# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_slides # # Translators: # Wil Odoo, 2025 # Marta Wacławek, 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n" "Last-Translator: Marta Wacławek, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && " "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && " "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_engaged_count msgid "# Active Attendees" msgstr "# Aktywni uczestnicy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report msgid "# Attendees" msgstr "# Uczestnicy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report msgid "# Completed" msgstr "# Zakończone" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_completed_count msgid "# Completed Attendees" msgstr "# Ukończonych uczestników" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completed_slides_count msgid "# Completed Contents" msgstr "# Ukończona treść" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_count msgid "# Enrolled Attendees" msgstr "# Zarejestrowani uczestnicy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_all_count msgid "# Enrolled or Invited Attendees" msgstr "# Zapisani lub zaproszeni uczestnicy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__members_invited_count msgid "# Invited Attendees" msgstr "# Zaproszeni uczestnicy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree msgid "# Likes" msgstr "# Polubienia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report msgid "# Questions" msgstr "# Pytania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree msgid "# Quizz Attempts" msgstr "# Podejścia do quizu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree msgid "# Total Attempts" msgstr "# Łączna liczba podejść" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__total_views msgid "# Total Views" msgstr "# Łączna liczba wyświetleń" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__count_views #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report msgid "# Views" msgstr "# Odsłon" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_count msgid "# of Embeds" msgstr "# Liczba osadzeń" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__public_views msgid "# of Public Views" msgstr "# z Widoku Publicznego" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_views msgid "# of Website Views" msgstr "# z podglądu strony internetowej " #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__completion msgid "% Completed Contents" msgstr "% ukończona zawartość" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "&nbsp;" msgstr "&nbsp;" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "'. Showing results for '" msgstr "'. Wyświetl wyniki dla '" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_slides_list.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0 msgid "(empty)" msgstr "(puste)" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid ". This way, they will be secured." msgstr ". W ten sposób będą one zabezpieczone." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_5 msgid "3 Main Methodologies" msgstr "3 Główne metodologie" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "%s is requesting access to this course." msgstr "%s prosi o dostęp do tego kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list msgid "(empty)" msgstr "(puste)" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Order by" msgstr "Zamów prez" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "Save & Publish your lesson to make it available to your attendees." msgstr "Zapisz i opublikuj lekcję, aby udostępnić ją uczestnikom." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Save your question." msgstr "Zapisz pytanie." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category msgid "Uncategorized" msgstr "Nieskategoryzowane" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_slide_channel_enroll msgid "" "
\n" "

\n" " Hello

\n" " You have been enrolled to a new course: Basics of Gardening.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Dzień dobry,

\n" " Zostałeś/aś zapisany/a na nowy kurs: Podstawy ogrodnictwa.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_slide_channel_invite msgid "" "
\n" "

\n" " Hello

\n" " You have been invited to check out this course: Basics of Gardening.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Dzień dobry,

\n" " Zostałeś/aś zaproszony/a do zapoznania się z tym kurse: Podstawy ogrodnictwa.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_completed msgid "" "
\n" "
\n" "

Hello Brandon Freeman,


\n" "

Congratulations!

\n" "

You've completed the course Basics of Gardening

\n" "

Check out the other available courses.


\n" "\n" "
\n" " \n" " Explore courses\n" " \n" "
\n" " Enjoy this exclusive content!\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell " "Admin
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.mail_template_channel_shared msgid "" "
\n" "

\n" " Hello

\n" " Mitchell Admin " "shared the document with you!\n" "

\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " View Document\n" "
\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" " \n" "
\n" " " msgstr "" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_shared msgid "" "
\n" "

\n" " Hello

\n" " Mitchell Admin " "shared the document Trees with you!\n" "

\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " View Trees\n" "
\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" " \n" "
\n" " " msgstr "" #. module: website_slides #: model:mail.template,body_html:website_slides.slide_template_published msgid "" "
\n" "

\n" " Hello

\n" " There is something new in the course Trees, Wood and Gardens you " "are following:

\n" "

