# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * helpdesk # # Translators: # Bojan Borovnjak , 2022 # Djordje Marjanovic , 2022 # Uros Kalajdzic , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Dragan Vukosavljevic , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-03 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" "Last-Translator: Dragan Vukosavljevic , " "2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__answered_customer_message_count msgid "# Exchanges" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__open_ticket_count msgid "# Open Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_count msgid "# Ratings" msgstr "# Ocena" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_policy_count msgid "# SLA Policy" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__urgent_ticket msgid "# Urgent Ticket" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/res_partner.py:0 msgid "%(partner_name)s's Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_sla.py:0 #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "(any of these tags)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower msgid "" ",\n" "

" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_1 msgid "2 days to start" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_2 msgid "7 days to finish" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.sla,name:helpdesk.helpdesk_sla_3 msgid "8 hours to finish" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0 msgid "Tip: Create tickets from incoming emails" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Drag & drop the card to change the stage of your ticket." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Log notes for internal communications (you will only notify the " "persons you specifically tag). Use @ mentions to ping a colleague or " "# mentions to contact a group of people." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "
Good job! You walked through all steps of this tour.
" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,body_html:helpdesk.solved_ticket_request_email_template msgid "" "
\n" " Dear Madam/" "Sir,

\n" " We would like to inform you that we have closed your ticket " "(reference 15). \n" " We trust that the services provided have met your expectations and " "that you have found a satisfactory resolution to your issue.

\n" " However, if you have any further questions or comments, please do " "not hesitate to reply to this email to re-open your ticket. \n" " Our team is always here to help you and we will be happy to assist " "you with any further concerns you may have.

\n" " Thank you for choosing our services and for your cooperation " "throughout this process. We truly value your business and appreciate the " "opportunity to serve you.

\n" " Kind regards,

\n" " Helpdesk Team.\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,body_html:helpdesk.rating_ticket_request_email_template msgid "" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Hello Brandon Freeman," "

\n" "
\n" " \n" " Hello,
\n" "
\n" " Please take a moment to rate our services related to the ticket " "\"Table legs are unbalanced\"\n" " \n" " assigned to Mitchell Admin.

\n" "
\n" " \n" " .

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Tell us how you feel about our services
\n" " (click on one of " "these smileys)\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \"Satisfied\"\n" " \n" " \n" " \n" " \"Okay\"\n" " \n" " \n" " \n" " \"Dissatisfied\"\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n" "

This customer survey has been sent because " "your ticket has been moved to the stage In Progress.\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,body_html:helpdesk.new_ticket_request_email_template msgid "" "
\n" " Dear Madam/Sir,

\n" " Your request\n" " \n" " Table legs are unbalanced\n" " \n" " has been received and is being reviewed by our VIP Support team.

\n" " The reference for your ticket is 15.

\n" "\n" " To provide any additional information, simply reply to this email." "

\n" " \n" " Don't hesitate to visit our Help Center. You might find the answer to " "your question.\n" "

\n" "
\n" " \n" " Feel free to close your ticket if our help is no longer needed. " "Thank you for your collaboration.

\n" "
\n" "\n" "
\n" " \n" " View Ticket\n" " \n" " \n" " View Ticket\n" " \n" " \n" " Close " "Ticket\n" " \n" " \n" " Close Ticket\n" " \n" " \n" " Visit " "Help Center\n" "

