# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_edi_proxy_client # # Translators: # emre oktem, 2024 # Murat Kaplan , 2024 # Levent Karakaş , 2024 # Tugay Hatıl , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Ertuğrul Güreş , 2025 # Deniz Guvener_Odoo , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: account_edi_proxy_client #. odoo-python #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0 msgid "" "A user already exists with theses credentials on our server. Please check " "your information." msgstr "" "Bu bilgilerle sistemimizde zaten bir kullanıcı mevcut. Lütfen bilgilerinizi " "kontrol edin." #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user msgid "Account EDI proxy user" msgstr "EDI hesabı proxy kullanıcısı" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids msgid "Account Edi Proxy Client" msgstr "EDI Hesabı Proxy İstemcisi" #. module: account_edi_proxy_client #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user msgid "Account Journal" msgstr "Hesap Yevmiyesi" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid msgid "Created by" msgstr "Tarafından oluşturuldu" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturuldu" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key msgid "Cryptographic Keys" msgstr "Kriptografik Anahtarlar" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo msgid "Demo mode" msgstr "Demo modu" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name msgid "Display Name" msgstr "İsim Göster" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user msgid "EDI Proxy User" msgstr "EDI Vekil Kullanıcısı" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user msgid "EDI Proxy Users" msgstr "EDI Vekil Kullanıcıları" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode msgid "EDI operating mode" msgstr "EDI Çalışma Modu" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification msgid "Edi Identification" msgstr "Edi Tanımlayıcı Numarası" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client msgid "Id Client" msgstr "Tanımlayıcı İstemcisi" #. module: account_edi_proxy_client #. odoo-python #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0 msgid "" "Invalid signature for request. This might be due to another connection to odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your database. \n" "\n" "If you are not sure how to fix this, please contact our support." msgstr "" "İstek için geçersiz imza. Bu durum, başka bir bağlantının Odoo Erişim Noktası sunucusuna yapılmış olması nedeniyle oluşabilir. \n" "\n" "Veri tabanınızı çoğalttıysanız da meydana gelebilir. Nasıl çözeceğinizden emin değilseniz lütfen destek ekibimizle iletişime geçin." #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id msgid "Private Key" msgstr "Özel Anahtar" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod msgid "Production mode" msgstr "Canlı Mod" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type msgid "Proxy Type" msgstr "Vekil Türü" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token msgid "Refresh Token" msgstr "Token Yenile" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test msgid "Test mode" msgstr "Test Modu" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id msgid "The key to encrypt all the user's data" msgstr "Kullanıcının tüm verilerini şifrelemek için anahtar" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat" msgstr "" "Bu kullanıcıyı tanımlayan benzersiz kimlik, genellikle vergi numarasıdır" #. module: account_edi_proxy_client #. odoo-python #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0 msgid "" "The url that this service requested returned an error. The url it tried to " "contact was %(url)s. %(error_message)s" msgstr "" "Bu hizmetin istediği URL bir hata döndürdü. İletişim kurmaya çalıştığı URL " "%(url)s. %(error_message)s" #. module: account_edi_proxy_client #. odoo-python #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0 msgid "" "The url that this service requested returned an error. The url it tried to " "contact was %s" msgstr "" "Bu hizmetin istediği URL bir hata döndürdü. İletişim kurmaya çalıştığı URL " "%s" #. module: account_edi_proxy_client #. odoo-python #: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0 msgid "" "The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”" msgstr "" "Bu hizmetin erişmeye çalıştığı URL mevcut değil. URL şu şekildeydi: “%s”" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy msgid "This company has an active user already created for this EDI type" msgstr "Bu şirket için bu EDI türünde zaten aktif bir kullanıcı oluşturulmuş." #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_edi_identification msgid "This edi identification is already assigned to an active user" msgstr "Bu EDI tanımlayıcısı zaten aktif bir kullanıcıya atanmış durumda" #. module: account_edi_proxy_client #: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client msgid "This id_client is already used on another user." msgstr "Bu id_client zaten başka bir kullanıcıda kullanılıyor."