# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # Tiffany Chang, 2024 # Martin Trigaux, 2024 # 何彬 , 2024 # Wil Odoo, 2025 # Chloe Wang, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-03 18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: Chloe Wang, 2025\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/" "zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__event_count #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__event_count msgid "# Events" msgstr "# 活动" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_count_done msgid "# Sent" msgstr "# 已发送" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "%(event_name)s (%(count)s seats remaining)" msgstr "%(event_name)s (%(count)s 剩余座位)" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "%(event_name)s (Sold out)" msgstr "%(event_name)s (售罄)" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_registration.py:0 msgid "%(event_name)s - Registration #%(registration_id)s" msgstr "%(event_name)s-登记号%(registration_id)s" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_registration.py:0 msgid "%(event_name)s - Registration for %(attendee_name)s" msgstr "%(event_name)s-登记用于%(attendee_name)s" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "%(start_date)s to %(end_date)s" msgstr "从 %(start_date)s 到 %(end_date)s" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "%(ticket_name)s (%(count)s seats remaining)" msgstr "%(ticket_name)s (%(count)s 剩余座位)" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "%(ticket_name)s (Sold out)" msgstr "%(ticket_name)s (售罄)" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s(副本)" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.js:0 msgid "'%(name)s' badge sent to printer '%(printer)s'" msgstr "'%(name)s' 识别证发送到打印机 '%(printer)s'" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_attendee_list msgid "'Attendee List - %s' % (object.name)" msgstr "参与者名单 - %s' % (object.name)" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_attendee_list msgid "'Attendee List'" msgstr "'参与者名单'" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_badge msgid "" "'Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), " "(object.name or '').replace('/',''))" msgstr "" "'徽章 - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), " "(object.name or '').replace('/',''))" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_badge msgid "'Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')" msgstr "'徽章 - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket msgid "" "'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or " "'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" msgstr "" "'全画面门票 - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), " "(object.name or '').replace('/',''))" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket msgid "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')" msgstr "‘整页票 - %s' % (object.name or 'Event').replace('/',')" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout msgid "+123456789" msgstr "+123456789" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "- \"%(event_name)s\": Missing %(nb_too_many)i seats." msgstr "- \"%(event_name)s\": 缺少%(nb_too_many)i 座位." #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "" "- the ticket \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Missing %(nb_too_many)i " "seats." msgstr "" "- 门票 \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): 缺少 %(nb_too_many)i 座位。" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_2 msgid "10-14" msgstr "10-14" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_formatted_event_address msgid "1000 Brussels" msgstr "1000 布鲁塞尔" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_3 msgid "15-18" msgstr "15-18" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_4 msgid "18+" msgstr "18+" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__four_per_sheet msgid "4 per sheet" msgstr "每张 4 个" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_1 msgid "5-10" msgstr "5-10" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__96x134 msgid "96x134mm (Badge Printer)" msgstr "96x134 毫米(识别证打印机)" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__96x82 msgid "96x82mm (Badge Printer)" msgstr "96x82 毫米(识别证打印机)" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Business Room - To discuss implementation methodologies, best sales " "practices, etc." msgstr "商务间 - 讨论实施方法,最佳销售做法等。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Technical Rooms - One dedicated to advanced Odoo developers, one for " "new developers." msgstr "技术间 - 一间面向高级Odoo开发人员,一间面向新开发人员。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The Design Fair is preceded by 2 days of Training Sessions for experts!
We propose 3 different training sessions, 2 days each." msgstr "" "在设计博览会之前,会进行为期2天的专家培训课程!
我们建议进行3次不" "同的培训课程,每期2天。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The plenary sessions in the morning will be shorter and we will give " "more time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial " "sessions in the afternoon." msgstr "" "上午的全体会议将缩短,我们将在下午为主题会议,会议,讲习班和辅导会议提" "供更多时间。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The whole event is open to all public!
We ask a participation fee " "of 49.50€ for the costs for the 3 days (coffee breaks, catering, drinks and " "a surprising concert and beer party).
For those who don't want to " "contribute, there is a free ticket, therefore, catering and access to " "evening events aren't included." msgstr "" "整个活动向所有公众开放!
3天的费用为49.50欧元(咖啡休息,餐饮,饮" "料以及令人惊讶的音乐会和啤酒派对)。
对于那些不想捐款的人,有一张免费票," "因此不包括餐饮和参加晚间活动。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Workshop Room - Mainly for developers." msgstr "研讨会间 - 主要供开发人员使用。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "" "
\n" " from" msgstr "" "
\n" " " #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "" "
\n" " to" msgstr "" "
\n" " " #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "
\n" " Air your " "tracks online through a Youtube integration" msgstr "" "
\n" " 通过" "Youtube集成在线播放曲目" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "
\n" " Share a " "quiz to your attendees once a track is over" msgstr "" "
\n" " 专题结束" "后,与参会者分享测验" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "If you wish to make a presentation, please send your topic proposal as " "soon as possible for approval to Mr. Famke Jenssens at ngh (a) yourcompany " "(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a " "community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each " "presentation must be in English." msgstr "" "如果您想做一个演讲,请尽快将您的主题提案发送给张三先生的邮箱地址 " "zhangsan at (@) yourcompany (dot) com审批。演示应该是,例如,一个社区模块的" "演示,一个案例研究,方法反馈,技术等。每个演示必须是英语。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "This event and all the conferences " "are in English!" msgstr "" "本次活动和所有会议均以 英语进" "行!" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "SPEAKER" msgstr "" "扬声器" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "to" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card msgid "My Placeholder Company" msgstr "My Placeholder Company" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "" "\n" " Registration\n" " " msgstr "" "\n" " 注册\n" " " #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "John Doe" msgstr "约翰-多伊" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Download Badges\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello ,

\n" " Please find attached your badge for\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal.\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\"/ Google\n" " iCal/Outlook\n" " \n" " \"\"/" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " From\n" " May 4, 2021\n" " - 7:00 AM\n" "
\n" "
\n" " To\n" " May 6, 2021\n" " - 5:00 PM\n" "
\n" "
(Europe/Brussels)
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" " \n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our " "events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_reminder msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" " \"QR\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello ,

\n" " We are excited to remind you that the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " is starting today.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\"/ Google\n" " iCal/Outlook\n" " \n" " \"\"/" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " We confirm your registration and hope to meet you " "there,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " From\n" " May 4, 2021\n" " - 7:00 AM\n" "
\n" "
\n" " To\n" " May 6, 2021\n" " - 5:00 PM\n" "
\n" "
Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" " \n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our " "events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_subscription msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" " \"QR\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello ,

