# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Viktor Dicer, 2022 # SAKodoo , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jaroslav Bosansky , 2022 # Jan Prokop, 2022 # Rastislav Brencic , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n" "Last-Translator: Rastislav Brencic , 2023\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0 msgid " [Accounted on %s]" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - %(product)s" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "" ")\n" " Use a negative added value to record a decrease in the product value" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Set other input/output accounts on specific " msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking msgid "Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Product" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "SN/LN" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Účtovná osnova" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "Pohyb účtu" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Vlastnosti účtu skladu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date msgid "Accounting Date" msgstr "Účtovný dátum" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "Účtovnícke vstupy" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Účtovná informácia" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Add Manual Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product." msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Added Value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value msgid "Added value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Affect landed costs on reception operations and split them among products to update their cost price." msgstr "Ovplyvňuje vzniknuté náklady pri príjme a rozdeľuje ich na jednotlivé produkty pre aktualizáciu ceny nákladov." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_id msgid "Analytic Account Line" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time msgid "Automated" msgstr "Automatizovaný" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic msgid "Automatic Stock Accounting" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost msgid "Average Cost" msgstr "Priemerné náklady" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "Priemerné náklady" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Cancel" msgstr "Zrušené" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "Účet pre príjem na sklad nenájdený pre produkt %s. Musíte ho zadefinovať v kategórii produktu, alebo pre lokáciu, kým možno pokračovať v operácii." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one on the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "Účet pre výstup zo skladu nenájdený pre produkt %s. Musíte ho zadefinovať v kategórii produktu, alebo pre lokáciu, kým možno pokračovať v operácii." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Changing your cost method is an important change that will impact your inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "Zmena nákladovej metódy významne ovplyvní vaše ohodnotenie skladu. Ste si istý že chcete vykonať túto zmenu?" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Choose a date to get the valuation at that date" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Nastavenia konfigurácie" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "Configuration error. Please configure the price difference account on the product or its category to process this operation." msgstr "Chyba konfigurácie. Nastavte prosím rozdielový účet na produkte alebo jeho kategórii pre vykonanie tejto operácie." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Metóda kalkulácie" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id msgid "Counterpart Account" msgstr "Účet náprotivku" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "" "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account\n" " set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "Country Code" msgstr "Kód štátu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvoril" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date msgid "Created on" msgstr "Vytvorené" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id msgid "Currency" msgstr "Mena" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl msgid "Current Quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Current Value" msgstr "Aktuálna hodnota" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date msgid "Date at which the accounting entries will be created in case of automated inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." msgstr "Dátum kedy budú vytvorené účtovné zápisy v prípade automatického ocenenia skladu. Ak je prázdny, bude použitý dátum inventúry." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Predvolená merná jednotka používaná pre všetky skladové operácie." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobrazovaný názov" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Due to a change of product category (from %s to %s), the costing method has changed for product template %s: from %s to %s." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "FIFO" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Group by..." msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Has Remaining Qty" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Incoming" msgstr "Prichádzajúci" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Umiestnenia inventúry" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Inventory Valuation" msgstr "Oceňovanie inventúry" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Položky faktúry" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value msgid "Invoice value correction with invoice currency" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id msgid "Journal" msgstr "Účtovný denník" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id msgid "Journal Entry" msgstr "Vstup účtovnej knihy" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Položka účtovnej knihy" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Dodacie náklady" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upravoval" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upravované" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id msgid "Linked To" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic msgid "Manual" msgstr "Manuálne" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Manual Stock Valuation: %s." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Moved Quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value msgid "New value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty msgid "New value by quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Open Valuation Layer" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form msgid "Other Info" msgstr "Ďalšie info" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Outgoing" msgstr "Odchádzajúce" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product Category" msgstr "Kategória produktu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Pohyby produktu (riadok skladového pohybu)" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Product Revaluation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Šablóna produktu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Varianta produktu" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Product value manually modified (from %s to %s)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity msgid "Quantity" msgstr "Množstvo" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl msgid "Quantity Svl" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Kvanty" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason" msgstr "Dôvod " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason of the revaluation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id msgid "Related product" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "Zostávajúce množstvo" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "Zostávajúca hodnota" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "Návratka" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "Riadok návratky" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Revaluation of %s" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Revalue" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard msgid "Standard Price" msgstr "Štandardná cena" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" "Štandardná cena: Produkty sú ocenené podľa svojich štandardných nákladov definovaných na produkt.