# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * iap
#
# Translators:
# JernejEditor, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-26 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid ""
"\n"
" Buy Credit"
msgstr ""
"\n"
" Kupite kredit"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid "Account Information"
msgstr "Podatki o računu"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__account_token
msgid "Account Token"
msgstr "Žeton računa"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,help:iap.field_iap_account__account_token
msgid ""
"Account token is your authentication key for this service. Do not share it."
msgstr ""
"Žeton računa je vaš ključ za preverjanje pristnosti za to storitev. Ne "
"delite ga z drugimi."
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
msgid ""
"An error occurred while reaching %s. Please contact Odoo support if this "
"error persists."
msgstr ""
"Pri doseganju %s. je prišlo do napake. Če se napaka ponovi, se obrnite na podporo Odoo. \n"
" \n"
" "
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__banned
msgid "Banned"
msgstr "Prepovedano"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
msgid "Buy credits"
msgstr "Kupite kredite"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__company_ids
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: iap
#: model:iap.service,unit_name:iap.iap_service_reveal
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__description
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_user_ids
msgid "Email Alert Recipients"
msgstr "Prejemniki e-poštnih opozoril"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__warning_threshold
msgid "Email Alert Threshold"
msgstr "Prag e-poštnih opozoril"
#. module: iap
#: model:iap.service,description:iap.iap_service_reveal
msgid ""
"Get quality leads and opportunities: convert your website visitors into "
"leads, generate leads based on a set of criteria and enrich the company data"
" of your opportunities."
msgstr ""
"Pridobite kakovostne potencialne stranke in priložnosti: pretvorite "
"obiskovalce svojega spletnega mesta v potencialne stranke, ustvarite "
"potencialne stranke na podlagi nabora meril in obogatite podatke o podjetju "
"za vaše priložnosti."
#. module: iap
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_root_menu
msgid "IAP"
msgstr "Ponudnik dostopa do interneta IAP"
#. module: iap
#: model:ir.actions.act_window,name:iap.iap_account_action
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_form
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP Račun"
#. module: iap
#: model:ir.ui.menu,name:iap.iap_account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.iap_account_view_tree
msgid "IAP Accounts"
msgstr "IAP Računi"
#. module: iap
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_enrich_api
msgid "IAP Lead Enrichment API"
msgstr "IAP - API za obogatitev potencialnih strank"
#. module: iap
#: model:ir.model,name:iap.model_iap_service
msgid "IAP Service"
msgstr "Storitev ponudnika dostopa do interneta IAP"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/xml/iap_templates.xml:0
msgid "Insufficient credit to perform this service."
msgstr "Za izvedbo te storitve ni dovolj kreditne sposobnosti."
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__integer_balance
msgid "Integer Balance"
msgstr "Celoštevilsko stanje"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
msgid "Manage Service & Buy Credits"
msgstr "Upravljanje storitev in nakup kreditov"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo IAP"
msgstr "Odoo IAP"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
msgid ""
"One of the email alert recipients doesn't have an email address set. Users: "
"%s"
msgstr ""
"Eden od prejemnikov e-poštnih opozoril nima nastavljenega e-poštnega "
"naslova. Uporabniki: %s"
#. module: iap
#: model:ir.model.constraint,message:iap.constraint_iap_service_unique_technical_name
msgid "Only one service can exist with a specific technical_name"
msgstr "Samo ena storitev lahko obstaja z določenim tehničnim imenom."
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/models/iap_account.py:0
msgid "Please set a positive email alert threshold."
msgstr "Nastavite pozitiven prag za e-poštna opozorila."
#. module: iap
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__registered
msgid "Registered"
msgstr "Registrirano"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_id
msgid "Service"
msgstr "Storitev"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_locked
msgid "Service Locked"
msgstr "Storitev zaklenjena"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/js/insufficient_credit_error_handler.js:0
msgid "Start a Trial at Odoo"
msgstr "Začnite preizkusno obdobje na Odoo"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__state
msgid "State"
msgstr "Zvezna država ali regija"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_account__service_name
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__technical_name
msgid "Technical Name"
msgstr "Tehnični naziv"
#. module: iap
#. odoo-python
#: code:addons/iap/tools/iap_tools.py:0
msgid ""
"The request to the service timed out. Please contact the author of the app. "
"The URL it tried to contact was %s"
msgstr ""
"Zahteva za storitev je potekla. Obrnite se na avtorja aplikacije. URL, s "
"katerim se je poskušala povezati, je bil %s"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields,field_description:iap.field_iap_service__unit_name
msgid "Unit Name"
msgstr "Ime enote"
#. module: iap
#: model:ir.model.fields.selection,name:iap.selection__iap_account__state__unregistered
msgid "Unregistered"
msgstr "Neregistriran"
#. module: iap
#. odoo-javascript
#: code:addons/iap/static/src/action_buttons_widget/action_buttons_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
msgid "View My Services"
msgstr "Ogled mojih storitev"
#. module: iap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:iap.res_config_settings_view_form
msgid "View your IAP Services and recharge your credits"
msgstr "Oglejte si svoje storitve IAP in napolnite svoje kredite"