezler" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 msgid "Copied!" msgstr "Kopyalandı!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug3 msgid "Cornaceae" msgstr "Kızılcıkgiller" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1 msgid "Corner Desk Right Sit" msgstr "Sağ Köşe Çalışma Masası" #. module: survey #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct msgid "Correct" msgstr "Doğru" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Correct Answer" msgstr "Doğru Cevap" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime msgid "Correct date and time answer for this question." msgstr "Bu soru için doğru tarih ve saat cevabı." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date msgid "Correct date answer" msgstr "Doğru tarih yanıtı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date msgid "Correct date answer for this question." msgstr "Bu soru için doğru tarih yanıtı." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime msgid "Correct datetime answer" msgstr "Doğru tarih saat cevabı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box msgid "Correct number answer for this question." msgstr "Bu soru için doğru sayı cevabı." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box msgid "Correct numerical answer" msgstr "Doğru sayısal cevap" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3 msgid "Correctly priced" msgstr "Doğru fiyatlı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug3 msgid "Cosmic rays" msgstr "Kozmik ışınlar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Create Live Session" msgstr "Canlı Oturum Oluştur" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Create a custom survey from scratch" msgstr "Sıfırdan özel bir anket oluştur" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tarafından oluşturuldu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "Creating test token is not allowed for you." msgstr "Test jetonu oluşturmanıza izin verilmiyor." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal " "surveys." msgstr "" "Dahili anketlerde çalışanlardan başka kimse için jeton oluşturmaya izin " "verilmez." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed." msgstr "" "Kapalı/arşivlenmiş anketler için belirteç oluşturulmasına izin verilmez." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "Creating token for external people is not allowed for surveys requesting " "authentication." msgstr "" "Kimlik doğrulama isteyen anketler için harici kişiler için jeton " "oluşturulmasına izin verilmez." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id msgid "Current Question" msgstr "Güncel Soru" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time msgid "Current Question Start Time" msgstr "Güncel Soru Başlangıç Saati" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time msgid "Current Session Start Time" msgstr "Geçerli Oturum Başlangıç Saati" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited msgid "Currently only supported for live sessions." msgstr "Şu anda yalnızca canlı oturumlar için desteklenmektedir." #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Custom" msgstr "Özel" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "" "Customers will receive a new token and be able to completely retake the " "survey." msgstr "" "Müşteriler yeni bir jeton alacak ve anketi tamamen tekrar alabilecekler." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Customers will receive the same token." msgstr "Müşteriler aynı jetonu alacaktır." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5 msgid "Customizable Lamp" msgstr "Özelleştirilebilir Lamba" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_customized msgid "Customized speed rewards" msgstr "Özelleştirilmiş hız ödülleri" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME" msgstr "DEMO_SERTIFIKA_ADI" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date msgid "Date answer" msgstr "Cevap" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime msgid "Datetime" msgstr "Tarih Saat" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime msgid "Datetime answer" msgstr "Tarih saat yanıtı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers" msgstr "Müşteri anketi açıp cevap gönderene kadar tarih" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline msgid "Deadline" msgstr "Zaman Sınırı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating_time_limit #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating_time_limit msgid "Default time given to receive additional points for right answers" msgstr "Doğru cevaplar için ek puan almak üzere verilen varsayılan süre" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" msgstr "Yarışmanın menülerde görünürlüğünü tanımlayın" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Sil" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2 msgid "Desk Combination" msgstr "Masa Kombinasyonu" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form msgid "Detailed Answers" msgstr "Detaylı Yanıtlar" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2 msgid "Disagree" msgstr "Katılmıyorum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "İsim Göster" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode msgid "Display Progress as" msgstr "İlerlemeyi şu şekilde göster" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0 msgid "Displayed if \"%s\"." msgstr "\"%s\" ise görüntülenir.." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Displayed when the answer entered is not valid." msgstr "Girilen cevap geçerli olmadığında görüntülenir." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1 msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?" msgstr "Akustik Blok Ekranlar satıyor muyuz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3 msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?" msgstr "Başka yorum, soru veya endişeniz var mı?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5 msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)" msgstr "Kataloğumuzda eksik ürünler olduğunu düşünüyor musunuz? (oylanmamış)" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug2 msgid "Dogs" msgstr "Köpekler" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q1 msgid "Dogwood is from which family of trees?" msgstr "Kızılcık hangi ağaç ailesindendir?" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q2 msgid "Don't be shy, be wild!" msgstr "Utanmayın, vahşi olun!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug1 msgid "Douglas Fir" msgstr "Duglas Göknarı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4 msgid "Drawer" msgstr "Çekmece" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Duplicate Question" msgstr "Yinelenen Soru" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Edit Survey" msgstr "Anketi Düzenle" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content msgid "Edit in backend" msgstr "Arkaplanda düzenle" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Email" msgstr "E-Posta" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "End Live Session" msgstr "Canlı Oturumu Sonlandır" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "End Message" msgstr "Son Mesaj" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime msgid "End date and time" msgstr "Bitiş tarihi ve saati" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 msgid "End of Survey" msgstr "Anket Sonu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "Enter Session Code" msgstr "Oturum Kodunu Girin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg msgid "Error message" msgstr "Hata Mesajı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug3 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug3 msgid "European Yew" msgstr "Avrupa Porsuk ağacı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Exclude Tests" msgstr "Testleri Hariç Tut" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids msgid "Existing Partner" msgstr "Mevcut Ortak" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails msgid "Existing emails" msgstr "Mevcut e-postalar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Extremely likely" msgstr "Son derece olası" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2 msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)" msgstr "Eyjafjallajökull (İzlanda)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Failed" msgstr "Başarısız" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Failed only" msgstr "Yalnızca başarısız" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2 msgid "Fanta" msgstr "Fanta" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback msgid "Feedback Form" msgstr "Geri Bildirim Formu" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_row2 msgid "Ficus" msgstr "Ficus" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text msgid "Filter surveys" msgstr "Anketleri filtreleyin" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "Final Leaderboard" msgstr "Son Liderlik Tablosu" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2 msgid "Fish" msgstr "Balık" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Yazı tipi harika simgesi ör. fa-görevler" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences msgid "Food Preferences" msgstr "Yemek Tercihleri" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "For this question, you can only select one answer." msgstr "" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box msgid "Free Text" msgstr "Serbest metin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box msgid "Free Text answer" msgstr "Serbest Yazı cevabı" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q4 msgid "From which continent is native the Scots pine (pinus sylvestris)?" msgstr "İskoç çamı (pinus sylvestris) hangi kıtaya özgüdür?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug1 msgid "Fruits" msgstr "Meyve" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3 msgid "Fruits and vegetables" msgstr "Meyve ve sebzeler" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "Functional Training" msgstr "Fonksiyonel Eğitim" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge msgid "Gamification Badge" msgstr "Oyunlaştırma Rozeti" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge msgid "Gamification Challenge" msgstr "Oyunlaştırma Yarışması" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Gather feedbacks from your employees and customers" msgstr "Çalışanlarınızdan ve müşterilerinizden geri bildirim toplayın" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating_time_limit msgid "General Time limit (seconds)" msgstr "" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1 msgid "Geography" msgstr "Coğrafya" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge msgid "Give Badge" msgstr "Rozet Ver" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q3 msgid "Give the list of all types of wood we sell." msgstr "Sattığımız her türlü ahşabın listesini verin." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug1 msgid "Good" msgstr "İyi" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Good luck!" msgstr "İyi şanslar!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4 msgid "Good value for money" msgstr "Fiyat / fayda oranı" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences msgid "Got it!" msgstr "Anlaşıldı!