# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Lyall Kindmurr, 2024 # Wil Odoo, 2024 # Hongu Cosmin , 2025 # Larisa_nexterp, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-24 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n" "Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "" "\n" "Affected valuation layers: %s" msgstr "" "\n" "Niveluri de evaluare afectate: %s" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "Costul produsului actualizat de la %(previous)s la %(new_cost)s." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0 msgid " [Accounted on %s]" msgstr " [Contabilizat la %s]" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid " lot/serial number cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s." msgstr "" " Costul lotului/numărului de serie actualizat de la %(previous)s la %" "(new_cost)s." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0 msgid "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(record)s" msgstr "" "%(user)s a modificat costul de la %(previous)s la %(new_price)s - %(record)s" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "" "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - %" "(product)s\n" "%(reason)s" msgstr "" "%(user)s a modificat evaluarea stocului de la %(previous)s la %(new_value)s " "- %(product)s\n" "%(reason)s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "" ")\n" " Use a negative " "added value to record a decrease in the product value" msgstr "" ")\n" " Utilizați o " "valoare adăugată negativă pentru a înregistra o scădere a valorii " "produsului" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "6.00" msgstr "6.00" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Set other input/output accounts on specific " msgstr "Setați alte conturi de intrare/ieșire pe specific " #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_picking #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_production_lot_form_stock_account msgid "Valuation" msgstr "Evaluare" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "SN/LN" msgstr "NL/NS:" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plan de Conturi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_ids msgid "Account Move" msgstr "Mișcare contabilă" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "Proprietăți Cont Stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_request_count__accounting_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__date msgid "Accounting Date" msgstr "Dată contabilă" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_form_inherit msgid "Accounting Entries" msgstr "Înregistrări contabile" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "Informații Contabile" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Add Manual Valuation" msgstr "Adaugă evaluare manuală" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product." msgstr "" "Adăugați costuri adiționale (transport, vamă, ...) în valoarea produsului." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Added Value" msgstr "Valoare adăugată" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__added_value msgid "Added value" msgstr "Valoare adăugată" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_revalue_layers msgid "Adjust Valuation" msgstr "Ajustează evaluarea" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "" "Affect landed costs on reception operations and split them among products to " "update their cost price." msgstr "" "Atribuie costurile adiționale operațiunilor de recepție și le împarte între " "produse pentru a actualiza prețul de cost." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Cont analitic" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids msgid "Analytic Account Line" msgstr "Linie cont analitic" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan msgid "Analytic Plans" msgstr "Planuri Analitice" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time msgid "Automated" msgstr "Automat" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_stock_accounting_automatic msgid "Automatic Stock Accounting" msgstr "Contabilitate automată a stocurilor" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__avg_cost msgid "Average Cost" msgstr "Cost mediu" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average msgid "Average Cost (AVCO)" msgstr "Cost mediu ponderat (CMP)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "BC46282798" msgstr "BC46282798" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "Bacon" msgstr "Bacon" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on " "the product category, or on the location, before processing this operation." msgstr "" "Nu se poate găsi un cont de intrare stoc pentru produsul %s. Trebuie să " "definiți unul în categoria produsului sau în locație, înainte de a procesa " "această operație." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one " "on the product category, or on the location, before processing this " "operation." msgstr "" "Nu a fost găsit un cont de ieșire din stoc pentru produsul %s. Trebuie să " "definiți unul în categoria de produs sau în locație înainte de a procesa " "această operație." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Changing your cost method is an important change that will impact your " "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?" msgstr "" "Schimbarea metodei de cost este o modificare importantă care va afecta " "evaluarea stocului. Sunteți sigur că doriți să faceți această schimbare?" