# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # # Translators: # 5768b353f27900ae76ad88cc42dfd5b8_3bb349f, 2024 # f1b3a33e3b33fcf18004a5292e501f50_3500ca8 <373b677b151624c4521d9efc77b996fd_750224>, 2024 # Kisrobert , 2024 # Tamás Dombos, 2024 # Martin Trigaux, 2024 # Tamás Németh , 2024 # Ákos Nagy , 2024 # krnkris, 2024 # Kovács Tibor , 2024 # Eiler Attila, 2025 # gezza , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-11 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n" "Last-Translator: gezza , 2025\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "\n" "\n" "Note: products that you don't have access to will not be shown above." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count msgid "# Product Variants" msgstr "# Termékváltozat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count msgid "# Products" msgstr "# Termék" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "$14.00" msgstr "$14.00" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "$15.00" msgstr "$15.00" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "%(base)s with a %(discount)s %% %(discount_type)s and %(surcharge)s extra " "fee\n" "Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %" "(total_amount)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "%(item_name)s: end date (%(end_date)s) should be after start date (%" "(start_date)s)" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% %(discount_type)s on %(base)s %(extra)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% discount on %(pricelist)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "%(percentage)s %% discount on sales price" msgstr "%(percentage)s %% értékesítési ár kedvezmény" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 #: code:addons/product/models/product_tag.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (másolat)" #. module: product #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_2x7 #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12 #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12_noprice #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x7 #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_dymo msgid "'Products Labels - %s' % (object.name)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_packaging msgid "'Products packaging - %s' % (object.name)" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "(e.g: product description, ebook, legal notice, ...)." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "+ %(amount)s extra fee" msgstr "+ %(amount)s extra díj" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "- %(amount)s rebate" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "- Barcode \"%(barcode)s\" already assigned to product(s): %(product_list)s" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant msgid "" "- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute and " "its values are added to a product.\n" " - Dynamically: Each variant is created only when its corresponding " "attributes and values are added to a sales order.\n" " - Never: Variants are never created for the attribute.\n" " Note: this cannot be changed once the attribute is used on a product." msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "1 year" msgstr "1 év" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_warranty msgid "1 year warranty extension" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "10" msgstr "10" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "10 Units" msgstr "10 egység" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "123456789012" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template msgid "160x80cm, with large legs." msgstr "160x80cm, nagy lábakkal." #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice msgid "2 x 7 with price" msgstr "2 x 7 árral" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6 msgid "2 year" msgstr "2 év" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12 msgid "4 x 12" msgstr "4 x 12" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice msgid "4 x 12 with price" msgstr "4 x 12 árral" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice msgid "4 x 7 with price" msgstr "4 x 7 árral" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Tip: want to round at 9.99?" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "" msgstr "" "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "" "\n" " Rules\n" " \n" " \n" " Rule\n" " " msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "" "\n" " Pricelists\n" " \n" " \n" " Pricelist\n" " " msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid " Products" msgstr " Termékek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Products" msgstr "Termékek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "%" msgstr "%" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "" "%\n" " on" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "All general settings about this product are managed on" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Qty: " msgstr "Menny.: " #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back\n" " here to set up the feature." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "" "Warning: adding or deleting attributes\n" " will delete and recreate existing variants and lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" "Vigyázat: tulajdonság törlése vagy hozzáadása\n" " törli és újra létrehozza a meglévő változatokat, " "emiatt \n" " elvesznek a változatokhoz kapcsolódó testreszabások " "is." #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq msgid "A barcode can only be assigned to one packaging." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_combo.py:0 msgid "A combo choice can't contain duplicate products." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_combo_item.py:0 msgid "A combo choice can't contain products of type \"combo\"." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_combo.py:0 msgid "A combo choice must contain at least 1 product." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "A combo product must contain at least 1 combo choice." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers. " "This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Credit Note" msgstr "" "A termék leírása, mely kommunikálásra kerül a vevők felé. Ez a leírás kerül " "átmásolásra minden egyes vevői rendelésre, szállítási rendelésre és vevői " "számlára/jóváírásra." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "A packaging already uses the barcode" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales " "order lines based on products, product categories, dates and ordered " "quantities.\n" " This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal " "discounts, etc." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "A pricelist item with \"Other Pricelist\" as base must have a " "base_pricelist_id." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_packaging.py:0 msgid "A product already uses the barcode" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "A sellable combo product can only contain sellable products." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__access_token msgid "Access Token" msgstr "Hozzáférési token" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Acme Widget" msgstr "Acme Widget" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Acme Widget - Blue" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_template_acoustic_bloc_screens msgid "Acoustic Bloc Screens" msgstr "Akusztikus blokk képernyők" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Akció szükséges" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__active #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Active Products" msgstr "Aktív termékek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Tevékenység állapot" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Tevékenység típus ikon" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Add Products" msgstr "Termékek hozzáadása" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Add Products to pricelist report" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Add a quantity" msgstr "Mennyiség hozzáadása" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "" "Add products using the \"Add Products\" button at the top right to\n" " include them in the report." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "Add to all products" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__update_product_attribute_value__mode__add msgid "Add to existing products" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Add to products" msgstr "Termékekhez adás" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search msgid "All" msgstr "Összes" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "All Categories" msgstr "Összes kategória" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids msgid "All Product Tag" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids msgid "All Product Variants using this Tag" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__3_global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view msgid "All Products" msgstr "Összes termék" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "All categories" msgstr "Minden kategória" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "All countries" msgstr "Minden ország" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/product_document.py:0 msgid "All files uploaded" msgstr "Minden fájl feltöltve" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "All products" msgstr "Minden termék" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product msgid "All variants" msgstr "Minden változat" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Allow customers to set their own value" msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "Aluminium" msgstr "Alumínium" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view msgid "Applied On" msgstr "Alkalmazott ekkor" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on msgid "Apply On" msgstr "Alkalmazás ezen" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Apply To" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Apply on" msgstr "Alkalmazás itt" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Archived" msgstr "Archivált" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence msgid "Assigns the priority to the list of product vendor." msgstr "Termékbeszállító listájához rendeli a prioritást." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "" "At most %s quantities can be displayed simultaneously. Remove a selected " "quantity to add others." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "Attached To" msgstr "Csatolva a következőhöz" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Melléklet" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Mellékletek száma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__local_url msgid "Attachment URL" msgstr "Melléklet webcíme" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id msgid "Attribute" msgstr "Tulajdonság" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_line_id msgid "Attribute Line" msgstr "Tulajdonság sor" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Attribute Name" msgstr "Tulajdonság neve" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__attribute_value_id msgid "Attribute Value" msgstr "Tulajdonság érték" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Attribute Values" msgstr "Tulajdonság értékek" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Attributes & Variants" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0 msgid "Back to Order" msgstr "Vissza a rendeléshez" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0 msgid "Back to Quotation" msgstr "Vissza az ajánlathoz" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode msgid "Barcode" msgstr "Vonalkód" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode msgid "" "Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode from " "a transfer in the Barcode app to move all the contained units" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "" "Barcode(s) already assigned:\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base msgid "" "Base price for computation.\n" "Sales Price: The base price will be the Sales Price.\n" "Cost Price: The base price will be the cost price.\n" "Other Pricelist: Computation of the base price based on another Pricelist." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base msgid "Based on" msgstr "Alapján" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Based price" msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist msgid "Basic Pricelists" msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" msgstr "Fekete" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 msgid "Bye-bye, record!" msgstr "Viszlát, rekord!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Cabinet with Doors" msgstr "Kabinet ajtókkal" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_1024_be_zoomed #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__can_image_1024_be_zoomed msgid "Can Image 1024 be zoomed" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_variant_1024_be_zoomed msgid "Can Variant Image 1024 be zoomed" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.update_product_attribute_value_form msgid "Cancel" msgstr "Visszavonás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__display_applied_on__2_product_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Category" msgstr "Kategória" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Category: %s" msgstr "Kategória: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Ellenőrző összeg/SHA1" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id msgid "Child Categories" msgstr "Alkategóriák" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout msgid "Choose Labels Layout" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout msgid "Choose the sheet layout to print the labels" msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_cleaning_kit msgid "Cleaning kit" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Codes" msgstr "Kódok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__color #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__color #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" msgstr "Szín" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color msgid "Color Index" msgstr "Szín index" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__columns msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combination_indices msgid "Combination Indices" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__combo_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__combo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Combo" msgstr "Kombó" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form msgid "Combo Choice" msgstr "Kombó választás" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_combo_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combo_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__combo_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_tree msgid "Combo Choices" msgstr "Kombó választások" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__combo_item_ids msgid "Combo Item" msgstr "Kombó tétel" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__base_price msgid "Combo Price" msgstr "Kombó ár" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Combo products can't have attributes." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "Combos allow to choose one product amongst a selection of choices per " "category." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Company Settings" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Teljes név" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price msgid "Compute Price" msgstr "Ár számítása" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template msgid "Conference Chair" msgstr "Konferencia szék" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Conference room table" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Beállítások" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Configure" msgstr "Konfigurálás" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.update_product_attribute_value_form msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Contact Us" msgstr "Kapcsolatfelvétel" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty msgid "Contained Quantity" msgstr "Tartalmazott mennyiség" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_positive_qty msgid "Contained Quantity should be positive." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Contained quantity" msgstr "Tartalmazott mennyiség" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_category_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "A mértékegységek közötti átváltás csak akkor lehetséges, ha ugyanabba a " "kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "Corner Desk Left Sit" msgstr "Sarokasztal bal oldali üléssel" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "Corner Desk Right Sit" msgstr "Sarokasztal jobb oldali üléssel" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__standard_price msgid "Cost" msgstr "Költség" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id msgid "Cost Currency" msgstr "Költség pénznem" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_country_group msgid "Country Group" msgstr "Országcsoport" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids msgid "Country Groups" msgstr "Országcsoportok" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "Create a new pricelist" msgstr "Új árlista létrehozása" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all msgid "Create a new product" msgstr "Új termék létrehozása" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "Create a new product variant" msgstr "Új termékváltozat létrehozása" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "Create a product" msgstr "Termék létrehozása" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__service_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__service_tracking msgid "Create on Order" msgstr "Létrehozás rendeléskor" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__create_uid msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozva" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "Creation" msgstr "Létrehozás" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__1 msgid "Cubic Feet" msgstr "Köbláb" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__0 msgid "Cubic Meters" msgstr "Köbméter" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__currency_id msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.fabric_attribute_custom msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_value msgid "Custom Value" msgstr "Egyéni érték" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref msgid "Customer Ref" msgstr "Vevői hivatkozás" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "Customizable Desk" msgstr "Testreszabható asztal" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__db_datas msgid "Database Data" msgstr "Adatbázis adat" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "Decimal Precision" msgstr "Tizedes pontosság" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/res_company.py:0 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price msgid "Default Extra Price" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price_changed msgid "Default Extra Price Changed" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Alapértelmezett mértékegység készletműveletekhez." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_po_id msgid "" "Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same " "category as the default unit of measure." msgstr "" "Beszerzési rendelésekhez használt alapértelmezett mértékegység. Ugyanabban a " "mértékegység kategóriában kell lennie, mint az alapértelmezett " "mértékegységnek." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action msgid "Define a new tag" msgstr "Új címke létrehozása" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Define your volume unit of measure" msgstr "Válassza ki a térfogat mértékegységét" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Define your weight unit of measure" msgstr "Válassza ki a tömeg mértékegységét" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "Delivery Lead Time" msgstr "Kiszállítás átfutási idő" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "Desk Combination" msgstr "Asztal kombináció" #. module: product #: model:product.template,name:product.desk_organizer_product_template msgid "Desk Organizer" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.desk_pad_product_template msgid "Desk Pad" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Desk Stand with Screen" msgstr "Asztal állvány képernyővel" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer." msgstr "Asztal kombináció, fekete-barna: szék + asztal + fiók." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence msgid "Determine the display order" msgstr "Megjelenítési sorrend meghatározása" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form msgid "Discard" msgstr "Elvetés" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__percentage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Discount" msgstr "Kedvezmény" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__discount msgid "Discount (%)" msgstr "Kedvezmény (%)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price_discounted msgid "Discounted Price" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_applied_on msgid "Display Applied On" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_type msgid "Display Type" msgstr "Megjelenítés típus" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_count msgid "Documents Count" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search msgid "Documents of this variant" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Download examples" msgstr "Példák letöltése" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer" msgstr "Fiók" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Drawer Black" msgstr "Fekete fiók" #. module: product #: model_terms:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Drawer with two routing possiblities." msgstr "Fiók két irány lehetőséggel" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo msgid "Dymo" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic msgid "Dynamically" msgstr "Dinamikusan" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_template_attribute_value_attribute_value_unique msgid "Each value should be defined only once per attribute per product." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Eco-friendly Wooden Chair" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End Date" msgstr "Befejező dátum" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end msgid "End date for this vendor price" msgstr "Beszálítói ár utolsó napja" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end msgid "" "Ending datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomikus" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Error exporting file. Please try again." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "Exclude for" msgstr "Kizárás innen" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Meghatározott szabály neve az árlista sorhoz." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html msgid "Extra Content" msgstr "Extra tartalom" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "Extra Fee" msgstr "Extra költség" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Extra Info" msgstr "Extra információ" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.pa_extra_options msgid "Extra Options" msgstr "Extra opciók" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__extra_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "Extra Price" msgstr "Extra ár" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra msgid "" "Extra price for the variant with this attribute value on sale price. eg. 200 " "price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.fabric_attribute msgid "Fabric" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_favorite #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_favorite msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "Fájltartalom (base64)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "Fájltartalom (nyers)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__file_size msgid "File Size" msgstr "Fájlméret" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__fixed msgid "Fixed Price" msgstr "Rögzített ár" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Flipover" msgstr "Flipover" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Követők (Partnerek)" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " "the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default unit of measure of the product." msgstr "" "A szabály alkalmazásához, a beszerzési/értékesítési mennyiségnek nagyobbnak " "vagy egyenlőnek kell lennie az ebben a mezőben meghatározott minimum " "mennyiségnél.\n" "A termék alapértelmezett mértékegységében feltüntetve." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format msgid "Format" msgstr "Formátum" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__formula msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four Person Desk" msgstr "Négyszemélyes asztal" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template msgid "Four person modern office workstation" msgstr "Négyszemélyes, modern irodai munkaállomás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_custom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__is_custom msgid "Free text" msgstr "Szabad szöveg" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_furniture_product_template msgid "Furniture Assembly" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Future Activities" msgstr "Jövőbeni tevékenységek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "General Information" msgstr "Általános információk" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Get product pictures using Barcode" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Gives the different ways to package the same product." msgstr "A termék különböző csomagolási módjait adja meg." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a product list" msgstr "A termék megjelenítése során alkalmazandó sorrendet adja meg." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Gold Member Pricelist" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__consu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Goods" msgstr "Termékek" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__type msgid "" "Goods are tangible materials and merchandise you provide.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "A termékek kézzel megfogható, anyagiasult dolgok.\n" "A szolgáltatásoknak nincs anyagi formája." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Google Images" msgstr "Google Képek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "HTML Color Index" msgstr "HTML színjegyzék" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_message msgid "Has Message" msgstr "Van üzenet" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__html_color #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__html_color msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color if the attribute type is 'Color'." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "History" msgstr "Előzmények" #. module: product #: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template msgid "Hotel Accommodation" msgstr "Hotel szállás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id msgid "" "If not set, the vendor price will apply to all variants of this product." msgstr "" "Ha nincs beállítva, akkor a szállítói ár a termék összes változatára " "érvényes lesz." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the attribute without removing it." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor elrejtheti az árlistát annak eltávolítása nélkül." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor eltüntetheti a terméket annak törlése nélkül." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__image #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__image msgid "Image" msgstr "Kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "1024-es kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Kép 128" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256 msgid "Image 256" msgstr "256-os kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512 msgid "Image 512" msgstr "512-es kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_height msgid "Image Height" msgstr "Kép magassága" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_src msgid "Image Src" msgstr "Kép forrása" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_width msgid "Image Width" msgstr "Kép szélessége" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban msgid "Image is a link" msgstr "A kép egy hivatkozás" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "Import Template for Pricelists" msgstr "Importálási sablon árlistákhoz" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Import Template for Products" msgstr "Importálási sablon termékekhez" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0 msgid "Import Template for Vendor Pricelists" msgstr "Importálási sablon szállítói árlistákhoz" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__index_content msgid "Indexed Content" msgstr "Indexált tartalom" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Individual Workplace" msgstr "Egyedi munkatér" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__always msgid "Instantly" msgstr "Azonnal" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Internal Notes" msgstr "Belső jegyzetek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code msgid "Internal Reference" msgstr "Belső hivatkozás" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "A termék azonosítására használt Nemzetközi Cikkszám (IAN)." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 msgid "Invalid Operation" msgstr "Érvénytelen művelet" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Inventory" msgstr "Készlet" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Követő" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant msgid "Is Product Variant" msgstr "Termékváltozat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_configurable_attributes #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_configurable_attributes msgid "Is a configurable product" msgstr "Konfigurálható termék" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant msgid "Is a product variant" msgstr "Ez egy termék változat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__public msgid "Is public document" msgstr "Nyilvános dokumentum" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__0 msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramm" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "Large Cabinet" msgstr "Nagy kabinet" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "Large Desk" msgstr "Nagy asztal" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template msgid "Large Meeting Table" msgstr "Nagy értekezlet asztal" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Frissítette" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Frissítve" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Late Activities" msgstr "Késő tevékenységek" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" "A termékek beszerzési rendelésének visszaigazolása és az áruk " "raktárépületébe beérkezése közt eltelt idő napokban. A beszerzési rendelés " "tervezésének automatikus kiszámításához használja az ütemező." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.fabric_attribute_leather msgid "Leather" msgstr "Bőr" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 msgid "Legs" msgstr "Lábak" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__pav_attribute_line_ids msgid "Lines" msgstr "Sorok" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_local_delivery_product_template msgid "Local Delivery" msgstr "Belföldi kiszállítás" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "Locally handmade" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Logistics" msgstr "Logisztika" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us " "for a quote." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for msgid "" "Make this attribute value not compatible with other values of the product or " "some attribute values of optional and accessory products." msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" msgstr "Termék csomagolás kezelése" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Manage Product Variants" msgstr "Termékváltozatok kezelése" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Margins" msgstr "Árrések" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_markup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Markup" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" msgstr "Max. árrés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Max. Price Margin" msgstr "Max. árrés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__message msgid "Message" msgstr "Üzenet" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Üzenetkézbesítési hiba" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "MIME típus" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min Qty" msgstr "Min. menny." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" msgstr "Min. árrés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Min. Price Margin" msgstr "Min. árrés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity msgid "Min. Quantity" msgstr "Min. mennyiség" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__mode msgid "Mode" msgstr "Mód" #. module: product #: model:product.template,name:product.monitor_stand_product_template msgid "Monitor Stand" msgstr "Monitor állvány" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__multi msgid "Multi-checkbox" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_check_multi_checkbox_no_variant msgid "" "Multi-checkbox display type is not compatible with the creation of variants" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Tevékenységeim határideje" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name msgid "Name" msgstr "Név" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__no_variant msgid "Never" msgstr "Soha" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "New" msgstr "Új" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Következő tevékenység naptár esemény" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Következő tevékenység határideje" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Következő tevékenység összegzése" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Következő tevékenység típusa" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "" "No product to print, if the product is archived please unarchive it before " "printing its label." msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "No products could be found." msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "No products found in the report" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action msgid "No vendor pricelist found" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_attribute_value_list.js:0 msgid "No, keep it" msgstr "Nem, tartsuk meg" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__service_tracking__no msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products msgid "Number Related Products" msgstr "Kapcsolódó termékek száma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Akciók száma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Hibák száma" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Üzenetek száma, melyek akciót igényelnek" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_item_count msgid "Number of price rules" msgstr "Árszabályok száma" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template msgid "Office Chair" msgstr "Irodai szék" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Office Chair Black" msgstr "Fekete irodai szék" #. module: product #: model:product.template,name:product.office_combo_product_template msgid "Office Combo" msgstr "Iroda kombó" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template msgid "Office Design Software" msgstr "Iroda tervező szoftver" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template msgid "Office Lamp" msgstr "Irodai lámpa" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "On the product %(product)s you cannot associate the value %(value)s with the " "attribute %(attribute)s because they do not match." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "On the product %(product)s you cannot transform the attribute %" "(attribute_src)s into the attribute %(attribute_dest)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/upload_button/upload_button.js:0 msgid "Oops! '%(fileName)s' didn’t upload since its format isn’t allowed." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__original_id msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment" msgstr "Eredeti (nem átméretezett, nem optimalizált) mellékletek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__lst_price msgid "Original Price" msgstr "Eredeti ár" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Other Pricelist" msgstr "Másik árlista" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_template_dining_table msgid "Outdoor dining table" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Package Type A" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Packaging" msgstr "Csomagolás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Szülő kategória" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Szülő útvonal" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Pedal Bin" msgstr "Pedálos szemetesláda" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price msgid "Percentage Price" msgstr "Százalékos ár" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills msgid "Pills" msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.fabric_attribute_plastic msgid "Plastic" msgstr "Műyanyag" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Please enter a positive whole number." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_document.py:0 msgid "" "Please enter a valid URL.\n" "Example: https://www.odoo.com\n" "\n" "Invalid URL: %s" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Please select some products first." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the category for which this rule should be applied" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Please specify the product for which this rule should be applied" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "Please specify the product variant for which this rule should be applied" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__1 msgid "Pounds" msgstr "Font" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to " "standing height in seconds." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Price" msgstr "Ár" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "Price Discount" msgstr "Árengedmény" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "Price Rounding" msgstr "Ár kerekítése" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_item_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Price Rules" msgstr "Ár szabályok" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Type" msgstr "Ár típus" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price msgid "Price at which the product is sold to customers." msgstr "Az ár amin a termék értékesítésre kerül vevők részére" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" msgstr "Ár:" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 #: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Pricelist" msgstr "Árlista" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__display_applied_on msgid "Pricelist Item applicable on selected option" msgstr "Kiválasztott kiegészítőre vonatkozó árlista tétel" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name msgid "Pricelist Name" msgstr "Árlista neve" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_price_list_report #: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist msgid "Pricelist Report" msgstr "Árlista kimutatás" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "Pricelist Report Preview" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Pricelist Rule" msgstr "Árlista szabály" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Pricelist Rules" msgstr "Árlista szabályok" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids msgid "Pricelists" msgstr "Árlisták" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" msgstr "Árlisták kezelése itt" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Pricing" msgstr "Árazás" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Print Labels" msgstr "Címkék nyomtatása" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0 #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo_item__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__1_product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__display_applied_on__1_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form msgid "Product Attribute" msgstr "Terméktulajdonság" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value msgid "Product Attribute Custom Value" msgstr "Egyéni terméktulajdonság érték" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids msgid "Product Attribute Values" msgstr "Terméktulajdonság értékek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Product Attribute and Values" msgstr "Terméktulajdonság és értékek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids msgid "Product Attributes" msgstr "Terméktulajdonságok" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_catalog_mixin msgid "Product Catalog Mixin" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view msgid "Product Categories" msgstr "Termék kategóriák" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__2_product_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product Category" msgstr "Termék kategória" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_combo msgid "Product Combo" msgstr "Termék kombó" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_combo_item msgid "Product Combo Item" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__combo_item_count #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_update_product_attribute_value__product_count msgid "Product Count" msgstr "Termék száma" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_product_manager msgid "Product Creation" msgstr "Termék létrehozás" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_document msgid "Product Document" msgstr "Termék dokumentum" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_dymo msgid "Product Label (PDF)" msgstr "Termék címke (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_2x7 msgid "Product Label 2x7 (PDF)" msgstr "Termék címke 2x7 (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12 msgid "Product Label 4x12 (PDF)" msgstr "Termék címke 4x12 (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12_noprice msgid "Product Label 4x12 No Price (PDF)" msgstr "Termék címke 4x12 ár nélkül (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x7 msgid "Product Label 4x7 (PDF)" msgstr "Termék címke 4x7 (PDF)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo msgid "Product Label Report" msgstr "Termék címke riport" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel2x7 msgid "Product Label Report 2x7" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12 msgid "Product Label Report 4x12" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice msgid "Product Label Report 4x12 No Price" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x7 msgid "Product Label Report 4x7" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Product Name" msgstr "Termék neve" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids msgid "Product Packages" msgstr "Termék csomagok" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view msgid "Product Packaging" msgstr "Termékcsomagolás" #. module: product #: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging msgid "Product Packaging (PDF)" msgstr "Termék csomagolás (PDF)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view msgid "Product Packagings" msgstr "Termék csomagolások" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_properties_definition msgid "Product Properties" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view msgid "Product Tag" msgstr "Termék címke" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view msgid "Product Tags" msgstr "Termék címkék" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product Template" msgstr "Terméksablon" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion msgid "Product Template Attribute Exclusion" msgstr "Terméksablon tulajdonság kizárás" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line msgid "Product Template Attribute Line" msgstr "Terméksablon tulajdonság sor" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value msgid "Product Template Attribute Value" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_template_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_tree_tag msgid "Product Templates" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids msgid "Product Tmpl" msgstr "Terméksablon" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip msgid "Product Tooltip" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Product Type" msgstr "Terméktípus" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Termék mértékegység" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__0_product_variant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view msgid "Product Variant" msgstr "Termékváltozat" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "Product Variant Values" msgstr "Termékváltozat értékek" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_tree_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view msgid "Product Variants" msgstr "Termékváltozatok" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/report/product_label_report.py:0 msgid "Product model not defined, Please contact your administrator." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 #: code:addons/product/models/product_catalog_mixin.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Products" msgstr "Termékek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" msgstr "Termékek ára" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" msgstr "Termékek árlistája" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search msgid "Products Price Rules Search" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" msgstr "Termékár keresés" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "Products: %(category)s" msgstr "Termékek: %(category)s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_properties #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_properties msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.pav_protection_kit msgid "Protection kit" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Purchase" msgstr "Beszerzés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase msgid "Purchase Description" msgstr "Beszerzési leírás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id msgid "Purchase Unit" msgstr "Beszerzés egysége" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Quantities" msgstr "Mennyiségek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Quantities (Price)" msgstr "Mennyiség (ár)" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__custom_quantity #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0 msgid "Quantity (%s UoM)" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "Quantity already present (%s)." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty msgid "Quantity of products contained in the packaging." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Quotation Description" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__radio msgid "Radio" msgstr "Rádió" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action msgid "" "Register the prices requested by your vendors for each product, based on the " "quantity and the period." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids msgid "Related Products" msgstr "Hasonló termékek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids msgid "Related Variants" msgstr "Hasonló változatok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__ir_attachment_id msgid "Related attachment" msgstr "Kapcsolódó melléklet" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Remove quantity" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_field msgid "Resource Field" msgstr "Erőforrásmező" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_id msgid "Resource ID" msgstr "Erőforrás azonosító" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Erőforrás modell" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_name msgid "Resource Name" msgstr "Erőforrás neve" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Felelős felhasználó" #. module: product #: model:product.template,name:product.expense_product_product_template msgid "Restaurant Expenses" msgstr "Éttermi költségek" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Round off to" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__rows msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip msgid "Rule Tip" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Sales" msgstr "Értékesítés" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale msgid "Sales Description" msgstr "Értékesítés leírása" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__list_price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Sales Price" msgstr "Eladási ár" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price msgid "Sales Price" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_combo__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__service msgid "Service" msgstr "Szolgáltatás" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, round off to 10.00 and set an extra at -0.01" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Show Name" msgstr "Név megjelenítése" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Az összes olyan rekord megjelenítése, melynél a következő akció dátuma a mai " "nap előtti" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.size_attribute msgid "Size" msgstr "Méret" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__specific_property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__specific_property_product_pricelist msgid "Specific Property Product Pricelist" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" "Adjon meg egy termék kategóriát, ha ez a szabály csak a kategóriába vagy " "annak alkategóriáiba tartozó termékekre vonatkozik. Egyébként hagyja üresen." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" "Adjon meg egy terméket, ha ez a szabály csak egy termékre vonatkozik. " "Egyébként hagyja üresen." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" "Adjon meg egy terméksablont, ha ez a szabály csak egy terméksablonhoz " "tartozik. Egyébként hagyja üresen." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge msgid "" "Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "Adja meg az alapáron felül érvényesítedő árrés maximum összegét." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "Határozza meg az alapáron felül érvényesíthető minimum árkülönbözetet." #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start Date" msgstr "Kezdődátum" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start msgid "Start date for this vendor price" msgstr "Beszállítói ár kezdő dátum" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start msgid "" "Starting datetime for the pricelist item validation\n" "The displayed value depends on the timezone set in your preferences." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_state #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Tevékenységeken alapuló állapot\n" "Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n" "Ma: A határidő ma van\n" "Tervezett: Jövőbeli határidő." #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "Steel" msgstr "Acél" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Storage Box" msgstr "Tároló doboz" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "Tárolt fájlnév" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Beszállító árlista" #. module: product #: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "A címke név már létezik!" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Tags" msgstr "Címkék" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action msgid "Tags are used to search product for a given theme." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__template_value_ids msgid "Template Values" msgstr "Sablon értékek" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The Internal Reference '%s' already exists." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 msgid "The Reference '%s' already exists." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "The attribute %(attribute)s must have at least one value for the product %" "(product)s." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__attribute_id msgid "" "The attribute cannot be changed once the value is used on at least one " "product." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the " "same category." msgstr "" "Az alapértelmezett mértékegységnek és a beszerzési mértékegységnek ugyanabba " "a kategóriába kell tartoznia." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.desk_organizer_product_template msgid "" "The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and " "since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that " "suits you and your things best." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__display_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__display_type #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__display_type msgid "The display type used in the Product Configurator." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence msgid "The first in the sequence is the default one." msgstr "A sorrendben az első az alapértelmezett." #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height " "position is 125 cm." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" "A minimális árrésnek alacsonyabbnak kell lennie, mint a maximális árrésnek." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_combo__base_price msgid "" "The minimum price among the products in this combo. This value will be used " "to prorate the price of this combo with respect to the other combos in a " "combo product. This heuristic ensures that whatever product the user chooses " "in a combo, it will always be the same price." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count msgid "" "The number of products under this category (Does not consider the children " "categories)" msgstr "" "Ezen kategórián belüli termékek száma (az alkategóriákat nem veszi " "tekintetbe)" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "The number of variants to generate is above allowed limit. You should either " "not generate variants for each combination or generate them on demand from " "the sales order. To do so, open the form view of attributes and change the " "mode of *Create Variants*." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price msgid "The price to purchase a product" msgstr "Ár a termék beszerzéséhez" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "The product template is archived so no combination is possible." msgstr "A terméksablon archivált, így nem lehetséges kombinációk megadása." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty msgid "" "The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, " "expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the default " "unit of measure of the product otherwise." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "The rounding method must be strictly positive." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_combo_item__lst_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price msgid "" "The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure " "Variants' button to set the extra attribute prices." msgstr "" "Az eladási ár a terméksablonok kerül kezelésre. Kattintson a 'Változatok " "konfigurálása' gombra tulajdonság felárak megadásához." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "The value %(value)s is not defined for the attribute %(attribute)s on the " "product %(product)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no possible combination." msgstr "Nincs lehetséges kombináció." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no remaining closest combination." msgstr "Nincs fennmaradó legközelebbi kombináció." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "There are no remaining possible combination." msgstr "Nincs fennmaradó lehetséges kombináció." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "This configuration of product attributes, values, and exclusions would lead " "to no possible variant. Please archive or delete your product directly if " "intended." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" msgstr "Az összes tulajdonság felárainak összege" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is added to sales orders and invoices." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "This note is only for internal purposes." msgstr "Ez a megjegyzés belső használatra szolgál." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist #: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" "A jelenlegi partnernek történő értékesítéseknél a rendszer az " "alapértelmezett helyett ezt az árlistát fogja használni." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "This product is part of a combo, so its type can't be changed to \"combo\"." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0 msgid "" "This rounding precision is higher than the Decimal Accuracy (%(digits)s " "digits).\n" "This may cause inconsistencies in computations.\n" "Please set a precision between %(min_precision)s and 1." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "" "This vendor's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Ez a szállítói termékkód kerül nyomtatásra az ajánlatkéréseken. Hagyja " "üresen a belső referencia használatához." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "" "This vendor's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Ez a szállítói terméknév kerül nyomtatásra az ajánlatkéréseken. Hagyja " "üresen a belső megnevezés használatához." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template msgid "Three-Seat Sofa" msgstr "Háromszemélyes kanapé" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Today Activities" msgstr "Mai tevékenységek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__type msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/controllers/pricelist_report.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "UOM" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "Unable to find report template for %s format" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view msgid "Unit" msgstr "Egység" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Unit Price" msgstr "Egységár" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Mértékegység" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name msgid "Unit of Measure Name" msgstr "Mértékegység név" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "Unit price:" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode msgid "Units" msgstr "Egység" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Units of Measure" msgstr "Mértékegységek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_category_id msgid "UoM Category" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form msgid "Update extra prices" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_update_product_attribute_value msgid "Update product attribute value" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "Update product extra prices" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__update_product_attribute_value__mode__update_extra_price msgid "Update the extra price on existing products" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/upload_button/upload_button.xml:0 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "Upload files to your product" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Upsell & Cross-Sell" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__url msgid "Url" msgstr "Webcím" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__compute_price msgid "" "Use the discount rules and activate the discount settings in order to show " "discount to customer." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "" "Use this feature to store any files you would like to share with your " "customers" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_used_on_products msgid "Used on Products" msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids msgid "Valid Product Attribute Lines" msgstr "Valid terméktulajdonság sorok" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "Validity" msgstr "Érvényesség" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Validity Period" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name msgid "Value" msgstr "Érték" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count msgid "Value Count" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price msgid "" "Value of the product (automatically computed in AVCO).\n" " Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. " "inventory adjustment).\n" " Used to compute margins on sale orders." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form msgid "Values" msgstr "Értékek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search msgid "Variant" msgstr "Változat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count msgid "Variant Count" msgstr "Változat számláló" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant msgid "Variant Creation" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920 msgid "Variant Image" msgstr "Változat kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024 msgid "Variant Image 1024" msgstr "1024-es változat kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128 msgid "Variant Image 128" msgstr "128-as változat kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256 msgid "Variant Image 256" msgstr "256-os változat kép" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512 msgid "Variant Image 512" msgstr "512-es változat kép" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "Variant Information" msgstr "Változat információ" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra msgid "Variant Price Extra" msgstr "Változat felár" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids msgid "Variant Seller" msgstr "Változat értékesítő" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids msgid "Variant Tags" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_variant_value_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view msgid "Variant Values" msgstr "Változat értékek" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "Variant: %s" msgstr "Változat: %s" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" msgstr "Változatok" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view msgid "Vendor" msgstr "Beszállító" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Vendor Bills" msgstr "Beszállítói számlák" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Vendor Information" msgstr "Beszállítói információ" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action msgid "Vendor Pricelists" msgstr "Beszállítói árlisták" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code msgid "Vendor Product Code" msgstr "Beszállítói termékkód" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name msgid "Vendor Product Name" msgstr "Beszállítói terméknév" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids msgid "Vendors" msgstr "Beszállítók" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "Virtual Home Staging" msgstr "Virtuális otthon bemutató" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page msgid "Virtual Interior Design" msgstr "Virtuális belső dizájn" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "Visible to all" msgstr "Látható mindenkinek" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__voice_ids msgid "Voice" msgstr "Hang" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Volume" msgstr "Térfogat" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet msgid "Volume unit of measure" msgstr "Térfogat mértékegység" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name msgid "Volume unit of measure label" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0 #: code:addons/product/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" #. module: product #: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template msgid "" "We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior " "quality." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form msgid "Weight" msgstr "Súly" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs msgid "Weight unit of measure" msgstr "Tömeg mértékegység" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name msgid "Weight unit of measure label" msgstr "Súly mértékegység címke" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" msgstr "Fehér" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_color_wood msgid "Wood" msgstr "Fa" #. module: product #: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date msgid "Write Date" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/update_product_attribute_value.py:0 msgid "" "You are about to add the value \"%(attribute_value)s\" to %(product_count)s " "products." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/update_product_attribute_value.py:0 msgid "You are about to update the extra price of %s products." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/res_config_settings.py:0 msgid "" "You are deactivating the pricelist feature. Every active pricelist will be " "archived." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0 msgid "" "You are setting a Decimal Accuracy less precise than the UOMs:\n" "%s\n" "This may cause inconsistencies in computations.\n" "Please increase the rounding of those units of measure, or the digits of " "this Decimal Accuracy." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_markup msgid "You can apply a mark-up on the cost" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "You can assign pricelists to your customers or select one when creating a " "new sales quotation." msgstr "" "Hozzárendelhet árlistákat vevőkhöz, vagy kiválaszthat egyet értékesítési " "ajánlat létrehozása során." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_document__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" "Feltölthet egy fájlt a számítógépéről, vagy másolhat/beilleszthet egy, a " "fájlra mutató internetes hivatkozást." #. module: product #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__image #: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__image msgid "" "You can upload an image that will be used as the color of the attribute " "value." msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0 msgid "You can't edit this product in the catalog." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot archive this attribute as there are still products linked to it" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "" "You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item" msgstr "Nem lehet megadni a fő árlistát másik árlistaként az árlista tételben" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot change the Variants Creation Mode of the attribute %(attribute)s " "because it is used on the following products:\n" "%(products)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot change the attribute of the value %(value)s because it is used on " "the following products: %(products)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot change the product of the value %(value)s set on product %" "(product)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot change the value of the value %(value)s set on product %" "(product)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "You cannot create recursive categories." msgstr "Nem lehet létrehozni rekurzív kategóriákat." #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0 msgid "" "You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the " "rounding factor of the company's main currency" msgstr "" "Nem lehet a vállalt pénznemének kerekítési pontosságánál nagyobb 'Könyvelés' " "tizedes pontosságot meghatározni" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0 msgid "" "You cannot delete pricelist(s):\n" "(%(pricelists)s)\n" "They are used within pricelist(s):\n" "%(other_pricelists)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "You cannot delete the %s product category." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute.py:0 msgid "" "You cannot delete the attribute %(attribute)s because it is used on the " "following products:\n" "%(products)s" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot delete the value %(value)s because it is used on the following " "products:\n" "%(products)s\n" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_category.py:0 msgid "" "You cannot delete this product category, it is the default generic category." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0 msgid "" "You cannot move the attribute %(attribute)s from the product %(product_src)s " "to the product %(product_dest)s." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0 msgid "" "You cannot update related variants from the values. Please update related " "values from the variants." msgstr "" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or " "a service." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "" "Minden értékesítéshez és beszerzéshez szükséges megadni egy terméket,\n" " ami lehet készletezett termék, fogyóeszköz vagy szolgáltatás." #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service.\n" " The product form contains information to simplify the sale " "process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement " "methods, etc." msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "You must define a product for everything you sell, whether it's a physical " "product,\n" " a consumable or a service you offer to customers.\n" " The product form contains information to simplify the sale " "process:\n" " price, notes in the quotation, accounting data, procurement " "methods, etc." msgstr "" "Meg kell adni terméket mindenhez, amit értékesít, akkor is, ha az " "készletezett termék, \n" " fogyóeszköz vagy vevőknek nyújtott szolgáltatás.\n" " A termék űrlap tartalmazza az értékesítés egyszerűsítéséhez " "használható információkat:\n" " árak, ajánlati megjegyzések, könyvelési adatok, beszerzési " "módszerek, stb." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0 msgid "You must leave at least one quantity." msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0 msgid "You need to set a positive quantity." msgstr "Pozitív mennyiséget kell beállítani." #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "csv" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban msgid "days" msgstr "nap" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "discount" msgstr "árengedmény" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized msgid "e.g. 1234567890" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_combo_view_form msgid "e.g. Burger Choice" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_form_normalized #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "e.g. Cheese Burger" msgstr "pl.: Sajtburger" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view msgid "e.g. Lamps" msgstr "pl.: Lámpák" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription" msgstr "pl.: Odoo Enterprise előfizetés" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "e.g. Starter - Meal - Desert" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view msgid "e.g. USD Retailers" msgstr "pl.: USD kiskereskedők" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "markup" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form msgid "on" msgstr "adóalap:" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "pdf" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view msgid "per" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_product.py:0 #: code:addons/product/models/product_template.py:0 msgid "product" msgstr "termék" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 msgid "product cost" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "round off to 10.00 and set an extra at -0.01" msgstr "" #. module: product #. odoo-python #: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view msgid "sales price" msgstr "" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" msgstr "a szülő vállalat" #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view msgid "the product template." msgstr "a terméksablon." #. module: product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view msgid "to" msgstr "eddig" #. module: product #. odoo-javascript #: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0 msgid "xlsx" msgstr ""