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug2 msgid "Grapefruits" msgstr "Greyfurt" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Yönlendirme" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Handle existing" msgstr "Mevcut olanları ele al" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Handle quiz & certifications" msgstr "sınav & sertifikaları ele alın" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug1 msgid "Hard" msgstr "Zor" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mesaj Var" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__has_image_only_suggested_answer msgid "Has image only suggested answer" msgstr "Yalnızca resim içeren önerilen cevap var" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Help Participants know what to write" msgstr "Katılımcıların ne yazacaklarını bilmelerine yardımcı olun" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3 msgid "Hemiunu" msgstr "Hemiunu" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Here, you can overview all the participations." msgstr "Burada tüm katılımları gözden geçirebilirsiniz." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1 msgid "High quality" msgstr "Yüksek kalite" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3 msgid "How frequently do you buy products online?" msgstr "Ne sıklıkla çevrim içi ürün satın alıyorsunuz?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "How frequently do you use our products?" msgstr "Ürünlerimizi ne sıklıkla kullanıyorsunuz?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!" msgstr "Ne kadar iyi bir sunucusunuz? Hadi öğrenelim!" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?" msgstr "Aşağıdaki ürünleri bir arkadaşınıza tavsiye etme olasılığınız nedir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1 msgid "How long is the White Nile river?" msgstr "Beyaz Nil nehri ne kadar sürer?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6 msgid "" "How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?" msgstr "Bir yılda kaç sandalye satmayı hedeflemeliyiz (derecelendirilmemiş)?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1 msgid "How many days is our money-back guarantee?" msgstr "Para iade garantimiz kaç gündür?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?" msgstr "Son 6 ay içinde kaç sipariş geçtiniz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4 msgid "How many times did you order products on our website?" msgstr "Web sitemizden kaç kez ürün sipariş verdiniz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4 msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?" msgstr "Köşe Masasının kaç versiyonuna sahibiz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3 msgid "How many years did the 100 years war last?" msgstr "Yüz Yıl Savaşı kaç yıl sürdü?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1 msgid "How much do we sell our Cable Management Box?" msgstr "Kablo Yönetim Kutumuzu ne kadar satıyoruz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q5 msgid "How often should you water those plants" msgstr "Bu bitkileri ne sıklıkla sulamalısınız?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q4 msgid "How old are you?" msgstr "Kaç yaşındasınız?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4 msgid "" "I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. " "And I don't. I do not like to think at all." msgstr "" "Aslında düşünmeyi sevmiyorum. İnsanlar benim çok düşünmeyi sevdiğimi " "sanıyor. Ama sevmiyorum. Hem de hiç ama hiç." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2 msgid "" "I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds " "would fall to the ground. And all the planes, too." msgstr "" "Havaya hayranım. Gökyüzündeki havayı ortadan kaldırırsanız, tüm kuşlar yere " "düşer. Ve tüm uçaklar da." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5 msgid "I have added products to my wishlist" msgstr "İstek listeme ürün ekledim" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug4 msgid "I have no idea, I'm a dog!" msgstr "Hiçbir fikrim yok, ben bir köpeğim!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3 msgid "I've been noticing gravity since I was very young!" msgstr "Yer çekiminin çok küçük yaşlardan beri farkındayım!" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Simge" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token msgid "Identification token" msgstr "Kimliği belirteci" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode msgid "" "If Number is selected, it will display the number of questions answered on " "the total number of question to answer." msgstr "" "Sayı seçilirse, yanıtlanacak toplam soru sayısı üzerinden yanıtlanan soru " "sayısı görüntülenir." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3 msgid "" "If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we " "expect the warranty to expire?" msgstr "" "Bir müşteri 6 Ocak 2020'de 1 yıllık garanti satın alırsa, garantinin " "süresinin ne zaman dolmasını bekliyoruz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2 msgid "" "If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day " "we expect to ship it?" msgstr "" "Bir müşteri 6 Ocak 2020'de bir ürün satın alırsa, göndermeyi beklediğimiz en " "son gün nedir?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email msgid "" "If checked, this option will save the user's answer as its email address." msgstr "" "İşaretlenirse, bu seçenek kullanıcının yanıtını e-posta adresi olarak " "kaydeder." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname." msgstr "" "İşaretlenirse, bu seçenek kullanıcının yanıtını takma adı olarak kaydeder." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back msgid "If checked, users can go back to previous pages." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlendiğinde, kullanıcılar, önceki sayfalara geri " "dönebilirsin." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required msgid "" "If checked, users have to login before answering even with a valid token." msgstr "" "İşaretlenirse, kullanıcıların geçerli bir jetonla bile yanıt vermeden önce " "giriş yapması gerekir." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "If other, please specify:" msgstr "Diğerse belirtiniz:" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection msgid "" "If randomized is selected, add the number of random questions next to the " "section." msgstr "Rastgele seçilmişse, bölümün yanına rastgele soru sayısını ekleyin." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection msgid "" "If randomized is selected, you can configure the number of random questions " "by section. This mode is ignored in live session." msgstr "" "Rastgele seçiliyse, rastgele soru sayısını bölüme göre " "yapılandırabilirsiniz. Bu mod canlı oturumda yok sayılır." #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5 msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples." msgstr "" "Evet ise, neyin eksik olduğunu düşündüğünüzü açıklayın, örnekler verin." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice msgid "Image" msgstr "Görsel" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename msgid "Image Filename" msgstr "Resim Dosya Adı" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0 msgid "Image Zoom Dialog" msgstr "Görüntü Yakınlaştırma İletişim Kutusu" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1 msgid "Imhotep" msgstr "Imhotep" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6 msgid "Impractical" msgstr "Kullanışsız" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q5 msgid "In the list below, select all the coniferous." msgstr "Aşağıdaki listede, tüm iğne yapraklı olanları seçin." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q2 msgid "In which country did the bonsai technique develop?" msgstr "Bonsai tekniği hangi ülkede gelişmiştir?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question msgid "" "Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer " "score to be taken into account." msgstr "" "Bu soruyu test puanlamasının bir parçası olarak ekleyin. Bir cevap ve cevap " "puanının dikkate alınmasını gerektirir." #. module: survey #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0 msgid "Incorrect" msgstr "Yanlış" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7 msgid "Ineffective" msgstr "Etkisiz" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email msgid "Input must be an email" msgstr "Bir e-posta giriş olmalıdır" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/views/widgets/integer_update_flag_field/integer_update_flag_fields.js:0 msgid "Integer updating comparison flag" msgstr "Tam sayı karşılaştırma bayrağını güncelliyor" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token msgid "Invite token" msgstr "Davet jetonu" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token msgid "Invited people only" msgstr "Sadece Davet Edilen Kişiler" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "İş Düzenleyicisi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Takipçi mi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Is a Certification" msgstr "Bir Sertifikadır" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page msgid "Is a page?" msgstr "Sayfa mı?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer msgid "Is in a Session" msgstr "Oturumda" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger msgid "Is misplaced?" msgstr "Yanlış mı yerleştirilmiş?" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Is not a Certification" msgstr "Sertifikasyon değildir" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer msgid "Is that user input part of a survey session or not." msgstr "Bu kullanıcı girişi bir anket oturumunun parçası mı değil mi?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4_q3 msgid "Is the wood of a coniferous hard or soft?" msgstr "İbreli ağaçların odunu sert midir, yumuşak mı?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?" msgstr "" "Bu soru, tetikleyici sorularından herhangi birinden önce mi yer alıyor?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4 msgid "Istanbul" msgstr "İstanbul" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3 msgid "It depends" msgstr "Duruma göre değişir" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It does not mean anything specific" msgstr "Belirli bir anlamı yok" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It helps attendees focus on what you are saying" msgstr "Katılımcıların söylediklerinize odaklanmasına yardımcı olur" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It helps attendees remember the content of your presentation" msgstr "Katılımcıların sunumunuzun içeriğini hatırlamasına yardımcı olur" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer" msgstr "" "Katılımcıların cevaplamasına yardımcı olmak için görüntülenen küçük bir " "metin parçasıdır" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It is an option that can be different for each Survey" msgstr "Her Anket için farklı olabilecek bir seçenektir" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2 msgid "It is easy to find the product that I want" msgstr "İstediğim ürünü bulmak çok kolay" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It is more engaging for your audience" msgstr "Hedef kitleniz için daha ilgi çekicidir" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "It's a Belgian word for \"Management\"" msgstr "\"Yönetim\" anlamına gelen Belçikaca bir kelime." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug3 msgid "Iznogoud" msgstr "Iznogoud" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1 msgid "" "I’ve never really wanted to go to Japan. Simply because I don’t like eating " "fish. And I know that’s very popular out there in Africa." msgstr "" "Japonya'ya gitmek hiç istemedim. Çünkü balık yemeyi sevmiyorum. Ve bunun " "Afrika'da çok popüler olduğunu biliyorum." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug1 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "Join Session" msgstr "Oturuma Katıl" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1_q4 msgid "Just to categorize your answers, don't worry." msgstr "Endişelenmeyin; yalnızca cevaplarınızı kategorize etmek için." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2 msgid "Kim Jong-hyun" msgstr "Kim Jong-hyun" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1 msgid "Kurt Cobain" msgstr "Kurt Cobain" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Label" msgstr "Açıklama" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence msgid "Label Sequence order" msgstr "Etiket sırası" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix" msgstr "Önerilen seçenekler için kullanılan etiketler: matris satırları" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids msgid "" "Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns " "of matrix" msgstr "" "Önerilen seçenekler için kullanılan etiketler: basit seçim, çoktan seçmeli " "ve matris sütunları" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang msgid "Language" msgstr "Dil" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4 msgid "Large Desk" msgstr "Büyük Masa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id msgid "Last displayed question/page" msgstr "Son görüntülenen soru / sayfa" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Late Activities" msgstr "Geciken Aktiviteler" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "Launch Session" msgstr "Lansman Oturumu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "Leaderboard" msgstr "Liderler Sıralaması" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error msgid "Leave" msgstr "Ayrıl" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4 msgid "Legs" msgstr "Bacaklar" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q3_sug2 msgid "Lemon Trees" msgstr "Limon Ağaçları" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Let's get started!" msgstr "Hadi başlayalım!" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Let's give it a spin!" msgstr "Hadi bir tur atalım!" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Let's have a look at your answers!" msgstr "Cevaplarınıza bir göz atalım!" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Let's open the survey you just submitted." msgstr "Az önce gönderdiğiniz anketi açalım." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Likely" msgstr "Muhtemelen" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Limit Attempts" msgstr "Denemeleri Sınırla" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited msgid "Limited number of attempts" msgstr "Sınırlı sayıda deneme" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Live Session" msgstr "Canlı Oturum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__session_available msgid "Live Session available" msgstr "Canlı Oturum mevcut" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Live Sessions" msgstr "Canlı Oturum" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session msgid "Live session" msgstr "Canlı oturum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_available msgid "Live session available" msgstr "Canlı oturum mevcut" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Load a sample Survey to get started quickly." msgstr "Hızlı bir şekilde başlamak için bir örnek Anket yükleyin." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required msgid "Login required" msgstr "Üye Girişi Gerekli" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id msgid "Mail Template" msgstr "E-Posta Şablonu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Mandatory Answer" msgstr "Zorunlu Cevap" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix msgid "Matrix" msgstr "Matris" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids msgid "Matrix Rows" msgstr "Matris Satırları" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype msgid "Matrix Type" msgstr "Matris türü" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date msgid "Max date cannot be smaller than min date!" msgstr "Max tarihi min tarihten daha küçük olamaz!" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!" msgstr "Maks. Tarih saati, min. Tarih saatinden daha küçük olamaz!" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length msgid "Max length cannot be smaller than min length!" msgstr "Maksimum uzunluğu min uzunluğundan daha küçük olamaz!" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float msgid "Max value cannot be smaller than min value!" msgstr "Max değeri min değerinden küçük olamaz!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date msgid "Maximum Date" msgstr "En fazla tarih" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime msgid "Maximum Datetime" msgstr "Maksimum Tarih" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max msgid "Maximum Text Length" msgstr "Uzunluk" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable msgid "Maximum obtainable score" msgstr "Alınabilecek azami puan" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value msgid "Maximum value" msgstr "En Büyük Değer" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page msgid "Maybe you were looking for" msgstr "Belki de arıyordun" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mesaj Teslim hatası" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Min/Max Limits" msgstr "Min/Maks Limitler" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Minimum" msgstr "En az" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date msgid "Minimum Date" msgstr "Minimum Aralık" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime msgid "Minimum Datetime" msgstr "Minimum Tarih" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min msgid "Minimum Text Length" msgstr "Uzunluk" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value msgid "Minimum value" msgstr "En küçük değer" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue msgid "Modern Blue" msgstr "Modern Mavi" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold msgid "Modern Gold" msgstr "Modern Altın" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple msgid "Modern Purple" msgstr "Modern Mor" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q2_sug3 msgid "Mooses" msgstr "Geyikler" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4 msgid "Mount Elbrus (Russia)" msgstr "Elbruz Dağı (Rusya)" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3 msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)" msgstr "Etna Dağı (İtalya - Sicilya)" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1 msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)" msgstr "Teide Dağı (İspanya - Tenerife)" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug4 msgid "Mountain Pine" msgstr "Dağ Çamı" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box msgid "Multiple Lines Text Box" msgstr "Çok Satırlı Metin Kutusu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Multiple choice with multiple answers" msgstr "Birden çok yanıtı olan çoktan seçmeli" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Multiple choice with one answer" msgstr "Tek cevapla çoktan seçmeli" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" msgstr "Seçmeli: Birden Fazla Cevap" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice msgid "Multiple choice: only one answer" msgstr "Çoklu Seçmeli: Sadece bir Cevap" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple msgid "Multiple choices per row" msgstr "Her satır için birden çok seçenek" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Aktivite Son Tarihim" #. module: survey #: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge msgid "MyCompany Vendor" msgstr "MyCompany Satıcısı" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification msgid "MyCompany Vendor Certification" msgstr "MyCompany Satıcı Sertifikası" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Neutral" msgstr "Nötr" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Never (less than once a month)" msgstr "Hiçbir zaman (ayda bir kereden az)" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3 msgid "New York" msgstr "New York" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new msgid "New invite" msgstr "Yeni davet" #. module: survey #: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed msgid "New participation completed." msgstr "Yeni katılım tamamlandı." #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "Next" msgstr "Sonraki" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sonraki Aktivite Takvimi Etkinliği" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Sonraki Aktivite Son Tarihi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Sonraki Aktivitie Türü" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "Next Skipped" msgstr "Sonraki Atlandı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname msgid "Nickname" msgstr "Kullanıcı Adı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug2 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1 msgid "No" msgstr "Hayır" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form msgid "No Questions yet!" msgstr "Henüz soru yok!" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "No Survey Found" msgstr "Anket Bulunamadı" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question msgid "No answers yet!" msgstr "Henüz cevap yok!" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "No attempts left." msgstr "Deneme kalmadı." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content msgid "No question yet, come back later." msgstr "Henüz soru yok, daha sonra geri gel." #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring msgid "No scoring" msgstr "Puanlama yok" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action msgid "No survey labels found" msgstr "Anket etiketi bulunamadı" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action msgid "No user input lines found" msgstr "Kullanıcı giriş satırı bulunamadı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2 msgid "No, it's too small for the human eye." msgstr "Hayır, insan gözü için çok küçük." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q5_sug2 msgid "Norway Spruce" msgstr "Norveç Ladini" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p5_q1_sug2 msgid "Not Good, Not Bad" msgstr "İyi Değil, Kötü Değil" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Not likely at all" msgstr "Hiç olası değil" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Now that you are done, submit your form." msgstr "Şimdi işiniz bittiğine göre formunuzu gönderin." #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey." msgstr "Şimdi, ankete geri dönmek için bu kısayolu kullanın." #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__scale msgid "Number" msgstr "Numara" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aksiyon Sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit msgid "Number of attempts" msgstr "Deneme miktarı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5 msgid "Number of drawers" msgstr "Çekmece sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Hata adedi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box msgid "Numerical Value" msgstr "Sayısal Değer" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box msgid "Numerical answer" msgstr "Sayısal cevap" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Object-Directed Open Organization" msgstr "Nesne Yönelimli Açık Organizasyon" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime msgid "Occurrence" msgstr "Olay" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Odoo Certification" msgstr "Odoo Sertifikasyonu" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5 msgid "Office Chair Black" msgstr "Siyah Ofis Koltuğu" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Often (1-3 times per week)" msgstr "Sıklıkla (haftada 1-3 kez)" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "" "On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?" msgstr "" "Anket sorularında \"yer tutucular\" tanımlanabilir. Ama bunlar ne içindir?