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Choose a date to get the valuation at that date" msgstr "Alegeți o dată pentru a obține evaluarea la acea dată" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id msgid "Cogs Origin" msgstr "Origine COGS" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Companii" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Setări de configurare" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "Configuration error. Please configure the price difference account on the " "product or its category to process this operation." msgstr "" "Eroare de configurare. Vă rugăm să configurați contul de diferență de preț " "pe produs sau pe categoria acestuia pentru a procesa această operațiune." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "Correction of %s (modification of past move)" msgstr "Corecția lui %s (modificarea unei mișcări anterioare)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__standard_price msgid "Cost" msgstr "Cost" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "Costing Method" msgstr "Metodă de cost" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Costing method change for product category %(category)s: from %(old_method)s " "to %(new_method)s." msgstr "" "Schimbarea metodei de cost pentru categoria de produse %(category)s: de la %" "(old_method)s la %(new_method)s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_id msgid "Counterpart Account" msgstr "Cont de contrapartidă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "" "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in " "this account, unless there is a specific valuation account\n" " set on the source location. This is the default value for " "all products in this category. It can also directly be set on each product." msgstr "" "Elementele jurnalului de contrapartidă pentru toate intrările în stoc vor fi " "postate în acest cont, cu excepția cazului în care există un cont de " "evaluare specific setat pe locația sursă. Aceasta este valoarea implicită " "pentru toate produsele din această categorie. Poate fi setat și direct pe " "fiecare produs." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "Country Code" msgstr "Cod țară" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat la" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__currency_id msgid "Currency" msgstr "Monedă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_quantity_svl msgid "Current Quantity" msgstr "Cantitate curentă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__current_value_svl #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Current Value" msgstr "Valoare curentă" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Date" msgstr "Dată" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date msgid "" "Date at which the accounting entries will be created in case of automated " "inventory valuation. If empty, the inventory date will be used." msgstr "" "Data la care vor fi create înregistrările contabile în cazul evaluării " "automate a stocului. Dacă este necompletat, se va folosi data inventarului." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "" "Unitatea de măsură implicită folosită pentru toate operațiunile de stoc." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__description msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices" msgstr "Afișează loturi și numere de serie pe facturi" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices" msgstr "Afișează seria și numărul lotului pe facturi" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Due to a change of product category (from %(old_category)s to %" "(new_category)s), the costing method has changed for product %(product)s: " "from %(old_method)s to %(new_method)s." msgstr "" "Datorită schimbării categoriei de produs (de la %(old_category)s la %" "(new_category)s), metoda de cost s-a schimbat pentru produsul %(product)s: " "de la %(old_method)s la %(new_method)s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo msgid "First In First Out (FIFO)" msgstr "Primul intrat primul ieșit (FIFO)" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Group by..." msgstr "Grupează după..." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Has Remaining Qty" msgstr "Are cantitate rămasă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__lot_valuated #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__lot_valuated msgid "If checked, the valuation will be specific by Lot/Serial number." msgstr "Dacă este bifat, evaluarea va fi specifică pe lot/număr de serie." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Incoming" msgstr "Intrări" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "Locații inventar" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Inventory Valuation" msgstr "Evaluarea stocului" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_line_id msgid "Invoice Line" msgstr "Linie factură" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__price_diff_value msgid "Invoice value correction with invoice currency" msgstr "Corecție valoare factură cu valuta facturii" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__account_journal_id msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__account_move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Journal Entry" msgstr "Înregistrare de jurnal" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Element de jurnal" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Costuri adiționale" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare pe" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_id msgid "Linked To" msgstr "Legat de" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Lot %(lot)s has a negative quantity in stock.\n" "Correct this quantity before enabling/disabling lot valuation." msgstr "" "Lotul %(lot)s are o cantitate negativă în stoc.