\n" " We are happy to confirm your registration to the " "event\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " .\n" " \n" " This ticket was registered by .\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " The order for this ticket has reference \n" " and was placed on \n" " " "for an amount of\n" " \n" " .\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\"/ Google\n" " iCal/Outlook\n" " \n" " \"\"/" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " From\n" " May 4, 2021\n" " - 7:00 AM\n" "
\n" "
\n" " To\n" " May 6, 2021\n" " - 5:00 PM\n" "
\n" "
(Europe/Brussels)
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" " \n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our " "events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__description #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__description msgid "" "A description of the ticket that you want to communicate to your customers." msgstr "要传达给客户的票的描述。" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__a4_french_fold msgid "A4 foldable" msgstr "A4 可折叠" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__a6 msgid "A6" msgstr "A6" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "所需操作" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__active msgid "Active" msgstr "有效" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_ids msgid "Activities" msgstr "活动" #. module: event #: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_2 msgid "Activity" msgstr "活动" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "活动异常标示" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_state msgid "Activity State" msgstr "活动状态" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "活动类型图标" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Add a description..." msgstr "添加描述。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track " "proposal form, etc." msgstr "将导航菜单添加到您的活动网页,其中含有时间表、跟踪,跟踪建议表格等。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Add some internal notes (to do lists, contact info, ...)" msgstr "添加一些内部注释(待办事项列表、联系信息等)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_search msgid "Address" msgstr "地址" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Administrator" msgstr "管理员" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_exhibitor msgid "Advanced Sponsors" msgstr "高级赞助商" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_sub #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_sub msgid "After each registration" msgstr "注册之后" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_event msgid "After the event" msgstr "事件之后" #. module: event #: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_1 msgid "Age" msgstr "年龄" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__lang msgid "" "All the communication emails sent to attendees will be translated in this " "language." msgstr "发送给与会者的所有通信电子邮件都将翻译成这种语言。" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_6 msgid "An unpublished event" msgstr "未发布活动" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "" "And this time, we go fully ONLINE! Meet us in our live streams from the " "comfort of your house.
\n" " Special discount codes will be handed out during the various " "streams, make sure to be there on time." msgstr "" "这次,我们全面上线了! 在您舒适的家中,在我们的现场直播中与我们见面。
\n" "特殊折扣代码将在各种直播中分发,请确保准时参与。" #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_announced msgid "Announced" msgstr "已公布" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__name msgid "Answer" msgstr "答案" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Answer Breakdown" msgstr "答案分解" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__answer_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Answers" msgstr "答案" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Apply change." msgstr "应用变更。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Archived" msgstr "已归档" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_launched msgid "Are sales launched" msgstr "销售是否启动" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "Around one hundred ballons will simultaneously take flight and turn the sky " "into a beautiful canvas of colours." msgstr "一百多个热气球将同时飞起,将天空变成美丽的彩色画布。" #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "作为一个团队,我们很高兴为这次活动做出贡献." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__once_per_order msgid "Ask once per order" msgstr "每个订单询问一次" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first " "business applications for customers. After mastering civil engineering, he " "founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later " "became Odoo, the most installed open-source business software worldwide." msgstr "" "John DOE才13岁,已经开始为客户开发他的第一个业务应用程序。 精通土木工程后,他" "创立了TinyERP。 这是OpenERP的第一阶段,后来成为Odoo,这是全球安装最多的开源商" "业软件。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "附件数量" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Attendance" msgstr "出勤" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Attended" msgstr "参加" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Attended Date" msgstr "参加日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Attendee" msgstr "參加者" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_answer_ids msgid "Attendee Answers" msgstr "与会者回答" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_attendee_list #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_attendee_list msgid "Attendee List" msgstr "参会名单" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name msgid "Attendee Name" msgstr "与会者姓名" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_answer_choice_ids msgid "Attendee Selection Answers" msgstr "与会者选择答案" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list msgid "Attendee list" msgstr "参会名单" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_kanban #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_ids #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Attendees" msgstr "参会者" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Auto-Print" msgstr "自动打印" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_available #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_available msgid "Available Seats" msgstr "可用席位" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge msgid "Badge" msgstr "徽章" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge_96x134 msgid "Badge (96x134mm)" msgstr "识别证(96x134 毫米)" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge_96x82 msgid "Badge (96x82mm)" msgstr "识别证(96x82 毫米)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_image msgid "Badge Background" msgstr "徽章背景" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_format msgid "Badge Dimension" msgstr "徽章尺寸" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_badge msgid "Badge Example" msgstr "徽章示例" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/controllers/main.py:0 msgid "Badges" msgstr "徽章" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "" "Bands like Bar Fighters, Led Slippers and Link Floyd will offer you the show " "of the century during our three day event." msgstr "" "在我们为期三天的活动中,像Bar Fighters,Led Slippers和Link Floyd这样的乐队将" "为您提供世纪级别的表演。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__barcode #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "Barcode" msgstr "条码" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.event_barcode_action_main_view msgid "Barcode Interface" msgstr "条形码界面" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "条码规则" #. module: event #: model:ir.model.constraint,message:event.constraint_event_registration_barcode_event_uniq msgid "Barcode should be unique" msgstr "条形码应是唯一的" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__before_event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__before_event msgid "Before the event" msgstr "在事件之前" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_stage.py:0 #: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_announced #: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_booked #: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_cancelled #: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_done #: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_new #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__blocked msgid "Blocked" msgstr "受阻" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_1 msgid "" "Bloem brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "Bloem为木材行业带来诚实和认真,同时帮助客户处理树木,花卉和真菌。" #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_booked msgid "Booked" msgstr "已预订" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__partner_id msgid "Booked by" msgstr "预订者" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_booth #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Booth Management" msgstr "展位管理" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_5 msgid "" "Bring your outdoor field hockey season to the next level by taking the field " "at this 9th annual Field Hockey tournament." msgstr "通过参加第9届年度曲棍球锦标赛,使您的户外曲棍球赛季更上一层楼。" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_4 msgid "Business workshops" msgstr "商业研讨会" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Campaign" msgstr "活动" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Cancel Registration" msgstr "取消登记记录" #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_cancelled #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Cancelled registration" msgstr "取消注册" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_id msgid "Category" msgstr "类别" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_sequence msgid "Category Sequence" msgstr "类别顺序" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate the event " "or change the dates on which it is held." msgstr "Chamber Works保留取消、重命名、重新定位活动或更改举办日期的权利。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_type_id msgid "" "Choose a template to auto-fill tickets, communications, descriptions and " "other fields." msgstr "选择一个模板来自动填写门票资料、通信、描述和其他字段。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__color msgid "Color" msgstr "颜色" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__color msgid "Color Index" msgstr "颜色指标" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_registration_report msgid "Come back once you have registrations to overview answers." msgstr "注册完成后,此处可查看答案。" #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4 msgid "Come see us live, we hope to meet you!" msgstr "欢迎前来现场观看我们的演出,希望能与您见面!" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Communication" msgstr "附言" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail__mail_registration_ids msgid "Communication related to event registrations" msgstr "与活动注册相关的沟通" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Community Chat Rooms" msgstr "社区聊天室" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__company_name #: model_terms:event.event,description:event.event_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list msgid "Company" msgstr "公司" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0 msgid "Company Logo" msgstr "公司标志" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_name msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_registration.py:0 msgid "Compose Email" msgstr "撰写邮件" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_2 msgid "Conference" msgstr "会议" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Conference for Architects" msgstr "建筑师会议" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:" msgstr "将在 6 个房间举办会议、研讨会和培训:" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置设置" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Confirm Attendance" msgstr "考勤" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Confirm Attendance Button" msgstr "确认出席按钮" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Confirm attendance?" msgstr "确认出席?" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Continue" msgstr "继续" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id msgid "Country" msgstr "国家/地区" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Create Booths and manage their reservations" msgstr "创建展位并管理其预订" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "Create an Event" msgstr "创建活动" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action msgid "Create an Event Stage" msgstr "创建一个活动舞台" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree msgid "Create an Event Tag Category" msgstr "创建一个活动标签类别" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type msgid "Create an Event Template" msgstr "创建一个活动模板" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_1 msgid "Culture" msgstr "文化" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_registration.py:0 msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_registration.py:0 msgid "Customer Email" msgstr "客户邮件" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Date" msgstr "日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_date_range msgid "Date Range" msgstr "日期范围" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__days #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__days msgid "Days" msgstr "天" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__seats_max #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__seats_max msgid "" "Define the number of available tickets. If you have too many registrations " "you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set " "as unlimited." msgstr "" "定义可用门票的数量。 如果您注册过多,将无法再出售门票。 设置为0将忽略此规则" "集,即为无限制。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__description #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__description msgid "Description" msgstr "描述" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Design Fair Los Angeles" msgstr "洛杉矶设计博览会" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_4 msgid "Discover how to grow a sustainable business with our experts." msgstr "与我们的专家一起探索如何建立可持续发展的业务。" #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4 msgid "Discover more" msgstr "发现更多" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_meet msgid "Discussion Rooms" msgstr "讨论室" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Display Sponsors and Exhibitors on your event pages" msgstr "在您的活动页面上显示赞助商和参展商" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz msgid "Display Timezone" msgstr "显示时区" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence msgid "Display order" msgstr "现实顺序" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__done msgid "Done" msgstr "已完成" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "During this conference, our team will give a detailed overview of our " "business applications. You’ll know all the benefits of using it." msgstr "" "在该会议中,我们的团队将会非常详细的介绍我们的业务应用。您将会了解到使用该应" "用的优点。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Edit" msgstr "编辑" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__email msgid "Email" msgstr "电子邮件" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "EMail模板" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Enable barcode scanning" msgstr "启用条码扫描" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_config_settings__use_event_barcode msgid "Enable or Disable Event Barcode functionality." msgstr "启用或禁用事件条形码功能。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located msgid "End Date Located" msgstr "定位最后日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__pipe_end msgid "End Stage" msgstr "结束阶段" #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_done msgid "Ended" msgstr "结束的" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_2 msgid "Enhance your architectural business and improve professional skills." msgstr "增强您的建筑业务并提高专业技能。