Trees
\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " View content\n" "
\n" " Enjoy this exclusive content!\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" " \n" "
\n" " " msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid " Start Learning" msgstr " Rozpocznij naukę" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid " Statistics" msgstr " Statystyki" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "" "Lessons" msgstr "" "Lekcje" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card msgid "Completed" msgstr "Ukończone" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid " Completed" msgstr "Ukończone" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid " Copy Embed Code" msgstr "Kopiuj kod osadzania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_link msgid " Copy Link" msgstr "Kopiuj link" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add Content" msgstr "Dodaj zawartość" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid " Comments (" msgstr "Komponenty(" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "\n" " Fullscreen" msgstr "" "\n" " Pełny ekran" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid " Send Email" msgstr "Wyślij E-mail" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Clear filters" msgstr "Wyczyść filtry" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid " Clear filters" msgstr "Wyczyść filtry" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide_forbidden msgid "" " This document is private." msgstr "" "Ten dokument jest prywatny." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category msgid " Quiz" msgstr " Quiz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen_sidebar_category msgid "Quiz" msgstr "Quiz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list msgid "Add Section" msgstr "Dodaj sekcję" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add a section" msgstr "Dodaj sekcję" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view msgid "" msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "All courses" msgstr "Wszystkie kursy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid " About" msgstr " O programie" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid " Course" msgstr "Kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "" "Back " "to course" msgstr "" "Powrót do kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "" "\n" " Course Locked" msgstr "" "\n" "Kurs zablokowany" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list msgid "" " Add " "Content" msgstr "" "Dodaj " "treść" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list msgid "Add Content" msgstr "Dodaj treść" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons msgid "" "\n" " Add Question" msgstr "" "\n" "Dodaj pytanie" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_content_quiz_add_buttons msgid "" "\n" " Add Quiz" msgstr "" "\n" "Dodaj quiz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "\n" " Share" msgstr "" "\n" " Udostępnij" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "\n" " Share" msgstr "" "\n" "Udostępnij" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "" "\n" " Share" msgstr "" "\n" "Udostępnij" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid " Share" msgstr " Udostępnij" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "" "Exit Fullscreen" msgstr "" "Wyjście z pełnego ekranu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "" "\n" " My Courses" msgstr "" "\n" "Moje kursy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "All Courses" msgstr "Wszystkie kursy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" " Prev" msgstr "" "Poprzedni" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "" "\n" " Request already sent\n" " " msgstr "" "\n" "Żądanie już wysłane\n" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main msgid "" " Completed" msgstr "" " Ukończono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "" "\n" " 10 xp\n" " " msgstr "" "\n" " 10 xp\n" " " #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "" "New" msgstr "" "Nowy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "" "Add Quiz" msgstr "" "Dodaj Quiz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "" "Preview" msgstr "" "Podgląd" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card msgid "" " " "Completed" msgstr "" " " "Ukończono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "Next " msgstr "" "Następny" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small msgid "Current rank:" msgstr "Aktualna ranga:" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main msgid "Last update:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Start at Page" msgstr "Zacznij od strony" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list msgid "" "Lessons\n" " ·" msgstr "" "Lekcje\n" "·" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "" "Slides\n" " " msgstr "" "Slajdy\n" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Attendees" msgstr "Uczestnicy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_partner_view_form msgid "Courses" msgstr "Kursy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Embed Views" msgstr "Osadzone widoki" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card_information_arrow msgid "" "New Content" msgstr "" "Nowe treści" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Create a Google Project and Get a Key" msgstr "" "\n" "Utwórz projekt Google i uzyskaj klucz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training msgid "Course content" msgstr "Zawartość Kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_quickkarma_card msgid "" msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "\n" " Additional Resources\n" " " msgstr "" "\n" "Dodatkowe zasoby\n" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "External sources" msgstr "" "Zewnętrzne źródła" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Rating" msgstr "Rating " #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "" "Invited" msgstr "" "Zaproszono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "" "Ongoing" msgstr "" "W trakcie" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "" "Total" msgstr "" "Suma" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Common tasks for a computer scientist" msgstr "Typowe zadania dla informatyka" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Parts of computer science" msgstr "Części informatyki" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "\n" " \n" " \n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "\n" " \n" " " msgstr "" "\n" "\n" "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "" "Finished" msgstr "" "Ukończono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "" "Finished" msgstr "" "Zakończone" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid " hours" msgstr " godzin" #. module: website_slides #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:website_slides.slides_tour msgid "Good job! You went through all steps of this tour." msgstr "" "Dobra robota! Przeszedłeś przez wszystkie kroki tego samouczka." "" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj tag" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Answering Questions" msgstr "Odpowiadanie na pytania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Asking Question" msgstr "Zadawanie pytań" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Asking the right question" msgstr "Zadawanie właściwych pytań" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Content only accessible to course attendees." msgstr "Zawartość dostępna tylko dla uczestników kursu." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Logic" msgstr "Logika" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Mathematics" msgstr "Matematyka" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Science" msgstr "Nauka" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_overview #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_report msgid "Create a course" msgstr "Utwórz kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide msgid "No Attendee Yet!" msgstr "Nie ma jeszcze uczestnika!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action_report msgid "No Attendees Yet!" msgstr "Nie ma jeszcze uczestników!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Sharing is caring! Your email(s) will arrive shortly." msgstr "" "Dzielenie się jest super! Twoje wiadomości wkrótce przyjdą." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_1 msgid "A Mighty Forest from Ages" msgstr "Potężny las od wieków" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_0 msgid "A fruit" msgstr "Owoc" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "A good course has a structure. Pick a name for your first Section." msgstr "Dobry kurs ma strukturę. Wybierz nazwę swojej pierwszej Sekcji." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_4 msgid "A little chat with Harry Potted" msgstr "Mała pogawędka z Harrym Pottedem" #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2 msgid "" "A lot of nice documentation: trees, wood, gardens. A gold mine for " "references." msgstr "" "Dużo ładnej dokumentacji: drzewa, drewno, ogrody. Kopalnia złota dla " "referencji." #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_channel_partner_channel_partner_uniq msgid "A partner membership to a channel must be unique!" msgstr "Członkostwo partnerskie w kanale musi być unikalne!" #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_partner_slide_partner_uniq msgid "A partner membership to a slide must be unique!" msgstr "Członkostwo partnerskie w slajdzie musi być wyjątkowe!" #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_file_type msgid "A resource of type file cannot contain a link." msgstr "Zasób typu plik nie może zawierać linku." #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_resource_check_url msgid "A resource of type url must contain a link." msgstr "Zasób typu url musi zawierać link." #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_0 msgid "A shovel" msgstr "Łopata" #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_exclusion_html_content_and_url msgid "A slide is either filled with a url or HTML content. Not both." msgstr "" "Slajd jest albo wypełniony adresem url, albo treścią HTML. Nie jedno i " "drugie." #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1 msgid "A spoon" msgstr "Łyżka" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_5 msgid "A summary of know-how: how and what." msgstr "A summary of know-how: how and what." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_0 msgid "" "A summary of know-how: how and what. All the basics for this course about " "gardening." msgstr "" "Podsumowanie know-how: jak i co. Wszystkie podstawy tego kursu o " "ogrodnictwie." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_0 msgid "" "A summary of know-how: what are the main trees categories and how to " "differentiate them." msgstr "" "Podsumowanie know-how: jakie są główne kategorie drzew i jak je rozróżnić?" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_2 msgid "A table" msgstr "Tabela" #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_tag_slide_tag_unique msgid "A tag must be unique!" msgstr "Tag musi być unikalny!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_1 msgid "A vegetable" msgstr "Warzywo" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Access Granted" msgstr "Dostęp przyznany" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Grupy dostępu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Access Refused" msgstr "Nie przyznano Dostępu" #. module: website_slides #: model:mail.activity.type,name:website_slides.mail_activity_data_access_request msgid "Access Request" msgstr "Prośba o Dostęp" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_requested_access msgid "Access Requested" msgstr "Poproszono o Dostęp" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Access Rights" msgstr "Prawa dostępu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree msgid "Accessed on" msgstr "Dostęp w dniu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options msgid "Achievements" msgstr "Osiągnięcia" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Wymagane działanie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__active #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__active msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__members_engaged_count msgid "Active attendees include both 'joined' and 'ongoing' attendees." msgstr "" "Aktywni uczestnicy obejmują zarówno \"dołączonych\", jak i \"trwających\" " "uczestników." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Czynności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stan aktywności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona typu aktywności" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Add Attendees" msgstr "Dodaj uczestników" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_comment msgid "Add Comment" msgstr "Dodaj komentarz " #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.js:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Add Content" msgstr "Dodaj zawartość" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_review msgid "Add Review" msgstr "Dodaj recenzję" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Add Section" msgstr "Dodaj sekcję" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Add Tag" msgstr "Dodaj znacznik" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0 msgid "Add a section" msgstr "Dodaj sekcję" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form msgid "Add a tag" msgstr "Dodaj znacznik" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Add an answer below this one" msgstr "Dodaj odpowiedź poniżej " #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Add comment on this answer" msgstr "Dodaj komentarz do odpowiedzi " #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Add contacts..." msgstr "Dodaj kontakty..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "Add quiz" msgstr "Dodaj quiz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Add your content here..." msgstr "Dodaj swoją treść tutaj..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Added On" msgstr "Dodano" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_ids msgid "Additional Resource for this slide" msgstr "Dodatkowe zasoby dla tego slajdu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Additional Resources" msgstr "Dodatkowe Zasoby" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_resource msgid "Additional resource for a particular slide" msgstr "Dodatkowe Zasoby do określonego slajdu" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_advanced msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__channel_partner_all_ids msgid "All Attendees Information" msgstr "Informacje dla wszystkich uczestników" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_overview #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "All Courses" msgstr "Wszystkie kursy" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 msgid "All progress will be lost until you rejoin this course." msgstr "" "Wszystkie postępy zostaną utracone do momentu ponownego dołączenia do kursu." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "All questions must be answered!" msgstr "Należy odpowiedzieć na wszystkie pytania!" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0 msgid "" "All questions must have at least one correct answer and one incorrect " "answer: \n" "%s\n" msgstr "" "Wszystkie pytania muszą mieć przynajmniej jedną poprawną odpowiedź i jedną " "błędną odpowiedź: \n" "%s\n" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "All the courses you attend will appear here.
" msgstr "" #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 msgid "All you need to know about furniture creation." msgstr "Wszystko, co musisz wiedzieć o tworzeniu mebli." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__allow_comment #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__channel_allow_comment msgid "" "Allow Attendees to like and comment your content and to submit reviews on " "your course." msgstr "" "Pozwól uczestnikom polubić i skomentować Twoje treści oraz przesłać recenzje " "Twojego kursu." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable msgid "Allow Download" msgstr "Pozwól na pobieranie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_preview msgid "Allow Preview" msgstr "Pozwól na podgląd" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add msgid "Allow Rating" msgstr "Pozwól na Ocenię" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Allow Reviews" msgstr "Zezwalaj na recenzje" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__allow_comment msgid "Allow rating on Course" msgstr "Pozwól na ocenę na Kursie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_resource_downloadable msgid "Allow the user to download the content of the slide." msgstr "Pozwól użytkownikowi na pobieranie zawartości tej strony" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_allow_comment msgid "Allows comment" msgstr "Pozwól na komentarze " #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Already Requested" msgstr "Już żądano" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Already member" msgstr "już jesteś członikem" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.js:0 msgid "Amazing!" msgstr "Niesamowite!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_2 msgid "And also bananas" msgstr "A także banany" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__text_value #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__answer_ids msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Answers" msgstr "Odpowiedzi" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Appears in" msgstr "Pojawia się w" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0 msgid "Archive Content" msgstr "Zawartość archiwum" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_archive.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0 msgid "Are you sure you want to archive this content?" msgstr "Czy na pewno chcesz zarchiwizować tę zawartość?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_delete.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_management.xml:0 msgid "Are you sure you want to delete this category?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "Are you sure you want to delete this question \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pytanie \"%s\"?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__article #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__article msgid "Article" msgstr "Artykuł" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_article msgid "Articles" msgstr "Artykuły" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Liczba załączników" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__attempts_avg msgid "Attempts Avg" msgstr "Próby Średnie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__attempts_count msgid "Attempts Count" msgstr "Próby Ilość" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_form msgid "Attendee" msgstr "Uczestnik" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__member_status msgid "Attendee Status" msgstr "Status uczestnika" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_partner_action #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_partner_action_report #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__partner_ids #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_attendees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Attendees" msgstr "Uczestnicy" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Attendees of %s" msgstr "Uczestnicy %s" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll_group_ids msgid "Auto Enroll Groups" msgstr "Automatyczne rejestrowanie grup" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "Średnia ocena" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report msgid "Average Review" msgstr "Średnia ocena" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "BUILDING BLOCKS DROPPED HERE WILL BE SHOWN ACROSS ALL LESSONS" msgstr "" "BLOKI KONSTRUKCYJNE UPUSZCZONE TUTAJ POJAWIĄ SIĘ WE WSZYSTKICH LEKCJACH" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0 msgid "Back" msgstr "Powrót" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "Back to course" msgstr "Powrót do kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_default_background_image_url msgid "Background image URL" msgstr "Adres URL obrazu tła" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small msgid "Badges" msgstr "Odznaki" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_basic msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 msgid "Basics of Furniture Creation" msgstr "Podstawy tworzenia mebli" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 msgid "Basics of Gardening" msgstr "Podstawy ogrodnictwa" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 msgid "Be notified when a new content is added." msgstr "Powiadomienie o dodaniu nowej zawartości." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Treść jest taka sama jak w szablonie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_comment msgid "Can Comment" msgstr "Może komentować" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Można edytować treść" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_completed msgid "Can Mark Completed" msgstr "Może oznaczać ukończone" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_uncompleted msgid "Can Mark Uncompleted" msgstr "Może oznaczać jako nieukończone" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__can_publish #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Można publikować" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_review msgid "Can Review" msgstr "Może Recenzować" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_upload msgid "Can Upload" msgstr "Może ładować pliki" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__can_vote msgid "Can Vote" msgstr "Może Głosować" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button msgid "Can not be marked as done" msgstr "Nie można oznaczyć jako wykonane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button msgid "Can not be marked as not done" msgstr "Nie można oznaczyć jako niewykonane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_carpenter msgid "Carpenter" msgstr "Stolarz" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 msgid "Catchy Headline" msgstr "Chwytliwy nagłówek" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_category_ids msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_category #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__slide_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_1 msgid "Certification" msgstr "Certyfikacja" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_slides_survey #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "Certifications" msgstr "Certyfikacje" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_certification #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_certification_goal msgid "Certified Knowledge" msgstr "Certyfikowano Wiedzę" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "Change video privacy settings" msgstr "Zmiana ustawień prywatności wideo" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__channel_id msgid "Channel" msgstr "Kanał" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_partner msgid "Channel / Partners (Members)" msgstr "Kanał / Partnerzy (Członkowie)" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_invite msgid "Channel Invitation Wizard" msgstr "Kreator zaproszeń do kanałów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id msgid "Channel Share Template" msgstr "Szablon udostępniania kanału" #. module: website_slides #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_shared msgid "Channel Shared" msgstr "Udostępniony kanał" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_type msgid "Channel type" msgstr "Typ Kanału" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag_group msgid "Channel/Course Groups" msgstr "Kanał / Grupy kursów" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel_tag msgid "Channel/Course Tag" msgstr "Kanał/ Znaczniki kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__channel_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Channels" msgstr "Kanały" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_cheatsheet msgid "CheatSheet" msgstr "Ściągawka" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 msgid "Check Profile" msgstr "Sprawdź profil" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Check answers" msgstr "Sprawdź odpowiedzi" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Check your answers" msgstr "Sprawdź swoje odpowiedzi" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Choose a File on your computer." msgstr "Wybierz plik na komputerze." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "Choose a PDF" msgstr "Wybierz plik PDF" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add msgid "Choose a layout" msgstr "Wybierz układ" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "Choose an Image" msgstr "Wybierz Obraz" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0 msgid "Choose your wood!" msgstr "Wybierz swoje drewno!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "Clear filters" msgstr "Wyczyść pliki" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Click Save to create it." msgstr "Kliknij Zapisz, aby go stworzyć" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Click here to get started" msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Click here to start the course" msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Click on \"New\" in the top-right corner to write your first course." msgstr "Kliknij \"Nowy\" w prawym górnym rogu by stworzyć swój pierwszy kurs." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "Click on the \"Edit\" button in the top corner of the screen to edit your " "slide content." msgstr "" "Kliknij przycisk \"Edytuj\" w górnym rogu ekranu, aby edytować zawartość " "slajdu." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Click on the Save button to create your first course." msgstr "Kliknij na przycisk Zapisz, aby stworzyć swój pierwszy kurs." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Click on your Course to go back to the table of content." msgstr "Kliknij na swój kurs, aby przejść z powrotem do spisu treści." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_header msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form msgid "Color" msgstr "Kolor" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__color #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Indeks kolorów" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_colorful msgid "Colorful" msgstr "Kolorowy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel msgid "Come back later to check the feedbacks given by your Attendees." msgstr "" "Wróć później, aby sprawdzić informacje zwrotne udzielone przez uczestników." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report msgid "Come back later to oversee how well your Attendees are doing." msgstr "Wróć później, aby sprawdzić, jak dobrze radzą sobie Twoi uczestnicy." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__comment msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Commenting is not enabled on this course." msgstr "Komentowanie nie jest włączone w tym kursie." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Comments" msgstr "Komentarz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "" "Common tasks for a computer scientist is asking the right questions and " "answering questions. In this course, you'll study those topics with " "activities about mathematics, science and logic." msgstr "" "Typowe zadania informatyka to zadawanie właściwych pytań i odpowiadanie na " "nie. W tym kursie zapoznasz się z tymi tematami, wykonując ćwiczenia z " "zakresu matematyki, nauk ścisłych i logiki." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add msgid "" "Common tasks for a computer scientist is asking the right questions and " "answering questions..." msgstr "" "Do typowych zadań informatyka należy zadawanie właściwych pytań i " "odpowiadanie na nie..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_karma #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_karma_goal msgid "Community hero" msgstr "Bohater Społeczności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_company_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_company_count msgid "Company Course Count" msgstr "Ilość kursów firmowych" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_3_0 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_0 msgid "Comparing Hardness of Wood Species" msgstr "Porównanie twardości gatunków drewna" #. module: website_slides #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_course_challenge #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_course msgid "Complete a course" msgstr "Ukończ kurs" #. module: website_slides #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_profile_challenge #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_profile msgid "Complete your profile" msgstr "ukończ swój profil" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__completed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search msgid "Completed" msgstr "Ukończona" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Completed Course" msgstr "Kurs ukończony" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_completed_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_completed_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "Completed Courses" msgstr "ukończ kursy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completion msgid "Completion" msgstr "Ukończenie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completed_template_id msgid "Completion Notification" msgstr "Powiadomienie o zakończeniu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "Completion Time" msgstr "czas ukończenia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Compose Email" msgstr "Utwórz wiadomość e-mail" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ustawienia konfiguracji" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_channel_completed msgid "Congratulations! You completed {{ object.channel_id.name }}" msgstr "Gratulacje! Ukończyłeś {{ object.channel_id.name }}." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "Congratulations! Your first lesson is available. Let's see the options " "available here. The tag \"New\" indicates that this lesson was " "created less than 7 days ago." msgstr "" "Gratulacje! Twoja pierwsza lekcja jest już dostępna. Zobaczmy dostępne " "opcje. Tag \"Nowy\" wskazuje, że ta lekcja została utworzona mniej " "niż 7 dni temu." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small msgid "Congratulations, you have reached the last rank!" msgstr "Gratulacje, zdobyłeś ostatnią rangę!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "Congratulations, you've created your first course.
Click on the title of " "this content to see it in fullscreen mode." msgstr "" "Gratulacje, stworzyłeś swój pierwszy kurs.
Kliknij tytuł tej " "zawartości, aby zobaczyć ją w trybie pełnoekranowym." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "Congratulations, your course has been created, but there isn't any content " "yet. First, let's add a Section to give your course a structure." msgstr "" "Gratulacje, kurs został utworzony, ale nie ma jeszcze żadnej zawartości. " "Najpierw dodajmy sekcję, aby nadać kursowi strukturę." #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_5_furn2 #: model_terms:slide.channel,enroll_msg:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 msgid "Contact Responsible" msgstr "Kontakt z osobą odpowiedzialną" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Contact the responsible to enroll." msgstr "Skontaktuj się z osobą odpowiedzialną za rejestrację." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Contact us" msgstr "Skontaktuj się z nami" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_content_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__slide_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__slide_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Content Preview" msgstr "Podgląd zawartości" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_question msgid "Content Quiz Question" msgstr "Zawartość Pytania Quizu " #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_content_tags msgid "Content Tags" msgstr "Tagi zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Content Title" msgstr "Tytuł Zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Content Type" msgstr "Typ zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action msgid "" "Content are the lessons that compose a course\n" "
and can be of different types (presentations, " "documents, videos, ...)." msgstr "" "Treść to lekcje, które składają się na kurs\n" "
i mogą być różnego rodzaju (prezentacje, dokumenty, filmy, ...)." #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_action #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_slide_action_report #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__body #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses_content #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_contents #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.js:0 msgid "Copied" msgstr "Skopiowano" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.js:0 msgid "Copy Embed Code" msgstr "Skopiuj wstawiony kod" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.js:0 msgid "Copy Link" msgstr "Skopiuj Link" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_0 #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_1 #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_1 msgid "Correct!" msgstr "Zgadza się!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_0 msgid "Correct! A shovel is the perfect tool to dig a hole." msgstr "Zgadza się! Łopata jest idealnym narzędziem do kopania dołków." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_0 msgid "Correct! A strawberry is a fruit because it's the product of a tree." msgstr "Zgadza się! Truskawka jest owocem, ponieważ pochodzi z krzaczka." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_0 msgid "Correct! Congratulations you have time to loose" msgstr "Zgadza się! Gratulacje, masz czas do stracenia" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_0 msgid "Correct! You did it!" msgstr "Zgadza się! Udało ci się!" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "" "Could not find your video. Please check if your link is correct and if the " "video can be accessed." msgstr "" "Nie można znaleźć filmu. Sprawdź, czy link jest prawidłowy i czy można " "uzyskać dostęp do filmu." #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_channel #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__channel_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.gamification_karma_tracking_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_form_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_search_slide_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Course" msgstr "Kurs" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__visibility__members msgid "Course Attendees" msgstr "Uczestnicy kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_count #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_count msgid "Course Count" msgstr "licznik Kursów" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Course Finished" msgstr "Kurs ukończony" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form msgid "Course Group Name" msgstr "Nazwa grupy kursów" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_tag_group_action #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_course_groups msgid "Course Groups" msgstr "Grupy Kursowe" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_invite_url msgid "Course Link" msgstr "Link do kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search msgid "Course Member" msgstr "Członek kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Course Name" msgstr "Nazwa kursu" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.action_slide_channel_pages_list msgid "Course Pages" msgstr "Strony kursu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/gamification_karma_tracking.py:0 msgid "Course Quiz" msgstr "Kurs Quiz" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Course Ranked" msgstr "Kurs w rankingu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Course Set Uncompleted" msgstr "Nieukończony zestaw kursów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_form msgid "Course Tag" msgstr "Znacznik kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form msgid "Course Tag Group" msgstr "grupa znaczników kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_tree msgid "Course Tag Groups" msgstr "grupy znaczników kursu" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_tag_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_view_tree msgid "Course Tags" msgstr "Znaczniki Kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Course Title" msgstr "Tytuł Kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree msgid "Course Type" msgstr "Typ kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_finish msgid "Course finished" msgstr "Kurs Ukończony" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Course not published yet" msgstr "Kurs nie opublikowany" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_gen_channel_rank msgid "Course ranked" msgstr "Ranking Kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__channel_type #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_type msgid "Course type" msgstr "Typ Kursu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "Course: %s" msgstr "Kurs:%s" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/res_partner.py:0 #: code:addons/website_slides/models/website.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_report #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.menu_slide_channel_pages #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_courses_courses #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_courses #: model:website.menu,name:website_slides.website_menu_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options msgid "Courses" msgstr "Kursy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options msgid "Courses Page" msgstr "Strona kursów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__prerequisite_of_channel_ids msgid "Courses that have this course as prerequisite." msgstr "Kursy, których warunkiem wstępnym jest ten kurs." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "Właściwości okładki" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Create New Category \"" msgstr "Stwórz nową kategorię \"" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Create New Tag \"" msgstr "Stwórz nowy tag \"" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag msgid "Create a Content Tag" msgstr "Utwórz tag zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action msgid "Create a Course Group" msgstr "Utwórz grupę kursów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Create a community and let Attendees answer each others' questions." msgstr "Stwórz społeczność i pozwól uczestnikom odpowiadać na pytania innych." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report msgid "Create new content for your eLearning" msgstr "Tworzenie nowych treści dla eLearningu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 msgid "Create this tag \"" msgstr "Stwórz ten tag \"" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 msgid "Create this tag group\"" msgstr "Stwórz tę grupę tagów \"" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__html_content msgid "Custom HTML content for slides of category 'Article'." msgstr "Niestandardowa zawartość HTML dla slajdów kategorii \"Artykuł\"." #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 msgid "DIY Furniture" msgstr "Meble dla majsterkowiczów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (new to old)" msgstr "Data (nowa do starej)" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options msgid "Date (old to new)" msgstr "Data (stara do nowej)" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_kanban msgid "Default training image" msgstr "Domyślny obraz treningu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_gamification_challenge__challenge_category msgid "Define the visibility of the challenge through menus" msgstr "Definiuj widoczność wyzwania w menu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_enroll msgid "Defines how people can enroll to your Course." msgstr "Określa, w jaki sposób ludzie mogą zapisać się na Twój kurs." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy msgid "Defines the content that will be promoted on the course home page" msgstr "Określa zawartość, która będzie promowana na stronie głównej kursu." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id msgid "" "Defines the email your Attendees will receive each time you upload new " "content." msgstr "" "Definiuje wiadomość e-mail, którą uczestnicy otrzymają za każdym razem, gdy " "prześlesz nową zawartość." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__completed_template_id msgid "" "Defines the email your Attendees will receive once they reach the end of " "your course." msgstr "" "Definiuje wiadomość e-mail, którą uczestnicy otrzymają po zakończeniu kursu." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__visibility #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_visibility #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_visibility msgid "Defines who can access your courses and their content." msgstr "Określa, kto może uzyskać dostęp do kursów i ich zawartości." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_delete.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_delete.