\n" "
\n" "\n" " Best regards,

\n" " Helpdesk Team\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "" "&nbsp;" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "To use an " "email alias, the first step is to configure an Alias Domain. You can achieve " "this by navigating to the General Settings and configuring the corresponding " "field." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "\n" " \n" " Type /ticket to create tickets
\n" " Type /search_tickets to find " "tickets
\n" "
" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "&nbsp;" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "&nbsp;" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup #, fuzzy msgid "Assigned to" msgstr "Faza:" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Faza:" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "#" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup #, fuzzy msgid "Stage:" msgstr "Faza:" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity msgid "#" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "Working Hours" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Open" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "\n" " Avg. Rating\n" " " msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_partner_form_inherit_helpdesk msgid " Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Rating" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Failed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Open" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Unassigned" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Urgent" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Followers " msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Average Rating" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "Izveštavanje" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "SLA Success Rate" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Tickets Closed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "View" msgstr "Pregled" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "" "Your ticket has successfully been closed. Thank you for your " "collaboration." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "days of inactivity" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Managed by" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Reported on" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "After" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Alias " msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Python rečnik koji će biti procenjen kako bi se pružila podrazumevana " "vrednost prilikom kreiranja novih zapisa za ovaj alias." #. module: helpdesk #: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_tag_name_uniq msgid "A tag with the same name already exists." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__description msgid "About Team" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Accept Emails From" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_warning msgid "Access warning" msgstr "Upozorenje: nemate pravo pristupa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__active #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__active #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__active #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__active #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__active #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__active msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija izuzeć́a aktivnosti" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stanje aktivnosti" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikonica vrste aktivnosti" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" msgstr "Vrste aktivnosti" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Adapt your pipeline to your workflow by adding stages (e.g. " "Awaiting Customer Feedback, etc.)." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action msgid "" "Adapt your pipeline to your workflow and track the progress of your tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Add your stage and place it at the right step of your workflow by dragging & " "dropping it." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_manager msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "After-Sales" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_id msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Bezbednost alias kontakta" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain_id #, fuzzy msgid "Alias Domain" msgstr "Domen aliasa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain #, fuzzy msgid "Alias Domain Name" msgstr "Domen aliasa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_full_name #, fuzzy msgid "Alias Email" msgstr "Domen aliasa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Naziv aliasa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Model aliasa" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "All" msgstr "Sve" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_all msgid "All Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__internal msgid "All internal users (company)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Allow your customers to close their own tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard msgid "Archive Stages" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard msgid "Are you sure you want to delete these stages?" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Assign the ticket to a member of your team." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__user_id msgid "Assigned To" msgstr "Dodeljeno" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk msgid "Assigned to" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed msgid "Assignee" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method msgid "Assignment Method" msgstr "Način dodeljivanja" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 msgid "" "At this time, there is no customer preview available to show. The current " "ticket cannot be accessed by the customer, as it belongs to a helpdesk team " "that is not publicly available, or there is no customer associated with the " "ticket." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Brojač priloga" #. module: helpdesk #: model:res.groups,name:helpdesk.group_auto_assignment msgid "Auto Assigment" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "Automate the assignment of new tickets to the right people, and make sure " "all tickets are being handled" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_assignment msgid "Automatic Assignment" msgstr "Automatsko dodeljivanje" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_ticket msgid "Automatic Closing" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data msgid "Average" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__avg_response_hours msgid "Average Hours to Respond" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_avg #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Average Rating" msgstr "Prosečna ocena" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_avg_percentage msgid "Average Rating (%)" msgstr "Prosečna ocena (%)" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Average Rating: Dissatisfied" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Average Rating: Okay" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Average Rating: Satisfied" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Average rating for the last 7 days" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Avg 7 Days Customer Satisfaction" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Avg Last 7 days" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Avg Open Hours" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data msgid "Bad" msgstr "Loše" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Bill the time spent on your tickets to your customers" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0 #: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_cancelled #: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_in_progress #: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_new #: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_on_hold #: model:helpdesk.stage,legend_blocked:helpdesk.stage_solved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "Blocked" msgstr "Blokiran" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_crm msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_cancelled #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_canned_response_menu msgid "Canned Responses" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "Centralize, manage, share and grow your knowledge library. Allow customers " "to search your articles in the help center for answers to their questions." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Channels" msgstr "Kanali" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.xml:0 msgid "Click to set" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Close Ticket" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_date msgid "Close date" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Close inactive tickets automatically" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Close ticket" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Closed" msgstr "Zatvoren" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #, fuzzy msgid "Closed On" msgstr "Zatvoren" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis msgid "Closed Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis msgid "Closed Tickets Analysis" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__closed_by_partner msgid "Closed by Partner" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__close_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__close_date msgid "Closing Date" msgstr "Datum Zatvaranja" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__allow_portal_ticket_closing msgid "Closure by Customers" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__color msgid "Color" msgstr "Boja" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__color #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__color #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__color msgid "Color Index" msgstr "Indeks boja" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" msgstr "Pravno lice" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup #, fuzzy msgid "Communication history" msgstr "Istorija website komunikacije" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_forum msgid "Community Forum" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Preduzeća" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_config msgid "Configuration" msgstr "Podešavanje" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/wizard/helpdesk_stage_delete.py:0 msgid "Confirmation" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla msgid "Congratulations!" msgstr "Čestitamo!" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_coupons msgid "Coupons" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Create Date" msgstr "Kreiraj Datum" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.email_template_action_helpdesk msgid "Create a new template" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main msgid "" "Create teams to organize your tickets by expertise or geographical region, " "and define a different workflow for each team." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Create tickets by sending an email to an alias" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance msgid "Create tickets to get statistics." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree msgid "Creation Date" msgstr "Datum Kreiranja" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "Criteria" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Current stage of this ticket" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Prilagođena odbijena poruka" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Customer" msgstr "Kupac" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 #: code:addons/helpdesk/models/res_company.py:0 #: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team1 msgid "Customer Care" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_email msgid "Customer Email" msgstr "Email klijenta" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_name msgid "Customer Name" msgstr "Ime Klijenta" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__partner_phone #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_phone #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__partner_phone msgid "Customer Phone" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "URK korisničkog portala" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.server,name:helpdesk.action_open_customer_preview #, fuzzy msgid "Customer Preview" msgstr "Ime Klijenta" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_rating #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_ratings msgid "Customer Ratings" msgstr "Ocene korisnika" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__partner_ids msgid "Customers" msgstr "Kupci" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 msgid "Customers will be added to the followers of their tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page msgid "" "DROP BUILDING BLOCKS HERE TO MAKE THEM AVAILABLE ACROSS ALL HELPDESK TEAMS" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Daily Target" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_team_kanban/helpdesk_team_kanban_view.js:0 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrolna tabla" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime msgid "Datetime at which the SLA stage was reached for the first time" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours msgid "" "Day to reach the stage of the SLA, without taking the working calendar into " "account" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__deadline msgid "Deadline" msgstr "Krajnji Rok" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0 #: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_kanban/helpdesk_ticket_kanban_header.js:0 #: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_list/helpdesk_ticket_list_renderer.js:0 #: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_pivot/helpdesk_ticket_pivot_model.js:0 #, fuzzy msgid "Deadline reached" msgstr "Krajnji Rok" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Podrazumevane vrednosti" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.server,name:helpdesk.unlink_helpdesk_stage_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard msgid "Delete Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Describe your team to your colleagues and customers..." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__description #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__description #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__description #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "Description of the policy..." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "Pregled" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard msgid "Discard" msgstr "Poništi" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data msgid "Dissatisfied" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/digest.py:0 msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Nema pristup, preskočite ove podatke za korisnički email pregled" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__balanced msgid "Each user has an equal number of open tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__assign_method__randomly msgid "Each user is assigned an equal number of tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Edit" msgstr "Uredi" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree msgid "Email Alias" msgstr "Email Alias" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id msgid "Email Template" msgstr "Email šablon" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__template_id msgid "" "Email automatically sent to the customer when the ticket reaches this " "stage.\n" "By default, the email will be sent from the email alias of the helpdesk " "team.\n" "Otherwise it will be sent from the company's email address, or from the " "catchall (as defined in the System Parameters)." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__email_cc msgid "Email cc" msgstr "Email cc" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0 msgid "Emails sent to" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0 msgid "Emails sent to a Helpdesk Team alias generate tickets in your pipeline." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,description:helpdesk.rating_ticket_request_email_template msgid "Enable \"customer ratings\" feature on the helpdesk team" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Enter the subject of your ticket
(e.g. Problem with my " "installation, Wrong order, etc.)." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours msgid "Exceeded Working Hours" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids msgid "Excluding Stages" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Extra Info" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__failed msgid "Failed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_fail #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_fail msgid "Failed SLA Policy" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__sla_failed msgid "Failed SLA Ticket" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Failed Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_fsm msgid "Field Service" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis msgid "First Assignment Date" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__assign_date msgid "First assignment date" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold msgid "Folded in Kanban" msgstr "Savijeno u Kanban-u" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Follow All Team's Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket msgid "Follow all your helpdesk tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Followed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikonica npr. fa-tasks" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "Get in touch with your website visitors, and engage them with scripted " "chatbot conversations. Create and search tickets from your conversations." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action msgid "" "Get statistics on your tickets and how long it takes to assign and resolve " "them." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Get tickets through an online form" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Grant discounts, free products or free shipping" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 msgid "" "Grant employees access to your helpdesk team or tickets by adding them as " "followers. Employees automatically get access to the tickets they are " "assigned to." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 msgid "" "Grant portal users access to your helpdesk team or tickets by adding them as " "followers. Customers automatically get access to their tickets in their " "portal." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__done msgid "Green" msgstr "Zeleno" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_done msgid "Green Kanban Label" msgstr "Zelena Kanban etiketa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__normal #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__normal msgid "Grey" msgstr "Sivo" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_normal msgid "Grey Kanban Label" msgstr "Siva Kanban etiketa" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data msgid "Happy" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Happy face" msgstr "Veselo lice" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached msgid "Has SLA reached" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_reached_late msgid "Has SLA reached late" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower msgid "Hello" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Help Center" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.menu_helpdesk_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.digest_digest_view_form msgid "Helpdesk" msgstr "HelpDesk" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main msgid "Helpdesk Overview" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla msgid "Helpdesk SLA Policies" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage msgid "Helpdesk Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_stage_delete_wizard msgid "Helpdesk Stage Delete Wizard" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_tag msgid "Helpdesk Tags" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_team #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__team_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk msgid "Helpdesk Team" msgstr "Helpdesk ti" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_search #, fuzzy msgid "Helpdesk Team Search" msgstr "Helpdesk ti" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_team_action #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__team_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__team_ids #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_team_menu #, fuzzy msgid "Helpdesk Teams" msgstr "Helpdesk ti" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Helpdesk Ticket" msgstr "Zahtev za pomoć" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.server,name:helpdesk.ir_cron_auto_close_ticket_ir_actions_server msgid "Helpdesk Ticket: Automatically close the tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main msgid "Helpdesk Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,name:helpdesk.solved_ticket_request_email_template msgid "Helpdesk: Ticket Closed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,name:helpdesk.rating_ticket_request_email_template msgid "Helpdesk: Ticket Rating Request" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,name:helpdesk.new_ticket_request_email_template #, fuzzy msgid "Helpdesk: Ticket Received" msgstr "Zahtev za pomoć" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "High Priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__2 msgid "High priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "History" msgstr "Istorija" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_open_hours #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_open_hours msgid "Hours Open" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_assignation_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main msgid "Hours to Assign" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main msgid "Hours to Close" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__first_response_hours #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__first_response_hours #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__first_response_hours msgid "Hours to First Response" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__avg_response_hours #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__avg_response_hours msgid "Hours to Respond" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline_hours msgid "Hours until SLA Deadline" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree msgid "ID" msgstr "ID" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" "ID nadređenog zapisa koji sadrži alias (primer: projekat koji sadrži alias " "kreiranja zadatka)" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikonica koja označava aktivnost izuzetka." #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtevaju vašu pažnju." #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno, neke poruke imaju grešku u isporuci." #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating msgid "" "If enabled, portal users will have access to your customer satisfaction " "statistics from the last 30 days in their portal.\n" "They will only have access to the ratings themselves, and not to the written " "feedback if any was left. You can also manually hide ratings of your " "choosing." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Ako je podešeno, ovaj sadržaj će se automatski slati neautorizovanim " "korisnicima umesto podrazumevane poruke." #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "In #{kanban_getcolorname(record.color.raw_value)}" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0 #: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_cancelled #: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_in_progress #: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_new #: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_on_hold #: model:helpdesk.stage,legend_normal:helpdesk.stage_solved #: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_in_progress #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "In Progress" msgstr "U radu" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__from_stage_ids msgid "In Stages" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day msgid "Inactive Period(days)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__invited_internal msgid "Invited internal users (private)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_team__privacy_visibility__portal msgid "Invited portal users and all internal users (public)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je Pratilac" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Issue credits notes" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_helpdesk_team_not_portal_show_rating_if_not_use_rating msgid "" "It is necessary to enable customer ratings in the settings of your helpdesk " "team so that they can be displayed on the portal." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" msgstr "Kanban blokirano objašnjenje" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" msgstr "Kanban u toku objašnjenje" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Kanban faza" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__kanban_state_label msgid "Kanban State Label" msgstr "Oznaka Kanban statusa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" msgstr "Kanban validno objašnjenje" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_knowledge msgid "Knowledge" msgstr "Znanje" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data msgid "Last 3 months" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Last 30 Days" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data msgid "Last 30 days" msgstr "Poslednjih 30 dana" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #, fuzzy msgid "Last 365 Days" msgstr "Poslednjih 30 dana" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Last 7 Days" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data msgid "Last 7 days" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__date_last_stage_update msgid "Last Stage Update" msgstr "Ažuriranje poslednje faze" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Poslednje izmenio/la" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Poslednje ažuriranje dana" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search msgid "Late Activities" msgstr "Zakasnele aktivnosti" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data msgid "Latest Ratings" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "Let your customers answer each other's questions on a forum. Allow customers " "to search your forum posts in the help center for answers to their questions." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Let's create your first ticket." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Let's go back to the kanban view to get an overview of your next " "tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Let's view your team's tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_livechat msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Low Priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__0 msgid "Low priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action msgid "" "Make sure tickets are handled in a timely manner by using SLA Policies.
" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Make sure tickets are handled on time" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main msgid "Make sure tickets are handled on time by using SLA Policies.
" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__time msgid "" "Maximum number of working hours a ticket should take to reach the target " "stage, starting from the date it was created." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk msgid "" "Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your " "tickets are solved." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id msgid "Medium" msgstr "Posrednik" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Medium Priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__1 msgid "Medium priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Meni" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Poruka" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška u isporuci poruke" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__priority #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__priority msgid "Minimum Priority" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_stage_id msgid "Minimum stage a ticket needs to reach in order to satisfy this SLA." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "Modul" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__to_stage_id msgid "Move to Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok moje aktivnosti" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree msgid "My Deadline" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "My Performance" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "My Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Neutral face" msgstr "Neutralno lice" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 #: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_new msgid "New" msgstr "Novo" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__assign_method msgid "" "New tickets will automatically be assigned to the team members that are " "available, according to their working hours and their time off." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "Newest" msgstr "Najnovije" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sledeća aktivnost događaj u kalendaru" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Rok za sledeću aktivnosti" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sledeće aktivnosti" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sledeće aktivnosti" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket #, fuzzy msgid "No Customer" msgstr "Kupac" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_action_main msgid "No SLA policies found. Let's create one!" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk msgid "No activity types found. Let's create one!" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_tickets #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_close_analysis #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.rating_rating_action_helpdesk msgid "No data yet!" msgstr "Još uvek nema podataka!" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_stage_action msgid "No stages found. Let's create one!" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action msgid "No tags found. Let's create one!" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_dashboard_action_main msgid "No teams found" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_team_action msgid "No teams found. Let's create one!" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create msgid "No tickets found" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned msgid "No tickets found. Let's create one!" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "None" msgstr "Ništa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_failed #, fuzzy msgid "Number of SLAs Failed" msgstr "Broj akcija" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__ticket_count msgid "Number of Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtevaju akciju" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškom u isporuci" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Number of open tickets with at least one SLA failed." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_open_ticket_count msgid "Number of other open tickets from the same partner" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_count msgid "Number of other tickets from the same partner" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Number of tickets closed in the past 7 days." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data msgid "Okay" msgstr "Okej" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_on_hold msgid "On Hold" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__ongoing msgid "Ongoing" msgstr "U toku" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis msgid "Open Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__open_hours msgid "Open Time (hours)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Opcioni ID niza (zapisa) kom će biti dodate kao prilog sve dolazne mail " "poruke, čak i ako na njih nisu odgovorili. Ako je podešeno, ovo ć́e u " "potpunosti onemogućiti stvaranje novih zapisa." #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page msgid "Our Customer Satisfaction" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk msgid "Our Ratings" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_menu_team_dashboard msgid "Overview" msgstr "Pregled" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Roditeljski Model" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "ID niza nadređenog zapisa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " "necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Nadređeni model koji sadrži alias. Model koji sadrži alias referencu nije " "nužno model koji daje alias_model_id (primer: projekat (parent_model) i " "zadatak (model))" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__partner_ticket_ids msgid "Partner Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__team_privacy_visibility msgid "" "People to whom this helpdesk team and its tickets will be visible.\n" "\n" "- Invited internal users: internal users can access the team and the tickets " "they are following. This access can be modified on each ticket individually " "by adding or removing the user as follower.\n" "A user with the helpdesk > administrator access right level can still access " "this team and its tickets, even if they are not explicitely part of the " "followers.\n" "\n" "- All internal users: all internal users can access the team and all of its " "tickets without distinction.\n" "\n" "- Invited portal users and all internal users: all internal users can access " "the team and all of its tickets without distinction.\n" "Portal users can only access the tickets they are following. This access can " "be modified on each ticket individually by adding or removing the portal " "user as follower." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "People to whom this team and its tickets will be visible" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "Procenat zadovoljnih ocena" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Percentage of tickets that were closed without failing any SLAs." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "" "Percentage of tickets whose SLAs have successfully been reached on time over " "the total number of tickets closed within the past 7 days." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Performance" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team_performance #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_graph_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_pivot_analysis msgid "Performance Analysis" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__auto_close_day msgid "Period of inactivity after which tickets will be automatically closed." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Plan onsite interventions" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0 msgid "Please enter a number." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0 msgid "Please enter a percentage below 100." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_target/helpdesk_team_target.js:0 msgid "Please enter a positive value." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Politika za objavljivanje poruka na dokumentima koristeći mail server.