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__event_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event" msgstr "活动" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" msgstr "自动发邮件" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__event_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Event Category" msgstr "活动类别" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_form msgid "Event Category Tag" msgstr "活动类别标签" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_end_date msgid "Event End Date" msgstr "活动结束日期" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Event Gamification" msgstr "活动游戏化" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Event Information" msgstr "事件信息" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Event Mail Scheduler" msgstr "事件邮件发送排定器" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree msgid "Event Mail Schedulers" msgstr "事件邮件发送排定器" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/template_reference_field/field_event_mail_template_reference.js:0 msgid "Event Mail Template Reference" msgstr "活动邮件模板参考" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Event Name" msgstr "活动名称" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "活动组织机构" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_organizer_id msgid "Event Organizer" msgstr "活动组织者" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_question msgid "Event Question" msgstr "事务问题" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_question_answer msgid "Event Question Answer" msgstr "活动问答" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event Registration" msgstr "活动登记" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_answer msgid "Event Registration Answer" msgstr "事务登记记录答案" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/controllers/main.py:0 msgid "Event Registrations" msgstr "活动登记记录" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_user_id msgid "Event Responsible" msgstr "活动负责人" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_mail.py:0 msgid "" "Event Scheduler for:\n" " - Event: %(event_name)s (%(event_id)s)\n" " - Scheduled: %(date)s\n" " - Template: %(template_name)s (%(template_id)s)\n" "\n" "Failed with error:\n" " - %(error)s\n" "\n" "You receive this email because you are:\n" " - the organizer of the event,\n" " - or the responsible of the event,\n" " - or the last writer of the template.\n" msgstr "" "活动日程安排:\n" " - 活动: %(event_name)s (%(event_id)s)\n" " - 日程: %(date)s\n" " - 模版: %(template_name)s (%(template_id)s)\n" "\n" "错误信息:\n" " - %(error)s\n" "\n" "您收到此电子邮件的原因是: \n" "-活动的组织者, \n" "-或该事件的负责人, \n" "-或模板的最后一位作者。\n" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_stage msgid "Event Stage" msgstr "活动阶段" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:event.event_stage_menu msgid "Event Stages" msgstr "活动阶段" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_begin_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Event Start Date" msgstr "活动开始日期" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_tag msgid "Event Tag" msgstr "活动标签" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_tag_category msgid "Event Tag Category" msgstr "活动标签类别" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_tag_category_action_tree #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_tree msgid "Event Tags Categories" msgstr "活动标签类别" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree msgid "Event Template" msgstr "活动模板" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_ticket #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_form_from_type msgid "Event Template Ticket" msgstr "活动门票" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_tree_from_type msgid "Event Template Tickets" msgstr "活动门票模板" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search msgid "Event Templates" msgstr "活动模板" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type msgid "" "Event Templates combine configurations you use often and are\n" " usually based on the types of events you organize (e.g. " "\"Workshop\",\n" " \"Roadshow\", \"Online Webinar\", etc)." msgstr "" "事件模板结合了您经常使用的配置,并且\n" " 通常基于您组织的活动类型(例如“研讨会”,\n" " “路演”、“在线网络研讨会”等)。" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event_ticket #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_ticket_ids msgid "Event Ticket" msgstr "活动门票" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__event_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__event_type_id msgid "Event Type" msgstr "活动类型" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_tree msgid "Event registrations" msgstr "事件登记" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action msgid "" "Event stages are used to track the progress of an Event from its origin " "until its conclusion." msgstr "活动阶段用于专题一个活动从起源到结束的进展。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view msgid "Event's Ticket" msgstr "活动的门票" #. module: event #: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server msgid "Event: Mail Scheduler" msgstr "活动:邮件计划" #. module: event #: model:mail.template,name:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Event: Registration Badge" msgstr "活动:登记徽标" #. module: event #: model:mail.template,name:event.event_subscription msgid "Event: Registration Confirmation" msgstr "活动:注册确认" #. module: event #: model:mail.template,name:event.event_reminder msgid "Event: Reminder" msgstr "活动:提醒" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_partner_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Events" msgstr "活动" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail msgid "Events Mail Schedulers" msgstr "事件邮件发送排定器" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_tree msgid "Events Stage" msgstr "活动阶段" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__pipe_end msgid "" "Events will automatically be moved into this stage when they are finished. " "The event moved into this stage will automatically be set as green." msgstr "活动结束后,活动将自动移至该阶段。 进入此阶段的事件将自动设置为绿色。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_4 #: model_terms:event.event,description:event.event_6 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton msgid "" "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet " "us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap " "of future versions, achievements of the software, workshops, training " "sessions, etc...\n" " This event is also an opportunity to showcase our partners' case " "studies, methodology or developments. Be there and see directly from the " "source the features of the new version!" msgstr "" "每年我们都会邀请我们的社区、合作伙伴和最终用户来与我们见面!这是聚会并展示新" "功能、未来版本路线图、软件成就、研讨会、培训课程等的理想活动......\n" " 本次活动也是展示我们合作伙伴案例研究、方法或发展的机会。在那里," "直接从源代码查看新版本的功能!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet " "us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap " "of future versions, achievements of the software, workshops, training " "sessions, etc...." msgstr "" "每年我们都邀请社区,合作伙伴和最终用户来与我们见面! 这是聚会和展示新功能,未" "来版本路线图,软件的成就,研讨会,培训课程等的完美活动。" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_0 msgid "Exhibition" msgstr "展览" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_3 msgid "Experience live music, local food and beverages." msgstr "体验现场音乐,当地美食和饮料。" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_done msgid "" "Finished events. Odoo will automatically move them to this stage once their " "end date has passed." msgstr "活动结束。结束日期过后,Odoo 会自动将其移至此阶段。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__fold msgid "Folded in Kanban" msgstr "折叠看板" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "关注者(合作伙伴)" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_1 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 #: model_terms:event.event,description:event.event_3 #: model_terms:event.event,description:event.event_5 #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "For any additional information, please contact us at" msgstr "对于任何额外的信息,请和我们取得联系" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_max msgid "" "For each event you can define a maximum registration of seats(number of " "attendees), above this numbers the registrations are not accepted." msgstr "" "对于每一个事件,您可以定义一个注册人数的最大值(与会者的人数),高于这个数字" "的注册将不被接受。" #. module: event #: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_1 msgid "For only 10, you gain access to catering. Yum yum." msgstr "仅10位即可享用餐饮。 非常美味。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "Foster interactions between attendees by creating virtual conference rooms" msgstr "通过创建虚拟会议室促进与会者之间的互动" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_0 msgid "Free" msgstr "免费" #. module: event #: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_0 msgid "Free entrance, no food!" msgstr "免费入场,不提供食物!" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_new msgid "Freshly created" msgstr "刚创建的" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event msgid "" "From this dashboard you can report, analyze and detect trends regarding your " "event registrations." msgstr "从这个仪表板,您可以报告、分析和检测有关您的活动注册的趋势。" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket msgid "Full Page Ticket" msgstr "整页票" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_full_page_ticket msgid "Full Page Ticket Example" msgstr "整页票示例" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Functional flow of the main applications;" msgstr "主要应用的功能流程;" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Future Activities" msgstr "未来活动" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_4_ticket_0 msgid "General Admission" msgstr "普通门票" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__general_question_ids msgid "General Questions" msgstr "常规问题" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_0 msgid "Get Inspired • Stay Connected • Have Fun" msgstr "受到启发•保持联系•玩得开心" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_state msgid "Global communication Status" msgstr "全球通信状况" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Google Maps" msgstr "谷歌 地图" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_key msgid "Google Maps API key" msgstr "谷歌 地图 API 密钥" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_secret msgid "Google Maps API secret" msgstr "谷歌地图 API 秘密" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_google_maps_static_api msgid "Google Maps static API" msgstr "谷歌 地图静态 API" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Great Reno Ballon Race" msgstr "大里诺热气球竞赛" #. module: event #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:event.event_tour msgid "Great! Now all you have to do is wait for your attendees to show up!" msgstr "真棒! 现在您所要做的就是等待您的与会者出现!" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_done msgid "Green Kanban Label" msgstr "绿色看板标签" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_normal msgid "Grey Kanban Label" msgstr "灰色看板标签" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Group By" msgstr "分组方式" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Guest #" msgstr "来宾人数" #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3 #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "很高兴成为赞助商" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__has_message msgid "Has Message" msgstr "有消息" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Having attended this conference, participants should be able to:" msgstr "已出席本次会议的参会者应能:" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "Here it is, the 12th edition of our Live Musical Festival!" msgstr "我们的第 12 届现场音乐节来了!" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_5 msgid "Hockey Tournament" msgstr "曲棍球比赛" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Home" msgstr "首页" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__hours #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__hours msgid "Hours" msgstr "小时" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (1)" msgstr "如何折叠 (1)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (2)" msgstr "如何折叠 (2)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (3)" msgstr "如何折叠 (3)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (4)" msgstr "如何折叠 (4)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "图标" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/icon_selection_field/icon_selection_field.js:0 msgid "Icon Selection" msgstr "图标选择" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "指示异常活动的图标。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_question__once_per_order msgid "" "If True, this question will be asked only once and its value will be " "propagated to every attendees.If not it will be asked for every attendee of " "a reservation." msgstr "" "如果为 True,则该问题将仅被询问一次,其值将传播给每个与会者。如果不是,则将对" "预订的每个与会者询问。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__start_sale_datetime msgid "" "If ticketing is used, contains the earliest starting sale date of tickets." msgstr "如果使用门票,则包含门票的最早开始销售日期。" #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "If you don't have this ticket, you will not be allowed entry!" msgstr "如果您没有这张票,您将被允许进入!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "" "If you don't know anything about Hockey, this is a great introduction to " "this wonderful sport as you will will be able to see some training process " "and also have some time\n" " to chat with experienced players and trainers once the " "tournament is over!" msgstr "" "如果您对曲棍球一无所知,这将是您了解这项精彩运动的绝佳机会,因为在比赛结束" "后,您能见证训练过程,并与经验丰富的球员和教练交流!" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__now #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__now msgid "Immediately" msgstr "马上" #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "Important ticket information" msgstr "重要的门票信息" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_stage.py:0 #: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_announced #: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_booked #: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_cancelled #: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_done #: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_new #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__normal msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__date_tz msgid "" "Indicates the timezone in which the event dates/times will be displayed on " "the website." msgstr "表示网站上显示活动日期/时间的时区。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Insert dynamic Google Maps in your email templates" msgstr "在电子邮件模板中插入动态 谷歌 地图" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0 msgid "Install" msgstr "安装" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_nbr #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_nbr msgid "Interval" msgstr "间隔" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Introduction, CRM, Sales Management" msgstr "简介,CRM,销售管理" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_registration.py:0 msgid "Invalid event / ticket choice" msgstr "无效的事件/门票选择" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0 msgid "Invalid ticket" msgstr "无效门票" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sale_available msgid "Is Available" msgstr "可用" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_expired msgid "Is Expired" msgstr "已结束" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_finished msgid "Is Finished" msgstr "已完成" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "是关注者" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_one_day msgid "Is One Day" msgstr "为一天" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_ongoing msgid "Is Ongoing" msgstr "正在进行" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__seats_max msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "当您选择这个活动,将选择默认最大值" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "John DOE" msgstr "John DOE" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "Join us for the greatest ballon race of all times!" msgstr "和我们一起参加史上最伟大的气球竞赛吧!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_4 #: model_terms:event.event,description:event.event_6 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton msgid "Join us for this 24 hours Event" msgstr "加入我们参加这24小时活动" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Join us for this 3-day Event" msgstr "加入我们参加为期3天的活动" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" msgstr "看板阻塞说明" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" msgstr "看板进展中说明" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "看板状态" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state_label msgid "Kanban State Label" msgstr "看板状态标签" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" msgstr "看板有效解释" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Key" msgstr "密钥KEY" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__lang msgid "Language" msgstr "语言" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Last 30 days" msgstr "最近30天" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__last_registration_id msgid "Last Attendee" msgstr "上次出席" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Late Activities" msgstr "最近活动" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Let's create your first event." msgstr "让我们创建您的第一个活动。