\n" "Corectați această cantitate înainte de a activa/dezactiva evaluarea pe lot." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "Lot value manually modified (from %(old)s to %(new)s)" msgstr "Valoarea lotului modificată manual (de la %(old)s la %(new)s)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "Lot/Serial" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__lot_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Lot/Serial Number" msgstr "Lot/Număr Serial" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "Lot/Serial number Revaluation" msgstr "Reevaluare lot/număr de serie" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0 msgid "Lot/Serial number is mandatory for product valuated by lot" msgstr "Numărul de lot/serie este obligatoriu pentru produsele evaluate pe lot" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice" msgstr "Loturile și numerele de serie vor apărea pe factură" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__manual_periodic msgid "Manual" msgstr "Manual" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Manual Stock Valuation: %s." msgstr "Evaluarea manuală a stocului: %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__valuation #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__property_valuation msgid "" "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted " "automatically.\n" " Automated: An accounting entry is automatically created to value the " "inventory when a product enters or leaves the company.\n" " " msgstr "" "Manual: notele contabile pentru evaluarea inventarului nu sunt înregistrate " "automat.\n" "Automatizat: o notă contabilă este creată automat pentru a evalua inventarul " "atunci când un produs intră sau iese din companie." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value msgid "New value" msgstr "Valoare nouă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__new_value_by_qty msgid "New value by quantity" msgstr "Valoare nouă după cantitate" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "No Reason Given" msgstr "Nu a fost specificat niciun motiv" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form msgid "Other Info" msgstr "Alte informații" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Outgoing" msgstr "Ieșiri" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Product %(product)s has quantity in valued location %(location)s without any " "lot.\n" "Please assign lots to all your quantities before enabling lot valuation." msgstr "" "Produsul %(product)s are cantitate într-o locație evaluată %(location)s fără " "niciun lot.\n" "Vă rugăm să alocați loturi tuturor cantităților înainte de a activa " "evaluarea pe lot." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__categ_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_inventory_valuation_search msgid "Product Category" msgstr "Categorie produs" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Mișcări de produs (linie mișcare de stoc)" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Product Revaluation" msgstr "Reevaluare produs" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "Șablon produs" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Variantă de produs" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Product value manually modified (from %(original_price)s to %(new_price)s)" msgstr "" "Valoarea produsului modificată manual (de la %(original_price)s la %" "(new_price)s)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_account_id msgid "Production WIP Account" msgstr "Cont producție în curs" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_overhead_account_id msgid "Production WIP Overhead Account" msgstr "Cont cheltuieli indirecte producție în curs" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__quantity_svl #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__quantity_svl msgid "Quantity Svl" msgstr "Cantitate Svl" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Poziții de stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason" msgstr "Motiv" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__reason msgid "Reason of the revaluation" msgstr "Motivul reevaluării" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__warehouse_id msgid "Receipt WH" msgstr "Depozit recepție" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__reference msgid "Reference" msgstr "Referință" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__lot_id msgid "Related lot/serial number" msgstr "Lot/număr de serie asociat" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_id msgid "Related product" msgstr "Produs asociat" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_qty msgid "Remaining Qty" msgstr "Cant rămasă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__remaining_value msgid "Remaining Value" msgstr "Valoarea rămasă" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line msgid "Return Picking Line" msgstr "Linie Ridicare Retur" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Revaluation of %(name)s (negative inventory)" msgstr "" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "Revaluation of %s" msgstr "Reevaluarea lui %s" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "Revalue" msgstr "Reevaluează" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "Select an existing lot/serial number to be reevaluated" msgstr "Selectați un lot/număr de serie existent pentru a fi reevaluat" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard msgid "Standard Price" msgstr "Prețul standard" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__cost_method #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__cost_method msgid "" "Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on " "the product.