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1 msgid "Once a day" msgstr "Günde bir kez" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug1 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3 msgid "Once a month" msgstr "Ayda bir" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q5_sug2 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2 msgid "Once a week" msgstr "Haftada bir" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4 msgid "Once a year" msgstr "Yılda bir kez" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple msgid "One choice per row" msgstr "Her satır için bir seçim" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "One needs to answer at least half the questions correctly" msgstr "Soruların en az yarısını doğru cevaplamak gerekir" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "One needs to get 50% of the total score" msgstr "One needs to get 50% of the total score" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question msgid "One page per question" msgstr "Soru başına bir sayfa" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section msgid "One page per section" msgstr "Bölüm başına bir sayfa" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page msgid "One page with all the questions" msgstr "Tüm soruları içeren bir sayfa" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Only a single question left!" msgstr "Sadece tek bir soru kaldı!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text msgid "Only show survey results having selected this answer" msgstr "Yalnızca bu yanıtı seçen anket sonuçlarını göster" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "Only survey users can manage sessions." msgstr "Yalnızca anket kullanıcıları oturumları yönetebilir." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "Oops! No survey matches this code." msgstr "Oops! Bu kodla eşleşen anket yok." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error msgid "" "Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the " "correct link and are allowed to\n" " participate or get in touch with its organizer." msgstr "" "Hay aksi! Bu anketi açmanıza izin veremedik. Doğru bağlantıyı " "kullandığınızdan ve katılmanıza izin verildiğinden emin \n" " olun veya organizatör ile iletişime geçin." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Open Session Manager" msgstr "Açık Oturum Yöneticisi" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0 msgid "Open section" msgstr "Açık bölüm" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Optional previous answers required" msgstr "İsteğe bağlı önceki cevaplar gerekli" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "{{ object.partner_id.lang }}." msgstr "" "E-posta gönderirken seçmek için isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). " "Ayarlanmazsa, İngilizce sürüm kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili " "sağlayan bir yer tutucu ifadesi olmalıdır, örn. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Organizational Development for Operation Officers" msgstr "Operasyon Görevlileri için Organizasyonel Gelişim" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "Other (see comments)" msgstr "Diğer (yorumlara bakın)" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2 msgid "Our Company in a few questions ..." msgstr "Firmamız birkaç soruda..." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id msgid "Outgoing mail server" msgstr "Giden mail sunucusu" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0 msgid "Overall Performance" msgstr "Genel Performans" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5 msgid "Overpriced" msgstr "Yüksek fiyatlı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout msgid "Pagination" msgstr "Sayfalama" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4 msgid "Papyrus" msgstr "Papirüs" #. module: survey #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0 msgid "Partially" msgstr "Kısmen" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Participant" msgstr "Katılımcı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Participants" msgstr "Katılımcılar" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "Participate to %(survey_name)s" msgstr "%(survey_name)s anketine katılın" #. module: survey #: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey" msgstr "{{ object.survey_id.display_name }} anketine katılın" #. module: survey #: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed #: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed msgid "Participation completed" msgstr "Katılım tamamlandı" #. module: survey #: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed msgid "Participation completed." msgstr "Katılım tamamlandı." #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Participations" msgstr "Katılımcılar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Passed" msgstr "Başarılı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Passed and Failed" msgstr "Geçti ve Kaldı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters msgid "Passed only" msgstr "Sadece geçti" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "Pay attention to the host screen until the next question." msgstr "Bir sonraki soruya kadar ana bilgisayar ekranına dikkat edin." #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent msgid "Percentage left" msgstr "Kalan yüzde" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0 msgid "Performance by Section" msgstr "Bölümlere Göre Performans" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug3 msgid "Perhaps" msgstr "Belki" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2 msgid "Peter W. Higgs" msgstr "Peter W. Higgs" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Pick a Badge..." msgstr "Bir Rozet Seçin..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Pick a Style..." msgstr "Bir Stil Seçin..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Pick a Template..." msgstr "Bir Şablon Seçin..." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1 msgid "Pick a subject" msgstr "Bir konu seçin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids msgid "" "Picking any of these answers will trigger this question.\n" "Leave the field empty if the question should always be displayed." msgstr "" "Bu cevaplardan herhangi birini seçmek bu soruyu tetikler.\n" "Soru her zaman görüntülenecekse alanı boş bırakın." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug1 msgid "Pinaceae" msgstr "Çamgiller" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder msgid "Placeholder" msgstr "Yer tutucu" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "" "Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are " "with our products." msgstr "" "Ürünlerimizden ne kadar memnun olduğunuzu bize bildirmek için lütfen bu çok " "kısa anketi doldurun." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "Please enter at least one valid recipient." msgstr "Lütfen en az bir geçerli alıcı girin." #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!" msgstr "Lütfen bu etkinliğin yemeği için tercihlerinizi bize bildirin!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content msgid "" "Please make sure you have at least one question in your survey. You also " "need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.
" msgstr "" "Lütfen anketinizde en az bir sorunuz olduğundan emin olun. \"Bölüm başına " "sayfa\" düzenini seçtiyseniz en az bir bölüme de ihtiyacınız vardır.
" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3 msgid "Policies" msgstr "Kurallar" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q4_sug1 msgid "Pomelos" msgstr "Pomelos Adası" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8 msgid "Poor quality" msgstr "Düşük Kalite" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Practice in front of a mirror" msgstr "Ayna karşısında pratik yapın" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids msgid "Predefined Questions" msgstr "Önceden Tanımlı Sorular" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Preview" msgstr "Önizle" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2 msgid "Prices" msgstr "Fiyat" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print msgid "Print Results" msgstr "Sonuçları Yazdır" #. module: survey #: model:ir.actions.server,name:survey.action_survey_print msgid "Print Survey" msgstr "Anketi Yazdır" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1 msgid "Products" msgstr "Ürünler" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "Progress bar" msgstr "İlerleme Çubuğu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Question" msgstr "Soru" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Question & Pages" msgstr "Soru & Sayfalar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id msgid "Question (as matrix row)" msgstr "Soru (matris satırı olarak)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form msgid "Question Answer Form" msgstr "Soru Cevap Formu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count msgid "Question Answers Count" msgstr "Soru Cevapları Sayısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection msgid "Question Selection" msgstr "Soru Seçimi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached msgid "Question Time Limit Reached" msgstr "Soru Zaman Sınırı Ulaşıldı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type msgid "Question Type" msgstr "Soru Tipi" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "Question type should be empty for these pages: %s" msgstr "Bu sayfalar için soru türü boş olmalıdır: %s" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Questions" msgstr "Sorular" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions msgid "Questions & Answers" msgstr "Sorular & Cevaplar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids msgid "" "Questions containing the triggering answer(s) to display the current " "question." msgstr "" "Mevcut soruyu görüntülemek için tetikleyici cevabı/cevapları içeren sorular." #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_quiz msgid "Quiz about our Company" msgstr "Şirketimiz Hakkında Bilgi Yarışması" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success msgid "Quizz Passed" msgstr "Sınav Geçti" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Quizz passed" msgstr "Sınav geçti" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/views/widgets/radio_selection_with_filter/radio_selection_field_with_filter.js:0 msgid "Radio for Selection With Filter" msgstr "Filtre ile Seçim için Radyo" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random msgid "Randomized per Section" msgstr "Bölüm Başına Rastgele" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Rarely (1-3 times per month)" msgstr "Nadiren (ayda 1-3 kez)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Değerlendirmeler" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready msgid "Ready" msgstr "Hazır" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Ready to change the way you gather data?" msgstr "Veri toplama yönteminizi değiştirmeye hazır mısınız?" #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form msgid "Ready to test? Pick a sample or create one from scratch..." msgstr "" "Test etmeye hazır mısınız? Bir örnek seçin veya sıfırdan bir tane " "oluşturun..." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Red Pen" msgstr "Kırmızı Kalem" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "İşleme Modeli" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Reopen" msgstr "Yeniden Aç" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required msgid "Require Login" msgstr "Giriş Gerektir" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min msgid "Required Score (%)" msgstr "Gerekli Puan (%)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text msgid "Resend Comment" msgstr "Yorumu Tekrar Gönder" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Resend Invitation" msgstr "Davetiyeyi Tekrar Gönder" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend msgid "Resend invite" msgstr "Davetiyeyi tekrar gönder" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Responsible" msgstr "Sorumlu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__restrict_user_ids msgid "Restricted to" msgstr "Şununla kısıtlı:" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake msgid "Retry" msgstr "Yinele" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done msgid "Review your answers" msgstr "Cevaplarınızı gözden geçirin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating msgid "Reward quick answers" msgstr "Hızlı yanıtları ödüllendirin" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified msgid "Rewards for challenges" msgstr "Yarışma Ödülleri" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id msgid "Row answer" msgstr "Satır cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row1" msgstr "Satır 1" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row2" msgstr "Satır 2" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Row3" msgstr "Satır 3" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS İleti hatası" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug4 msgid "Salicaceae" msgstr "Salicaceae" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email msgid "Save as user email" msgstr "Kullanıcıyı e-postası olarak kaydet" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname msgid "Save as user nickname" msgstr "Kullanıcı takma adı olarak kaydet" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__scale #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Scale" msgstr "Tartı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_max_label msgid "Scale Maximum Label" msgstr "Ölçek Maksimum Etiketi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_max msgid "Scale Maximum Value" msgstr "Ölçek Maksimum Değeri" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Scale Maximum Value (0 to 10)" msgstr "Ölçek Maksimum Değeri (0 ila 10)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_mid_label msgid "Scale Middle Label" msgstr "Ölçek Orta Etiketi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_min_label msgid "Scale Minimum Label" msgstr "Ölçek Minimum Etiketi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_min msgid "Scale Minimum Value" msgstr "Ölçek Minimum Değeri" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Scale Minimum Value (0 to 10)" msgstr "Ölçek Minimum Değeri (0 ila 10)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_scale msgid "Scale value" msgstr "Ölçek değeri" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3 msgid "Sciences" msgstr "Bilimler" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Score" msgstr "Skor" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage msgid "Score (%)" msgstr "Puan (%)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score msgid "Score value for a correct answer to this question." msgstr "Bu sorunun doğru cevabı için puan değeri." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question msgid "Scored" msgstr "Puanlanmış" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type msgid "Scoring" msgstr "Puanlama" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type msgid "Scoring Type" msgstr "Puanlama Türü" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page msgid "Scoring with answers after each page" msgstr "Sayfa başına verilen cevaplarla puanlama" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers msgid "Scoring with answers at the end" msgstr "Sonunda cevaplarla puanlama" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers msgid "Scoring without answers" msgstr "Cevaplar olmadan puanlama" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search msgid "Search Label" msgstr "Arama Etiketi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Search Question" msgstr "Cevaplarda Ara" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Search Survey User Inputs" msgstr "Arama Anketi Kullanıcı Girdileri" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search msgid "Search User input lines" msgstr "Kullanıcı giriş hatları arama" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Section" msgstr "Bölüm" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids msgid "Sections and Questions" msgstr "Bölümler ve Sorular" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "See results" msgstr "Sonuçları görün" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences msgid "See you soon!" msgstr "Yakında görüşmek üzere!" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3 msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk" msgstr "Özelleştirilebilir Masamız için mevcut tüm özelleştirmeleri seçin" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2 msgid "Select all the existing products" msgstr "Mevcut tüm ürünleri seçin" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2 msgid "Select all the products that sell for $100 or more" msgstr "100 dolara veya daha yüksek fiyata satılan tüm ürünleri seçin" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q3 msgid "Select trees that made more than 20K sales this year" msgstr "Bu yıl 20 binden fazla satış yapan ağaçları seçin" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Send" msgstr "Gönder" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email msgid "Send Email" msgstr "E-posta Gönder" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Send by Email" msgstr "E-posta ile Gönder" #. module: survey #: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification msgid "Sent to participant if they succeeded the certification" msgstr "Sertifikasyonu başardıkları takdirde katılımcıya gönderilir" #. module: survey #: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite msgid "Sent to participant when you share a survey" msgstr "Bir anketi paylaştığınızda katılımcıya gönderilir" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence msgid "Sequence" msgstr "Sıralama" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code msgid "Session Code" msgstr "Oturum Kodu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link msgid "Session Link" msgstr "Oturum Bağlantısı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state msgid "Session State" msgstr "Oturum Durumu" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique msgid "Session code should be unique" msgstr "Oturum kodu benzersiz olmalıdır" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1 msgid "Shanghai" msgstr "Şanghay" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Share" msgstr "Paylaş" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "Share a Survey" msgstr "Anket Paylaşın" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed msgid "Show Comments Field" msgstr "Yorum Alanını Göster" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 msgid "Show Correct Answer(s)" msgstr "Doğru Cevabı/Cevapları Göster" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 msgid "Show Final Leaderboard" msgstr "Lider Tablosunun Son Halini Göster" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 msgid "Show Leaderboard" msgstr "Lider Tablosunu Göster" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 msgid "Show Results" msgstr "Sonuçları Göster" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard msgid "Show Session Leaderboard" msgstr "Oturum Lider Tablosunu Göster" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Bir sonraki eylem tarihi bugünden önce olan tüm kayıtları göster" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast" msgstr "Onlara hızlı okumaları gereken bir ton metin içeren slaytlar gösterin" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box msgid "Single Line Text Box" msgstr "Tek Satırlı Metin Kutusu" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print msgid "Skipped" msgstr "Bir soru cevapsız ve atlandı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q3_sug2 msgid "Soft" msgstr "Hafif" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s" msgstr "Yeni girdiğiniz e-postalar yanlış: %s" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p1 msgid "" "Some general information about you. It will be used internally for " "statistics only." msgstr "" "Hakkınızda bazı genel bilgiler. Yalnızca dahili istatistikler için " "kullanılacaktır." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p2 msgid "Some questions about our company. Do you really know us?" msgstr "Şirketimiz hakkında bazı sorular. Bizi gerçekten tanıyor musunuz?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"." msgstr "Birisi \"%(survey_title)s\" anketine katıldı." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header msgid "Sorry, no one answered this survey yet." msgstr "Üzgünüz, henüz bu anketi kimse yanıtlamadı." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "Sorry, you have not been fast enough." msgstr "Üzgünüz, yeterince hızlı olamadın." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q4_sug4 msgid "South America" msgstr "Güney Amerika" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug4 msgid "South Korea" msgstr "Güney Kore" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug3 msgid "Space stations" msgstr "Uzay istasyonları" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you" msgstr "Sizi duymak için odaklanmaları gerekecek şekilde alçak sesle konuşun" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Speak too fast" msgstr "Çok hızlı konuşma" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug1 msgid "Spring" msgstr "Bahar" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_session_manage.js:0 #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1 msgid "Start" msgstr "Başla" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start msgid "Start Certification" msgstr "Sertifikasyonu Başlat" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Start Live Session" msgstr "Canlı Oturumu Başlat" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start msgid "Start Survey" msgstr "Anketi Başlat" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime msgid "Start date and time" msgstr "Başlangıç ​​tarihi ve saati" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Aktivitelere göre durum \n" "Gecikmiş\\: Son tarih geçmiş\n" "Bugün\\: Aktivite tarihi bugün\n" "Planlanmış\\: Gelecek Aktiviteler." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1 msgid "Steak with french fries" msgstr "Biftek ve patates kızartması" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_row2 msgid "Strawberries" msgstr "Çilek" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject msgid "Subject" msgstr "Konu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Subject..." msgstr "Konu..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "Submit" msgstr "Gönder" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count msgid "Success" msgstr "Başarılı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio msgid "Success Ratio (%)" msgstr "Başarı Oranı (%)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner msgid "Success rate" msgstr "Başarı oranı" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1 msgid "Suggested Values" msgstr "Önerilen Değerler" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id msgid "Suggested answer" msgstr "Önerilen yanıt" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_answer_value_not_empty msgid "" "Suggested answer value must not be empty (a text and/or an image must be " "provided)." msgstr "" "Önerilen cevap değeri boş olmamalıdır (metin ve/veya görsel sağlanmalıdır)." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value msgid "Suggested value" msgstr "Önerilen değer" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion msgid "Suggestion" msgstr "Öneri" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug2 msgid "Summer" msgstr "Yaz" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Survey" msgstr "Anket" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error msgid "Survey Access Error" msgstr "Ankete Erişim Hatası" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree msgid "Survey Answer Line" msgstr "Anket Yanıt Satırı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted msgid "Survey First Submitted" msgstr "Anket İlk Kez Gönderildi:" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids msgid "Survey Ids" msgstr "Anket Kimlikleri" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite msgid "Survey Invitation Wizard" msgstr "Anket Davetiyesi Sihirbazı" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree msgid "Survey Label" msgstr "Anket Etiketi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Survey Link" msgstr "Anket Bağlantısı" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "Survey Participant" msgstr "Anket Katılımcısı" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree msgid "Survey Question" msgstr "Anket Sorusu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Survey Time Limit" msgstr "Anket Zaman Sınırı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached msgid "Survey Time Limit Reached" msgstr "Anket Zaman Sınırına Ulaşıldı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title msgid "Survey Title" msgstr "Anket Başlığı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type msgid "Survey Type" msgstr "Anket Türü" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url msgid "Survey URL" msgstr "Anket URL" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" msgstr "Anket Kullanıcı Girişi" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line msgid "Survey User Input Line" msgstr "Anket Kullanıcı Giriş Satır" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree msgid "Survey User inputs" msgstr "Anket Kullanıcı Girişi" #. module: survey #: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification msgid "Survey: Certification Success" msgstr "Anket: Sertifikasyon Başarısı" #. module: survey #: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite msgid "Survey: Invite" msgstr "Anket: Davet Et" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys msgid "Surveys" msgstr "Anketler" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3 msgid "Takaaki Kajita" msgstr "Takaaki Kajita" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake msgid "Take Again" msgstr "Tekrar Al" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban msgid "Test" msgstr "Test" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form msgid "Test Entry" msgstr "Test Kaydı" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3 msgid "Test your knowledge of our policies." msgstr "Politikalarımıza dair bilginizi test edin." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2 msgid "Test your knowledge of our prices." msgstr "Fiyatlarımıza dair bilginizi test edin." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1 msgid "Test your knowledge of your products!" msgstr "Ürünlerinize dair bilginizi test edin!" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification msgid "Test your vendor skills!" msgstr "Tedarikçi becerilerinizi test edin!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search msgid "Tests Only" msgstr "Sadece Testler" #. module: survey #: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box msgid "Text" msgstr "Metin" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box msgid "Text answer" msgstr "Metin cevap" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!" msgstr "Katılımınız için teşekkür ederiz, umarız eğlenmişsinizdir!" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!" msgstr "" "Geri bildiriminiz için çok teşekkür ederiz. Düşüncelerinizi çok önemsiyoruz!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "Thank you!" msgstr "Teşekkürler!" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Thank you. We will contact you soon." msgstr "Teşekkür ederiz. Yakında sizinle iletişime geçeceğiz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "The access of the following surveys is restricted. Make sure their " "responsible still has access to it: \n" "%(survey_names)s\n" msgstr "" "Aşağıdaki anketlere erişim kısıtlanmıştır. Sorumlularının hala erişimi " "olduğundan emin olun: \n" "%(survey_names)s\n" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "The answer must be in the right type" msgstr "Cevap doğru tipinde olmalı" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container msgid "The answer you entered is not valid." msgstr "Girdiğiniz cevap geçerli değil." #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check msgid "" "The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited " "number of attempts." msgstr "" "Anketin sınırlı sayıda denemesi varsa, deneme sınırının pozitif bir sayı " "olması gerekir." #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq msgid "The badge for each survey should be unique!" msgstr "Her anketin rozeti benzersiz olmalıdır!" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4 msgid "The checkout process is clear and secure" msgstr "Ödeme işlemi açık ve güvenlidir" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print msgid "The correct answer was:" msgstr "Doğru cevap şuydu:" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id msgid "The current question of the survey session." msgstr "Anket oturumunun güncel sorusu." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description msgid "" "The description will be displayed on the home page of the survey. You can " "use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they " "start it." msgstr "" "Açıklama, anketin ana sayfasında görüntülenecektir. Bunu, adaylarınıza " "başlamadan önce amaç ve yönergeler vermek için kullanabilirsiniz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "The following customers have already received an invite" msgstr "Aşağıdaki müşteriler zaten bir davet aldı" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "The following emails have already received an invite" msgstr "Aşağıdaki e-postalar zaten bir davet aldı" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "" "The following recipients have no user account: %s. You should create user " "accounts for them or allow external signup in configuration." msgstr "" "Aşağıdaki alıcıların kullanıcı hesabı yok:%s. Onlar için kullanıcı hesapları " "oluşturmalı veya yapılandırmada harici kayda izin vermelisiniz." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1 msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date" msgstr "Yeni düzen ve tasarım yeni ve güncel" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "Aradığınız sayfa yetkilendirilemedi." #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100." msgstr "Başarı yüzdesi 0 ile 100 arasında tanımlanmalıdır." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited msgid "The question is limited in time" msgstr "Soru zamanla sınırlıdır" #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scale msgid "" "The scale must be a growing non-empty range between 0 and 10 (inclusive)" msgstr "" "Ölçek, 0 ile 10 (dahil) arasında boş olmayan artan bir aralık olmalıdır" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "The session did not start yet." msgstr "Oturum henüz başlamadı." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start msgid "The session will begin automatically when the host starts." msgstr "Toplantı sahibi başladığında oturum otomatik olarak başlar." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/controllers/main.py:0 msgid "The survey has already started." msgstr "Anket şimdiden başladı." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited msgid "The survey is limited in time" msgstr "Anket zamanla sınırlıdır" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time msgid "" "The time at which the current question has started, used to handle the timer " "for attendees." msgstr "" "Geçerli sorunun başladığı saat, katılımcılar için zamanlayıcıyı işlemek için " "kullanılır." #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check msgid "" "The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited." msgstr "" "Anket zaman sınırlıysa, zaman sınırının pozitif bir sayı olması gerekir." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3 msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice" msgstr "Ürünleri karşılaştırma aracı bir seçim yapmak için yararlıdır" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/controllers/main.py:0 msgid "The user has not succeeded the certification" msgstr "Kullanıcı sertifikayı geçemedi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form msgid "There was an error during the validation of the survey." msgstr "Anketin doğrulanması sırasında bir hata oluştu." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question" msgstr "" "Katılımcının soruyu atlaması durumunda kullanılan varsayılan bir cevaptır" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "" "They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page" msgstr "Sayfanın yanıt verebilirliğini garanti eden teknik parametrelerdir" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "This answer cannot be overwritten." msgstr "Bu cevap üzerine yazılamaz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0 msgid "This answer must be an email address" msgstr "Bu cevap e-posta adresi olmalıdır" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0 msgid "This answer must be an email address." msgstr "Bu yanıt bir e-posta adresi olmalıdır." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code msgid "" "This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to " "customize it however you like!" msgstr "" "Bu kod, oturumunuza ulaşmak için katılımcılarınız tarafından " "kullanılacaktır. İstediğiniz gibi özelleştirmekten çekinmeyin!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view msgid "This is a Test Survey Entry." msgstr "Bu bir Test Anket Girdisidir." #. module: survey #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0 msgid "This is not a date" msgstr "Bu bir tarih değildir" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 #: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0 msgid "This is not a number" msgstr "Bu bir numara değil" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done msgid "This message will be displayed when survey is completed" msgstr "Anket tamamlandığında bu ileti görüntülenir" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "This question requires an answer." msgstr "Bu soru bir cevap gerektiriyor." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print msgid "This question was skipped" msgstr "Bu soru atlandı" #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1 msgid "" "This section is about general information about you. Answering them helps " "qualifying your answers." msgstr "" "Bu bölüm sizinle ilgili genel bilgiler hakkındadır. Bu soruları yanıtlamak, " "cevaplarınızın değerlendirilmesine yardımcı olur." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2 msgid "This section is about our eCommerce experience itself." msgstr "Bu bölüm, eTicaret deneyimimiz hakkındadır." #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_quiz msgid "" "This small quiz will test your knowledge about our Company. Be prepared!" msgstr "Bu küçük test, Şirketimiz hakkındaki bilginizi ölçecek. Hazır olun!" #. module: survey #: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback msgid "" "This survey allows you to give a feedback about your experience with our " "products.\n" " Filling it helps us improving your experience." msgstr "" "Bu anket, ürünlerimizle yaşadığınız deneyim hakkında geri bildirim vermenizi " "sağlar.\n" " Doldurmanız, deneyiminizi geliştirmemize yardımcı olur." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "" "This survey does not allow external people to participate. You should create " "user accounts or update survey access mode accordingly." msgstr "" "Bu anket dış kişilerin katılmasına izin vermemektedir. Kullanıcı hesapları " "oluşturmalı veya anket erişim modunu buna göre güncellemelisiniz." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!" msgstr "Bu ankete erişim kapandı. İlginiz için teşekkür ederiz!" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" msgstr "Bu ankete yalnızca kayıtlı kişilere açıktır. Lütfen" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Time & Scoring" msgstr "Zaman ve Puanlama" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "Time Limit" msgstr "Zaman Sınırı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Time Limit (seconds)" msgstr "Zaman Sınırı (saniye)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit msgid "Time limit (minutes)" msgstr "Zaman sınırı (dakika)" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating_time_limit msgid "Time limit (seconds)" msgstr "Zaman sınırı (saniye)" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start msgid "Time limit for this certification:" msgstr "Bu sertifika için zaman sınırı:" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start msgid "Time limit for this survey:" msgstr "Bu anket için zaman sınırı:" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "Time limits are only available for Live Sessions." msgstr "Zaman sınırları yalnızca Canlı Oturumlar için geçerlidir." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title msgid "Title" msgstr "Başlık" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content msgid "To join:" msgstr "Katılmak için:" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form msgid "" "To take this survey, please close all other tabs on ." msgstr "" "Bu ankete katılmak için lütfen diğer tüm sekmeleri kapatın ." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Today Activities" msgstr "Bugünkü Aktiviteler" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime msgid "Top User Responses" msgstr "En İyi Kullanıcı Yanıtları" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total msgid "Total Score" msgstr "Toplam Skor" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4 msgid "Totally agree" msgstr "Kabul et" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1 msgid "Totally disagree" msgstr "Kabul et" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p4 msgid "Trees" msgstr "Ağaçlar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids msgid "Triggering Answers" msgstr "Tetikleyici Cevaplar" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids msgid "Triggering Questions" msgstr "Tetikleyici Sorular" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0 msgid "" "Triggers based on the following questions will not work because they are " "positioned after this question:\n" "\"%s\"." msgstr "" "Aşağıdaki sorulara dayalı tetikleyiciler çalışmayacaktır çünkü bu sorudan " "sonra konumlandırılmışlardır:\n" "\"%s\"." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kayıtlardaki istisna etkinliğinin türü." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids msgid "Types of answers" msgstr "Yanıt türleri" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q1_sug2 msgid "Ulmaceae" msgstr "Ulmaceae" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0 msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." msgstr "Mesaj gönderilemiyor, lütfen gönderenin e-posta adresini yapılandırın." #. module: survey #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 #: code:addons/survey/static/src/js/survey_result.js:0 msgid "Unanswered" msgstr "Yanıtlanmamış" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0 msgid "Uncategorized" msgstr "Kategorisiz" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2 msgid "Underpriced" msgstr "Düşük fiyatlı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done msgid "Unfortunately, you have failed the test." msgstr "Maalesef testi geçemediniz." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3 msgid "Unique" msgstr "Benzersiz" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Unlikely" msgstr "Mümkün değil" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search msgid "Upcoming Activities" msgstr "Yaklaşan Aktiviteler" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Use a fun visual support, like a live presentation" msgstr "Canlı bir sunum gibi eğlenceli bir görsel destek kullanın" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Use humor and make jokes" msgstr "Mizahı kullanın ve şakalar yapın" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "Use template" msgstr "Şablonu Kullan" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard." msgstr "" "Hızlı bir şekilde kontrol paneline geri dönmek için ekmek kırıntılarını " "kullanın." #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description msgid "" "Use this field to add additional explanations about your question or to " "illustrate it with pictures or a video" msgstr "" "Sorunuzla ilgili ek açıklamalar eklemek veya resim ya da videoyla göstermek " "için bu alanı kullanın" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count msgid "" "Used on randomized sections to take X random questions from all the " "questions of that section." msgstr "" "Rastgele bölümlerde, o bölümün tüm sorularından X rastgele soru almak için " "kullanılır." #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2 msgid "Useful" msgstr "Kullanışlı" #. module: survey #: model:res.groups,name:survey.group_survey_user msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice msgid "User Choice" msgstr "Kullanıcı Seçimi" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search msgid "User Input" msgstr "Kullanıcı girişi" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text msgid "User Responses" msgstr "Kullanıcı yanıtlarını" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form msgid "User input line details" msgstr "Anket kullanıcı giriş hattı" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids msgid "User responses" msgstr "Kullanıcı yanıtlarını" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back msgid "Users can go back" msgstr "Kullanıcı-ebilmek gitgidmek geri" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup msgid "Users can signup" msgstr "Kullanıcılar kaydolabilir" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required msgid "Validate entry" msgstr "Kaydı Doğrula" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg msgid "Validation Error" msgstr "Doğrulama hatası" #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_label msgid "Value Label" msgstr "Değer Etiketi" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q1_sug2 msgid "Vegetables" msgstr "Sebze" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2 msgid "Vegetarian burger" msgstr "Vejetaryen burger" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1 msgid "Vegetarian pizza" msgstr "Vejetaryen pizza" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1 msgid "Very underpriced" msgstr "Çok düşük fiyatlı" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q2_sug3 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open msgid "Waiting for attendees..." msgstr "Katılımcılar bekleniyor..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress msgid "" "We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next " "question." msgstr "" "Cevabınızı kaydettik! Lütfen ev sahibinin bir sonraki soruya gitmesini " "bekleyin." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p4 msgid "" "We like to say that the apple doesn't fall far from the tree, so here are " "trees." msgstr "'Armut dibine düşer' denir; işte kanıtı." #. module: survey #: model_terms:survey.question,description:survey.survey_demo_quiz_p5 msgid "We may be interested by your input." msgstr "Görüşlerinizi merak ediyor olmamız, mümkün." #. module: survey #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Websitesi Mesajları" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Websitesi iletişim geçmişi" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "" "Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out " "of a pool of 3." msgstr "" "Bu Odoo sertifikasyonuna hoş geldiniz. 3 sorudan oluşan bir havuzdan " "rastgele 2 soru alacaksınız." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5 msgid "" "What day and time do you think most customers are most likely to call " "customer service (not rated)?" msgstr "" "Çoğu müşterinin müşteri hizmetlerini arama olasılığının en yüksek olduğu gün " "ve saat hangisi olduğunu düşünüyorsunuz (derecelendirilmemiş)?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4 msgid "" "What day to you think is best for us to start having an annual sale (not " "rated)?" msgstr "" "Yıllık satış yapmaya başlamamız için hangi günün en iyisi olduğunu " "düşünüyorsunuz (derecelendirilmemiş)?