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_limited #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_limited #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_limited msgid "Limit Attendees" msgstr "限制参与者" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Limit Registrations" msgstr "有限的登记" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__has_seats_limitation msgid "Limited Seats" msgstr "有限名额" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Live Broadcast" msgstr "直播" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_live msgid "Live Mode" msgstr "现场模式" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Live Music Festival" msgstr "现场音乐节" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__notification_type__mail #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__template_ref__mail_template #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__notification_type__mail #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__template_ref__mail_template msgid "Mail" msgstr "邮件" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids msgid "Mail Registration" msgstr "邮箱注册" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_mail_ids msgid "Mail Schedule" msgstr "邮件排程" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduler_id msgid "Mail Scheduler" msgstr "邮件调度" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers msgid "Mail Schedulers" msgstr "邮件调度" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail msgid "Mail Scheduling on Event Category" msgstr "基于活动分类的邮件调度" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__mail_sent msgid "Mail Sent" msgstr "EMail发送" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Manage & publish a schedule with tracks" msgstr "管理和发布专题的安排日程" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Mandatory" msgstr "强制" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__is_mandatory_answer msgid "Mandatory Answer" msgstr "必答问题" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout msgid "Marc Demo" msgstr "Marc Demo" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Mark as Attending" msgstr "标记正在参与" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Marketing" msgstr "市场" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Maximum" msgstr "最大" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_max #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_max msgid "Maximum Attendees" msgstr "与会者最多人数" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__seats_max msgid "Maximum Registrations" msgstr "最大注册数" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Maximum Seats" msgstr "最多席位" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_medium_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Medium" msgstr "中等" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "消息发送错误" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_ids msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__months #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__months msgid "Months" msgstr "个月" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_2 msgid "Music" msgstr "音乐" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "我的活动截止时间" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "My Events" msgstr "我的活动" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__name #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list msgid "Name" msgstr "名称" #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_new msgid "New" msgstr "新建" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "下一活动日历事件" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "下一活动截止日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "下一活动摘要" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "下一活动类型" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_registration_report msgid "No Answers yet!" msgstr "暂无答案!" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action msgid "No Attendees expected yet!" msgstr "还没有预期的与会者!" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event msgid "No Attendees yet!" msgstr "还没有参会者!" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id msgid "Nomenclature" msgstr "命名规则" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__note #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Note" msgstr "备注" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail msgid "Nothing Scheduled yet!" msgstr "还没有任何安排!" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Now that your event is ready, click here to move it to another stage." msgstr "现在您的活动已准备就绪,请单击此处将其移至另一个阶段。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "操作数量" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used msgid "Number of Attendees" msgstr "参与者数量" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved msgid "Number of Registrations" msgstr "登记数量" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_taken msgid "Number of Taken Seats" msgstr "占用席位数" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "错误数量" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "需要采取行动的消息数量" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "发送错误的消息的数量" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Objectives" msgstr "目标" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout msgid "Odoo Community Days" msgstr "Odoo 社区日" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "Once again we assembled the most legendary bands in Rock history." msgstr "我们再次组建了摇滚历史上最具传奇色彩的乐队。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Once per Order" msgstr "每个订单一次" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Ongoing Events" msgstr "正在进行的活动" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Online" msgstr "线上" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Online Event" msgstr "线上活动" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Online Exhibitors" msgstr "线上参展商" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale msgid "Online Ticketing" msgstr "线上门票" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Online if not set" msgstr "若未设定,表示是线上" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Open date range picker.
Pick a Start and End date for your event." msgstr "打开日期范围选择器。
为您的事件选择开始和结束日期。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-locate the " "event or change the dates on which it is held." msgstr "" "OpenElec 应用程序保留取消、重新命名或重新定位活动或更改举行日期的权利。" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_7 msgid "OpenWood Collection Online Reveal" msgstr "OpenWood系列线上展示" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "Operation not supported." msgstr "操作不支持。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Organizer" msgstr "组织者" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_7 msgid "" "Our newest collection will be revealed online! Interact with us on our live " "streams!" msgstr "我们的最新收藏将线上上显示! 在直播中与我们互动!" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_blocked #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_blocked msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection." msgstr "覆盖为看板选择的阻止状态显示的默认值。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_done #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban selection." msgstr "覆盖为看板选择的完成状态显示的默认值。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_normal #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection." msgstr "覆盖为看板选择的正常状态显示的默认值。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Participant" msgstr "参与者" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Partner" msgstr "合作伙伴" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__phone msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list msgid "Phone number" msgstr "电话号码" #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "" "Please come at least 30 minutes before the beginning of the event." msgstr "请至少在活动开始前30分钟到场。" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/res_config_settings.py:0 msgid "Please enter a valid base64 secret" msgstr "请输入有效的 base64 密文" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0 msgid "Please, Scan again!" msgstr "请再次扫描!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization." msgstr "POS,报告定制介绍。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Print" msgstr "打印" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Program" msgstr "方案" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Project management, Human resources, Contract management." msgstr "项目管理、人力资源、合同管理。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_properties msgid "Properties" msgstr "属性" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting." msgstr "采购、销售和采购管理、财务会计。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "QR Code" msgstr "二维码" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__question_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__question_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Question" msgstr "疑问" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__question_type #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__question_type msgid "Question Type" msgstr "问题类型" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_question.py:0 msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type." msgstr "问题不能同时与事件和事件类型相关联。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__question_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__question_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Questions" msgstr "问题" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_quiz msgid "Quiz on Tracks" msgstr "专题问卷" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "点评" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_stage.py:0 #: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_announced #: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_booked #: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_cancelled #: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_done #: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_new msgid "Ready for Next Stage" msgstr "下一阶段就绪" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Ready to organize events in a few minutes? Let's get started!" msgstr "准备好在几分钟内组织活动了吗? 让我们开始吧!" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_blocked msgid "Red Kanban Label" msgstr "红色的看板标签" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registered" msgstr "已注册" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__registration_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "登记" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration Date" msgstr "活动日期" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.event_action_install_kiosk_pwa #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_registration_desk #: model:res.groups,name:event.group_event_registration_desk #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Registration Desk" msgstr "登记处" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__end_sale_datetime msgid "Registration End" msgstr "注册结束" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration ID" msgstr "登记ID" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration msgid "Registration Mail Scheduler" msgstr "登记邮件调度" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration Mails" msgstr "登记的邮件" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_properties_definition msgid "Registration Properties" msgstr "注册属性" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__start_sale_datetime msgid "Registration Start" msgstr "登记开始" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "Registration for %s" msgstr "登记%s" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration mail" msgstr "登记的邮件" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_open msgid "Registration open" msgstr "开放登记" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_stats_from_event msgid "Registration statistics" msgstr "登记统计" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__registration_ids msgid "Registrations" msgstr "登记" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_open msgid "" "Registrations are open if:\n" "- the event is not ended\n" "- there are seats available on event\n" "- the tickets are sellable (if ticketing is used)" msgstr "" "在以下情况下可以开放注册: \n" "-活动尚未结束 \n" "-活动中有席位 \n" "-门票可出售(如果使用门票)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_started msgid "Registrations started" msgstr "开始登记" #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Reporting" msgstr "报表" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_reserved msgid "Reserved Seats" msgstr "预订席位" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Reset To Registered" msgstr "重置为已注册" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Reset To Registered Button" msgstr "重置为注册按钮" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "责任用户" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_responsive_html_ticket msgid "Responsive Html Full Page Ticket" msgstr "响应式 Html 全页票务" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_formatted_event_address msgid "Rue de la Paix 123" msgstr "Rue de la Paix 123" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__running msgid "Running" msgstr "运行中" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "短信发送错误" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0 msgid "Scan or Tap" msgstr "扫描或点击" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Schedule & Tracks" msgstr "日程 & 专题" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date msgid "Schedule Date" msgstr "安排日期" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "Schedule and organize your events: handle registrations, send automated " "confirmation emails, sell tickets, etc." msgstr "安排和组织您的活动:处理注册,发送自动确认电子邮件,销售门票等。" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__scheduled msgid "Scheduled" msgstr "安排" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduled_date msgid "Scheduled Time" msgstr "定期时间" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__mail_registration_ids msgid "Scheduler Emails" msgstr "调度员电子邮件" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "Seasoned Hockey Fans and curious people, this tournament is for you!" msgstr "冰球高手和热情观众们,这场比赛属于你们!" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Secret" msgstr "密匙" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0 msgid "Select Attendee" msgstr "选择参与者" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Select printer..." msgstr "选择打印..." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_tree msgid "Selected answer" msgstr "选择的答案" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__simple_choice msgid "Selection" msgstr "选择" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets on your website" msgstr "在您的网站上售票" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets with Point of Sale" msgstr "通过POS出售门票" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets with sales orders" msgstr "凭销售订单售票" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__notification_type #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__notification_type msgid "Send" msgstr "发送" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Send by Email" msgstr "通过EMail发送" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_done #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Sent" msgstr "已发送" #. module: event #: model:mail.template,description:event.event_reminder msgid "" "Sent automatically to attendees if there is a reminder defined on the event" msgstr "如果事件中定义了提醒,则自动发送给与会者" #. module: event #: model:mail.template,description:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Sent automatically to someone after they registered to an event" msgstr "在某人注册活动后自动发送给他们" #. module: event #: model:mail.template,description:event.event_subscription msgid "Sent to attendees after registering to an event" msgstr "在登记参加活动后发送给与会者" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings msgid "Settings" msgstr "设置" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_4 msgid "" "Shangai Pterocarpus Furniture brings honesty and seriousness to wood " "industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "上海檀香木家具帮助客户处理树木,花卉和真菌,为木材业带来诚实和认真。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "显示下一操作日期早于今天的所有记录" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_sold_out #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_sold_out msgid "Sold Out" msgstr "售罄" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Source" msgstr "来源" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__specific_question_ids msgid "Specific Questions" msgstr "特定问题" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_3 #: model:event.type,name:event.event_type_2 msgid "Sport" msgstr "体育" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__stage_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Stage Description and Tooltips" msgstr "阶段说明和工具提示" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "阶段名称" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__description msgid "Stage description" msgstr "阶段说明" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_0 #: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "标准" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located msgid "Start Date Located" msgstr "定位开始日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__start_sale_datetime msgid "Start sale date" msgstr "开始销售日期" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url msgid "Static Map Url" msgstr "静态地图 URL" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url_is_valid #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url_is_valid msgid "Static Map Url Is Valid" msgstr "静态地图 URL 有效" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Stats" msgstr "统计数据" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Status" msgstr "状态" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_state #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "基于活动的状态\n" "逾期:超出到期日期\n" "今天:活动日期是今天\n" "计划:未来活动。