\n" "- svi: svako može da objavljuje\n" "- partneri: samo odobreni partneri\n" "- pratioci: samo pratioci povezanog dokumenta ili članovi sledećih kanala\n" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "URL pristupa korisničkom portalu" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 msgid "" "Portal users will be removed from the followers of the team and its tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__priority #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__priority #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search msgid "Properties" msgstr "Osobine" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Publish this team's ratings on your website" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree msgid "Rating" msgstr "Ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__rating_last_value #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__rating_last_value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_main msgid "Rating (/5)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "Tekst prosečne ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Poslednja povratna informacija ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Poslednja slika ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Poslednja vrednost ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_percentage_satisfaction #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Ocena zadovoljstva" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "Tekst ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_count msgid "Rating count" msgstr "Brojač ocena" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Ocene" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__portal_show_rating msgid "Ratings on Website" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree msgid "Reach Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_status__status__reached msgid "Reached" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__reached_datetime msgid "Reached Date" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0 #: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_cancelled #: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_in_progress #: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_new #: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_on_hold #: model:helpdesk.stage,legend_done:helpdesk.stage_solved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "Ready" msgstr "Spreman" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "Receive notifications whenever tickets are created, rated or discussed on in " "this team" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID niza zapisa" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__kanban_state__blocked #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__kanban_state__blocked #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__kanban_state__blocked msgid "Red" msgstr "Crveno" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage__legend_blocked msgid "Red Kanban Label" msgstr "Crvena Kanban etiketa" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_refund_status #, fuzzy msgid "Refund Status" msgstr "Povraćaji" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_credit_notes msgid "Refunds" msgstr "Povraćaji" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_repair msgid "Repair" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_repair_status #, fuzzy msgid "Repair Status" msgstr "Status" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_repairs msgid "Repairs" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "Reported on" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_main msgid "Reporting" msgstr "Izveštavanje" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_return_status #, fuzzy msgid "Return Status" msgstr "Status" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Return faulty products" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_product_returns msgid "Returns" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "SLA" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "SLA Deadline" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__failed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "SLA Failed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_action_main #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_sla #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_sla #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__sla_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__sla_ids #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_sla_menu_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "SLA Policies" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_partner__sla_ids #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_res_users__sla_ids msgid "" "SLA Policies that will automatically apply to the tickets submitted by this " "customer." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "SLA Policy" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__description msgid "SLA Policy Description" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_stage_id msgid "SLA Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_status_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_status_ids msgid "SLA Status" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_report_analysis #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu_sla_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_cohort #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "SLA Status Analysis" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_fail msgid "SLA Status Failed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_success #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_success msgid "SLA Status Success" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__reached #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "SLA Success" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "SLA Success Rate" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__sla_status__ongoing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "SLA in Progress" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree msgid "SLAs" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Greška u dostavi SMS-a" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_kanban msgid "Sad face" msgstr "Tužno lice" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Sample" msgstr "Uzorak" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_progress_data msgid "Satisfied" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Schedule your activity." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_search msgid "Search SLA Policies" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Assigned to" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Customer" msgstr "Kupac" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Helpdesk Team" msgstr "Helpdesk ti" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "Search%(left)s Tickets%(right)s" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__access_token msgid "Security Token" msgstr "Sigurnosni token" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Select the customer of your ticket." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Self-Service" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.action_helpdesk_ticket_mass_mail msgid "Send Email" msgstr "Pošalji Email" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Send broken products for repair" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,description:helpdesk.new_ticket_request_email_template msgid "" "Send customers a confirmation email to notify them that their helpdesk " "ticket has been received and is currently being reviewed by the helpdesk " "team. Automatically send an email to customers when a ticket reaches a " "specific stage in a helpdesk team by setting this template on that stage." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_service msgid "Service" msgstr "Servis" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Set an Alias Domain" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Set an Email Template on Stages" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,description:helpdesk.solved_ticket_request_email_template msgid "" "Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach " "stages" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban msgid "Settings" msgstr "Podešavanje" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.portal_share_action #, fuzzy msgid "Share Ticket" msgstr "Ulaznica" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "" "Share presentations and videos, and organize them into courses. Allow " "customers to search your eLearning courses in the help center for answers to " "their questions." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_rating msgid "Show Customer Ratings" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:res.groups,name:helpdesk.group_use_sla msgid "Show SLA Policies" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Prikaži sve zapise koji imaju datum sledeće aktivnosti pre današnjeg datuma" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__sla_id msgid "Sla" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.stage,name:helpdesk.stage_solved msgid "Solved" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id msgid "Source" msgstr "Izvorno" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__stage_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "Stage" msgstr "Faza" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_stage #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_stage msgid "Stage Changed" msgstr "Faza promenjena" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form msgid "Stage Search" msgstr "Pretraži faze" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_stage_action #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_stage_menu msgid "Stages" msgstr "Faze" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_stage_delete_wizard__stage_ids msgid "Stages To Delete" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__stage_ids msgid "" "Stages the team will use. This team's tickets will only be able to be in " "these stages." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_status #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Status" msgstr "Status" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na osnovu aktivnosti\n" "Isteklo: Datum postavljen kao rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__duration_tracking #, fuzzy msgid "Status time" msgstr "Status" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__name #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__name msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7days_success #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__success_rate msgid "Success Rate" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_7dayssuccess #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_success msgid "Success Rate Analysis" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__sla_success msgid "Success SLA Policy" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_tree msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_tag_action #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_tag_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tag_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_tag_action msgid "Tags are perfect for organizing your tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "Target" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__stage_id msgid "Target Stage" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk msgid "Team" msgstr "Tim" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__member_ids msgid "Team Members" msgstr "Clanovi Tima" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.email_template_action_helpdesk msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (poput Odoo dokumenta) kome odgovara ovaj alias. Bilo koja dolazna " "email adresa koja ne odgovori na postojeći zapis prouzrokovaće stvaranje " "novog zapisa ovog modela (npr. Projektni zadatak)" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Naziv email aliasa, npr. 'poslovi' ako želite da prikupljate email-ove za " "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "The team does not allow ticket closing through portal" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla__exclude_stage_ids msgid "" "The time spent in these stages won't be taken into account in the " "calculation of the SLA." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 msgid "" "The visibility of the team needs to be set as \"Invited portal users and all " "internal users\" in order to use the website form." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "There are currently no Ticket for your account." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_page msgid "There are no ratings yet." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation msgid "This" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "" "This SLA Policy will apply to tickets matching ALL of the following criteria:" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__campaign_id msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, " "e.g. Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "Ovo je naziv koji će vam pomoći da pratite svoje napore u različitim " "kampanjama, npr. Jesenji_Popust, Božićni_Specijal" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__medium_id msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "Ovo je metod dostave, npr. Čestitka, Email ili baner" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__source_id msgid "" "This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name " "of email list" msgstr "" "Ovo je izvor linka, npr. Pretraživač, drugi domen, ili naziv mailing liste" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 msgid "This ticket was closed %s hours after its SLA deadline." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 msgid "This ticket was successfully closed %s hours before its SLA deadline." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_confirmation_wizard msgid "" "This will archive the stages and all of the tickets they contain from the " "following teams:" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.mail_activity_type_action_config_helpdesk msgid "" "Those represent the different categories of things you have to do (e.g. " "\"Call\" or \"Send email\")." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Three stars, maximum score" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__ticket_id #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_form_inherit_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_tree_inherit_helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "Ticket" msgstr "Ulaznica" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_dashboard_action #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_ticket_report_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_pivot_analysis msgid "Ticket Analysis" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_closed #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_closed msgid "Ticket Closed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,subject:helpdesk.solved_ticket_request_email_template msgid "Ticket Closed - Reference {{ object.id if object.id else 15 }}" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__ticket_count msgid "Ticket Count" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_new #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_new msgid "Ticket Created" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__create_date #, fuzzy msgid "Ticket Creation Date" msgstr "Datum Kreiranja" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__sla_deadline msgid "Ticket Deadline" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_ref #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__ticket_ref #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_ref msgid "Ticket IDs Sequence" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_properties msgid "Ticket Properties" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_team_ticket_rated #: model:mail.message.subtype,name:helpdesk.mt_ticket_rated msgid "Ticket Rated" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_helpdesk_sla_status msgid "Ticket SLA Status" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form msgid "Ticket Title" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 msgid "Ticket closed by the customer" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.message.subtype,description:helpdesk.mt_ticket_new msgid "Ticket created" msgstr "Tiket je kreiran" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_team.py:0 #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__ticket_ids #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_partner__ticket_count #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_res_users__ticket_count #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_menu_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_cohort #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_list_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_helpdesk_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_my_home_menu_helpdesk msgid "Tickets" msgstr "Tiketi" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:helpdesk.helpdesk_ticket_analysis_action #: model:ir.ui.menu,name:helpdesk.helpdesk_ticket_report_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_analysis_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_report_view_cohort #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_graph_analysis msgid "Tickets Analysis" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_digest_digest__kpi_helpdesk_tickets_closed msgid "Tickets Closed" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Tickets Search" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_stage__fold #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__fold msgid "Tickets in a folded stage are considered as closed." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_sale_timesheet msgid "Time Billing" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__close_hours msgid "Time to close (hours)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__assign_hours msgid "Time to first assignment (hours)" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_helpdesk_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "Karneti" #. module: helpdesk #: model:digest.tip,name:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0 msgid "Tip: Create tickets from incoming emails" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_my_ticket_action_no_create #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_main_tree #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_team #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_unassigned msgid "" "To get things done, plan activities and use the ticket status.