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list msgid "Delete Category" msgstr "Usuń kategorię" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "Delete Question" msgstr "Usuń Pytanie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_html msgid "Detailed Description" msgstr "Szczegółowy Opis" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1 msgid "Did you read the whole article?" msgstr "Przeczytałeś cały artykuł?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Discover more" msgstr "Odkryj więcej" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Dislike" msgstr "Nie lubię" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__dislikes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Dislikes" msgstr "Nielubiane" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0 msgid "Do you make beams out of lemon trees?" msgstr "Czy robisz belki z drzew cytrynowych?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1 msgid "Do you make lemons out of beams?" msgstr "Czy robisz cytryny z belek?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 msgid "Do you really want to leave the course?" msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić kurs?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0 msgid "Do you think Harry Potted has a good name?" msgstr "Czy uważasz, że Harry Potted to dobre imię?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_install_module.js:0 msgid "Do you want to install \"%s\"?" msgstr "Czy chcesz zainstalować \"%s\"?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0 msgid "Do you want to reply correctly?" msgstr "Czy chcesz odpowiedzieć poprawnie?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 msgid "Do you want to request access to this course?" msgstr "Czy chcesz poprosić o dostęp do tego kursu?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__doc msgid "Document (Word, Google Doc, ...)" msgstr "Dokument (Word, Google Doc, ...)" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__document_google_url msgid "Document Link" msgstr "Link do dokumentu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "Document Source" msgstr "Źródło dokumentu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__channel_type__documentation msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_document #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_4_0 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_2 msgid "Dog Friendly" msgstr "Przyjazny dla psów" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Don't have an account?" msgstr "Nie posiadasz konta?" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__completed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small msgid "Done" msgstr "Wykonano" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__done_count msgid "Done Count" msgstr "Ukończono Kurs" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Done!" msgstr "Gotowe!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Download" msgstr "Pobierz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Download Content" msgstr "Pobierz Zawartość" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__download_url msgid "Download URL" msgstr "Pobierz URL" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_10 msgid "Drawing 1" msgstr "Rysunek 1" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_11 msgid "Drawing 2" msgstr "Rysunek 2" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_time #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__completion_time #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Earn more Karma to leave a comment." msgstr "Zdobądź więcej Karmy, aby zostawić komentarz." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "Edit in backend" msgstr "Edytuj na backendzie" #. module: website_slides #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_slide_channel_enroll msgid "Elearning: Add Attendees to Course" msgstr "eLearning: Dodaj uczestników do kursu" #. module: website_slides #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_channel_completed msgid "Elearning: Completed Course" msgstr "eLearning: Ukończony kurs" #. module: website_slides #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_shared msgid "Elearning: Course Share" msgstr "eLearning: Udostępnianie kursów" #. module: website_slides #: model:mail.template,name:website_slides.slide_template_published msgid "Elearning: New Course Content Notification" msgstr "eLearning: Powiadomienie o nowej zawartości kursu" #. module: website_slides #: model:mail.template,name:website_slides.mail_template_slide_channel_invite msgid "Elearning: Promotional Course Invitation" msgstr "eLearning: Zaproszenie na kurs promocyjny" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__share_channel_template_id msgid "Email template used when sharing a channel" msgstr "Szablon wiadomości e-mail używany podczas udostępniania kanału" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__share_slide_template_id msgid "Email template used when sharing a slide" msgstr "Szablon e-mail użyty podczas udostępniania slajdu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code msgid "Embed Code" msgstr "kod osaczony" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_embed_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree msgid "Embed Views" msgstr "Osadzone widoki" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "Embed code" msgstr "Wstaw kod" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_embed msgid "Embed in another Website" msgstr "Osadzanie na innej stronie internetowej" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_embed msgid "Embedded Slides View Counter" msgstr "Osadzony licznik obejrzenia slajdów" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 msgid "End course" msgstr "Skończ Kurs" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_2 msgid "Energy Efficiency Facts" msgstr "Fakty dotyczące efektywności energetycznej" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Enjoy this exclusive content!" msgstr "Ciesz się tą ekskluzywną zawartością!" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Enroll Attendees to %(course_name)s" msgstr "Zarejestruj uczestników do %(course_name)s" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll_msg msgid "Enroll Message" msgstr "Wiadomość o rejestracji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__enroll #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_enroll msgid "Enroll Policy" msgstr "Zasady rejestracji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__enroll_mode msgid "Enroll partners" msgstr "Zarejestruj partnerów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__channel_partner_ids msgid "Enrolled Attendees Information" msgstr "Informacje o zarejestrowanych uczestnikach" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__partner_ids msgid "Enrolled partners in the course" msgstr "Zarejestrowani partnerzy w kursie" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Enter at least two possible Answers." msgstr "Wprowadź co najmniej dwie możliwe odpowiedzi." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Enter your Question. Be clear and concise." msgstr "Wpisz swoje pytanie. Wyrażaj się jasno i zwięźle." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__answers_validation_error msgid "Error on Answers" msgstr "Błąd w odpowiedziach" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Estimated Completion Time" msgstr "Szacowany czas ukończenia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Evaluate the knowledge of your Attendees and certify their skills." msgstr "Oceń wiedzę swoich uczestników i potwierdź ich umiejętności." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__visibility__public msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_exercises msgid "Exercises" msgstr "Ćwiczenia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Wyjdź z trybu pełnoekranowego" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_code_external msgid "External Embed Code" msgstr "Zewnętrzny kod osadzania" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__embed_ids msgid "External Slide Embeds" msgstr "Osadzanie slajdów zewnętrznych" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__url msgid "External URL" msgstr "Zewnętrzny URL" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_embed_view_tree msgid "External Website" msgstr "Zewnętrzna strona internetowa" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_install_module.js:0 msgid "Failed to install \"%s\"" msgstr "Błąd instalacji \"%s\"" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promote_strategy msgid "Featured Content" msgstr "Polecane treści" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__binary_content #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide_resource__resource_type__file msgid "File" msgstr "Plik" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__file_name msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" #. module: website_slides #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "File is too big. File size cannot exceed 25MB" msgstr "Plik jest zbyt duży. Rozmiar pliku nie może przekraczać 25 MB" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "Model przesyłania strumieniowego plików dla kontrolerów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Filter & order" msgstr "Filtr & porządek" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Finally you can click here to enjoy your content in fullscreen" msgstr "" "Na koniec możesz kliknąć tutaj, aby cieszyć się zawartością na pełnym ekranie" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "Finish" msgstr "Zakończono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Finish Course" msgstr "Skończ Kurs" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel_partner__member_status__completed msgid "Finished" msgstr "Zakończono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "First Try" msgstr "Pierwsza próba" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "First, create your lesson, then edit it with the website builder. You'll be " "able to drop building blocks on your page and edit them." msgstr "" "Najpierw utwórz lekcję, a następnie edytuj ją w kreatorze stron. Będziesz " "mógł upuszczać bloki konstrukcyjne na swojej stronie i edytować je." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "First, let's add a Document. It has to be a .pdf file." msgstr "Najpierw dodajmy dokument. Musi to być plik .pdf." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "First, upload the file on your Google Drive account." msgstr "Najpierw prześlij plik na swoje konto na Dysku Google." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "First, upload your videos on Vimeo and mark them as" msgstr "Najpierw prześlij swoje filmy na Vimeo i oznacz je jako" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "First, upload your videos on YouTube and mark them as" msgstr "Najpierw prześlij swoje filmy na YouTube i oznacz je jako" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Obserwatorzy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_0 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Foreword" msgstr "Przedmowa" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Foreword for this documentation: how to use it, main attention points" msgstr "" "Przedmowa do niniejszej dokumentacji: jak z niej korzystać, główne punkty " "uwagi" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_slides_forum msgid "Forum" msgstr "Forum" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Fourth Try & More" msgstr "Czwarta próba i więcej" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_2 msgid "From a piece of wood to a fully functional furniture, step by step." msgstr "Od kawałka drewna do w pełni funkcjonalnego mebla, krok po kroku." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_partner_action_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_partner_action_from_slide msgid "" "From here you'll be able to monitor attendees and to track their progress." msgstr "" "Z tego miejsca będziesz mógł monitorować uczestników i śledzić ich postępy." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny Ekran" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_furniture msgid "Furniture Designer" msgstr "Projektant mebli" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1 msgid "Furniture Technical Specifications" msgstr "Specyfikacje techniczne mebli" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_12 msgid "GLork" msgstr "GLork" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_gamification_challenge msgid "Gamification Challenge" msgstr "Wyzwanie" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_role_gardener msgid "Gardener" msgstr "Ogrodnik" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_0 msgid "Gardening: The Know-How" msgstr "Ogrodnictwo: Know-How" #. module: website_slides #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_certification_challenge #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_certification msgid "Get a certification" msgstr "Zdobądź certyfikat" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_register #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_register_goal msgid "Get started" msgstr "Rozpocznij" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Give your course a helpful Description." msgstr "Nadaj swojemu kursowi pomocny opis." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Give your course an engaging Title." msgstr "Nadaj swojemu kursowi angażujący tytuł." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "Go through all its content to see a Course in this section.
" msgstr "Przejrzyj całą zawartość, aby zobaczyć kurs w tej sekcji.
" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__website_slide_google_app_key #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_website__website_slide_google_app_key msgid "Google Doc Key" msgstr "Klucz Dokumentów Google" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__video_source_type__google_drive msgid "Google Drive" msgstr "Dysk Google" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Google Drive API Key" msgstr "Klucz interfejsu Google Drive" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__google_drive_id msgid "Google Drive ID of the external URL" msgstr "Identyfikator zewnętrznego adresu URL na Dysku Google" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__google_drive_video msgid "Google Drive Video" msgstr "Wideo z Dysku Google" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/activity/activity_patch.xml:0 msgid "Grant Access" msgstr "Daj Dostęp" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_graph msgid "Graph of Contents" msgstr "Wykres Zawartości" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__group_id msgid "Group" msgstr "Grupa" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Group By" msgstr "Grupuj wg" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__name msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__upload_group_ids msgid "Group of users allowed to publish contents on a documentation course." msgstr "" "Grupa użytkowników uprawnionych do publikowania treści w kursie dokumentacji." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__group_sequence msgid "Group sequence" msgstr "Sekwencja grupy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__html_content msgid "HTML Content" msgstr "Zawartość HTML" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_1 msgid "Hand on!" msgstr "Ręka do góry!" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__prerequisite_user_has_completed msgid "Has Completed Prerequisite" msgstr "Ukończył wymagania wstępne" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_search msgid "Has Menu Entry" msgstr "Posiada pozycję menu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ma wiadomość" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_3 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_6 msgid "Here is How to get the Sweetest Strawberries you ever tasted!" msgstr "Oto jak uzyskać najsłodsze truskawki, jakie kiedykolwiek jadłeś!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "Home" msgstr "Dom" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_1 msgid "Home Gardening" msgstr "Ogrodnictwo domowe" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_2 msgid "How To Build a HIGH QUALITY Dining Table with LIMITED TOOLS" msgstr "" "Jak zbudować WYSOKIEJ JAKOŚCI stół do jadalni przy użyciu OGRANICZONEJ " "ILOŚCI NARZĘDZI?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "How do I add new content?" msgstr "Jak dodać nową zawartość?" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_3 msgid "How to Grow and Harvest The Best Strawberries | Basics" msgstr "Jak uprawiać i zbierać najlepsze truskawki | Podstawy" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_6 msgid "" "How to Grow and Harvest The Best Strawberries | Gardening Tips and Tricks" msgstr "" "Jak uprawiać i zbierać najlepsze truskawki | Porady i wskazówki ogrodnicze" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "How to create a Lesson as an Article?" msgstr "Jak utworzyć lekcję jako artykuł?" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_1 msgid "How to find quality wood" msgstr "Jak znaleźć wysokiej jakości drewno" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_3 msgid "How to plant a potted.list" msgstr "Jak zasadzić roślinę doniczkową?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "How to upload your PowerPoint Presentations or Word Documents?" msgstr "Jak przesłać prezentacje PowerPoint lub dokumenty Word?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "How to upload your videos?" msgstr "Jak przesyłać filmy?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "How to use Google Drive?" msgstr "Jak korzystać z Dysku Google?" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_2 msgid "How to wall decorating by tree planting in hanging plastic bottles." msgstr "" "Jak udekorować ścianę, sadząc drzewo w wiszących plastikowych butelkach." #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_howto msgid "HowTo" msgstr "Jak to zrobić" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia." #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_4_furn1 msgid "" "If you are looking for technical specifications, have a look at this " "documentation." msgstr "" "Jeśli szukasz specyfikacji technicznych, zapoznaj się z tą dokumentacją." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "If you want to be sure that attendees have understood and memorized the " "content, you can add a Quiz on the lesson. Click on Add Quiz." msgstr "" "Jeśli chcesz mieć pewność, że uczestnicy zrozumieli i zapamiętali treść, " "możesz dodać quiz do lekcji. Kliknij przycisk Dodaj quiz." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "If you want to use other types of files, you may want to use an external " "source (Google Drive) instead." msgstr "" "Jeśli chcesz korzystać z innych typów plików, możesz zamiast tego użyć " "zewnętrznego źródła (Dysk Google)." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_1920 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__infographic #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__image msgid "Image" msgstr "Obraz" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Obraz 1024" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Obraz 128" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Obraz 256" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Obraz 512" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_binary_content msgid "Image Content" msgstr "Zawartość obrazu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__image_google_url msgid "Image Link" msgstr "Link do obrazu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "Image Source" msgstr "Źródło obrazu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "" "Impossible to send emails. Select a \"Channel Share Template\" for courses %" "(course_names)s first" msgstr "" "Nie można wysłać emaili. Najpierw wybierz \"Szablon udostępniania kanału\" " "dla kursów %(course_names)s" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "Impossible to send emails. Select a \"Share Template\" for courses %" "(course_names)s first" msgstr "" "Nie można wysłać emaili. Najpierw wybierz \"Szablon udostępniania\" dla " "kursów %(course_names)s" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_1 #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_0 #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_0 msgid "Incorrect!" msgstr "Nieprawidłowo!" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_1 msgid "Incorrect! A strawberry is not a vegetable." msgstr "Nieprawidłowo! Truskawka nie jest warzywem." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0_2 msgid "Incorrect! A table is a piece of furniture." msgstr "Nieprawidłowo! Stół to mebel." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1_1 msgid "Incorrect! Good luck digging a hole with a spoon..." msgstr "Nieprawidłowo! Powodzenia w kopaniu dziury łyżką..." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_2 msgid "Incorrect! Seriously?" msgstr "Nieprawidłowo! Poważnie?" #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_1 msgid "Incorrect! You better think twice..." msgstr "Nieprawidłowo! Lepiej pomyśl dwa razy..." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_1 msgid "Incorrect! You really should read it." msgstr "Nieprawidłowo! Naprawdę powinieneś to przeczytać." #. module: website_slides #: model:slide.answer,comment:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_2 msgid "Incorrect! of course not ..." msgstr "Nieprawda! Oczywiście, że nie ..." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_infographic msgid "Infographics" msgstr "Infografiki" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_install_module.xml:0 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog_select.xml:0 msgid "Install the" msgstr "Zainstaluj" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_install_module.js:0 msgid "Installing \"%s\"..." msgstr "Instalowanie \"%s\"..." #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_1_0 msgid "Interesting Facts" msgstr "Interesujące fakty" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_1 msgid "Interesting List Facts" msgstr "Ciekawostki" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_1 msgid "Interesting information about home gardening. Keep it close!" msgstr "Ciekawe informacje o przydomowym ogrodnictwie. Trzymaj się blisko!" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_level_intermediate msgid "Intermediate" msgstr "Pośredni" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "" "Internal server error, please try again later or contact administrator.\n" "Here is the error message: %s" msgstr "" "Wewnętrzny błąd serwera, spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z " "administratorem.\n" "Oto komunikat o błędzie: %s" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "Invalid file type. Please select pdf or image file" msgstr "Nieprawidłowy typ pliku. Wybierz plik PDF lub plik obrazu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__invitation_link msgid "Invitation Link" msgstr "Link do zaproszenia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Invite" msgstr "Zaproś" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Invite Attendees to %(course_name)s" msgstr "Zaproś uczestników do %(course_name)s" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel_partner__member_status__invited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search msgid "Invite Sent" msgstr "Zaproszenie wysłane" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_has_completed_category msgid "Is Category Completed" msgstr "Kategoria ukończone" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "Jest edytorem" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_member msgid "Is Enrolled Attendee" msgstr "Jest zarejestrowanym uczestnikiem" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Jest obserwatorem" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_member_invited msgid "Is Invited Attendee" msgstr "Jest Zaproszonym Uczestnikiem" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_has_completed msgid "Is Member" msgstr "Jest Członkiem" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_new_slide msgid "Is New Slide" msgstr "Jest Nowym Slajdem" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__is_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_published msgid "Is Published" msgstr "Opublikowane" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_category msgid "Is a category" msgstr "Jest kategorią" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__is_correct msgid "Is correct answer" msgstr "Jest poprawną odpowiedzią " #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__is_member msgid "Is the attendee actively enrolled." msgstr "Czy uczestnik jest aktywnie zarejestrowany." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__is_member_invited msgid "Is the invitation for this attendee pending." msgstr "Czy zaproszenie dla tego uczestnika jest w toku." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "It should look similar to" msgstr "Powinien on wyglądać podobnie do" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_3 msgid "" "Jim and Todd plant a potted tree for a customer of Knecht's Nurseries and " "Landscaping. Narrated by Leif Knecht, owner." msgstr "" "Jim i Todd sadzą drzewko w doniczce dla klienta Knecht's Nurseries and " "Landscaping. Narracja: Leif Knecht, właściciel." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "Join & Submit" msgstr "Dołącz i Wyślij" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 msgid "Join the Course" msgstr "Dolącz do Kursu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Join the course to take the quiz and verify your answers!" msgstr "Dołacz do Kursu by zrobić quiz i zweryfikować odpowiedzi!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link msgid "Join this Course" msgstr "Dołącz do tego kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel_partner__member_status__joined #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search msgid "Joined" msgstr "Połączony" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_2 msgid "Just some basics Energy Efficiency Facts." msgstr "Kilka podstawowych faktów na temat efektywności energetycznej." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_1 msgid "Just some basics Interesting Tree Facts." msgstr "Tylko kilka podstawowych interesujących faktów na temat drzew." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_0 msgid "Just some basics Tree Infographic." msgstr "Tylko kilka podstawowych infografik drzew." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Karma" msgstr "Karma" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_comment msgid "Karma needed to add a comment on a slide of this course" msgstr "Karma wymagana do dodania komentarza na slajdzie tego kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_review msgid "Karma needed to add a review on the course" msgstr "Karma wymagana do recenzji tego kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_vote msgid "Karma needed to like/dislike a slide of this course." msgstr "Wymagana Karma, aby polubić/nie polubić slajdu tego kursu." #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_profile #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_profile_goal msgid "Know yourself" msgstr "Znaj Siebie" #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_3_furn0 msgid "" "Knowing which kind of wood to use depending on your application is " "important. In this course you\n" "will learn the basics of wood characteristics." msgstr "" "Ważne jest, aby wiedzieć, jakiego rodzaju drewna użyć w zależności od " "zastosowania. W tym kursie\n" "poznasz podstawy charakterystyki drewna." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_3 msgid "" "Knowing wood characteristics is a requirement in order to know which kind of " "wood to use in a given situation." msgstr "" "Znajomość właściwości drewna jest niezbędna, aby wiedzieć, jakiego rodzaju " "drewna użyć w danej sytuacji." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__lang msgid "Language" msgstr "Język" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Last Action On" msgstr "Ostatnia akcja na" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Last Invitation" msgstr "Ostatnie zaproszenie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__last_invitation_date msgid "Last Invitation Date" msgstr "Data ostatniego zaproszenia" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_last_update #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "Last Update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__latest msgid "Latest Created" msgstr "Ostatnio utworzony" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_latest_achievements msgid "Latest achievements" msgstr "Ostatnie Osiągnięcie" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard msgid "Leaderboard" msgstr "Tablica Wyników" #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1 msgid "" "Learn how to take care of your favorite trees. Learn when to plant, how to " "manage potted trees, ..." msgstr "" "Dowiedz się, jak dbać o swoje ulubione drzewa. Dowiedz się, kiedy sadzić, " "jak pielęgnować drzewa doniczkowe, ..." #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_0_gard_0 msgid "Learn the basics of gardening!" msgstr "Naucz się podstaw ogrodnictwa!" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_1 msgid "Learn to identify quality wood in order to create solid furnitures." msgstr "" "Naucz się rozpoznawać drewno wysokiej jakości, aby tworzyć solidne meble." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 msgid "Leave the course" msgstr "Opuść Kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Lesson" msgstr "Lekcja" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Lesson Nav" msgstr "Lekcja Nav" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "Lessons" msgstr "Lekcje" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.js:0 msgid "Level up!" msgstr "Podniosłeś swój Poziom!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Like" msgstr "Polubienie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__likes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Likes" msgstr "Polubienia" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__link #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide_resource__resource_type__url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__document_google_url msgid "Link of the document (we currently only support Google Drive as source)" msgstr "Link do dokumentu (obecnie obsługujemy tylko Dysk Google jako źródło)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__image_google_url msgid "Link of the image (we currently only support Google Drive as source)" msgstr "Link do obrazu (obecnie obsługujemy tylko Dysk Google jako źródło)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__video_url msgid "" "Link of the video (we support YouTube, Google Drive and Vimeo as sources)" msgstr "Link do filmu (obsługujemy YouTube, Dysk Google i Vimeo jako źródła)" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_1_0 msgid "List Infographic" msgstr "Infografika listy" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_2 msgid "List planting in hanging bottles on wall" msgstr "Sadzenie roślin w wiszących butelkach na ścianie" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Loading content..." msgstr "Ładowanie zawartości..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__template_id msgid "Mail Template" msgstr "Szablon wiadomości" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_mass_mailing_slides msgid "Mailing" msgstr "Wysyłanie wiadomości" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_0 msgid "Main Trees Categories" msgstr "Główne kategorie drzew" #. module: website_slides #: model:res.groups,name:website_slides.group_website_slides_manager msgid "Manager" msgstr "Menedżer" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Mark Done" msgstr "Oznacz jako wykonane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Mark To Do" msgstr "Zaznacz do zrobienia" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button msgid "Mark as done" msgstr "Oznacz jako wykonane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_sidebar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_sidebar_done_button msgid "Mark as not done" msgstr "Oznacz jako niewykonane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Mark the correct answer by checking the correct mark." msgstr "Zaznacz prawidłową odpowiedź, zaznaczając właściwy znak." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "Members" msgstr "Członkowie" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Members Views" msgstr "Podgląd Członków" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll_group_ids msgid "" "Members of those groups are automatically added as members of the channel." msgstr "Członkowie tych grup są automatycznie dodawani jako członkowie kanału" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_tree msgid "Menu Entry" msgstr "Wpis w Menu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Błąd doręczenia wiadomości" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__enroll_msg msgid "Message explaining the enroll process" msgstr "Komunikat wyjaśniający proces rejestracji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_ids msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_1_1 msgid "Methods" msgstr "Metody" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_2 msgid "Mighty Carrots" msgstr "Potężne marchewki" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_2_1 msgid "" "Mighty forest just don't appear in a few weeks. Learn how time made our " "forests mighty and mysterious." msgstr "" "Potężne lasy nie powstają w ciągu kilku tygodni. Dowiedz się, jak czas " "uczynił nasze lasy potężnymi i tajemniczymi." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "Missing \"Tag Group\" for creating a new \"Tag\"." msgstr "Brakująca \"Grupa tagów\" do tworzenia nowego \"Tagu\"." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "Mobile sub-nav" msgstr "Mobilna nawigacja podrzędna" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "More info" msgstr "Więcej informacji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__most_viewed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation msgid "Most Viewed" msgstr "Najczęściej oglądany" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__most_voted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Most Voted" msgstr "Najczęściej głosowane" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Most popular courses" msgstr "Najpopularniejsze Kursy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "My Content" msgstr "Moja zawartość" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "My Courses" msgstr "Moje Kursy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "My courses" msgstr "Moje kursy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_tag__name msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "Nav" msgstr "Nav" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Need help? Review related content:" msgstr "Potrzebujesz pomocy? Przejrzyj powiązane treści:" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/views/slide_channel_partner_list/slide_channel_partner_list_view.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide msgid "New" msgstr "Nowe" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__publish_template_id msgid "New Content Notification" msgstr "Powiadomienie o nowej zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.snippet_options msgid "New Content Ribbon" msgstr "Nowa wstążka zawartości" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_channel_action_add msgid "New Course" msgstr "Nowy Kurs" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_published msgid "" "New {{ object.slide_category }} published on {{ object.channel_id.name }}" msgstr "" "Nowy {{ object.slide_category }} opublikowany na " "{{ object.channel_id.name }}." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Newest" msgstr "Najnowsze" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Newest courses" msgstr "Najnowsze Kursy" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Next" msgstr "Następny" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Termin kolejnej czynności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Typ następnej czynności" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__next_slide_id msgid "Next Lesson" msgstr "Następna lekcja" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_profile_small msgid "Next rank:" msgstr "Następna Ranga;" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_1 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_1 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_1 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_1 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_1 msgid "No" msgstr "Nie" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "No Attendee has completed this course yet!" msgstr "Żaden uczestnik nie ukończył jeszcze tego kursu!" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "No Attendees Yet!" msgstr "Nie ma jeszcze uczestników!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "No Course created yet." msgstr "Brak utworzonych Kursów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "No Notification" msgstr "Brak powiadomienia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_question_action_report msgid "No Quiz data yet!" msgstr "Nie ma jeszcze danych dotyczących quizu!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.rating_rating_action_slide_channel msgid "No Reviews yet!" msgstr "Nie ma jeszcze recenzji!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "No completed courses yet!" msgstr "Brak ukończonych Kursów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "No content was found using your search" msgstr "Nie znaleziono żadnych treści przy użyciu wyszukiwania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "No course was found matching your search" msgstr "Nie znaleziono kursu pasującego do wyszukiwania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "No course was found matching your search." msgstr "Nie znaleziono kursu pasującego do wyszukiwania." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_slide_action_report msgid "No data yet!" msgstr "Brak danych!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard msgid "No leaderboard currently :(" msgstr "Brak tablicy wyników" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_placeholder msgid "No lessons are available yet." msgstr "Lekcje nie są jeszcze dostępne." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "No ongoing courses yet!" msgstr "Nie ma jeszcze trwających kursów!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation msgid "No presentation available." msgstr "Brak prezentacji." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all msgid "No results found for '" msgstr "Nie znaleziono wyników dla '" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__none msgid "None" msgstr "Brak" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view msgid "Not Published" msgstr "Nieopublikowane" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "Not enough karma to comment" msgstr "Zbyt mała liczba punktów karma aby komentować" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Not enough karma to review" msgstr "Niewystarczająca ilość karmy by wyświetlić" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.js:0 msgid "Notifications" msgstr "Notyfikacje" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Liczba akcji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_article msgid "Number of Articles" msgstr "Liczba artykułów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_slides msgid "Number of Contents" msgstr "Liczba treści" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_document msgid "Number of Documents" msgstr "Liczba dokumentów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_infographic msgid "Number of Images" msgstr "Liczba obrazów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_quiz #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_quiz msgid "Number of Quizs" msgstr "Ilość quizów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__nbr_video msgid "Number of Videos" msgstr "Ilość Wideo" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__comments_count msgid "Number of comments" msgstr "Ilość Komentarzy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Liczba błędów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__questions_count msgid "Numbers of Questions" msgstr "Ilość Pytań" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Odoo • Image and Text" msgstr "Odoo • Obraz i tekst" #. module: website_slides #: model:res.groups,name:website_slides.group_website_slides_officer msgid "Officer" msgstr "Urzędnik" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "On Google Drive" msgstr "Na Dysku Google" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__invite msgid "On Invitation" msgstr "Na zaproszenie" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "On Vimeo" msgstr "Na Vimeo" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "On YouTube" msgstr "Na YouTube" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Once you're done, don't forget to Publish your course." msgstr "Po zakończeniu nie zapomnij opublikować swojego kursu." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel_partner__member_status__ongoing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search msgid "Ongoing" msgstr "Na bieżąco" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_profile_content msgid "Ongoing Courses" msgstr "Trwające kursy" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Only a single review can be posted per course." msgstr "Tylko jedna recenzja może być opublikowana na kurs." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__enroll__public msgid "Open" msgstr "Otwarta" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacja nie jest wspierana" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_invite__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "{{ object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Opcjonalny język tłumaczenia (kod ISO) do wyboru podczas wysyłania " "wiadomości e-mail. Jeśli nie jest ustawiony, zostanie użyta wersja " "angielska. Powinno to być zazwyczaj wyrażenie placeholder, które zapewnia " "odpowiedni język, np. {{ object.partner_id.lang }}." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Options" msgstr "Opcje" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__pdf msgid "PDF" msgstr "PDF" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__document_binary_content msgid "PDF Content" msgstr "Zawartość PDF" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Paid Courses" msgstr "Płatne kursy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__partner_id msgid "Partner" msgstr "Kontrahent" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__partner_has_new_content msgid "Partner Has New Content" msgstr "Partner ma nową zawartość" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_pivot msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Please" msgstr "Proszę" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "" "Please login or create an account to vote for this lesson" msgstr "" "Zaloguj się lub utwórz konto, aby zagłosować na tę lekcję" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "" "Please login to vote for this " "lesson" msgstr "" "Zaloguj się, aby zagłosować na " "tę lekcję" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "Please enter a valid Vimeo video link" msgstr "Wprowadź prawidłowe łącze wideo Vimeo" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "Please enter valid Google Drive Link" msgstr "Wprowadź prawidłowy link do Dysku Google" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Please enter valid email(s)" msgstr "Wprowadź prawidłowe adresy e-mail" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz_question_form.js:0 msgid "Please fill in the question" msgstr "Prosimy o wypełnienie pytania" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0 msgid "Please select at least one recipient." msgstr "Wybierz co najmniej jednego odbiorcę." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Points Rewards" msgstr "Nagrody za punkty" #. module: website_slides #: model:gamification.badge,name:website_slides.badge_data_course #: model:gamification.goal.definition,name:website_slides.badge_data_course_goal msgid "Power User" msgstr "Power User" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Powered by" msgstr "Zasilane przez" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__prerequisite_of_channel_ids msgid "Prerequisite Of" msgstr "Warunek wstępny" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__prerequisite_channel_ids msgid "Prerequisite courses to complete before accessing this one." msgstr "Wymagane kursy do ukończenia przed uzyskaniem dostępu do tego." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__prerequisite_channel_ids msgid "Prerequisites" msgstr "Wymagania wstępne" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__slide_id #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_12 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" #. module: website_slides #: model:mail.message.subtype,description:website_slides.mt_channel_slide_published #: model:mail.message.subtype,name:website_slides.mt_channel_slide_published msgid "Presentation Published" msgstr "Prezentacja opublikowana" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "Private Course" msgstr "Prywatny Kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Progress" msgstr "Postęp" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_xp_progress_bar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_main msgid "Progress bar" msgstr "Pasek postępu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__promoted_slide_id msgid "Promoted Slide" msgstr "Promowany slajd" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Public Views" msgstr "Publiczne Wyświetlenia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_searchbar_input_snippet_options msgid "Publication Date" msgstr "Data publikacji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__date_published msgid "Publish Date" msgstr "Data publikacji" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_pages_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Published Contents" msgstr "Opublikowana zawartość" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Published Date" msgstr "Data publikacji" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "Publishing is restricted to the responsible of training courses or members " "of the publisher group for documentation courses" msgstr "" "Publikowanie jest ograniczone do osób odpowiedzialnych za kursy szkoleniowe " "lub członków grupy wydawców kursów dokumentacyjnych." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__question_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Question" msgstr "Pytanie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__question #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form msgid "Question Name" msgstr "Nazwa pytania" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__question_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Questions" msgstr "Pytania" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__quiz #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__quiz #: model:slide.channel.tag,name:website_slides.slide_channel_tag_other_0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.gamification_karma_tracking_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Quiz" msgstr "Quiz" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "Quiz Completed" msgstr "Quiz zakończony" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "Quiz Demo Data" msgstr "Dane demonstracyjne quizu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "Quiz Set Uncompleted" msgstr "Quiz ustawiony jako nieukończony" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__quiz_attempts_count msgid "Quiz attempts count" msgstr "Liczba prób rozwiązania quizu" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.slide_question_action_report #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_quizzes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_tree_report msgid "Quizzes" msgstr "Quizy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_stars msgid "Rating Average (Stars)" msgstr "Średnia Rankingu (Gwiazdy)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "Tekst średniej rankingu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "Ocena ostatniego komentarza" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "Ocena ostatniego obrazu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "Ocena ostatniej wartości" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "Satysfakcja Ocen" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "Tekst oceny" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_count msgid "Rating count" msgstr "Ilość ocen" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "Rating of %s" msgstr "Oceny %s" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__rating_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_form_slides msgid "Ratings" msgstr "Oceny" #. module: website_slides #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_karma_challenge #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_karma msgid "Reach 2000 XP" msgstr "Zdobądź 2000 XP" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Reach new heights" msgstr "Osiągnij nowy poziom" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Odbiorcy" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/activity/activity_patch.xml:0 msgid "Refuse Access" msgstr "Odmów Dostępu" #. module: website_slides #: model:gamification.challenge,name:website_slides.badge_data_register_challenge #: model_terms:gamification.badge,description:website_slides.badge_data_register msgid "Register to the platform" msgstr "Zarejstruj się do platformy" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_documentation msgid "Related" msgstr "Powiązane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Remove the answer comment" msgstr "Usuń komentarz odpowiedzi" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Remove this answer" msgstr "Usuń odpowiedź" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Model renderowania" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report msgid "Reporting" msgstr "Raportowanie" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 msgid "Request Access." msgstr "Poproś o dostęp" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 msgid "Request sent!" msgstr "Żądanie wysłane!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Reset" msgstr "Zresetuj" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide_resource.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__data msgid "Resource" msgstr "Zasób" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide_resource.py:0 msgid "Resource %(resource_name)s is a link and should not contain a data file" msgstr "" "Zasób %(resource_name)s jest linkiem i nie powinien zawierać pliku danych." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__resource_type msgid "Resource Type" msgstr "Typ zasobu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Responsible" msgstr "Odpowiedzialny" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Użytkownik odpowiedzialny" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Responsible already contacted." msgstr "Odpowiedzialni już się skontaktowali." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_id #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_website_id #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_id msgid "Restrict to a specific website." msgstr "Ogranicz do określonej strony." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_source_types.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__source_type__external msgid "Retrieve from Google Drive" msgstr "Pobieranie z Dysku Google" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_install_module.xml:0 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.profile_access_denied msgid "Return to the course." msgstr "Wróć do kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Review Course" msgstr "Recenzja kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel msgid "Review Date" msgstr "Data recenzji" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/portal_rating_composer.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.rating_rating_action_slide_channel #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_report_reviews #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_graph_slide_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Reviews" msgstr "Opinie" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/portal_rating_composer.js:0 msgid "Reviews (%s)" msgstr "Recenzje (%s)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_fourth_attempt_reward msgid "Reward: every attempt after the third try" msgstr "Nagroda: każda próba po trzeciej próbie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_first_attempt_reward msgid "Reward: first attempt" msgstr "Nagroda: pierwsza próba" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_second_attempt_reward msgid "Reward: second attempt" msgstr "Nagroda: druga próba" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__quiz_third_attempt_reward msgid "Reward: third attempt" msgstr "Nagroda: trzecia próba" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Rewards" msgstr "Nagrody" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__is_seo_optimized #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "Zoptymalizowane SEO" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Błąd dostarczenia wiadomości SMS" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__embed_code_external msgid "" "Same as 'Embed Code' but used to embed the content on an external website." msgstr "" "Podobnie jak \"Embed Code\", ale służy do osadzania treści na zewnętrznej " "stronie internetowej." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_sample msgid "Sample" msgstr "Próbka" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_category_add.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "Save and Publish" msgstr "Zapisz i opublikuj" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "Save your presentations or documents as PDF files and upload them." msgstr "Zapisz swoje prezentacje lub dokumenty jako pliki PDF i prześlij je." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.rating_rating_view_tree_slide_channel msgid "Score" msgstr "Ocena" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Search" msgstr "Szukaj" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Search Contents" msgstr "Szukaj zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Search courses" msgstr "Szukaj Kursów " #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Search in content" msgstr "Szukaj w zawartości" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Second Try" msgstr "Druga próba" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__category_id msgid "Section" msgstr "Sekcja" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Section Subtitle" msgstr "Podtytuł sekcji" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/category_add_dialog/category_add_dialog.xml:0 msgid "Section name" msgstr "Nazwa Sekcji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__access_token msgid "Security Token" msgstr "Token uprawnień" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/res_users.py:0 msgid "See our eLearning" msgstr "Zobacz nasze eLearningi" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "Select Course to create it and manage it." msgstr "Wybierz Kurs, aby go utworzyć i nim zarządzać." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__promote_strategy__specific msgid "Select Manually" msgstr "Wybierz ręcznie" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "Select or create a category" msgstr "Wybierz lub stwórz kategorię" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.js:0 msgid "Select or create a tag" msgstr "Wybierz lub stwórz tag" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.js:0 msgid "Select or create a tag group" msgstr "Wybierz lub stwórz grupę tagów" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_select_tags.xml:0 msgid "Select or create tags" msgstr "Wybierz lub stwórz tagi" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Select the correct answer below:" msgstr "Wybierz poprawną odpowiedź poniżej:" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Sell access to your courses on your website and track revenues." msgstr "" "Sprzedawaj dostęp do swoich kursów na swojej stronie internetowej i śledź " "przychody." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_config_settings__module_website_sale_slides msgid "Sell on eCommerce" msgstr "Sprzedaj w eCommerce" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__send_email msgid "Send Email" msgstr "Wyślij e-mail" #. module: website_slides #: model:mail.template,description:website_slides.mail_template_channel_completed msgid "Sent to attendees once they've completed the course" msgstr "Wysyłane do uczestników po ukończeniu kursu" #. module: website_slides #: model:mail.template,description:website_slides.slide_template_published msgid "Sent to attendees when new course is published" msgstr "Wysyłane do uczestników po opublikowaniu nowego kursu" #. module: website_slides #: model:mail.template,description:website_slides.mail_template_slide_channel_enroll msgid "Sent to attendees when they are added to a course" msgstr "Wysyłane do uczestników po dodaniu ich do kursu" #. module: website_slides #: model:mail.template,description:website_slides.mail_template_slide_channel_invite msgid "Sent to potential attendees to check out the course." msgstr "Wysłane do potencjalnych uczestników w celu sprawdzenia kursu." #. module: website_slides #: model:mail.template,description:website_slides.slide_template_shared msgid "Sent when attendees share the course by email" msgstr "Wysyłane, gdy uczestnicy udostępnią kurs przez e-mail" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__seo_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__seo_name msgid "Seo name" msgstr "Nazwa SEO" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_answer__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_question__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekwencja" #. module: website_slides #: model:ir.actions.act_window,name:website_slides.website_slides_action_settings #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_config_settings msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_fullscreen msgid "Share" msgstr "Udostępnij" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_sidebar msgid "Share Channel" msgstr "Udostępnij Kanał" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_link msgid "Share Link" msgstr "Link do udostępniania" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__share_slide_template_id msgid "Share Template" msgstr "Udostępnij Szablon" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_header msgid "Share This Content" msgstr "Udostępnij tę zawartość" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_share_url msgid "Share URL" msgstr "Udostępnij URL" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "Share by Email" msgstr "Udostępnij przez e-mail" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social msgid "Share on Facebook" msgstr "Udostępnij na Facebook" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Udostępnij na LinkedIn" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social msgid "Share on Pinterest" msgstr "Udostępnij na Pinterest" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_modal_body msgid "Share on Social Media" msgstr "Udostępnianie w mediach społecznościowych" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social msgid "Share on Whatsapp" msgstr "Udostępnij na Whatsapp" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_share_social msgid "Share on X" msgstr "Udostępnij na X" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 msgid "Share this Content" msgstr "Udostępnij tę treść" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 msgid "Share this Course" msgstr "Udostępnij ten kurs" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 msgid "Sharing is caring!" msgstr "Sharing is caring! (ang. Dzielenie się to troska!)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__sheet msgid "Sheet (Excel, Google Sheet, ...)" msgstr "Arkusz (Excel, Arkusz Google, ...)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__description_short msgid "Short Description" msgstr "Krótki Opis" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__visibility #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__channel_visibility #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_visibility msgid "Show Course To" msgstr "Pokaż kurs do" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_4 msgid "Show your newly mastered knowledge!" msgstr "Pokaż swoją nowo zdobytą wiedzę!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Sign Up!" msgstr "Zarejestruj się!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Sign in and join the course to verify your answers!" msgstr "Zarejestruj się i dołącz do kursu by zweryfikować swoje odpowiedzi!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "Sign up" msgstr "Zarejestruj się" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__visibility__connected msgid "Signed In" msgstr "Zalogowany" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "" "Skill up and have an impact! Your business career starts here.
Time to " "start a course." msgstr "" "Zdobądź umiejętności i miej wpływ! Twoja kariera biznesowa zaczyna się tutaj." "
