# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Kenneth Hansen , 2024 # Mads Søndergaard, 2024 # lhmflexerp , 2024 # Ejner Sønniksen , 2024 # Sanne Kristensen , 2024 # Martin Trigaux, 2025 # Kira Petersen, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n" "Last-Translator: Kira Petersen, 2025\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "" "\n" "Affected valuation layers: %s" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "Produkt omkostning opdateret fra %(previous)s til %(new_cost)s." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0 msgid " [Accounted on %s]" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid " lot/serial number cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0 msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(record)s" msgstr "" "%(user)s ændrede omkostning fra %(previous)s til %(new_price)s - %(record)s" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "" "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - %" "(product)s\n" "%(reason)s" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "" ")\n" " Use a negative " "added value to record a decrease in the product value" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "6.00" msgstr "6.00" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Set other input/output accounts on specific " msgstr "Angiv andet input/output konti på specifikke " #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_production_lot_form_stock_account msgid "Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "SN/LN" msgstr "SN/LN" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Kontoplansskabelon" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "Kontobevægelse" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Lagerkonto egenskaber" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date msgid "Accounting Date" msgstr "Bogføringsdato" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "Finansposter" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Regnskabsinformation" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Add Manual Valuation" msgstr "Tilføj Manuel Evaluering" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product." msgstr "" "Tilføj yderligere omkostning (transport, told, ...) til værdien af produktet." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Added Value" msgstr "Tilføjet Værdi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value msgid "Added value" msgstr "Tilføjet værdi" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_revalue_layers msgid "Adjust Valuation" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on reception operations and split them among products to " "update their cost price." msgstr "" "Påvirk landede omkostninger ved modtagelsesoperationer og opdel dem mellem " "produkter for at opdatere deres omkostningspris." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analysekonto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids msgid "Analytic Account Line" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan msgid "Analytic Plans" msgstr "Analytiske planer" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time msgid "Automated" msgstr "Automatiseret" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic msgid "Automatic Stock Accounting" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__avg_cost msgid "Average Cost" msgstr "Gennemsnitlig kostpris" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "Gennemsnitlig omkostning (AVCO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "BC46282798" msgstr "BC46282798" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Bacon" msgstr "Bacon" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on " "the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" "Kan ikke finde en lagertilgangskonto for dette produktet %s. Du skal " "definere en på produktkategorien eller på lokationen, før du fortsætter " "denne handling." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" "Kan ikke finde lagerafgangskonto for dette produktet %s. Du skal definere en " "på produktkategorien eller på lokationen, før du fortsætter denne handling." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" "Ændring af din omkostningsmetode er en vigtig ændring, som vil have en " "indvirkning på din inventar vurdering. Er du sikker på du vil foretage " "ændringen?" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Choose a date to get the valuation at that date" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id msgid "Cogs Origin" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Virksomheder" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurer opsætning" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" "Konfigurationsfejl. Venligst opsæt en konto for prisdifferencer på produktet " "eller dets kategori, for at fuldføre denne handling. " #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "Correction of %s (modification of past move)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__standard_price msgid "Cost" msgstr "Kostpris" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Kostpris metode" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Costing method change for product category %(category)s: from %(old_method)s " "to %(new_method)s." msgstr "" "Omkostningsmetode ændring for produkt kategori %(category)s: fra %" "(old_method)s til %(new_method)s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id msgid "Counterpart Account" msgstr "Modkonto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "" "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in " "this account, unless there is a specific valuation account\n" " set on the source location. This is the default value for " "all products in this category. It can also directly be set on each product." msgstr "" "Modpart journalposter for alle indgående lager bevægelser vil blive posteret " "i denne konto, medmindre der er en specifik evaluerings konto\n" " angivet i kilde lokationen. Dette er standard værdien for " "alle produkter i denne kategori. Det kan også angivet direkte på hvert " "produkt." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "Country Code" msgstr "Lande kode" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl msgid "Current Quantity" msgstr "Nuværende Kvantitet" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Current Value" msgstr "Aktuel værdi" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Date" msgstr "Dato" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date msgid "" "Date at which the accounting entries will be created in case of automated " "inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." msgstr "" "Dato hvorpå konto posteringerne vil blive oprettet, i tilfælde af automatisk " "inventar vurdering. Hvis efterladt tom, vil inventar datoen anvendes." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "Standard måleenhed, der anvendes til alle lageroperationer." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" msgstr "Vis Lot & Serienumre på faktura" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" msgstr "Vis Serie & lot nummer på faktura" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Due to a change of product category (from %(old_category)s to %" "(new_category)s), the costing method has changed for product %(product)s: " "from %(old_method)s to %(new_method)s." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "First In First Out (FIFO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Group by..." msgstr "Sortér efter" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Has Remaining Qty" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__lot_valuated #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__lot_valuated msgid "If checked, the valuation will be specific by Lot/Serial number." msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Incoming" msgstr "Indkommende" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Lager lokationer" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Inventory Valuation" msgstr "Lagerværdi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Fakturalinje" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value msgid "Invoice value correction with invoice currency" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Journal Entry" msgstr "Journalbilag" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Journalpost" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Anskaffelsespriser" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id msgid "Linked To" msgstr "Forbundet til" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Lot %(lot)s has a negative quantity in stock.\n" "Correct this quantity before enabling/disabling lot valuation." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "Lot value manually modified (from %(old)s to %(new)s)" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "Lot/serienummer" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__lot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Lot/Serial Number" msgstr "Lot/serienummer" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "Lot/Serial number Revaluation" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0 msgid "Lot/Serial number is mandatory for product valuated by lot" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic msgid "Manual" msgstr "Manuel" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Manual Stock Valuation: %s." msgstr "Manuel Lager Evaluering: %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted " "automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the " "inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" "Manuel: Renskabsposteringer til værdiansætning af inventar posteres ikke " "automatisk.\n" " Automatiseret: En regnskabspost oprettes automatisk for at " "værdiansætte beholdningen, når et produkt går ind i eller forlader " "virksomheden.\n" "  " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value msgid "New value" msgstr "Ny værdi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty msgid "New value by quantity" msgstr "Ny værdi per kvantitet" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "No Reason Given" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form msgid "Other Info" msgstr "Anden info" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Product %(product)s has quantity in valued location %(location)s without any " "lot.\n" "Please assign lots to all your quantities before enabling lot valuation." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product Category" msgstr "Produktkategori" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Produkt bevægelser (Lagerbevægelse linje)" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Product Revaluation" msgstr "Produkt Genevaluering" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Produktskabelon" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Varevariant" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Product value manually modified (from %(original_price)s to %(new_price)s)" msgstr "" "Produkt værdi manuelt modificeret (fra %(original_price)s til %(new_price)s)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_account_id msgid "Production WIP Account" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_overhead_account_id msgid "Production WIP Overhead Account" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Quantity" msgstr "Antal" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__quantity_svl msgid "Quantity Svl" msgstr "Kvantitet Svl" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Kvantum" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason" msgstr "Årsag" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason of the revaluation" msgstr "Årsag til genevaluering" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id msgid "Receipt WH" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference msgid "Reference" msgstr "Reference" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__lot_id msgid "Related lot/serial number" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id msgid "Related product" msgstr "Relateret produkt" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "Resterende antal" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "Tilbageværende værdi" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "Returner pluk linje" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Revaluation of %(name)s (negative inventory)" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Revaluation of %s" msgstr "Genevaluering af %s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Revalue" msgstr "Genevaluer" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "Select an existing lot/serial number to be reevaluated" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard msgid "Standard Price" msgstr "Standard pris" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on " "the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average " "cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those " "that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" "Standard pris: Produkterne er værdiansat ved deres standard pris, defineret " "på produktet.