\n" " Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average " "cost.\n" " First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those " "that enter the company first will also leave it first.\n" " " msgstr "" "Preț standard: Produsele sunt evaluate la costul standard definit pe " "produs.\n" "Cost mediu ponderat (CMP): Produsele sunt evaluate la costul mediu " "ponderat.\n" "Primul intrat primul ieșit (FIFO): Produsele sunt evaluate presupunând că " "cele care intră în companie mai întâi o vor părăsi mai întâi." #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_stock_accounting_automatic msgid "Stock Accounting Automatic" msgstr "Contabilitate automată a stocurilor" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_input_categ_id msgid "Stock Input Account" msgstr "Cont intrare în stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "Stock Journal" msgstr "Jurnal de stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_move_id msgid "Stock Move" msgstr "Mișcare de stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "Stock Output Account" msgstr "Cont ieșire din stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quantity_history msgid "Stock Quantity History" msgstr "Istoricul cantităților de stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_request_count msgid "Stock Request an Inventory Count" msgstr "Solicită o verificare a stocului" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_valuation_layer_report_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Stock Valuation" msgstr "Evaluare Stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "Stock Valuation Account" msgstr "Cont Evaluare Stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Intrare)" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "Cont pentru Inventarul Stocului (Ieșire)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__stock_valuation_layer_ids #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__stock_valuation_layer_ids msgid "Stock Valuation Layer" msgstr "Nivel evaluare stoc" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id msgid "" "Technical field to correctly show the currently selected company's currency " "that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers" msgstr "" "Câmp tehnic pentru a afișa corect moneda companiei selectate care corespunde " "valorii totalizate a nivelurilor de evaluare a produsului" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Codul ISO al țării din două caractere.\n" "Puteți utiliza acest câmp pentru căutări rapide." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock " "Valuation account." msgstr "" "Conturile de intrare și / sau de ieșire a stocurilor nu pot fi aceleași cu " "contul de evaluare a stocului." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't " "have the access rights." msgstr "" "Acțiunea conduce spre a fi creată o notă contabilă, pentru care nu aveți " "dreptul de accesare." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation" msgstr "Valoarea adăugată nu are niciun impact asupra evaluării stocurilor" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other " "are leaving the company." msgstr "" "Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: unele intră iar altele " "părăsesc compania." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they are doing an " "intercompany in a single step while they should go through the intercompany " "transit location." msgstr "" "Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: ele fac o intercompanie " "într-un singur pas în timp ce ar trebui să treacă prin locația de tranzit " "intercompanie." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same " "origin or destination company." msgstr "" "Liniile de mișcare nu sunt într-o stare consistentă: nu împărtășesc aceeași " "origine sau destinație a companiei." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "The stock accounts should be set in order to use the automatic valuation." msgstr "Conturile de stoc trebuie setate pentru a folosi evaluarea automată." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0 msgid "" "The stock valuation of a move is based on the type of the source and " "destination locations. As the move is already processed, you cannot modify " "the locations in a way that changes the valuation logic defined during the " "initial processing." msgstr "" "Evaluarea stocului pentru o mișcare se bazează pe tipul locațiilor sursă și " "destinație. Deoarece mișcarea a fost deja procesată, nu puteți modifica " "locațiile astfel încât să schimbați logica de evaluare definită la " "procesarea inițială." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "" "The value of a stock valuation layer cannot be negative. Landed cost could " "be use to correct a specific transfer." msgstr "" "Valoarea unui nivel de evaluare a stocului nu poate fi negativă. Costurile " "adiționale pot fi folosite pentru a corecta un transfer specific." #. module: stock_account #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:stock_account.stock_valuation_layer_report_action msgid "" "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there are " "product moves that impact the valuation of the stock." msgstr "" "Nu există niveluri de evaluare. Nivelurile de evaluare sunt create atunci " "când există mișcări de produse care afectează evaluarea stocului." #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/fields/boolean_confirm.js:0 msgid "" "This operation might lead in a loss of data. Valuation will be identical for " "all lots/SN. Do you want to proceed ? " msgstr "" "Această operațiune poate duce la pierderea datelor. Evaluarea va fi identică " "pentru toate loturile/numerele de serie. Doriți să continuați?" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "This product is valuated by lot/serial number. Changing the cost will update " "the cost of every lot/serial number in stock." msgstr "" "Acest produs este evaluat pe lot/număr de serie. Modificarea costului va " "actualiza costul fiecărui lot/număr de serie din stoc." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move_line.py:0 msgid "" "This product is valuated by lot: an explicit Lot/Serial number is required " "when adding quantity" msgstr "" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Moved Quantity" msgstr "Cantitate totală mutată" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Remaining Quantity" msgstr "Cantitatea totală rămasă" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_report_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Total Remaining Value" msgstr "Valoarea totală rămasă" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__total_value #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Total Value" msgstr "Valoare totală" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "" "Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale " "Order/Purchase Order" msgstr "" "Declanșează o scădere a cantității livrate/primite în Comanda de Vânzare/" "Achiziție asociată." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree msgid "Unit" msgstr "buc" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Unit Cost" msgstr "Cost unitar" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__unit_cost msgid "Unit Value" msgstr "Preț" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer__uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__product_uom_name msgid "Unit of Measure" msgstr "Unitatea de măsură" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund msgid "Update quantities on SO/PO" msgstr "Actualizați cantitățile pe SO/PO" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Updating lot valuation for product %s." msgstr "Se actualizează evaluarea pe lot pentru produsul %s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_in_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Folosit pentru evaluarea stocului in timp-real. Atunci când este setat pe o " "locație virtuala (de tip non intern), acest cont va fi folosit pentru a " "menține valoarea produselor care sunt mutate dintr-o locatie interna in " "aceasta locație, in locul Contulul general pentru Iesirea Stocului setat pe " "produs. Acesta nu are niciun efect asupra locațiilor interne." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_out_account_id msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" "Folosit pentru evaluarea inventarului in timp-real. Atunci cand este setat " "pe o locație virtuala (de tip non interna), acest cont va fi folosit pentru " "a pastra valoarea produselor care sunt mutate din aceasta locație intr-o " "locație interna, in loc de Contul general De Iesire a Stocului setat pentru " "produse. Acesta nu are niciun efect asupra locațiilor interne." #. module: stock_account #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_valuation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit msgid "Valuation" msgstr "Evaluare" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__company_currency_id msgid "Valuation Currency" msgstr "Valuarea monedei" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__adjusted_layer_ids msgid "Valuation Layers" msgstr "Niveluri de evaluare" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account msgid "Valuation Report" msgstr "Raport de evaluare" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quantity_history_inherit_stock_account msgid "Valuation at Date" msgstr "Valuare la data" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__lot_valuated #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__lot_valuated msgid "Valuation by Lot/Serial number" msgstr "Evaluare pe lot/număr de serie" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "Valuation method change for product category %(category)s: from %" "(old_method)s to %(new_method)s." msgstr "" "Modificarea metodei de evaluare pentru categoria de produse %(category)s: de " "la %(old_method)s până la %(new_method)s." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_valuation_layer_revaluation__adjusted_layer_ids msgid "Valuations layers being adjusted" msgstr "Niveluri de evaluare ajustate" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value msgid "Value" msgstr "Valoare" #. module: stock_account #. odoo-javascript #: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0 msgid "Value On Hand:" msgstr "Valoarea în stoc:" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__value_svl #: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__value_svl msgid "Value Svl" msgstr "Valoare Svl" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__standard_price msgid "" "Value of the lot (automatically computed in AVCO).\n" " Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. " "inventory adjustment).\n" " Used to compute margins on sale orders." msgstr "" "Valoarea lotului (calculată automat în AVCO).\n" " Folosită pentru evaluarea produsului când costul de achiziție nu " "este cunoscut (ex: ajustare de inventar).\n" " Folosită pentru calculul marjei pe comenzi de vânzare." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id msgid "" "When automated inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" "Când este activată evaluarea automatizată a inventarului a unui produs, " "acest cont va păstra valoarea curentă a produselor." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_account_output_categ_id msgid "" "When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account,\n" " unless there is a specific valuation account set on the " "destination location. This is the default value for all products in this " "category.\n" " It can also directly be set on each product." msgstr "" "Când se face evaluarea automatizată a inventarului, elementele jurnal opuse " "pentru toate mișcările de stoc iesitoare vor fi postate in acest cont, \n" " cu excepția cazului în care există un cont de evaluare " "specific setat pe locația destinație. Aceasta este valoarea implicită pentru " "toate produsele din această categorie. \n" " Poate fi setat direct și pe fiecare produs." #. module: stock_account #: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal msgid "" "When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" "La efectuarea evaluării automatizate a stocului, acesta este jurnalul " "contabil în care intrările vor fi înregistrate automat atunci când sunt " "procesate mișcările de stoc." #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_valuation_layer_revaluation msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product" msgstr "Model wizard de reevaluare a unui inventar de stocuri pentru un produs" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot adjust the valuation of a layer with zero quantity" msgstr "Nu puteți ajusta evaluarea unui nivel cu cantitate zero" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot adjust valuation without a product" msgstr "Nu puteți ajusta evaluarea fără un produs" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You cannot change the costing method of product valuated by lot/serial " "number." msgstr "" "Nu puteți schimba metoda de cost pentru un produs evaluat pe lot/număr de " "serie." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You cannot change the product category of a product valuated by lot/serial " "number." msgstr "" "Nu puteți schimba categoria de produs pentru un produs evaluat pe lot/număr " "de serie." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method." msgstr "Nu puteți reevalua un produs cu metoda costului standard." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock." msgstr "Nu puteți reevalua un produs cu un stoc gol sau negativ." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_layer_revaluation.py:0 msgid "You cannot revalue multiple products at once" msgstr "Nu puteți reevalua mai multe produse simultan" #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0 msgid "" "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it leads " "to the creation of a journal entry, for which you don't have the access " "rights." msgstr "" "Nu puteți actualiza costul unui produs în evaluarea automată deoarece " "conduce la crearea unei note contabile, pentru care nu aveți dreptul de " "acces." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You don't have any input valuation account defined on your product category. " "You must define one before processing this operation." msgstr "" "Nu aveți niciun cont de evaluare a intrărilor definit în categoria " "dumneavoastră de produse. Trebuie să definiți unul înainte de a procesa " "această operațiune." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You don't have any output valuation account defined on your product " "category. You must define one before processing this operation." msgstr "" "Nu aveți niciun cont de evaluare a ieșirilor definit în categoria " "dumneavoastră de produse. Trebuie să definiți unul înainte de a procesa " "această operațiune." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 msgid "" "You don't have any stock input account defined on your product category. You " "must define one before processing this operation." msgstr "" "Nu aveți niciun cont de intrare în stoc definit în categoria dumneavoastră " "de produse. Trebuie să definiți unul înainte de a procesa această operațiune." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 msgid "" "You don't have any stock journal defined on your product category, check if " "you have installed a chart of accounts." msgstr "" "Nu aveți niciun jurnal de stoc definit în categoria dumneavoastră de " "produse, verificați dacă ați instalat un plan de conturi." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/product.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0 #: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0 msgid "" "You don't have any stock valuation account defined on your product category. " "You must define one before processing this operation." msgstr "" "Nu aveți definit un cont de evaluare a stocului în datele de bază ale " "produsului sau în categorie. Trebuie să definiți unul înainte de a procesa " "această operațiune." #. module: stock_account #. odoo-python #: code:addons/stock_account/models/stock_valuation_layer.py:0 msgid "You must set a counterpart account on your product category." msgstr "Trebuie să setați un cont de contrapartidă pe categoria de produse." #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "by" msgstr "de" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_revaluation_form_view msgid "for" msgstr "pentru" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form msgid "locations" msgstr "locații" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document msgid "units" msgstr "unități" #. module: stock_account #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_valuation_layer_graph msgid "valuation graph" msgstr "grafic evaluare"