Czas rozpocząć kurs." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_resource__slide_id msgid "Slide" msgstr "Slajd" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide_partner msgid "Slide / Partner decorated m2m" msgstr "Slajd / Partner urządził m2m" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_icon_class msgid "Slide Icon fa-class" msgstr "Ikona slajdów fa-class" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_answer msgid "Slide Question's Answer" msgstr "Odpowiedź pytania slajdu" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_tag msgid "Slide Tag" msgstr "Tagi slajdów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_type msgid "Slide Type" msgstr "Typ slajdu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_partner_ids msgid "Slide User Data" msgstr "dane użytkownika ślajdu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_fullscreen.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.embed_slide msgid "Slide image" msgstr "Obrazek slajdu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "" "Slide with questions must be marked as done when submitting all good answers " msgstr "" "Slajd z pytaniami musi zostać oznaczony jako ukończony po przesłaniu " "wszystkich dobrych odpowiedzi." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/website_slides_fullscreen.xml:0 #: model:ir.model,name:website_slides.model_slide_slide msgid "Slides" msgstr "Slajdy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__slides msgid "Slides (PowerPoint, Google Slides, ...)" msgstr "Slajdy (PowerPoint, Google Slides, ...)" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__slide_ids msgid "Slides and categories" msgstr "Slajdy i kategorie" #. module: website_slides #: model_terms:slide.channel,description:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 #: model_terms:slide.channel,description_short:website_slides.slide_channel_demo_6_furn3 msgid "So much amazing certification." msgstr "Tyle niesamowitych certyfikatów." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Sort by" msgstr "Sortuj wg" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__source_type msgid "Source Type" msgstr "Typ źródła" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "Start Course" msgstr "Rozpocznij kurs" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/slide_share_dialog.xml:0 msgid "Start at Page" msgstr "Zacznij od strony" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "Start this Course" msgstr "Rozpocznij ten kurs" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "Start with the customer – find out what they want and give it to them." msgstr "Zacznij od klienta - dowiedz się, czego chce i daj mu to." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Start your online course today!" msgstr "Rozpocznij kurs online już dziś!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Status" msgstr "Status" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status na podstawie czynności\n" "Zaległe: Termin już minął\n" "Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n" "Zaplanowane: Przyszłe czynności." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_invite__subject msgid "Subject" msgstr "Temat" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Subject..." msgstr "Temat..." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.js:0 msgid "Subscribe" msgstr "Zaprenumeruj" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_membership_id msgid "Subscriber information" msgstr "Informacje subskrybenta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__user_membership_id msgid "Subscriber information for the current logged in user" msgstr "Informacje subskrybenta dostępne dla zalogowanego użytkownika" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__partner_ids msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__slide_partner_ids msgid "Subscribers information" msgstr "Informacje Subskrybentów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__slide_type msgid "" "Subtype of the slide category, allows more precision on the actual file " "type / source type." msgstr "" "Podtyp kategorii slajdów, umożliwia bardziej precyzyjne określenie " "rzeczywistego typu pliku / typu źródła." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "Succeed and gain karma" msgstr "Wygrywaj i zdobywaj karmę" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_form msgid "Tag" msgstr "Tag" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/course_tag_add_dialog/course_tag_add_dialog.xml:0 msgid "Tag Group" msgstr "Oznacz Grupę" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form msgid "Tag Name" msgstr "Nazwa tagu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_tag__color msgid "" "Tag color used in both backend and website. No color means no display in " "kanban or front-end, to distinguish internal tags from public categorization " "tags" msgstr "" "Kolor tagu używany zarówno w backendzie, jak i na stronie internetowej. Brak " "koloru oznacza brak wyświetlania w kanban lub front-end, aby odróżnić " "wewnętrzne tagi od publicznych tagów kategoryzacji." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__tag_ids #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_data_other #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree msgid "Tags" msgstr "Tagi" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Tags..." msgstr "Tagi..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Take Quiz" msgstr "Weź udział w quizie" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_1_gard1 msgid "Taking care of Trees" msgstr "Dbanie o drzewa" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_4_1 msgid "Technical Drawings" msgstr "Rysunki techniczne" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_10 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_11 msgid "Technical drawing" msgstr "Rysunek techniczny" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_2 msgid "Test Yourself" msgstr "Sprawdź się" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_0_4 msgid "Test your knowledge" msgstr "Sprawdź swoją wiedzę" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_3 #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_3 msgid "Test your knowledge!" msgstr "Sprawdź swoją wiedzę!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "Test your students with small Quizzes" msgstr "Sprawdź swoich uczniów za pomocą małych quizów" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "The Duration of the lesson is based on the number of pages of your " "document. You can change this number if your attendees will need more time " "to assimilate the content." msgstr "" "Czas trwania lekcji zależy od liczby stron dokumentu. Możesz zmienić " "tę liczbę, jeśli uczestnicy będą potrzebować więcej czasu na przyswojenie " "treści." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "The Title of your lesson is autocompleted but you can change it if " "you want.
A Preview of your file is available on the right side " "of the screen." msgstr "" "Tytuł lekcji jest uzupełniany automatycznie, ale możesz go zmienić, " "jeśli chcesz.
Podgląd pliku jest dostępny po prawej stronie " "ekranu." #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_channel_check_enroll msgid "" "The Enroll Policy should be set to 'On Invitation' when visibility is set to " "'Course Attendees'" msgstr "" "Zasady rejestracji powinny być ustawione na \"Na zaproszenie\", gdy " "widoczność jest ustawiona na \"Uczestnicy kursu\"." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "The Google Drive link can be obtained by using the 'share' button in the " "Google interface." msgstr "" "Link do Dysku Google można uzyskać za pomocą przycisku \"udostępnij\" w " "interfejsie Google." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "The Google Drive link to use here can be obtained by clicking the \"Share\" " "button in the Google interface." msgstr "" "Link do Dysku Google można uzyskać, klikając przycisk \"Udostępnij\" w " "interfejsie Google." #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_channel_partner_check_completion msgid "" "The completion of a channel is a percentage and should be between 0% and 100." msgstr "" "Ukończenie kanału jest wartością procentową i powinno wynosić od 0% do 100." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "The contact associated with this invitation does not seem to be valid." msgstr "Kontakt powiązany z tym zaproszeniem wydaje się być nieprawidłowy." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__is_preview msgid "" "The course is accessible by anyone : the users don't need to join the " "channel to access the content of the course." msgstr "" "Kurs jest dostępny dla wszystkich : Użytkownik nie musi dołączać do kanału " "by mieć dostęp do zawartości tego kursu." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__description_short msgid "The description that is displayed on the course card" msgstr "Opis, który jest wyświetlany na karcie kursu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__description msgid "" "The description that is displayed on top of the course page, just below the " "title" msgstr "Opis wyświetlany w górnej części strony kursu, tuż pod tytułem." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_url #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Pełny adres URL dostępu do dokumentu przez stronę." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_completed msgid "The slide can be marked as completed even without opening it" msgstr "Slajd można oznaczyć jako ukończony nawet bez jego otwierania" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__can_self_mark_uncompleted msgid "The slide can be marked as not completed and the progression" msgstr "Slajd może zostać oznaczony jako nieukończony, a postęp" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "The video link to input here can be obtained by using the 'share' button in " "the Vimeo interface." msgstr "" "Link do filmu można uzyskać za pomocą przycisku \"udostępnij\" w interfejsie " "Vimeo." #. module: website_slides #: model:ir.model.constraint,message:website_slides.constraint_slide_slide_partner_check_vote msgid "The vote must be 1, 0 or -1." msgstr "Głos musi wynosić 1, 0 lub -1." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "Then, go into the file permissions and set it as \"Anyone with the link\"." msgstr "" "Następnie przejdź do uprawnień pliku i ustaw go jako \"Każdy z linkiem\"." #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_theory msgid "Theory" msgstr "Teoria" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "There are no comments for now." msgstr "Na razie nie ma komentarzy." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "" "There are no comments for now. Earn more Karma to be the first to leave a " "comment." msgstr "" "Na razie brak komentarzy. Zdobądź więcej Karmy, aby jako pierwszy zostawić " "komentarz." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "There was an error validating this quiz." msgstr "Wystąpił błąd podczas ratyfikowania tego quizu" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__url msgid "Third Party Website URL" msgstr "zewnętrzny adres URL" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "Third Try" msgstr "Trzecia próba" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_answer__comment msgid "This comment will be displayed to the user if they select this answer" msgstr "" "Ten komentarz zostanie wyświetlony użytkownikowi, jeśli wybierze tę odpowiedź" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This course does not exist." msgstr "Ten kurs nie istnieje." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "" "This course is not published. Attendees may not be able to access its " "contents." msgstr "" "Ten kurs nie został opublikowany. Uczestnicy mogą nie mieć dostępu do jego " "treści." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "This course is private." msgstr "Ten kurs jest prywatny." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This identification link does not seem to be valid." msgstr "Ten link identyfikacyjny nie wydaje się być ważny." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This invitation link has an invalid hash." msgstr "Ten link do zaproszenia ma nieprawidłowy hash." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This invitation link has expired." msgstr "Ten link do zaproszenia wygasł." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This invitation link is not for this contact." msgstr "Ten link do zaproszenia nie jest przeznaczony dla tego kontaktu." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "This is the correct answer" msgstr "To jest poprawna odpowiedź" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "This is the correct answer, congratulations" msgstr "To jest poprawna odpowiedź, gratulacje" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_question.py:0 msgid "" "This question must have at least one correct answer and one incorrect answer." msgstr "" "To pytanie musi mieć przynajmniej jedną poprawną i jedną błędną odpowiedź." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "This quiz is already done. Retaking it is not possible." msgstr "Ten quiz został już ukończony. Ponowne ukończenie jest niemożliwe" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This slide can not be marked as completed." msgstr "Ten slajd nie może zostać oznaczony jako ukończony." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This slide can not be marked as uncompleted." msgstr "Ten slajd nie może być oznaczony jako nieukończony." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "This video already exists in this channel on the following content: %s" msgstr "Ten film istnieje już na tym kanale w następującej treści: %s" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "Through Google Drive, we support most common types of documents.\n" " Including regular documents (Google Doc, .docx), Sheets (Google " "Sheet, .xlsx), PowerPoints, ..." msgstr "" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__name msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "Toggle navigation" msgstr "Przełącz nawigację" #. module: website_slides #: model:slide.tag,name:website_slides.slide_tag_demo_tools msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_5_0 msgid "Tools and Methods" msgstr "Narzędzia i metody" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_5_0 msgid "Tools you will need to complete this course." msgstr "Narzędzia potrzebne do ukończenia tego kursu." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_tree msgid "Total" msgstr "Suma" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report msgid "Total Attendees" msgstr "Łączna liczba uczestników" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report msgid "Total Completed" msgstr "Łącznie ukończono" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_tree_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report msgid "Total Duration" msgstr "Całkowity czas trwania" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report msgid "Total Questions" msgstr "Suma pytań" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__total_slides msgid "Total Slides" msgstr "Całkowita liczba Slajdów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_slide_view_tree_report msgid "Total Views" msgstr "Całkowita liczba Wyświetleń" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_gamification_karma_tracking msgid "Track Karma Changes" msgstr "Śledzenie zmian karmy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_channel__channel_type__training msgid "Training" msgstr "Szkolenie" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_2_0 msgid "Trees" msgstr "Drzewa" #. module: website_slides #: model:slide.channel,name:website_slides.slide_channel_demo_2_gard2 msgid "Trees, Wood and Gardens" msgstr "Drzewa, drewno i ogrody" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 msgid "Triumphant hero" msgstr "Triumfujący bohater" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__url msgid "URL of the Google Drive file or URL of the YouTube video" msgstr "Adres URL pliku na Dysku Google lub adres URL filmu na YouTube" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/wizard/slide_channel_invite.py:0 msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." msgstr "Nie można wysłać wiadomości, skonfiguruj adres e-mail nadawcy." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_partner_view_tree msgid "Unarchive" msgstr "Przywróć" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_5_0 msgid "Unforgettable Tools" msgstr "Niezapomniane narzędzia" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_embed.py:0 msgid "Unknown Website" msgstr "Nieznana strona internetowa" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "Unknown error" msgstr "Nieokreślony błąd" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 msgid "Unknown error, try again." msgstr "Nieznany błąd, spróbuj jeszcze raz" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.lesson_card msgid "Unpublished" msgstr "Nieopublikowane" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "Update all your Attendees at once through mass mailings." msgstr "" "Aktualizuj wszystkich uczestników jednocześnie za pomocą masowych wysyłek." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards msgid "Upload Document" msgstr "Prześlij dokument" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__upload_group_ids msgid "Upload Groups" msgstr "Prześlij grupy" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_source_types.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__source_type__local_file msgid "Upload from Device" msgstr "Przesyłanie z urządzenia" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_id msgid "Uploaded by" msgstr "Przesłane przez" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "Uploading document ..." msgstr "Przesyłanie dokumentu ..." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.action_slide_tag msgid "Use Content Tags to classify your Content." msgstr "Użyj tagów treści, aby sklasyfikować swoją zawartość." #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_tag_group_action msgid "Use Course Groups to classify and organize your Courses." msgstr "Grupy kursów służą do klasyfikowania i organizowania kursów." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_invite_view_form msgid "Use template" msgstr "Zastosuj szablon" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__tag_ids msgid "Used to categorize and filter displayed channels/courses" msgstr "Używane do kategoryzowania i filtrowania wyświetlanych kanałów/kursów" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__color msgid "Used to decorate kanban view" msgstr "Służy do dekorowania widoku kanban" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_res_users msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__user_vote msgid "User vote" msgstr "Głos Użytkownika" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form msgid "Validation error" msgstr "Błąd walidacji" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_category__video msgid "Video" msgstr "Wideo" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__video_url msgid "Video Link" msgstr "Link wideo" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__video_source_type msgid "Video Source" msgstr "Źródło wideo" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__vimeo_id msgid "Video Vimeo ID" msgstr "Wideo Vimeo ID" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__youtube_id msgid "Video YouTube ID" msgstr "Wideo YouTube ID" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__nbr_video msgid "Videos" msgstr "Wideo" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "View" msgstr "Widok" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_cards #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slides_home_user_achievements_small #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.toggle_leaderboard msgid "View all" msgstr "Wyświetl wszystko" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "View course" msgstr "Wyświetl kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "Views" msgstr "Widoki" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_card msgid "Views •" msgstr "Wyświetlenia •" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__video_source_type__vimeo msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__vimeo_video msgid "Vimeo Video" msgstr "Wideo Vimeo" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_published #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Widoczne na obecnej stronie" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_views #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "Visits" msgstr "Odwiedzin" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__karma_slide_vote #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide_partner__vote msgid "Vote" msgstr "Głosuj" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__total_votes msgid "Votes" msgstr "Głosy" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "Votes and comments are disabled for this course" msgstr "Głosy i komentarze są wyłączone dla tego kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_search msgid "Waiting for validation" msgstr "Oczekiwanie na weryfikację" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "Want to test and certify your students?" msgstr "Chcesz testować i certyfikować swoich uczniów?" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_3_1 msgid "Watching the master(s) at work" msgstr "Obserwowanie mistrzów przy pracy" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_1_4 msgid "" "We had a little chat with Harry Potted, sure he had interesting things to " "say!" msgstr "" "Pogawędziliśmy trochę z Harrym Pottedem, na pewno miał ciekawe rzeczy do " "powiedzenia!" #. module: website_slides #: model:ir.model,name:website_slides.model_website #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_partner__channel_website_id #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_embed__website_name #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_id msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__gamification_challenge__challenge_category__slides msgid "Website / Slides" msgstr "Strona internetowa / Slajdy" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Wiadomości" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel_tag_group__website_url #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_url msgid "Website URL" msgstr "Adres strony internetowej" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_slide__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historia komunikacji" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_description #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Opis strony - meta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_keywords #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Słowa kluczowe dla strony - meta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_title #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Tytuł strony - meta" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_channel__website_meta_og_img #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_slide_slide__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "Obrazek typu opengraph dla strony" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "Welcome on your course's home page. It's still empty for now. Click on " "\"New\" to write your first course." msgstr "" "Witamy na stronie głównej kursu. Na razie jest ona pusta. Kliknij \"Nowy\", aby napisać swój pierwszy kurs." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "What does" msgstr "Co oznacza" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_0 msgid "What is a strawberry?" msgstr "Co to jest truskawka?" #. module: website_slides #: model:slide.question,question:website_slides.slide_slide_demo_0_4_question_1 msgid "What is the best tool to dig a hole for your plants?" msgstr "Jakie jest najlepsze narzędzie do kopania dołków pod rośliny?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "What types of documents do we support?" msgstr "Jakie rodzaje dokumentów obsługujemy?" #. module: website_slides #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_2 msgid "What was the question again?" msgstr "Jakie było pytanie?" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "When using local files, we only support PDF files." msgstr "" "W przypadku korzystania z plików lokalnych obsługujemy tylko pliki PDF." #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,help:website_slides.field_slide_channel_invite__enroll_mode msgid "" "Whether invited partners will be added as enrolled. Otherwise, they will be " "added as invited." msgstr "" "Czy zaproszeni partnerzy zostaną dodani jako zapisani. W przeciwnym razie " "zostaną dodani jako zaproszeni." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_4_1 msgid "" "Which wood type is best for my solid wood furniture? That's the question we " "help you answer in this video!" msgstr "" "Który rodzaj drewna jest najlepszy dla moich mebli z litego drewna? Na to " "pytanie pomożemy ci odpowiedzieć w tym filmie!" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "With Quizzes you can keep your students focused and motivated by answering " "some questions and gaining some karma points" msgstr "" "Dzięki quizom możesz utrzymać koncentrację i motywację uczniów, odpowiadając " "na pytania i zdobywając punkty karmy" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_2_1 msgid "Wood" msgstr "Drewno" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_3_1 msgid "Wood Bending With Steam Box" msgstr "Gięcie drewna za pomocą skrzynki parowej" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_2_3 msgid "Wood Characteristics" msgstr "Charakterystyka drewna" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_slide_demo_4_1 msgid "Wood Types" msgstr "Rodzaje drewna" #. module: website_slides #: model:slide.slide,name:website_slides.slide_category_demo_3_0 msgid "Working with Wood" msgstr "Praca z drewnem" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or services.
To be " "successful your content needs to be useful to your readers." msgstr "" "Napisz jeden lub dwa akapity opisujące Twój produkt lub usługi.
Aby " "odnieść sukces, treść musi być przydatna dla czytelników." #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_1_4 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_2_1 #: model_terms:slide.slide,html_content:website_slides.slide_slide_demo_4_0 msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific " "feature.
To be successful your content needs to be useful to your " "readers." msgstr "" "Napisz jeden lub dwa akapity opisujące Twój produkt, usługi lub konkretną " "funkcję.
Aby odnieść sukces, treść musi być przydatna dla czytelników." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "XP" msgstr "XP" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_enroll_email.js:0 #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_0_0 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_1_4_question_1_0 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_0_0 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_2_0_question_1_0 #: model:slide.answer,text_value:website_slides.slide_slide_demo_5_3_question_0_0 msgid "Yes" msgstr "Tak" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "" "You are not allowed to add members to this course. Please contact the course " "responsible or an administrator." msgstr "" "Nie możesz dodawać członków do tego kursu. Skontaktuj się z osobą " "odpowiedzialną za kurs lub z administratorem." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "You can add comments on answers. This will be visible with the " "results if the user select this answer." msgstr "" "Możesz dodawać komentarze do odpowiedzi. Będą one widoczne wraz z " "wynikami, jeśli użytkownik wybierze tę odpowiedź." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "You can add questions to this quiz in the 'Quiz' tab." msgstr "Pytania do tego quizu można dodawać w zakładce \"Quiz\"." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "You can either upload a file from your computer or insert a Google Drive " "link." msgstr "Możesz przesłać plik z komputera lub wstawić link do Dysku Google." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.js:0 msgid "You can not upload password protected file." msgstr "Nie możesz przesłać pliku chronionego hasłem." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "You cannot add tags to this course." msgstr "Nie możesz dodawać znaczników do tego kursu" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "You cannot mark a slide as completed if you are not among its members." msgstr "" "Nie możesz zaznaczyć Slajdu jako ukończony jeżeli nie jesteś jego członkiem" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "You cannot mark a slide as uncompleted if you are not among its members." msgstr "" "Nie można oznaczyć slajdu jako nieukończonego, jeśli nie jest się jego " "członkiem." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "You cannot mark a slide as viewed if you are not among its members." msgstr "" "Nie możesz zaznaczyć Slajdu jako wyświetlony jeżeli nie jesteś jego " "członkiem." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "You cannot mark a slide quiz as completed if you are not among its members " "or it is unpublished." msgstr "" "Nie możesz oznaczyć quizu slajdów jako ukończonego, jeśli nie jesteś jego " "członkiem lub nie został on opublikowany." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "You cannot mark a slide quiz as not completed if you are not among its " "members or it is unpublished." msgstr "" "Nie możesz oznaczyć quizu slajdów jako nieukończonego, jeśli nie jesteś jego " "członkiem lub nie został on opublikowany." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "You cannot upload on this channel." msgstr "Nie możesz przesyłać na tym kanale" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 msgid "You did it!" msgstr "Udało ci się!" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/controllers/main.py:0 msgid "You do not have permission to access this course." msgstr "Nie masz uprawnień dostępu do tego kursu." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "You don't have access to this lesson" msgstr "Nie masz dostępu do tej lekcji" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "You don't have enough karma to vote" msgstr "Nie masz wystarczająco karmy aby głosować" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_quiz_finish_dialog/slide_quiz_finish_dialog.xml:0 msgid "You gained" msgstr "Zdobyłeś" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_join.js:0 msgid "You have already joined this channel" msgstr "Już dołączyłeś do tego kanału" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_slide_channel_invite msgid "You have been invited to check out {{ object.channel_id.name }}" msgstr "Zostałeś zaproszony do sprawdzenia {{ object.channel_id.name }}." #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_slide_channel_enroll msgid "You have been invited to join {{ object.channel_id.name }}" msgstr "Zostałeś zaproszony do dołączenia do {{ object.channel_id.name }}." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "You have been invited to this course." msgstr "Zostałeś zaproszony na ten kurs." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "You have to sign in before" msgstr "Musisz się najpierw zarejstować" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "You may now participate in our eLearning." msgstr "Możesz teraz wziąć udział w naszym eLearningu." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_course_quiz.js:0 msgid "You must be logged to submit the quiz." msgstr "Musisz być zalogowany by przesłac quiz" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/slides_slide_like.js:0 msgid "You must be member of this course to vote" msgstr "Musisz być członkiem tego kursu by głosować" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "You need to join this course to access \"" msgstr "Musisz dołączyć do tego kursu, aby uzyskać dostęp do \"" #. module: website_slides #: model_terms:slide.slide,description:website_slides.slide_slide_demo_0_2 msgid "You won't believe those facts about carrots." msgstr "Nie uwierzysz w te fakty dotyczące marchewki." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "You're enrolled" msgstr "Jesteś zarejestrowany" #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__video_source_type__youtube msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields.selection,name:website_slides.selection__slide_slide__slide_type__youtube_video msgid "YouTube Video" msgstr "Wideo YouTube" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.mail_notification_channel_invite msgid "Your" msgstr "Twój" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_level msgid "Your Level" msgstr "Twój poziom" #. module: website_slides #: model:slide.channel.tag.group,name:website_slides.slide_channel_tag_group_role msgid "Your Role" msgstr "Twoja rola" #. module: website_slides #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_overview #: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_slides.slide_channel_action_report msgid "" "Your eLearning platform starts here!
\n" " Upload content, set up rewards, manage attendees..." msgstr "" "Twoja platforma eLearningowa zaczyna się tutaj!
\n" "Przesyłaj treści, ustawiaj nagrody, zarządzaj uczestnikami..." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 msgid "Your email(s) will arrive shortly." msgstr "Twoje emaile niedługo dotrą." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "Your file could not be found on Google Drive, please check the link and/or " "privacy settings" msgstr "" "Twój plik nie został znaleziony na Dysku Google, sprawdź link i/lub " "ustawienia prywatności." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/tours/slides_tour.js:0 msgid "" "Your first section is created, now it's time to add lessons to your course. " "Click on Add Content to upload a document, create an article or link " "a video." msgstr "" "Twoja pierwsza sekcja została utworzona, teraz nadszedł czas, aby dodać " "lekcje do kursu. Kliknij Dodaj zawartość, aby przesłać dokument, " "utworzyć artykuł lub połączyć wideo." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "Your video could not be found on Vimeo, please check the link and/or privacy " "settings" msgstr "" "Twój film nie został znaleziony na Vimeo, sprawdź link i/lub ustawienia " "prywatności." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_slide.py:0 msgid "" "Your video could not be found on YouTube, please check the link and/or " "privacy settings" msgstr "" "Twój film nie został znaleziony na YouTube, sprawdź link i/lub ustawienia " "prywatności." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "a course" msgstr "kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.achievement_card msgid "achieved" msgstr "zdobyto" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.courses_home msgid "and join this Community" msgstr "i dołącz do tej społeczności" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "anyway" msgstr "zresztą" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog_select.xml:0 msgid "app." msgstr "aplikacja." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "breadcrumb" msgstr "okruszek" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "by email." msgstr "przez email." #. module: website_slides #. odoo-python #: code:addons/website_slides/models/slide_channel.py:0 msgid "copy" msgstr "kopia" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 msgid "course" msgstr "kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "courses" msgstr "kursy" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 msgid "create an account" msgstr "utwórz konto" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "direct access" msgstr "dostęp bezpośredni" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_source_types.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "e.g \"https://drive.google.com/file/...\"" msgstr "np. \"https://drive.google.com/file/...\"" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_source_types.xml:0 msgid "e.g \"https://www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\"" msgstr "np. \"https://www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\"" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "e.g \"www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\"" msgstr "np. \"www.youtube.com/watch?v=ebBez6bcSEc\"" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_tag_tree msgid "e.g 'HowTo'" msgstr "np. 'HowTo'" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_category.xml:0 msgid "e.g. \"15\"" msgstr "np. \"15\"" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_channel_form msgid "e.g. \"Computer Science for kids\"" msgstr "np. \"Informatyka dla dzieci\"" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/category_add_dialog/category_add_dialog.xml:0 msgid "e.g. \"Introduction\"" msgstr "np. \"Wprowadzenie\"" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz_create.xml:0 msgid "e.g. \"Which animal cannot fly?\"" msgstr "np. \"Które zwierzę nie potrafi latać?\"." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_form_add msgid "e.g. Computer Science for kids" msgstr "np. Informatyka dla dzieci" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "" "e.g. In this video, we'll give you the keys on how Odoo can help you to grow " "your business. At the end, we'll propose you a quiz to test your knowledge." msgstr "" "np. W tym filmie pokażemy ci jak Odoo może pomóc ci rozwinąć swój biznes. Na " "koniec zaproponujemy ci quiz by sprawdzić swoją wiedzę" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.view_slide_slide_form msgid "e.g. Setting up your computer" msgstr "np. Konfiguracja komputera" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_question_view_form msgid "e.g. What powers a computer?" msgstr "np. Co zasila komputer?" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_tag_group_view_form msgid "e.g. Your Level" msgstr "np. Twój poziom" #. module: website_slides #: model:ir.ui.menu,name:website_slides.website_slides_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.res_config_settings_view_form msgid "eLearning" msgstr "eLearning" #. module: website_slides #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_partner__slide_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:website_slides.field_res_users__slide_channel_ids msgid "eLearning Courses" msgstr "Kursy eLearningowe" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_channel_view_kanban msgid "eLearning Overview" msgstr "Przegląd eLearningu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "for 'Private' videos and similar to" msgstr "dla filmów \"prywatnych\" i podobnych do" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "for public ones." msgstr "dla publicznych." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 msgid "friend1@email.com, friend2@email.com" msgstr "friend1@email.com, friend2@email.com" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "https://drive.google.com/file/d/ABC/view?usp=sharing" msgstr "https://drive.google.com/file/d/ABC/view?usp=sharing" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "https://vimeo.com/558907333/30da9ff3d8" msgstr "https://vimeo.com/558907333/30da9ff3d8" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "https://vimeo.com/558907555" msgstr "https://vimeo.com/558907555" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "join" msgstr "dołącz" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "login" msgstr "login" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "mean? The Vimeo \"Private\" privacy setting means it is a video which can be " "viewed only by the users with the link to it.\n" " Your video will never come up in the search results nor on " "your channel." msgstr "" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "" "means? The YouTube \"unlisted\" means it is a video which can be viewed only " "by the users with the link to it. Your video will never come up in the " "search results nor on your channel." msgstr "" "oznacza? YouTube \"unlisted\" oznacza, że jest to film, który może być " "oglądany tylko przez użytkowników z linkiem do niego. Twoje wideo nigdy nie " "pojawi się w wynikach wyszukiwania ani na Twoim kanale." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "or" msgstr "lub" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_unsubscribe_dialog/slide_unsubscribe_dialog.xml:0 msgid "or Leave the course" msgstr "lub Opuść kurs" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "request" msgstr "wniosek" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "sign in" msgstr "Zaloguj" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "start" msgstr "start" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_card msgid "steps" msgstr "kroki" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.join_course_link msgid "to access resources" msgstr "dostęp do zasobów" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_content_detailed msgid "to be the first to leave a comment." msgstr "aby jako pierwszy zostawić komentarz." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_main msgid "to browse preview content and enroll." msgstr "aby przeglądać zawartość podglądu i zarejestrować się." #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "to contact responsible" msgstr "aby skontaktować się z odpowiedzialnym" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_quiz.xml:0 msgid "to enroll." msgstr "aby się zapisać." #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/xml/slide_course_join.xml:0 msgid "to join this course" msgstr "aby dołączyć do tego kursu" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "to request access" msgstr "aby zażądać dostępu" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_share_dialog/email_sharing_input.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "to share this" msgstr "By udostępnić" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_join msgid "to unlock" msgstr "aby odblokować" #. module: website_slides #. odoo-javascript #: code:addons/website_slides/static/src/js/public/components/slide_upload_dialog/slide_upload_dialog.xml:0 msgid "unlisted" msgstr "unlisted" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_slides_list_slide #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_aside_training_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.user_quickkarma_card msgid "xp" msgstr "xp" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.slide_social_email msgid "your-friend@domain.com, your-friend2@domain.com" msgstr "your-friend@domain.com, your-friend2@domain.com" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.mail_template_channel_shared msgid "{{ user.name }} shared a Course" msgstr "{{ user.name }} udostępnił kurs" #. module: website_slides #: model:mail.template,subject:website_slides.slide_template_shared msgid "{{ user.name }} shared a {{ object.slide_category }} with you!" msgstr "{{ user.name }} udostępnił ci {{ object.slide_category }}!" #. module: website_slides #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_slides.course_nav msgid "└Uncategorized" msgstr "└ Nieskategoryzowane"