\n" " Gennemsnitlig pris (AVCO): Produkterne er værdiansat til den " "vægtede gennemsnits pris.\n" " Første ind, første ud (FIFO): Produkterne er værdiansat udfra " "antagelsen, at de der først ankommer til virksomheden, vil være de sidste " "der forlader den." #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic msgid "Stock Accounting Automatic" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "Stock Input Account" msgstr "Lager tilgangskonto" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "Stock Journal" msgstr "Lagerjournal" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Lagerflytning" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "Stock Output Account" msgstr "Lager afgangskonto" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" msgstr "Lager kvantitet historik" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "Lager Genopfyldning Rapport" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count msgid "Stock Request an Inventory Count" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Stock Valuation" msgstr "Lager vurdering" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Konto for lagerværdien" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Konto for lagerværdien (indgående)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Konto for lagerværdien (udgående)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids msgid "Stock Valuation Layer" msgstr "Lager vurdering lag" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id msgid "" "Technical field to correctly show the currently selected company's currency " "that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO-landekoden med to tegn. \n" "Dette felt kan bruges til hurtig søgning." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock " "Valuation account." msgstr "" "Lager Input og/eller Output konti kan ikke være de samme som Lager " "Evaluerings kontoen." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't " "have the access rights." msgstr "" "Handlingen fører til oprettelsen af en journalpostering, som du ikke har " "adgangsrettigheder til." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation" msgstr "Den tilføjede værdi har ikke nogen indflydelse på lager evalueringen" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company." msgstr "" "Bevægelses linjerne er ikke i en ensartet tilstand: nogle er indgående, og " "andre er udgående fra virksomheden." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they are doing an " "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" "Bevægelses linjerne er ikke i en ensartet tilstand: de udfører en inter-" "virksomhed i et enkelt trin, imens de burde gå gennem inter-virksomheds " "transit stedet." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" "Bevægelses linjerne er ikke i en ensartet tilstand: de deler ikke samme " "oprindelse eller destinations virksomhed." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "The stock accounts should be set in order to use the automatic valuation." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0 msgid "" "The stock valuation of a move is based on the type of the source and " "destination locations. As the move is already processed, you cannot modify " "the locations in a way that changes the valuation logic defined during the " "initial processing." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "" "The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could " "be use to correct a specific transfer." msgstr "" "Værdien af lagerbeholdningen må ikke være negativ. Indkøbsprisen kan " "anvendes til at korrigere en specifik overførsel." #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action msgid "" "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are " "product moves that impact the valuation of the stock." msgstr "" "Der findes ingen lagvise registreringer af lagerets værdiændringer. Lagvise " "registreringer af lagerets værdiændringer oprettes først, når " "produktbevægelser påvirker lagerbeholdningens værdi." #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/fields/boolean_confirm.js:0 msgid "" "This operation might lead in a loss of data. Valuation will be identical for " "all lots/SN. Do you want to proceed ? " msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "This product is valuated by lot/serial number. Changing the cost will update " "the cost of every lot/serial number in stock." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0 msgid "" "This product is valuated by lot: an explicit Lot/Serial number is required " "when adding quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Moved Quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Remaining Quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Remaining Value" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Total Value" msgstr "Værdi i alt" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Overfør" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale " "Order/Purchase Order" msgstr "" "Udlys en sænkning af kvantiteten på leveret/modtaget i den tilhørende salg-/" "købsordre" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Unit" msgstr "Enhed" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Unit Cost" msgstr "Enhedsomkostning" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost msgid "Unit Value" msgstr "Enhed værdi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name msgid "Unit of Measure" msgstr "Enhed" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Update quantities on SO/PO" msgstr "Opdater kvantiteter på SO/PO" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Updating lot valuation for product %s." msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Bruges ved real-time lagerværdiansættelse. Når den er sat på en virtuel " "lokation (ikke-intern type), vil denne konto blive anvendt til at vise " "værdien af produkter der flyttes fra en intern lokation til