\n" " Priemerná nákupná cena: Produkty sú ocenené podľa priemernej váženej nákupnej ceny.\n" " First In First Out (FIFO): Produkty sú ocenené podľa zásady, že tie ktoré vstúpili na sklad prvé budú mať výstup ako prvé." #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic msgid "Stock Accounting Automatic" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "Stock Input Account" msgstr "Účet vstupov skladu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "Stock Journal" msgstr "Skladová účtovná kniha" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Pohyb skladu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "Stock Output Account" msgstr "Účet výstupov skladu" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" msgstr "História skladového množstva" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count msgid "Stock Request an Inventory Count" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Stock Valuation" msgstr "Hodnota skladu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Účet hodnotenia skladu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Účet hodnotenia skladu (Prichádzajúce)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Účet hodnotenia skladu (Odchádzajúce)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_payment__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids msgid "Stock Valuation Layer" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id msgid "Technical field to correctly show the currently selected company's currency that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO kód krajiny v dvoch znakoch.\n" "Môžete použiť toto pole pre rýchle vyhľadanie." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock Valuation account." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't have the access rights." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other are leaving the company." msgstr "Riadky pohybu nie sú v konzistentom stave; niektoré vstupujú a iné opúšťajú spoločnosť." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "The move lines are not in a consistent states: they are doing an intercompany in a single step while they should go through the intercompany transit location." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same origin or destination company." msgstr "Riadky pohybu nie sú v konzistentom stave; nemajú rovnakú zdrojovú alebo cieľovú spoločnosť." #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action msgid "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are product moves that impact the valuation of the stock." msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree msgid "Total Remaining Quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree msgid "Total Remaining Value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Total Value" msgstr "Celková hodnota" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Prevod" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale Order/Purchase Order" msgstr "Vyvolá zníženie dodaného/obdržaného množstva v príslušnej predajnej/nákupnej objednávke" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Unit Cost" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost msgid "Unit Value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name msgid "Unit of Measure" msgstr "Merná jednotka" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Update quantities on SO/PO" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non internal type), this account will be used to hold the value of products being moved from an internal location into this location, instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for internal locations." msgstr "Pouźívané pre oceňovanie zásob v reálnom čase. Keď je nastavený na virtuálnu lokáciu (neinterný typ), tento účet bude použitý na držanie hodnoty produktu presúvaného z internej lokácie do tejto lokácie, namiesto všeobecného Účtu skladových výstupov nastavenom pre tento produkt. Toto nemá žiadny efekt na interné lokácie." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non internal type), this account will be used to hold the value of products being moved out of this location and into an internal location, instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for internal locations." msgstr "Pouźívané pre oceňovanie zásob v reálnom čase. Keď je nastavený na virtuálnu lokáciu (neinterný typ), tento účet bude použitý na držanie hodnoty produktu presúvaného z internej lokácie do tejto lokácie, namiesto všeobecného Účtu skladových výstupov nastavenom pre tento produkt. Toto nemá žiadny efekt na interné lokácie." #. module: stock_account #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Valuation" msgstr "Ocenenie" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id msgid "Valuation Currency" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Valuation Report" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Valuation at Date" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value msgid "Value" msgstr "Hodnota" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0 msgid "Value On Hand:" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl msgid "Value Svl" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account,\n" " unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category.\n" " It can also directly be set on each product." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "Keď robíte automatické ocenenie zásob, jedná sa o účtovný denník, v ktorom sa záznamy automaticky zaúčtujú pri spracovaní pohybov zásob." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads to the creation of a journal entry, for which you don't have the access rights." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "You don't have any input valuation account defined on your product category. You must define one before processing this operation." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "You don't have any stock input account defined on your product category. You must define one before processing this operation." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "You don't have any stock journal defined on your product category, check if you have installed a chart of accounts." msgstr "Nemáte definovanú žiadnu účtovnú knihu pre vaśu kategóriu produktu, skontrolujte či máte nainštalovanú účtový rozvrh." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "You don't have any stock valuation account defined on your product category. You must define one before processing this operation." msgstr "Nemáte zadefinovaný účet hodnoty skladu pre kategóriu produktu. Musíte ho zadefinovať pred pokračovaním operácie." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "You must set a counterpart account on your product category." msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "by" msgstr "pomocou" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "for" msgstr "pre" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "locations" msgstr ""