\n" " Collaborate efficiently by chatting in real-time or via " "email." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.rating_rating_view_search_inherit_helpdesk msgid "Today" msgstr "Danas" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Today Average Rating" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__total_response_hours msgid "Total Exchange Time in Hours" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Track & Bill Time" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Track customer satisfaction on tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_sla_report_analysis_dashboard_action msgid "" "Track the performance of your teams, the success rate of your tickets, and " "how quickly you reach your service level agreements (SLAs)." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Track the time spent on tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 msgid "Two stars, with a maximum of three" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Zabeležen tip aktivnosti izuzeća." #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_stage.py:0 msgid "Unarchive Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/controllers/portal.py:0 #: code:addons/helpdesk/static/src/views/helpdesk_ticket_graph/helpdesk_ticket_graph_model.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.portal_helpdesk_ticket msgid "Unassigned" msgstr "Nedodeljeno" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__unassigned_tickets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_search_analysis_closed msgid "Unassigned Tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/components/helpdesk_team_dashboard/helpdesk_team_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla__priority__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_sla_report_analysis__priority__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket__priority__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:helpdesk.selection__helpdesk_ticket_report_analysis__priority__3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_tickets_view_search_base msgid "Urgent" msgstr "Hitno" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "Use activities to organize your daily work." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_alias #, fuzzy msgid "Use Alias" msgstr "Alias" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket__use_coupons msgid "Use Coupons" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your " "customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the " "progress of this ticket." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model,name:helpdesk.model_res_users #: model:res.groups,name:helpdesk.group_helpdesk_user msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.team,name:helpdesk.helpdesk_team3 msgid "VIP Support" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__privacy_visibility msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "Visibility & Assignment" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-javascript #: code:addons/helpdesk/static/src/js/tours/helpdesk.js:0 msgid "" "Want to boost your customer satisfaction?
Click Helpdesk to " "start." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.tickets_followup msgid "" "We hope to have addressed your request satisfactorily. If you no longer need " "our assistance, please close this ticket. Thank you for your collaboration." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team1 #: model_terms:helpdesk.team,description:helpdesk.helpdesk_team3 msgid "" "We provide 24/7 support, Monday through Friday. Ticket responses are usually " "provided within 2 working days.
\n" " Support is mainly provided in English. We can also assist in " "Spanish, French, and Dutch." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:helpdesk.tag,name:helpdesk.tag_website msgid "Website" msgstr "Website" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_form msgid "Website Form" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Website poruke" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_ticket__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Istorija website komunikacije" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla__time msgid "Within" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "Radni Sati" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_assignation_hours msgid "Working Hours to Assign" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__ticket_close_hours #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_close_hours msgid "Working Hours to Close" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_sla_report_analysis__sla_exceeded_hours msgid "Working Hours to Reach SLA" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_ticket_report_analysis__ticket_deadline_hours msgid "Working Hours until SLA Deadline" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_sla_status__exceeded_hours msgid "" "Working hours exceeded for reached SLAs compared with deadline. Positive " "number means the SLA was reached after the deadline." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,help:helpdesk.field_helpdesk_team__resource_calendar_id msgid "Working hours used to determine the deadline of SLA Policies." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_unarchive_wizard msgid "" "Would you like to unarchive all of the tickets contained in these stages as " "well?" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard msgid "" "You cannot delete stages containing tickets. You can either archive them or " "first delete all of their tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.view_helpdesk_stage_delete_wizard msgid "" "You cannot delete stages containing tickets. You should first delete all of " "their tickets." msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_closed_not_zero #: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_rating_not_zero #: model:ir.model.constraint,message:helpdesk.constraint_res_users_target_success_not_zero msgid "You cannot have negative targets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.actions.act_window,help:helpdesk.helpdesk_ticket_action_sla msgid "You completed all your tickets on time." msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 msgid "You have been invited to follow %s" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_invitation_follower msgid "You have been invited to follow Ticket Document :" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form #, fuzzy msgid "alias" msgstr "Alias" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_sla_view_form msgid "e.g. Close urgent tickets within 36 hours" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "e.g. Customer Care" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_ticket_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.quick_create_ticket_form msgid "e.g. Product arrived damaged" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "e.g. mycompany.com" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.model.fields,field_description:helpdesk.field_helpdesk_team__use_website_helpdesk_slides #, fuzzy msgid "eLearning" msgstr "Upozorenje: nemate pravo pristupa" #. module: helpdesk #: model_terms:digest.tip,tip_description:helpdesk.digest_tip_helpdesk_0 msgid "generate tickets in your pipeline." msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.ticket_creation msgid "has been created from ticket:" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:ir.actions.server,name:helpdesk.helpdesk_ratings_server_action msgid "helpdesk view rating" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.helpdesk_team_view_form msgid "team search" msgstr "" #. module: helpdesk #. odoo-python #: code:addons/helpdesk/models/helpdesk_ticket.py:0 msgid "tickets" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,subject:helpdesk.rating_ticket_request_email_template msgid "" "{{ object.company_id.name or object.user_id.company_id.name or " "'Helpdesk' }}: Service Rating Request" msgstr "" #. module: helpdesk #: model:mail.template,subject:helpdesk.new_ticket_request_email_template msgid "{{ object.name }}" msgstr "" #. module: helpdesk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:helpdesk.team_rating_data msgid "{{rating.res_name if t['is_helpdesk_user'] else ''}}" msgstr "" #~ msgid "Message and communication history" #~ msgstr "Istorija poruka i komunikacije" #~ msgid "Add a description..." #~ msgstr "Dodaj opis..." #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentacija" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Vlasnik" #~ msgid "Partner Email will Update" #~ msgstr "Email partnera će ažurirati" #~ msgid "Partner Phone will Update" #~ msgstr "Telefon partnera će ažurirati" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Pitanje" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Niz" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Podeli" #~ msgid "Task in progress. Click to block or set as done." #~ msgstr "Zadatak u toku. Klikni da blokiraš ili da označiš za završen." #~ msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done." #~ msgstr "Zadatak je blokiran. Klikni da odblokiraš ili postaviš kao završen." #~ msgid "Teams" #~ msgstr "Timovi" #~ msgid "" #~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " #~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " #~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " #~ "system user is found for that address." #~ msgstr "" #~ "Vlasnik zapisa kreiranih primanjem e-maila sa ovim aliasom. Ako ovo polje " #~ "nije podešeno, sistem će pokušati da pronađe pravog vlasnika na osnovu " #~ "adrese (Od) pošiljaoca, ili cće koristiti administratorski nalog ako za " #~ "tu adresu nije pronađen korisnik sistema." #~ msgid "This step is done. Click to block or set in progress." #~ msgstr "" #~ "Ovaj korak je završen. Klikni da blokiraš ili da postaviš da je u toku." #~ msgid "Ticket Type" #~ msgstr "Vrsta ulaznice" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Vrsta"