denne lokation, " "i stedet for den generiske udgående lagerkonto der er sat på produktet. " "Dette har ingen effekt på interne lokationer. " #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Bruges ved real-time lagerværdiansættelse. Når den er sat på en virtuel " "lokation (ikke-intern type), vil denne konto blive anvendt til at vise " "værdien af produkter der flyttes ud af denne lokation og ind på en intern " "lokation, i stedet for den generiske udgående lagerkonto der er sat på " "produktet. Dette har ingen effekt på interne lokationer. " #. module: stock_account #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Valuation" msgstr "Værdisætning" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__company_currency_id msgid "Valuation Currency" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__adjusted_layer_ids msgid "Valuation Layers" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Valuation Report" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Valuation at Date" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__lot_valuated #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__lot_valuated msgid "Valuation by Lot/Serial number" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Valuation method change for product category %(category)s: from %" "(old_method)s to %(new_method)s." msgstr "" "Vurderings metode ændring for produkt kategori %(category)s: fra %" "(old_method)s til %(new_method)s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__adjusted_layer_ids msgid "Valuations layers being adjusted" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value msgid "Value" msgstr "Værdi" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0 msgid "Value On Hand:" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__value_svl msgid "Value Svl" msgstr "Værdi Svl" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__standard_price msgid "" "Value of the lot (automatically computed in AVCO).\n" " Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. " "inventory adjustment).\n" " Used to compute margins on sale orders." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "" "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "Når automatiseret inventar vurdering er aktiveret for et produkt, vil denne " "konto holde den nuværende værdi af produkterne." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account,\n" " unless there is a specific valuation account set on the " "destination location. This is the default value for all products in this " "category.\n" " It can also directly be set on each product." msgstr "" "Ved udførsel af en automatisk inventar vurdering, vil modparts " "journalgenstande for alle udgående lager bevægelse blive posteret i denne " "konto,\n" "medmindre der er en specifik vurderings konto angivet i kilde destinationen. " "Dette er standard værdien for alle produkter i denne kategori.\n" "Det kan også angives direkte på hvert produkt." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "" "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "Ved udførsel af automatiseret inventar vurdering, er dette " "regnskabsjournalen hvori der poster vil blive posteret automatisk når lager " "bevægelser behandles." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" msgstr "Guide model til genevaluering af et lager inventar for et produkt" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot adjust the valuation of a layer with zero quantity" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot adjust valuation without a product" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You cannot change the costing method of product valuated by lot/serial " "number." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You cannot change the product category of a product valuated by lot/serial " "number." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method." msgstr "" "Du kan ikke genevaluerer et produkt med en standard omkostnings metode." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." msgstr "Du kan ikke genevaluerer et produkt med et tomt eller negativt lager." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue multiple products at once" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "" "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads " "to the creation of a journal entry, for which you don't have the access " "rights." msgstr "" "Du kan ikke opdatere omkostningen af et produkt i automatiseret evaluering, " "eftersom det fører til oprettelsen af en journalpostering, som du ikke har " "adgangsrettigheder til." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You don't have any input valuation account defined on your product category. " "You must define one before processing this operation." msgstr "" "Du har ikke nogen input vurderings konto defineret på din produkt kategori. " "Du skal definere en, før behandling af denne operation." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You don't have any output valuation account defined on your product " "category. You must define one before processing this operation." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You don't have any stock input account defined on your product category. You " "must define one before processing this operation." msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts." msgstr "" "Du har ikke en lager journal defineret på din produkt kategori, tjek om du " "har installeret en kontoplan." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0 msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category. " "You must define one before processing this operation." msgstr "" "Du har ikke defineret en konto for lagerværdien på din produktkategori. Du " "skal definere en før du kan gennemføre denne handling. " #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0 msgid "You must set a counterpart account on your product category." msgstr "Du skal angive en modparts konto på din produkt kategori." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "by" msgstr "af" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "for" msgstr "for" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "locations" msgstr "lokationer" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "units" msgstr "enheder" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_graph msgid "valuation graph" msgstr ""