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2 msgid "What do you think about our new eCommerce?" msgstr "Yeni eTicaret uygulamamız hakkında ne düşünüyorsunuz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3 msgid "What do you think about our prices (not rated)?" msgstr "Fiyatlarımız (derecelendirilmemiş) hakkında ne düşünüyorsunuz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5_q1 msgid "What do you think about this survey?" msgstr "Bu anket hakkında ne düşünüyorsunuz?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "What does \"ODOO\" stand for?" msgstr "\"ODOO\" ne anlama geliyor?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?" msgstr "Bir Odoo Anketini geçmek için nelere ihtiyaç vardır?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "What is a frequent mistake public speakers do?" msgstr "Halka açık konuşmacıların sıkça yaptığı hata nedir?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?" msgstr "Bir dinleyicinin dikkatini çekmenin en iyi yolu nedir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2 msgid "What is the biggest city in the world?" msgstr "Dünyanın en büyük şehri hangisidir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q1 msgid "What is your email?" msgstr "E-posta adresiniz nedir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q2 msgid "What is your nickname?" msgstr "Takma adınız nedir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2 msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?" msgstr "Plütonyum-239’un yaklaşık kritik kütlesi nedir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1 msgid "When did Genghis Khan die?" msgstr "Cengiz Han ne zaman öldü?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q2 msgid "When did precisely Marc Demo crop its first apple tree?" msgstr "Marc Demo ilk elma ağacını tam olarak ne zaman dikti?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q6 msgid "When do you harvest those fruits" msgstr "Bu meyveleri ne zaman hasat edersiniz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p2_q1 msgid "When is Mitchell Admin born?" msgstr "Mitchell Admin ne zaman doğdu?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2 msgid "When is your date of birth?" msgstr "Doğum tarihiniz nedir?" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0 msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you." msgstr "Bir yanıt seçtiğinizde, Odoo bunu sizin için kaydeder." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1_q3 msgid "Where are you from?" msgstr "Nerelisiniz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1 msgid "Where do you live?" msgstr "Nerede yaşıyorsunuz?" #. module: survey #: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard msgid "" "Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey." msgstr "" "Bu anket için katılımcılara liderlik tablosunu göstermek isteyip " "istemediğimiz." #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1 msgid "Which Musician is not in the 27th Club?" msgstr "Hangi müzisyen 27’ler Kulübü'ne mensup değildir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q1 msgid "Which category does a tomato belong to" msgstr "Bir domates hangi kategoriye aittir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3 msgid "Which is the highest volcano in Europe?" msgstr "Avrupa’daki en yüksek volkan hangisidir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1 msgid "Which of the following words would you use to describe our products?" msgstr "" "Ürünlerimizi tanımlamak için aşağıdaki kelimelerden hangilerini " "kullanırsınız?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p3_q2 msgid "Which of the following would you use to pollinate" msgstr "Tozlaşmak için aşağıdakilerden hangisini kullanırsınız?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2 msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?" msgstr "Hangi tablo/çizim Pablo Picasso tarafından yapılmamıştır?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3 msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme" msgstr "Jean-Claude Van Damme'dan hangi alıntı" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p1 msgid "Who are you?" msgstr "Kimsiniz?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2 msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?" msgstr "Keops Piramidi'nin mimarı kimdir?" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1 msgid "" "Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino " "oscillations, which shows that neutrinos have mass?" msgstr "" "Nötrinoların kütleye sahip olduğunu gösteren nötrino salınımlarının keşfi " "nedeniyle Fizik dalında Nobel ödülü alan kişi kimdir?" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "" "Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?" msgstr "" "Sunumunuzu küçük bir testle daha eğlenceli hale getirmeyi neden " "düşünmelisiniz?" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4 msgid "Willard S. Boyle" msgstr "Willard S. Boyle" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p3_q6_sug4 msgid "Winter" msgstr "Kış" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2 msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?" msgstr "Mümkünse vejetaryen yemek tercih eder misiniz?" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "YYYY-MM-DD\n" " " msgstr "" "YYYY-MM-DD\n" " " #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n" " " msgstr "" "YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n" " " #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "Yellow Pen" msgstr "Sarı Kalem" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1 #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_quiz_p4_q6_sug1 #: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2 msgid "Yes" msgstr "Evet" #. module: survey #: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1 msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see." msgstr "Evet, bir insan gözünün görebileceği tek şey budur." #. module: survey #: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check msgid "" "You can only create certifications for surveys that have a scoring mechanism." msgstr "" "Yalnızca bir puanlama mekanizması olan anketler için sertifikalar " "oluşturabilirsiniz." #. module: survey #: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input msgid "" "You can share your links through different means: email, invite shortcut, " "live presentation, ..." msgstr "" "Bağlantılarınızı farklı yollarla paylaşabilirsiniz: e-posta, davet kısayolu, " "canlı sunum, ..." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "" "You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live " "sessions are in progress." msgstr "" "Canlı oturumlar devam ederken \"%(survey_names)s\" anketlerinden soru " "silemezsiniz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the " "survey has no sections." msgstr "" "Ankette bölüm yoksa \"Bölüm başına bir sayfa\" anketi için davet " "gönderemezsiniz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "" "You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the " "survey only contains empty sections." msgstr "" "Anket yalnızca boş bölümler içeriyorsa, \"Bölüm başına bir sayfa\" anketi " "için davet gönderemezsiniz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." msgstr "Hiç soru yok bir anket için davetiye gönderemezsiniz." #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0 msgid "You cannot send invitations for closed surveys." msgstr "Kapalı anketler için davetiye gönderemezsiniz." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done msgid "You received the badge" msgstr "Rozeti aldın" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done msgid "You scored" msgstr "Seni attı" #. module: survey #: model:survey.question,title:survey.survey_demo_quiz_p5 msgid "Your feeling" msgstr "Duygularınız" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_survey_template.py:0 msgid "" "Your responses will help us improve our product range to serve you even " "better." msgstr "" "Yanıtlarınız, size daha iyi hizmet verebilmek için ürün yelpazemizi " "geliştirmemize yardımcı olacaktır." #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaştır" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaştır" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0 msgid "Zoomed Image" msgstr "Yakınlaştırılmış Görüntü" #. module: survey #. odoo-python #: code:addons/survey/models/survey_question.py:0 msgid "[Question Title]" msgstr "[Soru Başlığı]" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "ans" msgstr "cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression msgid "answered" msgstr "cevap" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "attempts" msgstr "denemeler" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/xml/survey_image_zoomer_templates.xml:0 msgid "close" msgstr "kapat" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form msgid "" "e.g. 'Rick Sanchez' , hictor_vugo@example.com" msgstr "" "örn. 'Rick Sanchez' , hictor_vugo@example.com" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\"" msgstr "Örneğin \"Geri bildiriminiz için çok teşekkür ederiz!\"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\"" msgstr "Örneğin \"Aşağıdaki Anket bize yardımcı olacaktır...\"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "e.g. \"What is the...\"" msgstr "Örneğin \"Nedir...\"" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code msgid "e.g. 4812" msgstr "örn. 4812" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer" msgstr "" "Örneğin, katılımcıların cevaplamasına yardımcı olacak yönergeler, " "talimatlar, resimler, ..." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified msgid "e.g. No one can solve challenges like you do" msgstr "Örneğin, hiç kimse sizin gibi zorlukları çözemez." #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified msgid "e.g. Problem Solver" msgstr "örn. Sorun Çözücü" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "e.g. Satisfaction Survey" msgstr "Örn. Memnuniyet anketi" #. module: survey #: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_demo_quiz_p1_q1 msgid "ex@mple.com" msgstr "ex@mple.com" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required msgid "log in" msgstr "Giriş" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "minutes" msgstr "dakika" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression msgid "of" msgstr " ile ilgili" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general msgid "of achievement" msgstr "başarı" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0 msgid "or press CTRL+Enter" msgstr "veya CTRL+Enter tuşlarına basın" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0 msgid "or press Enter" msgstr "veya Enter tuşuna basın" #. module: survey #. odoo-javascript #: code:addons/survey/static/src/js/survey_form.js:0 msgid "or press ⌘+Enter" msgstr "or press ⌘+Enter" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression msgid "pages" msgstr "sayfalar" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired msgid "survey expired" msgstr "anketin süresi doldu" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content msgid "survey is empty" msgstr "anket boş" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page msgid "this page" msgstr "bu sayfa" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form msgid "to" msgstr "den" #. module: survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form msgid "" "⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could " "be skipped." msgstr "" "⚠️ Bu soru tetikleyicilerinden bazıları veya tümünden önce " "konumlandırılmıştır ve atlanabilir."