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Successfully registered!" msgstr "注册成功!" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__value_answer_id msgid "Suggested answer" msgstr "建议答案" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_tag__color msgid "" "Tag color. No color means no display in kanban or front-end, to distinguish " "internal tags from public categorization tags." msgstr "" "标签颜色。 没有颜色意味着在看板或前端不显示,以区分内部标签和公共分类标签。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Taken" msgstr "采取" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_taken msgid "Taken Seats" msgstr "占用席位" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Task in progress. Click to block or set as done." msgstr "任务正在进行中,单击以阻止或设置为完成。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done." msgstr "任务被阻止。 单击以取消阻止或设置为已完成。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_ref #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_ref #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Template" msgstr "模板" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__text_box msgid "Text Input" msgstr "文本输入" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__value_text_box msgid "Text answer" msgstr "文本答案" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_1 msgid "" "The Great Reno Balloon Race is the world's largest free hot-air ballooning " "event." msgstr "大里诺热气球竞赛是世界上最大的免费热气球竞赛。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "" "The best Hockey teams of the country will compete for the national Hockey " "trophy." msgstr "该国最好的曲棍球队将争夺国家曲棍奖杯。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "The best aeronauts of the world will gather on this event to offer you the " "most spectacular show." msgstr "世界上最好的飞行员将齐聚这次活动,为您提供最壮观的表演。" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date." msgstr "结束日期不能早于开始日期." #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_cancelled msgid "The event has been cancelled" msgstr "本活动已经取消" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_announced msgid "The event has been publicly announced" msgstr "活动已公开宣布" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_sold_out msgid "" "The event is sold out if no more seats are available on event. If ticketing " "is used and all tickets are sold out, the event will be sold out." msgstr "" "如果活动中没有更多席位,则该活动售罄。 如果使用门票并且所有门票已售罄,则活动" "将售罄。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "" "The finest OpenWood furnitures are coming to your house in a brand new " "collection" msgstr "最好的OpenWood为您的家中增添全新系列家具" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "" "The following tickets cannot be deleted while they have one or more " "registrations linked to them:\n" "- %s" msgstr "" "以下票据在有一个或多个注册链接的情况下不能被删除。\n" "- %s" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "The safety of our attendees and our aeronauts comes first!" msgstr "与会者和飞行员的安全永远摆在第一位!" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "" "The stop date cannot be earlier than the start date. Please check ticket %" "(ticket_name)s" msgstr "停止日期不能早于开始日期。请检查门票 %(ticket_name)s" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 #: code:addons/event/models/event_ticket.py:0 msgid "There are not enough seats available for:" msgstr "没有足够的座位可用于:" #. module: event #: model:ir.model.constraint,message:event.constraint_event_registration_answer_value_check msgid "There must be a suggested value or a text value." msgstr "必须有建议值或文本值。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, " "methodology or developments. Be there and see directly from the source the " "features of the version 12!" msgstr "" "该活动也是展示合作伙伴的案例研究,方法论或发展的机会。 在那里,直接从源代码中" "查看版本12的功能!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "" "This event is fully online and FREE, if you have paid for tickets, you " "should get a refund.
\n" " It will require a good Internet connection to get the best video " "quality." msgstr "" "此活动完全线上且免费,如果您已购买门票,则应获得退款。
\n" " 为了获得最佳的视频质量,您将需要良好的Internet连接。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__ticket_instructions #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__ticket_instructions msgid "This information will be printed on your tickets." msgstr "这些信息将印在您的门票上。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "This is the name your guests will see when registering." msgstr "这是客人在注册时会看到的名称。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "This is the perfect place for spending a nice day with your family, we " "guarantee you will be leaving with beautiful everlasting memories!" msgstr "" "这里是您与家人共度美好一天的绝佳场所,我们保证会制造一段美好而永恒的回忆!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "" "This is the perfect place for spending a nice time with your friends while " "listening to some of the most iconic rock songs of all times!" msgstr "" "这是与朋友度过美好时光,同时聆听有史以来最具标志性的摇滚歌曲的理想场所!" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "This operator is not supported" msgstr "不支持此运算符" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "This step is done. Click to block or set in progress." msgstr "该步骤已完成,单击设置为阻止或进行中。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "This ticket is for another event!" msgstr "这张票适用于另一场活动!" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "This ticket is not for an ongoing event" msgstr "此票不适用于正在进行的活动" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/controllers/main.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_form_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Ticket" msgstr "门票" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__ticket_instructions #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__ticket_instructions #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Ticket Instructions" msgstr "门票说明" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_ticket_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Ticket Type" msgstr "工单类型" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Ticket already scanned!" msgstr "门票已扫描!" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list msgid "Ticket type" msgstr "门票类型" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "" "Ticket types allow you to distinguish your attendees. Let's create a " "new one." msgstr "票证类型使您可以区分参会者。 让我们创建一个新的。" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_ticket_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Tickets" msgstr "工单" #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "Tickets can be printed or scanned directly from your phone." msgstr "门票可以直接从您的手机上打印或扫描。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_pos_event msgid "Tickets with PoS" msgstr "门票与 POS" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_sale msgid "Tickets with Sale" msgstr "门票与销售" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_timezone msgid "Timezone" msgstr "时区" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__title msgid "Title" msgstr "标题" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Today Activities" msgstr "今日活动" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Total" msgstr "总计" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Total Attendees" msgstr "参加人数" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Total Registrations for this Event" msgstr "活动的总注册" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track msgid "Tracks and Agenda" msgstr "专题和议程" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_1 msgid "Training" msgstr "培训" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_3 msgid "" "Tree Dealers brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "树木经销商帮助客户处理树木、花卉和真菌,为木材行业带来诚实和认真。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type msgid "Trigger" msgstr "触发方式" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_type msgid "Trigger " msgstr "触发方式" #. module: event #: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Type" msgstr "类型" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "记录中异常活动的类型。" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unconfirmed" msgstr "未确认" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__state msgid "" "Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action " "(specific case, notably with sale status)\n" "Registered: registrations considered taken by a client\n" "Attended: registrations for which the attendee attended the event\n" "Cancelled: registrations cancelled manually" msgstr "" "未确认:处于待处理状态、等待采取行动的注册(具体情况,特别是销售状态)\n" "已注册:客户认为已注册的注册\n" "已参加:参会者参加了活动的注册\n" "取消:手动取消的注册" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail msgid "" "Under this technical menu you will find all scheduled communication related " "to your events." msgstr "在这个技术菜单下,您会发现所有与您的活动有关的预定通信。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Understand the various modules;" msgstr "了解不同的模块;" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0 msgid "Undo" msgstr "取消" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_unit msgid "Unit" msgstr "单位" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "今天将开始的活动" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming/Running" msgstr "即将到来的 或 运行中的" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__use_barcode msgid "Use Barcode" msgstr "使用条形码" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_event_barcode msgid "Use Event Barcode" msgstr "使用活动条形码" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree msgid "Use Event Tag Categories to classify and organize your event tags." msgstr "使用活动标签类别来分类和组织您的活动标签。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0 msgid "Use the breadcrumbs to go back to your kanban overview." msgstr "使用面包屑返回到看板概述。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_used msgid "Used Seats" msgstr "已使用坐席" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "用户" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "VIP" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "Value should be True or False (not %s)" msgstr "值应为True或False(不是%s)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Venue" msgstr "场地" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_inline msgid "Venue (formatted for one line uses)" msgstr "场地(格式化为一行使用)" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_mail.py:0 msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s" msgstr "警告: 活动安排存在错误: %s" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban msgid "" "Wait until Attendees register to your Event or create their registrations " "manually." msgstr "等到与会者注册到您的活动或手动创建他们的注册。" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export." msgstr "仓库管理、制造(MRP)和销售。导入/导出。" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0 msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 #: model_terms:event.event,description:event.event_3 #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "" "We reserve the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the " "dates on which it is held in case the weather fails us." msgstr "如果天气不佳,我们保留取消、重命名、重新定位活动或更改举行日期的权利。" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "网站沟通记录" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__weeks msgid "Weeks" msgstr "周" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0 msgid "Welcome to" msgstr "欢迎来到" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "What's new?" msgstr "有什么新消息?" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__date_begin #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__event_begin_date msgid "" "When the event is scheduled to take place (expressed in your local timezone " "on the form view)." msgstr "事件计划发生的时间(在表单视图中以当地时区表示)。" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__is_ongoing msgid "Whether event has begun" msgstr "活动是否开始" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__sale_available msgid "Whether it is possible to sell these tickets" msgstr "是否可以出售这些门票" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__is_sold_out msgid "Whether seats are not available for this ticket." msgstr "此机票是否没有座位。" #. module: event #: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_2 msgid "You are truly among the best." msgstr "您确实是最好的。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "" "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning " "and purpose of the stage." msgstr "您也可以添加一个描述来帮助同事理解这个阶段的意义和目的。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "" "You can define here labels that will be displayed for the state instead\n" " of the default labels in the kanban view." msgstr "" "您可以在此处定义将为州显示的标签\n" " 看板视图中的默认标签。" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_question.py:0 msgid "" "You cannot change the question type of a question that already has answers!" msgstr "您不能更改已经有答案的问题的问题类型!" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_question.py:0 msgid "" "You cannot delete a question that has already been answered by attendees." msgstr "您无法删除已由与会者回答的问题。" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_question_answer.py:0 msgid "" "You cannot delete an answer that has already been selected by attendees." msgstr "您无法删除已由与会者选择的回答。" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Your badge for {{ object.event_id.name }}" msgstr "您为{{ object.event_id.name }}的徽标。" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_subscription msgid "Your registration at {{ object.event_id.name }}" msgstr "您在{{ object.event_id.name }}的注册情况" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form msgid "e.g. \"12-16 years old\"" msgstr "例如:\"12-16 岁\"" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form msgid "e.g. \"Age Category\"" msgstr "例如:\"年龄类别\"" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "e.g. \"Azure Interior\"" msgstr "例如:\"Azure Interior\"" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "e.g. \"Do you have any diet restrictions?\"" msgstr "例如:“您有什么饮食限制吗?”" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "e.g. \"Promoting\"" msgstr "例如:\"促进\"" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "e.g. Conference for Architects" msgstr "例如 建筑师会议" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "e.g. How to get to your event, door closing time, ..." msgstr "例如:如何参加您的活动,关门时间,..." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "e.g. Online Conferences" msgstr "例如:线上会议" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view msgid "e.g. VIP Ticket" msgstr "例如:贵宾票" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "events@odoo.com" msgstr "events@odoo.com" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "events@penwood.example.com" msgstr "events@penwood.example.com" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_1 #: model_terms:event.event,description:event.event_3 #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "events@yourcompany.com" msgstr "events@yourcompany.com" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout msgid "https://www.example.com" msgstr "https://www.example.com/" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "in %d days" msgstr "%d 天内" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "next month" msgstr "次月" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "next week" msgstr "下周" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "on %(date)s" msgstr "在%(date)s" #. module: event #. odoo-javascript #: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0 msgid "or" msgstr "或" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout msgid "organizer@email.com" msgstr "organizer@email.com" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_started msgid "" "registrations have started if the current datetime is after the earliest " "starting date of tickets." msgstr "如果当前的日期时间是在门票的最早开始日期之后,则注册已经开始。" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event msgid "reserved" msgstr "已预留" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "to" msgstr "到" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "today" msgstr "今日" #. module: event #. odoo-python #: code:addons/event/models/event_event.py:0 msgid "tomorrow" msgstr "明天" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_reminder msgid "{{ object.event_id.name }}: {{ object.event_date_range }}" msgstr "{{ object.event_id.name }}: {{ object.event_date_range }}" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Your registration
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Download Badges\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " Hello ,

