# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_expiry # # Translators: # ExcaliberX , 2024 # Ofir Blum , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # david danilov, 2024 # Roy Sayag, 2024 # Orel Nahmany, 2024 # דודי מלכה , 2024 # Ha Ketem , 2024 # Yihya Hugirat , 2024 # Lilach Gilliam , 2024 # ZVI BLONDER , 2024 # or balmas, 2025 # or balmas , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-19 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 22:21+0000\n" "Last-Translator: or balmas \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry msgid "" "Expiration Alert" msgstr "" "התראה על תוקף" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid " days after receipt" msgstr "מספר ימים לאחר קבלת הסחורה" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid " days before expiration date" msgstr "מספר ימים לפני תאריך התפוגה" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__alert_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__alert_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__alert_date msgid "Alert Date" msgstr "תאריך התראה" #. module: product_expiry #: model:mail.activity.type,name:product_expiry.mail_activity_type_alert_date_reached msgid "Alert Date Reached" msgstr "תאריך ההתראה הגיע" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry msgid "B.b." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_time msgid "Best Before Date" msgstr "תאריך אחרון לשימוש" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_date msgid "Best before Date" msgstr "תאריך אחרון לשימוש" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "הגדרות תצורה" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Confirm" msgstr "אשר" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_expiry_picking_confirmation msgid "Confirm Expiry" msgstr "אישור תפוגה" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/models/stock_picking.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Confirmation" msgstr "אישור" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_uid msgid "Created by" msgstr "נוצר על-ידי" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__create_date msgid "Created on" msgstr "נוצר ב-" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__alert_date msgid "" "Date to determine the expired lots and serial numbers using the filter " "\"Expiration Alerts\"." msgstr "" "תאריך לקביעת האצוות והמספרים הסידוריים שפג תוקפם באמצעות המסנן \"התראות " "תפוגה\"." #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_move_form_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "Dates" msgstr "תאריכים" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__description msgid "Description" msgstr "תיאור" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Discard" msgstr "בטל" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_res_config_settings__group_expiry_date_on_delivery_slip msgid "Display Expiration Dates on Delivery Slips" msgstr "הצגת תאריכי תפוגה על תעודות משלוח" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__display_name msgid "Display Name" msgstr "שם לתצוגה" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.report_lot_label_expiry msgid "Exp." msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.quant_search_view_inherit_product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.search_product_lot_filter_inherit_product_expiry msgid "Expiration Alerts" msgstr "התראות תפוגה" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__expiration_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__expiration_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.stock_report_delivery_document_inherit_product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_product_form_expiry msgid "Expiration Date" msgstr "תאריך תפוגה" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.res_config_settings_view_form_stock msgid "Expiration dates will appear on the delivery slip" msgstr "תאריכי התפוגה יופיעו על תעודת המשלוח" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban msgid "Expiration:" msgstr "תאריך תפוגה:" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Expired Lot(s)" msgstr "אצוות פגות תוקף" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_reminded msgid "Expiry has been reminded" msgstr "התפוגה הוזכרה" #. module: product_expiry #: model:product.removal,name:product_expiry.removal_fefo msgid "First Expiry First Out (FEFO)" msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__id msgid "ID" msgstr "מזהה" #. module: product_expiry #: model:res.groups,name:product_expiry.group_expiry_date_on_delivery_slip msgid "Include expiration dates on delivery slip" msgstr "כלול תאריכי תפוגה בתעודת משלול" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "עדכון אחרון ב" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__lot_ids msgid "Lot" msgstr "אצווה" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "מספר סידורי/אצווה" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__expiration_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__expiration_time msgid "" "Number of days after the receipt of the products (from the vendor or in " "stock after production) after which the goods may become dangerous and must " "not be consumed. It will be computed on the lot/serial number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__alert_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__alert_time msgid "" "Number of days before the Expiration Date after which an alert should be " "raised on the lot/serial number. It will be computed on the lot/serial " "number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__removal_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__removal_time msgid "" "Number of days before the Expiration Date after which the goods should be " "removed from the stock. It will be computed on the lot/serial number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_time #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_time msgid "" "Number of days before the Expiration Date after which the goods starts " "deteriorating, without being dangerous yet. It will be computed on the " "lot/serial number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__picking_ids msgid "Picking" msgstr "ליקוט" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.confirm_expiry_view msgid "Proceed except for expired one" msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_procurement_group msgid "Procurement Group" msgstr "קבוצת רכש" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product" msgstr "מוצר" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired msgid "Product Expiry Alert" msgstr "התראת פקיעת תוקף מוצר" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "תנועות המוצר (תנועת שורת מלאי)" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "וריאנט מוצר" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "אנליסטים כמותיים" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__removal_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__removal_time #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__removal_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__removal_date msgid "Removal Date" msgstr "תאריך הוצאה מהמלאי" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.view_production_lot_view_kanban msgid "Removal:" msgstr "הסרה:" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_expiry_picking_confirmation__show_lots msgid "Show Lots" msgstr "הצג אצוות" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "תנועת מלאי" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__product_expiry_alert #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__is_expired msgid "The Expiration Date has been reached." msgstr "תאריך התפוגה הגיע." #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/models/production_lot.py:0 msgid "The alert date has been reached for this lot/serial number" msgstr "תאריך ההתראה הגיע עבור אצווה / מס' סידורי זה" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__expiration_date msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" "זהו התאריך בו הסחורה עם המספר הסידורי הזה עלולה להיות מסוכנת ואסור לצרוך " "אותה." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__removal_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__removal_date msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock. This date will be used in FEFO removal strategy." msgstr "" "זהו התאריך בו יש להוציא את הסחורה עם המספר הסידורי הזה מהמלאי. תאריך זה ישמש" " באסטרטגיית FEFO." #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_date msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "זה התאריך בו הסחורה עם המספר הסידורי הזה מתחילה להתדרדר, מבלי שהיא עדיין " "מסוכנת." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "העברה" #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date msgid "Use Expiration Date" msgstr "השתמש בתאריך תפוגה " #. module: product_expiry #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_product__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_product_template__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_lot__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_move_line__use_expiration_date #: model:ir.model.fields,help:product_expiry.field_stock_quant__use_expiration_date msgid "" "When this box is ticked, you have the possibility to specify dates to manage" " product expiration, on the product and on the corresponding lot/serial " "numbers" msgstr "" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 msgid "" "You are going to deliver some product expired lots.\n" "Do you confirm you want to proceed?" msgstr "" "אתה עומד למסור סחורות ממספרי אצווה שפג תוקפם.\n" "האם אתה מאשר שברצונך להמשיך?" #. module: product_expiry #. odoo-python #: code:addons/product_expiry/wizard/confirm_expiry.py:0 msgid "" "You are going to deliver the product %(product_name)s, %(lot_name)s which is expired.\n" "Do you confirm you want to proceed?" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^A0N,44,33^FDUse by:" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^BCN,100,Y,N,N\n" "^FD" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FO100,150" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,150\n" "^A0N,44,33^FDBest before:" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,150\n" "^A0N,44,33^FDUse by:" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FO100,200" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,200\n" "^A0N,44,33^FDUse by:" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FO100,200^BY3" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FO100,50\n" "^A0N,44,33^FD" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "^FS" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FS\n" "^FO100,100\n" "^A0N,44,33^FDLN/SN:" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FS\n" "^FO100,200^BY3\n" "^BCN,100,Y,N,N\n" "^FD" msgstr "" #. module: product_expiry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_expiry.label_lot_template_view_expiry msgid "" "^FS\n" "^FO100,250^BY3" msgstr "" #. module: product_expiry #: model:product.removal,method:product_expiry.removal_fefo msgid "fefo" msgstr ""