\n" #~ " Please find attached your badge for\n" #~ " \n" #~ " OpenWood Collection Online Reveal\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood Collection Online Reveal.\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " Add this event to your calendar\n" #~ " \"\"/ Google\n" #~ " \"\"/ iCal/Outlook\n" #~ " \n" #~ " Yahoo\n" #~ " \n" #~ "

\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " See you soon,
\n" #~ " \n" #~ " --
\n" #~ " \n" #~ " YourCompany\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " From\n" #~ " May 4, " #~ "2021\n" #~ " - 7:00 AM\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " To\n" #~ " May 6, " #~ "2021\n" #~ " - 5:00 PM\n" #~ "
\n" #~ "
(Europe/Brussels)
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Teksa SpA
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Puerto Madero 9710
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Of A15, Santiago (RM)
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Pudahuel,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " C1,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " 98450\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Argentina
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Questions about this event?\n" #~ "
Please contact the organizer:
\n" #~ "
    \n" #~ "
  • YourCompany
  • \n" #~ " \n" #~ "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" #~ "
    \n" #~ " \n" #~ "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" #~ "
    \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Get the best mobile experience.\n" #~ " Install our mobile app\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Sent by YourCompany\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Discover all " #~ "our events.\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 您的登記
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " 下载名牌\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 您好

\n" #~ " 附上您的名牌,以供參加\n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会。\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会。\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 将此活动加入您的日历:\n" #~ " \"\"/ Google\n" #~ " \"\"/ iCal/Outlook\n" #~ " \n" #~ " Yahoo\n" #~ " \n" #~ "

\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 期待很快见到您!\n" #~ " \n" #~ " --
\n" #~ " \n" #~ " YourCompany\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会团队\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " 2021 年 " #~ "5 月 4 日\n" #~ " - 7:00 AM\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " 2021 年 " #~ "5 月 6 日\n" #~ " - 5:00 PM\n" #~ "
\n" #~ "
(" #~ "欧洲/布鲁塞尔)
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Teksa SpA
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Puerto Madero 9710
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Of A15, Santiago (RM)
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Pudahuel,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " C1,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " 98450\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
阿根廷
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 对本次活动有疑问?\n" #~ "
请联络主办单位:
\n" #~ "
    \n" #~ "
  • YourCompany
  • \n" #~ " \n" #~ "
  • 电邮:info@yourcompany.com
  • \n" #~ "
    \n" #~ " \n" #~ "
  • 电话:+1 650-123-4567
  • \n" #~ "
    \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 享受最佳的移动设备体验。\n" #~ " 安装 Odoo 移动设备程序\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 由 YourCompany发送\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 发掘 其他精彩" #~ "活动。\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Your registration
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"QR\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " Hello ,

\n" #~ " We are excited to remind you that the event\n" #~ " \n" #~ " OpenWood Collection Online Reveal\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood Collection Online Reveal\n" #~ " \n" #~ " is starting today.\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " Add this event to your calendar\n" #~ " \"\"/ Google\n" #~ " \"\"/ iCal/Outlook\n" #~ " \n" #~ " Yahoo\n" #~ " \n" #~ "

\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " We confirm your registration and hope to meet you " #~ "there,
\n" #~ " \n" #~ " --
\n" #~ " \n" #~ " YourCompany\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " From\n" #~ " May 4, " #~ "2021\n" #~ " - 7:00 AM\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " To\n" #~ " May 6, " #~ "2021\n" #~ " - 5:00 PM\n" #~ "
\n" #~ "
Europe/Brussels
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Teksa SpA
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Puerto Madero 9710
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Of A15, Santiago (RM)\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Pudahuel,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " C1,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " 98450\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Argentina
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Questions about this event?\n" #~ "
Please contact the organizer:
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Get the best mobile experience.\n" #~ " Install our mobile app\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Sent by YourCompany\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Discover all our " #~ "events.\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 您的登记
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"QR\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 您好

\n" #~ " 很高兴提醒您,“\n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会”\n" #~ " \n" #~ " 活动将于 今天开始。\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 将此活动加入您的日历:\n" #~ " \"\"/ Google\n" #~ " \"\"/ iCal/Outlook\n" #~ " \n" #~ " Yahoo\n" #~ " \n" #~ "

\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 谨此确认您的登记,希望届时见到您!
\n" #~ " \n" #~ " --
\n" #~ " \n" #~ " YourCompany\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会团队\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 开始时间:\n" #~ " May 4, " #~ "2021\n" #~ " - 7:00 AM\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 结束时间:\n" #~ " May 6, " #~ "2021\n" #~ " - 5:00 PM\n" #~ "
\n" #~ "
Europe/Brussels
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Teksa SpA
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Puerto Madero 9710
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Of A15, Santiago (RM)\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Pudahuel,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " C1,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " 98450\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
阿根廷
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 对本次活动有疑问?\n" #~ "
请联系主办单位:
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 享受最佳的移动设备体验:\n" #~ " 安装 Odoo 移动应用程序\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 由YourCompany发送\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 发掘其他精彩活动。\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Your registration
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"QR\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " Hello ,

\n" #~ " We are happy to confirm your registration to the " #~ "event\n" #~ " \n" #~ " OpenWood Collection Online Reveal\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood Collection Online Reveal\n" #~ " .\n" #~ " \n" #~ " This ticket was registered by .\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " The order for this ticket has reference \n" #~ " and was placed on \n" #~ " " #~ "for an amount of\n" #~ " \n" #~ " .\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " Add this event to your calendar\n" #~ " \"\"/ Google\n" #~ " \"\"/ iCal/Outlook\n" #~ " \n" #~ " Yahoo\n" #~ " \n" #~ "

\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " See you soon,
\n" #~ " \n" #~ " --
\n" #~ " \n" #~ " YourCompany\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " From\n" #~ " May 4, " #~ "2021\n" #~ " - 7:00 AM\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " To\n" #~ " May 6, " #~ "2021\n" #~ " - 5:00 PM\n" #~ "
\n" #~ "
(Europe/Brussels)
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Teksa SpA
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Puerto Madero 9710
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Of A15, Santiago (RM)
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Pudahuel,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " C1,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " 98450\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Argentina
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Questions about this event?\n" #~ "
Please contact the organizer:
\n" #~ "
    \n" #~ "
  • YourCompany
  • \n" #~ " \n" #~ "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" #~ "
    \n" #~ " \n" #~ "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" #~ "
    \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Get the best mobile experience.\n" #~ " Install our mobile app\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Sent by YourCompany\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " Discover all " #~ "our events.\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 您的登记
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"QR\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 您好

\n" #~ " 很高兴通知您,已确认您报名参加\n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会\n" #~ " .\n" #~ " \n" #~ " 此门票的注册人是 。\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 门票的相关订单参考编号为,\n" #~ " 下单日期是 \n" #~ " ,金额为\n" #~ " \n" #~ " .\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 将此活动添加到您的日历\n" #~ " \"\"/ Google\n" #~ " \"\"/ iCal/Outlook\n" #~ " \n" #~ " Yahoo\n" #~ " \n" #~ "

\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 期待很快见到您!
\n" #~ " \n" #~ " --
\n" #~ " \n" #~ " YourCompany\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " OpenWood 系列线上发布会 团队\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 开始时间:\n" #~ " May 4, " #~ "2021\n" #~ " - 7:00 AM\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " 结束时间:\n" #~ " May 6, " #~ "2021\n" #~ " - 5:00 PM\n" #~ "
\n" #~ "
(" #~ "欧洲/布鲁塞尔)
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \"\"/\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Teksa SpA
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
Puerto Madero 9710
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
Of A15, Santiago (RM)
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " Pudahuel,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " C1,\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " 98450\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
阿根廷
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 对本次活动有疑问?\n" #~ "
请联络主办单位:
\n" #~ "
    \n" #~ "
  • YourCompany
  • \n" #~ " \n" #~ "
  • 电邮:info@yourcompany.com
  • \n" #~ "
    \n" #~ " \n" #~ "
  • 电话:+1 650-123-4567
  • \n" #~ "
    \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 享受最佳的移动设备体验:\n" #~ " 安装 Odoo 移动应用程序\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 由 YourCompany 发送\n" #~ " \n" #~ "
\n" #~ " 发掘其他精彩活" #~ "动.\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " "