# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * knowledge # # Translators: # Martin Aavastik , 2024 # Rivo Zängov , 2024 # Martin Trigaux, 2024 # JanaAvalah, 2024 # Eneli Õigus , 2024 # Maidu Targama , 2024 # Siim Raasuke, 2024 # Tairi Tiimann, 2024 # Stevin Lilla, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n" "Last-Translator: Stevin Lilla, 2024\n" "Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "\" (Selection)" msgstr "\" (Valik)" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "\" (date and time)" msgstr "\" (kuupäev ja aeg)" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "\" (date)" msgstr "\" (kuupäev)" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "\"%(article_item_name)s\" is an Article Item from \"%(article_name)s\" and " "cannot be restored on its own. Contact the owner of \"%(article_name)s\" to " "have it restored instead." msgstr "" "\"%(article_item_name)s\" on artikli üksus artiklist \"%(article_name)s\" ja" " ei saa erladiseisvalt taastada. Võtke ühendust \"%(article_name)s\" " "omanikuga, et see taastada." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "\"%(article_name)s\" is a template and can not be a child of an article " "(\"%(parent_article_name)s\")." msgstr "" "\"%(article_name)s\" on mall ja ei saa olla artikli " "\"%(parent_article_name)s\" alamartikkel." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "\"%(article_name)s\" is an article and can not be a child of a template " "(\"%(parent_article_name)s\").\"" msgstr "" "\"%(article_name)s\" on artikkel ja ei saa olla " "(\"%(parent_article_name)s\") alamartikkel.\"" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "\"About Us\" Template" msgstr "\"Meist\" mall" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "# Employees:" msgstr "# Töötajad:" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_count msgid "#Is Favorite" msgstr "#Lemmik" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "%(article_name)s (copy)" msgstr "%(article_name)s (copy)" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "%s has been sent to Trash" msgstr "%s on saadetud Prügikasti" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid ".
" msgstr ".
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n" "
\n" " San Francisco California (US)\n" "
\n" " United States\n" "
\n" " info@yourcompany.com" msgstr "" "250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n" "
\n" " San Francisco California (US)\n" "
\n" " United States\n" "
\n" " info@yourcompany.com" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "85x200 or 100x200, depending on the content" msgstr "85x200 või 100x200, olenevalt sisust" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "
\n" " Subscribe here to make sure you will not miss an episode!" msgstr "" "
\n" " Tellige siit, et te ei jääks ühestki episoodist ilma!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " Describe your campaign in just a few words.\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Kirjeldage oma kampaaniat mõne sõnaga.\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " How will your measure progress?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Kuidas mõõdate progressi?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " What are you trying to accomplish with this campaign?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Mida proovite selle kampaaniaga saavutada?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " What are you trying to convince them of?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Milleks proovite neid veenda?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "\n" " \n" " Who are you trying to reach?\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Kelleni soovite te jõuda?\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Ask a Senior Engineer to fill this part before launching the task.\n" " " msgstr "" "\n" " Paluge vaneminseneril see osa täita enne ülesande käivitamist.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Ask the developer to go through this checklist before asking for a review.\n" " " msgstr "" "\n" " Paluge arendajal see kontrollnimekiri läbi käia enne ülevaatuse küsimist.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Explain in a few words the problem that this change is going to solve.\n" " " msgstr "" "\n" " Selgitage lühidalt, millist probleemi see muudatus lahendab.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Explain in a single sentence what has been changed.\n" " " msgstr "" "\n" " Selgitage ühe lausega, mida on muudetud.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " Explain the consequences of this issue.\n" " " msgstr "" "\n" " Selgitage selle probleemi tagajärgi.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " Explain what went wrong in just a few words.\n" " " msgstr "" "\n" " Selgitage mõne sõnaga, mis läks valesti.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " How did it get to happen?\n" " " msgstr "" "\n" " Kuidas see sai juhtuda?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "\n" " How was it solved?\n" " " msgstr "" "\n" " Kuidas see lahendati?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " Lay here any remaining question or doubt.\n" " " msgstr "" "\n" " Esitage siia kõik järelejäänud küsimused või kahtlused.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " List here all the changes to implement.\n" " " msgstr "" "\n" " Loetlege siia kõik muudatused, mida tuleb rakendada.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "\n" " List here all the material and documentation related to the task.\n" " " msgstr "" "\n" " Loetlege siia kogu ülesandega seotud materjal ja dokumentatsioon.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " List here all the text you could not do this week. These shall be postponed in the next weekly schedule.\n" " " msgstr "" "\n" " Loetlege siia kogu tekst, mida te sel nädalal teha ei jõudnud. Need tuleb lükata edasi järgmise nädala ajakavasse.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.\n" " " msgstr "" "\n" " Kuidas on parim viis selle klienditüübi kättesaamiseks.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " Abigail works a lot and never watches TV. Better reach her on her phone or on her to work." msgstr "" "\n" " Kuidas on parim viis selle klienditüübi kättesaamiseks.
\n" "
\n" " Abigail töötab palju ja ei vaata kunagi televiisorit. Parim oleks teda kätte saada telefoni kaudu või tööle minemise ajal." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " As a classic Gen Z member, Vittorio never watches TV and never listens to the radio. For him to see our message, we need to get to his Instagram feed." msgstr "" "\n" " Kuidas on parim viis selle klienditüübi kättesaamiseks.
\n" "
\n" " Kuna Vittorio on klassikaline Gen Z liige, ei vaata ta kunagi televiisorit ega kuula raadiot. Et meie sõnum jõuaks temani, peame jõudma tema Instagrami voogu." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " As an avid music listener, the best way to reach Sonya is through the radio since hers is always on." msgstr "" "\n" " Kuidas on parim viis selle klienditüübi kättesaamiseks.
\n" "
\n" " Kuna Sonya on suur muusikaentusiast, on parim viis temani jõudmiseks raadio kaudu, kuna tema raadio alati töötab." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "\n" " How to best reach this customer type.
\n" "
\n" " Julius follows politics very tightly, and can best be reached with TV ads." msgstr "" "\n" " Kuidas on parim viis selle klienditüübi kättesaamiseks.
\n" "
\n" " Kuna Julius jälgib poliitikat väga tähelepanelikult, on temani parim viis jõuda televiisorireklaamide kaudu." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "To Read 1" msgstr "Lugemiseks 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "To Read 2" msgstr "Lugemiseks 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Action A" msgstr "Tegevus A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Action B" msgstr "Tegevus B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Action C" msgstr "Tegevus C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog 1" msgstr "Tööjärjekord 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog 2" msgstr "Tööjärjekord 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog 3" msgstr "Tööjärjekord 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Blue/Green/Red/Yellow" msgstr "Sinine/Roheline/Punane/Kollane" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 1" msgstr "Muudatus 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 2" msgstr "Muudatus 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 3" msgstr "Muudatus 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Color" msgstr "Värv" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Competitor 1" msgstr "Konkurent 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Competitor 2" msgstr "Konkurent 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Competitor 3" msgstr "Konkurent 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "" "Detailed Explanation of the feature, with " "screenshots or a GIF" msgstr "" "Täpne selgitus funktsiooni kohta koos " "ekraanipiltide või GIF-iga." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Email" msgstr "Email" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Fixed a bug where..." msgstr "Parandatud viga, kus..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "From now on, ..." msgstr "Nüüdsest peale, ..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "How do stakeholders interact regarding " "offers?" msgstr "" "Kuidas suhtlevad huvirühmad pakkumiste osas?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "How do they compare and evaluate offers?" msgstr "" "Kuidas nad võrdlevad ja hindavad pakkumisi?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "I made sure any visual change is responsive" msgstr "" "Olen veendunud, et kõik visuaalsed muudatused on " "kohanduvad." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "I made sure it did not introduce any obvious " "regression" msgstr "" "Veendusin, et see ei põhjustaks mingeid ilmselgeid " "regressioone." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "I made sure it did not introduce any security " "flaw" msgstr "" "Veendusin, et see ei tooks kaasa ühtegi " "turvaviga" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Job Title 1" msgstr "Ametinimetus 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Job Title 2" msgstr "Ametinimetus 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Job Title" msgstr "Ametinimetus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lesson A" msgstr "Õppetund A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lesson B" msgstr "Õppetund B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lesson C" msgstr "Õppetund C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Name 1" msgstr "Nimi 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Name 2" msgstr "Nimi 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "New Feature 2" msgstr "Uus funktsioon 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Priority A" msgstr "Prioriteet A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Priority B" msgstr "Prioriteet B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Priority C" msgstr "Prioriteet C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Reminder 1" msgstr "Meeldetuletus 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Reminder 2" msgstr "Meeldetuletus 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Reminder 3" msgstr "Meeldetuletus 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task A" msgstr "Ülesanne A" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task B" msgstr "Ülesanne B" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task C" msgstr "Ülesanne C" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Task D" msgstr "Ülesanne D" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "What is their buyer's journey?" msgstr "Milline on nende ostjate teekond?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "What is their key decision criteria?" msgstr "" "Mis on nende peamised otsustuskriteeriumid?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "What is your action plan to move forward with this account?
\n" " Which KPI will be used to measure this progress?" msgstr "" "Mis on järgmised tegevused selle kontoga seoses?
\n" "Millist mõõdikut kasutame tegevuste jälgimiseks ?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Planned Next Step:\n" " \n" "
\n" "
" msgstr "" "\n" " Planeeritud järgmine samm:\n" " \n" "
\n" "
" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "" " All external users you selected won't " "be added to the members." msgstr "" " Kõik valitud välised kasutajad ei " "lisata liikmeteks." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Green: Values trust above all
\n" " Red: Values results above all
\n" " \n" " \n" " Yellow: Values creativity and enthusiasm above results\n" " \n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Roheline: Hindab usaldust üle kõige
\n" " Punane: Hindab tulemusi üle kõige
\n" " \n" " \n" " Kollane: hindab loovust ja entusiasmi rohkem kui tulemusi\n" " \n" " \n" "
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " \n" " Blue: Expects accurate and rigorous results\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Sinine: Ootab täpseid ja raingelt mõõdetud tulemusi\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "New Feature 1" msgstr "Uus funktsioon 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "" "\n" " 5125C\n" " " msgstr "" "\n" " 5125C\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " *💡 tick the box when the task is scheduled in the agenda\n" " " msgstr "" "\n" " *💡pane linnuke, kui ülesanne on ajakavas planeeritud.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task A\n" " " msgstr "" "\n" " Ülesanne A\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task B\n" " " msgstr "" "\n" " Ülesanne B\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task C\n" " " msgstr "" "\n" " Ülesanne C\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task A\n" " " msgstr "" "\n" " Ülesanne A\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task B\n" " " msgstr "" "\n" " Ülesanne B\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Task C\n" " " msgstr "" "\n" " Ülesanne C\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " Lisa kontrollnimekiri\n" " (/kontrollnimekiri)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " Lisa eraldaja\n" " (/eraldaja)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " Kasuta\n" " /päis\n" " et muuta tekst pealkirjaks\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Favorites\n" " \n" " — Those are\n" " \n" " shortcuts\n" " \n" " you create for yourself.\n" " Unstar ⭐ this page at the top to remove it from your favorites.\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Lemmikud\n" " \n" " — Need on\n" " \n" " otseteed\n" " \n" " saad need ise luua.\n" " Deaktiveeri ⭐ lehe ülaosas, et eemaldada see oma Lemmikute alt.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Private\n" " \n" " \n" " \n" " — This is\n" " your stuff,\n" " the things you keep for yourself\n" " (Drafts, Todo lists, ...)\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Isiklik\n" " \n" " \n" " \n" " — Need on\n" " Teie asjad,\n" " asjad, mida ei soovi teistega jagada\n" " (Prügikast, tegevuste nimekiri, ...)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Shared\n" " \n" " \n" " \n" " — Those are the ones you\n" " \n" " have invited someone or been invited to\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Jagatud\n" " \n" " \n" " \n" " — Need on need, mida ainult Teie\n" " \n" " on kedagi kutsunud või kutsutud\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Workspace\n" " \n" " \n" " \n" " — Articles there can be accessed by\n" " \n" " your team\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Tööala\n" " \n" " \n" " \n" " — Nendele artiklitele pääseb juurde\n" " \n" " Teie meeskond\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " Proovi nimekirja all\n" " käskusid\n" " \n" " \n" " trükkides\n" " \n" " \"/\"\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Content — Just click and\n" " \n" " start typing\n" " \n" " (documentation, tips, reports, ...)\n" " " msgstr "" "\n" " Sisu— Klõpsake\n" " \n" " ja alustage kirjutamist\n" " \n" " (dokumentatsioon, näpunäited, aruanded...)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Folders —\n" " \n" " \n" " \n" " Nest other Articles\n" " \n" " under it to regroup them\n" " (per team, topic, project, ...)\n" " " msgstr "" "\n" " Kaustad —\n" " \n" " \n" " \n" " Paigutage teised artiklid\n" " \n" " selle alla, et neid uuesti rühmitada\n" " (näiteks meeskonna, teema, projekti jne järgi...)\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " Vali tekst\n" " esile tõstmiseks,\n" " läbi kriipsutamiseks\n" " või\n" " stiili\n" " muutmiseks\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /clipboard\n" " to insert a\n" " \n" " clipboard\n" " \n" " box. Need to re-use its content?\n" " " msgstr "" "\n" " Kasutage\n" " /clipboard\n" " et lisada \n" " \n" " clipboard\n" " \n" " kast. Kas vajate selle sisu uuesti kasutada?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /file\n" " to share documents that are frequently needed\n" " " msgstr "" "\n" " Kasuta\n" " /file\n" " et jagada dokumente, mida sageli vajatakse.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " \n" " Articles\n" " \n" " are stored into different\n" " Sections:\n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Artikleid\n" " \n" " hoiustatakse erinevates\n" " sektsioonides:\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " A good workflow is to write your drafts in\n" " \n" " Private\n" " \n" " and, once done, move it from\n" " \n" " Private\n" " \n" " to\n" " \n" " Workspace\n" " \n" " to share it with everyone.\n" " " msgstr "" "\n" " Hea tava on kirjutada mustandid\n" " \n" " Privaatsesse sektsiooni\n" " \n" " ja kui need on valmis, siis viia need\n" " \n" " Privaatsest\n" " \n" " \n" " \n" " Tööruumi\n" " \n" " alla, et seda teistega jagada.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " And again, to move an\n" " \n" " Article\n" " \n" " from a\n" " \n" " Section\n" " \n" " to another, just\n" " \n" " Drag & Drop\n" " \n" " it.\n" " " msgstr "" "\n" " Ja veelkord, et liigutada\n" " \n" " Artikkel\n" " \n" " ühest\n" " \n" " Sektsioonist\n" " \n" " teise, siis lihtsalt\n" " \n" " lohista\n" " \n" " seda.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " This is where you and your team can centralize your\n" " Knowledge\n" " and best practices! 🚀\n" " " msgstr "" "\n" "Siin saad oma tiimiga kokku koguda\n" "Teadmised\n" " ja parimad tavad!🚀\n" "" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Those are your\n" " Articles.\n" " " msgstr "" "\n" " Need on sinu\n" " Artiklid.\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " To change the way\n" " \n" " Articles\n" " \n" " are organized, you can simply\n" " \n" " Drag & Drop\n" " \n" " them\n" " " msgstr "" "\n" " Et muuta\n" " \n" " Artiklite\n" " \n" " korraldamise viisi, võite lihtsalt\n" " \n" " Lohistada\n" " \n" " neid\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " Want to go\n" " even\n" " faster? ⚡️\n" " \n" "
\n" " \n" " Access\n" " \n" " Articles\n" " \n" " by opening the\n" " \n" " Command Palette\n" " \n" " (Ctrl+k/⌘+k) then search through articles by starting your query with\n" " \"?\".\n" " " msgstr "" "\n" " Soovite liikuda\n" " veelgi\n" " kiiremini? ⚡️\n" " \n" "
\n" " \n" " Leidke\n" " \n" " Artiklid üles\n" " \n" " avades\n" " \n" " otsetee\n" " \n" " (Ctrl+k/⌘+k) ja alusta päringut märgiga\n" " \"?\".\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " 👈 See the\n" " \n" " Menu\n" " \n" " there, on the left?\n" " " msgstr "" "\n" " 👈 Näed seda\n" " \n" " Menüüd\n" " \n" " seal vasakul?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "And voilà, it is that simple." msgstr "Ja voilà, nii lihtne see ongi." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "" "Märgi kastike, et näidata, et see on " "tehtud" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start " "typing" msgstr "" "Vajuta kuhu tahes ja alusta " "trükkimist" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Each of them can be used both as:" msgstr "Neid saab kasutada nii:" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "From any Odoo document, find this article " "by clicking on the 📗 icon in the chatter." msgstr "" "Vajutades 📗 ikoonil vestlusakna kohal on " "võimalik muuta see artikkel leitavaks teistelt Odoo dokumentidelt." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "From this box, files can be previewed, " "forwarded and downloaded. 📁" msgstr "" "Sellest kastist on võimalik näha failide " "eelvaadet, neid edastata ja allalaadida. 📁" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Got it? Now let's try advanced features " "🧠" msgstr "" "Oli kõik selge? Proovime nüüd keerulisemaid" " võimekusi 🧠" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Need this document somewhere? Come back " "here by clicking on the 📗 icon in the chatter." msgstr "" "Kas seda dokumenti on vaja vaadata ka " "mujal? Viita sellele artiklile vajutades 📗 ikoonil vestlusakna kohal." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Not sure how to do it? Check the video " "below 👇" msgstr "" "Ei ole kindel, kuidas seda teha? Vaadake " "all olevat videot 👇" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change" msgstr "" "Vajuta Ctrl-Z/⌘+Z muudatuste tagasi " "võtmiseks" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "This private page is for you to play around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "See on Isiklik lehekülg sulle harjutamiseks.\n" "
\n" " Kas oled valmis proovima?" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Try the following 👇" msgstr "Proovige järgnevat 👇" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "You can use the clipboard as a description," " a message or simply copy it to your clipboard! 👌" msgstr "" "Võite kasutada dokumendimalli kui " "kirjeldust, teadet või lihtsalt kopeeri see oma lauale! 👌" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Color\n" " " msgstr "" "\n" " Värv\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Name\n" " " msgstr "" "\n" " Nimi\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Role\n" " " msgstr "" "\n" " Roll\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 1. How many people will live in this house?\n" " " msgstr "" "\n" " 1. Kui mitu inimest hakkab elama selles majas?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 2. What is your budget?\n" " " msgstr "" "\n" " 2. Mis on teie eelarve?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 3. Which style do you prefer: Natural or Industrial?\n" " " msgstr "" "\n" " 3. Millist stiili eelistad: looduslikku või tööstuslikku?\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "\n" " 4. What can I do if I haven't found exactly what I wanted?\"\n" " " msgstr "" "\n" " 4. Mis ma saan teha, kui ma ei ole leidnud täpselt seda, mida soovisin?\"\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " Productivity is never an accident. It is always the result of a commitment to excellence, intelligent planning, and focused effort.\n" " ​\n" " - Paul J. Meyer" msgstr "" "\n" " Tootlikkus ei ole kunagi juhus. See on alati pühendumise tulemus suurepärasusele, intelligentsele planeerimisele ja sihipärasele pingutusele.\n" " ​\n" " - Paul J. Meyer" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "\n" " To add more, use the clipboard below 👇🏼\n" " " msgstr "" "\n" " Lisamiseks kasutage allolevat lõikelauarakendust 👇🏼\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "\n" " Make sure to comply as you will represent our brand\n" " \n" "
\n" " If in doubt, get in touch with us." msgstr "" "\n" " Veenduge, et järgite nõuded kuna esindate meie brändi\n" " \n" "
\n" " Kui kahtlete, võtke meiega ühendust." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "And that's all for this month, folks!
\n" " Thanks for reading, see you soon.👋\n" "
" msgstr "" "See on selleks kuuks kõik!
\n" "Tänud lugemast ja näeme järgmine kord 👋\n" "
" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "🚀" msgstr "🚀" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "\n" " Company Newsletter\n" " : Month" msgstr "" "\n" " Ettevõtte uudiskiri\n" " : Kuu" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "\n" " YouTube\n" " " msgstr "" "\n" " YouTube\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Facebook" msgstr "" "Facebook" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "X" msgstr "" "X" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "\n" " Early bird alert" msgstr "" "\n" " Varajase teavituse märguanne" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Optional Tasks" msgstr "Valikulised ülesanded" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "⚡ TOP 3 PRIORITIES" msgstr "⚡ TOP 3 PRIORITEETI" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "\n" " Do\n" " " msgstr "" "\n" " Do\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " FRIDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " REEDE 🏠 @kodu\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " MONDAY 🏢 @office\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " ESMASPÄEV 🏢 @kontor\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " Reminders\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " Meeldetuletused\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " SATURDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " LAUPÄEV 🏠 @kodu\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " SUNDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " PÜHAPÄEV 🏠 @kodu\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " THURSDAY 🏢 @office\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " NELJAPÄEV 🏢 @kontor\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " TUESDAY 🏢 @office\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " TEISIPÄEV 🏢 @kontor\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "\n" " \n" " WEDNESDAY 🏠 @home\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " \n" " KOLMAPÄEV 🏠 @kodu\n" " \n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Name\n" " " msgstr "" "\n" " Nimi\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Strengths\n" " " msgstr "" "\n" " Tugevused\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "\n" " Weaknesses\n" " " msgstr "" "\n" " Nõrkused\n" " " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "PRO TIP: From a lead," " use the book button in the chatter to find this article and autocomplete " "your description with this qualification template." msgstr "" "PRO NÕUANNE: Kastuta " "müügivihje chatteris raamatu nuppu, et leida see artikkel ja täita " "automaatselt kirjelduse väli selle kvalivikatsiooni malliga." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "PRO TIP: From a lead," " use the book button in the chatter to find this article and autocomplete " "your email with this template." msgstr "" "PRO NÕUANNE: Kasuta " "müügivihje chatteris raamatu nuppu, et leida see artikkel ja täita " "automaatselt emaili väli selle malliga." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Do Not" msgstr "Ära tee" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change" msgstr "Muuda" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Complexity" msgstr "Keerukus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Actions Taken:" msgstr "Tehtud tegevused:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Do not recreate the Logo from scratch, use these ones" msgstr "Ära loo logo nullist, kasuta neid olemasolevaid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Extra Notes:" msgstr "Lisa märkmed:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Fast Facts" msgstr "Kiired faktid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Lessons Learnt:" msgstr "Õpitud õppetunnid:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Monthly\n" " Recurring\n" " Revenues\n" " (subscriptions, ...)" msgstr "" "Igakuised\n" " Korduvad\n" " Ttulud\n" " (tellimused, ...)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "MRR" msgstr "Igakuine korduv tulu" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Main Point of Contact:" msgstr "Peamine kontaktisik:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Non-Recurring Revenues\n" " (consultancy services, ...)" msgstr "" "Ühekordsed Tulud\n" " (nõustamisteenused, ...)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "NRR" msgstr "Puhas korduvtulu" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Optional Tasks" msgstr "Valikulised ülesanded" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Q1,2,3,4" msgstr "Q1,2,3,4" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "" "Summary: What an exciting release!" " This time the focus was on..." msgstr "" "Kokkuvõte: Milline põnev " "väljaanne! Seekord keskenduti..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Unique Selling Proposition:\n" " Advantage that makes you stand out from the competition." msgstr "" "Ainulaadne Müügiargument:\n" " Eelis, mis paneb teid konkurentidest eristuma." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "USP" msgstr "USP" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "⚡ TOP 3 PRIORITIES" msgstr "⚡ TOP 3 PRIORITEETI" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Demographics" msgstr "Demograafiline" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Key Decision Factors" msgstr "Otsustavad tegurid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Strategy" msgstr "Strateegia" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "A day or less" msgstr "Päev või vähem" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "A must listen for all developers out there and anyone interested in " "Javascript!" msgstr "Vajalik kuulamine kõigile arendajatele ja Javacsript huvilistele!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Abigail" msgstr "Abigail" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "About YourCompany: YourCompany is a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life\n" " through disruptive products.\n" " We build great products to solve your business problems.\n" "
\n" " Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance." msgstr "" "Teave YourCompany kohta: YourCompany töötavad kirglikud inimesed, kelle eesmärk on parandada kõigi\n" " läbi oma toodete.\n" " Loome suurepärased tooteid, et lahendada teie äi probleeme.\n" "
\n" " Meie tooted on loodud väisktele ja keskmise suurusega ettevõtetele, kes soovivad oma tulemuslikkust optimeerida." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Absent for more than a day" msgstr "Puudunud rohkem kui ühe päeva" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0 msgid "Access Denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Access Restricted. May not be shared with everyone from" msgstr "Juurdepääs piiratud. Ei pruugi olla jagatud kõigiga." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Account Management" msgstr "Konto haldus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Account Management Cheat Sheet" msgstr "Konto haldamise spikker" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Vajalik toiming" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Action Plan" msgstr "Tegevusplaan" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__active msgid "Active" msgstr "Aktiivne" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Tegevused" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Tegevuse erandlik kohendus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Tegevuse staatus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Tegevustüübi ikoon" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Add Cover" msgstr "Lisa kaanepilt" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Add Icon" msgstr "Lisa ikoon" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Add Properties" msgstr "Lisa omadusi" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0 msgid "Add Property Fields" msgstr "Lisa seade väljad" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0 msgid "Add a Comment..." msgstr "Lisa kommentaar..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_clipboard_plugin/embedded_clipboard_plugin.js:0 msgid "Add a clipboard section" msgstr "Lisa lõikelaua sektsioon" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0 msgid "Add a comment to an image" msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0 msgid "Add a comment to selection" msgstr "Lisa kommentaar valikusse" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_popover/comments_popover.xml:0 msgid "Add a comment..." msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_icon/knowledge_icon.xml:0 msgid "Add a random icon" msgstr "Lisa juhuslik ikoon" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action msgid "" "Add an embed kanban view of article items in the body of an article by using" " '/kanban' command." msgstr "Lisa kanban vaade artiklisse kasutades '/kanban' käsklust." #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action msgid "" "Add articles in your list of favorites by clicking on the next to the article name." msgstr "" "Lisage artikleid oma lemmikute loendisse, klõpsates artikli nime kõrval " "oleval ikoonil ." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "Add people or email addresses" msgstr "Lisa isik(ud) või e-maili aadress(id)" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Add people or email addresses..." msgstr "Lisa isik(ud) või e-maili aadress(id)" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy msgid "Add to favorites" msgstr "Lisa lemmikutesse" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action msgid "" "Adding members allows you to share Articles while granting specific access " "rights
(can write, can read, ...)." msgstr "" "Liikmete lisamine võimaldab teil artikleid jagada, andes samal ajal " "konkreetsed juurdepääsuõigused
(õigua kirjutada, lugeda, ...)." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Admin" msgstr "Admin" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Administrator" msgstr "Administraator" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "Advanced Search" msgstr "Täpsem otsing" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Advertising that would appear online or on TV" msgstr "Reklaam, mis ilmub veebis või televisioonis" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "After-Sales Service
" msgstr "" "Müügijärgne teenindus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "After-Sales Service
" msgstr "" "Müügijärgne teenindus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "After-Sales Service
" msgstr "" "Müügijärgne teenindus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "After-Sales Service​ " msgstr "" "Müügijärgne teenindus​ " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "After-Sales Service​ " msgstr "" "Müügijärgne teenindus​ " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Age:" msgstr "Vanus:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Age: 24" msgstr "Vanus 24" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Age: 29" msgstr "Vanus: 29" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Age: 42" msgstr "Vanus: 42" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "All Discussions" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "All Models 📖" msgstr "Kõik mudelid 📖" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0 msgid "All changes saved" msgstr "Kõik muudatused salvestatud" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "All my activities will always be encoded in our CRM" msgstr "Kõik mu tegevused salvestatakse alati meie CRM-i." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Always include sufficient clear space around the logo" msgstr "Jäta logo ümber alati piisavalt vaba ruumi" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Always type YourCompany in the same font size and style as " "the content of the text" msgstr "" "Trüki YourCompany alati samas fondi suuruses ja stiilis kui" " teksti sisu." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "An hour or two (medical appointment, ...)" msgstr "Tund või kaks (meditsiiniline vastuvõtt, ...)" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "" "Analyze what went wrong and the underlying causes. Extract insights to avoid" " making similar mistakes in the future." msgstr "" "Analüüsi, mis läks valesti ja millised olid põhjused. Jõua järeldusteni, et " "vältida sarnaste vigade tegemist tulevikus." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_anchor_text msgid "Anchor Text" msgstr "Ankurtekst" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Answer questions frequently asked by your employees" msgstr "Vasta oma töötajate poolt tihti küsitud küsimustele" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "Archived" msgstr "Arhiveeritud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0 msgid "" "Are you sure you want to delete this cover? It will be removed from every " "article it is used in." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite selle kaanepildi kustutada? See eemaldatakse " "igast artiklist, milles seda kasutatakse." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "" "Are you sure you want to leave your private Article? As you are its last " "member, it will be moved to the Trash." msgstr "" "Kas oled kindel, et soovid oma lahkuda oma privaatsest artiklist? Kuna oled " "selle viimane liige, viiakse see Prügikasti." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "" "Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to private? Only you " "will be able to access it." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite \"%(icon)s%(title)s\" privaatseks muuta? Ainult" " Teie pääsete sellele ligi." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "" "Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to the Shared section? " "It will be shared with all listed members." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite \"%(icon)s%(title)s\" tööala asukohta muuta? " "Seda jagatakse kõigi sisemiste kasutajatega." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "" "Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to the Workspace? It " "will be shared with all internal users." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite tõsta \"%(icon)s%(title)s\" Tööalale? Sellisel" " juhul jagatakse seda kõikide sisemiste kasutajatega." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "" "Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" under " "\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\"? It will be shared with the same persons." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite \"%(icon)s%(title)s\" teisaldada " "\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\\ alla? Seda jagatakse samade isikutega." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "" "Are you sure you want to remove your member? By leaving an article, you may " "lose access to it." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite oma kasutaja eemaldada? Artiklist lahkudes " "võite kaotada sellele juurdepääsu." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Are you sure you want to remove your own \"Write\" access?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid eemaldada oma „Kirjutamise” ligipääsu?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "" "Are you sure you want to restore access? This means this article will now " "inherit any access set on its parent articles." msgstr "" "Kas soovite kindlasti juurdepääsu taastada? See tähendab, et sellele " "artiklile kehtivad samad juurdepääsuõigused nagu peamisel artiklil on." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "" "Are you sure you want to restrict access to this article? This means it will" " no longer inherit access rights from its parents." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite selle artikli juurdepääsu piirata? See artikkel" " ei päri enam peamise artikli juurdepääsuõigusi." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0 msgid "Are you sure you want to send this article to the trash?" msgstr "Kas oled kindel, et soovid saata selle artikli prügikasti?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "" "Are you sure you want to set the internal permission to \"none\"? If you do," " you will no longer have access to the article." msgstr "" "Kas oled kindel, et soovid sisemise loa taseme määrata väärtusele „puudub”? " "Kui jah, siis ei saa sa enam artiklile ligi." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "" "Are you sure you want to set your permission to \"none\"? If you do, you " "will no longer have access to the article." msgstr "" "Kas oled kindel, et soovid oma lubade taseme seadistada väärtusele „puudub”?" " Kui jah, siis ei saa sa enam artiklile ligi." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__article_id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__article_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search msgid "Article" msgstr "Artikkel" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0 msgid "" "Article '%s' should always have a writer: inherit write permission, or have " "a member with write access" msgstr "" "Artiklil '%s' peaks alati olema kirjutaja: küsige kirjutamisõigus või " "kellegil liikmetest peab olema kirjutamisõigus" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_thread msgid "Article Discussion Thread" msgstr "Artikli arutelu teema" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties_definition msgid "Article Item Properties" msgstr "Artikli üksuse rekvisiidid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action_stages #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Article Items" msgstr "Artikli üksused" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_member msgid "Article Member" msgstr "Artikli liige" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_template_category msgid "Article Template Category" msgstr "Artikli malli kategooria" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_action msgid "Article Templates" msgstr "Artikli mallid" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_url msgid "Article URL" msgstr "Artikli URL" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_id msgid "Article cover" msgstr "Artikli esileht" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages msgid "" "Article items are articles that exist inside their parents but are not displayed in the menu.\n" " They can be used to handle lists (Buildings, Tasks, ...)." msgstr "" "Artikli üksused on artiklid, mis eksisteerivad oma vanemates, kuid ei kuvata" " menüüs.Need võivad olla kasutatud nimekirjade haldamiseks (hooned, " "ülesanded, ...) " #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "" "Article items are not showed in the left-side menu\n" "but are shown in inserted kanban/list views" msgstr "" "Artikli üksuseid ei kuvata vasakpoolses menüüs,\n" "vaid need kuvatakse sisestatud kanban/loendi vaadetes." #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_article_item_parent msgid "Article items must have a parent." msgstr "Artikli üksustel peab olema määratud ülemüksus." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Article shared with you: %s" msgstr "Sinuga jagatud artikkel: %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form_show_resolved #: model:ir.actions.server,name:knowledge.ir_actions_server_knowledge_home_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Articles" msgstr "Artiklid" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "Articles %s cannot be updated as this would create a recursive hierarchy." msgstr "" "Artikleid %s ei saa värskendada, kuna see looks rekursiivse hierarhia." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__article_ids msgid "Articles using cover" msgstr "Esipilti kasutavad artiklid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "As a reader, you can't leave a Workspace article" msgstr "Olles lugeja rollis ei saa Te Tööala artiklilt lahkuda" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "" "As an administrator, you can always modify this article and its members." msgstr "Administraatorina saate seda artiklit ja selle liikmeid alati muuta." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Manuste arv" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Available Models ✅" msgstr "Saadaval mudelid ✅" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "BOOK NOW" msgstr "BRONEERI NÜÜD" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Background:" msgstr "Taust:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Backlog" msgstr "Backlog" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Base Color On" msgstr "Põhivärv" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Based on" msgstr "Põhineb" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Be assertive but listen to what is being said" msgstr "Ole enesekindel, kuid kuula, mida räägitakse" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action msgid "Be the first one to unleash the power of Knowledge!" msgstr "Ole esimene, kes kasutab Teadmiste mooduli jõudu!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__body msgid "Body" msgstr "Sisu" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Booklets for a total price > $1000" msgstr "Brošüürid koguhinnaga üle 1000 dollari" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Brand Assets" msgstr "Kaubamärgi varad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Brändi atraktiivsus
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Brändi atraktiivsus
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Brändi atraktiivsus
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Brand Attraction " msgstr "" "Brändi atraktiivsus
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Brand Name Rules" msgstr "Brändi nime reeglid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 msgid "Browse Templates" msgstr "Sirvi alusmalle" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Bug Fixes 🔨" msgstr "Veaparandused 🔨" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0 msgid "Build an Item Calendar" msgstr "Loo kalender" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0 msgid "Build an Item Kanban" msgstr "Loo kanban" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0 msgid "Build an Item List" msgstr "Loo list" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Build fictional representation of your customers to better tailor your " "advertising messages for them. " msgstr "" "„Loo kujuteldavad esitlused oma klientidest, et kohandada reklaamimisõnumeid" " paremini nende jaoks.”" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "But Also..." msgstr "Aga ka" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Buying Process" msgstr "Ostuprotsess" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "Calendar of %s" msgstr "Kalender %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "Calendar of Article Items" msgstr "Artikli üksuste kalender" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_write msgid "Can Edit" msgstr "Saab muuta" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_read msgid "Can Read" msgstr "Saab lugeda" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__write #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__write #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__write #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__write msgid "Can edit" msgstr "Saab muuta" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible_by_everyone msgid "Can everyone see the Article?" msgstr "Kas kõik näevad artiklit?" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0 msgid "Can not update the article or partner of a member." msgstr "Liikme artiklit või partnerit ei saa värskendada." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_favorite.py:0 msgid "Can not update the article or user of a favorite." msgstr "Lemmiku artiklit või kasutajat ei saa uuendad." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__read #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__read #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__read #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__read msgid "Can read" msgstr "Saab lugeda" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path msgid "Can the user join?" msgstr "Kas kasutaja saab liituda?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible msgid "Can the user see the article?" msgstr "Kas kasutaja näeb artiklit?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "Cannot create an article under article %(parent_name)s which is a non-" "private parent" msgstr "" "Artiklit ei saa luua artikli %(parent_name)s all, millel on mitteprivaatne " "ülemartikkel" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Capitalize the word YourCompany, except if it's part of an " "URL e.g. website/company" msgstr "" "Kuva YourCompanysuurte tähtedega, välja arvatud juhul, kui " "see on URL-i osa, nt website/company" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Car Policy" msgstr "Auto kasutustingimused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence msgid "Category Sequence" msgstr "Kategooria järjestus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Causes" msgstr "Põhjused" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "" "Centralize account insights in one document for comprehensive monitoring and" " follow-up." msgstr "" "Keskendage konto ülevaated ühte dokumenti, et tagada ulatuslik jälgimine ja " "järelmeetmed." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes msgid "" "Centralize team meetings in a single article, while making sure notes are " "handled efficiently." msgstr "" "Koondage meeskonna koosolekud ühte artiklisse, tagades samal ajal, et " "märkmed oleksid efektiivselt hallatud." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Challenges & Competitive Landscape
" msgstr "Väljakutsed & konkurentsimaastik
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 1" msgstr "Muudatus 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 2" msgstr "Muudatus 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Change 3" msgstr "Muudatus 3" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Change Permission" msgstr "Muuda luba" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Change cover" msgstr "Muuda kaanepilti" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__child_ids msgid "Child Articles and Items" msgstr "Alamartiklid ja üksused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0 msgid "Choose a nice cover" msgstr "Vali ilus kaanepilt" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 msgid "Choose an Article..." msgstr "Vali artikkel..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Click and hold to reposition" msgstr "Klõpsa ja hoia, et ümber paigutada" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_clipboard_plugin/embedded_clipboard_plugin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 msgid "Close" msgstr "Sulge" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Company Abbreviations" msgstr "Ettevõtte lühendid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Details" msgstr "Ettevõtte detailid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Location:" msgstr "Ettevõtte asukoht:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Name:" msgstr "Ettevõtte nimi:" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Company Newsletter" msgstr "Ettevõtte uudiskiri" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_company_organization msgid "Company Organization" msgstr "Ettevõtte organisatsioon" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Company Structure:" msgstr "Ettevõtte struktuur:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Compiled below are tips & tricks collected among our veterans to help " "newcomers get started. We hope it will help you sign deals." msgstr "" "Allpool on kokku pandud näpunäited ja nipid, mis on kogutud meie " "veteranidelt, et aidata uutel töötajatel alustada. Loodame, et see aitab " "teil tehinguid sõlmida." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Complicated buying process" msgstr "Keeruline ostuprotsess" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Seaded" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0 msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Contact Us" msgstr "Võta meiega ühendust" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer msgid "Contact our Lawyer" msgstr "Võta ühendust meie juristiga" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.js:0 msgid "Content copied to clipboard." msgstr "Sisu kopeeritud lõikelauale." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Contract Due Date:" msgstr "Lepingu tähtaeg:" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Convert into Article" msgstr "Konverteeri artikliks" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Convert into Article Item" msgstr "Muuda artikli üksuseks." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0 msgid "Copy Link" msgstr "Kopeeri link" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopeerida lõikelauale" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Costing too much money" msgstr "Maksab liiga palju" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "" "Could not move \"%(icon)s%(title)s\" under " "\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\", because you do not have write permission " "on the latter." msgstr "" "\"%(icon)s%(title)s\" ei saa tõsta \"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\" alla, " "kuna teil ei ole kirjutamisõigust viimasele." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Could you please let me know on which number I could reach you so that we could get in touch?
\n" " It should not take longer than 15 minutes." msgstr "" "Kas saaksite palun öelda, millisel numbril ma teid kätte saaksin, et saaksime vestelda?
\n" " See ei tohiks võtta kauem kui 15 minutit." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_url msgid "Cover URL" msgstr "Esikaane URL" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_id msgid "Cover attachment" msgstr "Kaanepildi manus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_url msgid "Cover url" msgstr "Esikaane URL" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_position msgid "Cover vertical offset" msgstr "Kata vertikaalne nihe" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 msgid "Create \"" msgstr "Loo \"" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.js:0 msgid "Create \"%s\"" msgstr "Loo \"%s\"" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Create a Copy" msgstr "Koosta koopia" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0 msgid "Create a nested article" msgstr "Loo artikkel, mis on teise artikli sees" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 msgid "Create a new article in workspace" msgstr "Loo uus artikkel tööruumis" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 msgid "Create a new private article" msgstr "Loo uus isiklik artikkel." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "Create a simple catalog to provide technical details about your products." msgstr "Loo lihtne kataloog, et esitada oma toodete tehnilised andmed." #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages msgid "Create an Article Item" msgstr "Loo artikli element" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "Create an article" msgstr "Loo artikkel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Created" msgstr "Loodud" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items msgid "Created by" msgstr "Loonud" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items msgid "Created on" msgstr "Loodud" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Current Contract:" msgstr "Praegune leping:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Current Satisfaction:" msgstr "Praegune rahulolu:" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Customer Personas" msgstr "Kliendipersoonid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "DESIGN PROTOTYPE" msgstr "DISAINI PROTOTÜÜP" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Date Properties" msgstr "Kuupäeva omadused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 msgid "Date and Time Properties" msgstr "Kuupäeva ja kellaaja omadused" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "Dear" msgstr "Tere" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 1" msgstr "Otsus 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 2" msgstr "Otsus 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 3" msgstr "Otsus 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Decision 4" msgstr "Otsus 4" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Default Access Rights" msgstr "Vaikimisi ligipääsuõigused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Default Scale" msgstr "Vaikimisi skaala" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission msgid "" "Default permission for all internal users. (External users can still have " "access to this article if they are added to its members)" msgstr "" "Vaikimisi luba kõigile sisekasutajatele. (Välised kasutajad pääsevad sellele" " artiklile endiselt juurde, kui nad lisatakse liikmete hulka)" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "Deleted articles are stored in Trash an extra %(threshold)s days\n" " before being permanently removed for your database" msgstr "" "Kustutatud artikleid hoitakse prügikastis lisa %(threshold)s päeva\n" " enne kui need teie andmebaasist lõplikult eemaldatakse" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__deletion_date msgid "Deletion Date" msgstr "Kustutamise kuupäev" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_desync msgid "Desynchronized articles must have internal permission." msgstr "„Desünkroniseeritud artiklid peavad omama sisemist luba.”" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized msgid "Desyncronized with parents" msgstr "Vanematest eemaldatud" #. module: knowledge #: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_0 msgid "" "Did you know that access rights can be defined per user on any Knowledge " "Article?" msgstr "" "Kas teadsite, et juurdepääsuõigused saab määrata iga kasutaja kohta igas " "artiklis?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0 msgid "Discard" msgstr "Loobu" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__display_name msgid "Display Name" msgstr "Kuvatav nimi" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Distribute brand digital assets while ensuring compliance with company " "policies and guidelines." msgstr "" "Jaota brändi digitaalvarasid, järgides samal ajal ettevõtte poliitikaid ja " "juhiseid." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Diving in" msgstr "Süvenemine" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "" "Document your Marketing Campaigns to prioritize key objectives and outcomes." msgstr "" "Dokumenteeri oma turunduskampaaniaid, et seada prioriteediks peamised " "eesmärgid ja tulemused." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Don't forget to spread the word, we're so looking forward to " "unveiling this new Odoo version! 🥳" msgstr "" "Ära unusta sõnumit levitada - ootame suurev põnevusega selle uue " "Odoo versiooni avalikustamist! 🥳" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_done msgid "Done" msgstr "Tehtud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 msgid "Drop here to delete this article" msgstr "Kukuta siia, et kustutada see artikkel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/list_view.js:0 msgid "Duplicate" msgstr "Tee koopia" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "EDIT" msgstr "MUUDA" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0 msgid "Edit Link" msgstr "Muuda linki" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Education:" msgstr "Haridus:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Education: Bachelor's degree in Marketing" msgstr "Haridus: Turunuduse bakalaureusekraad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Education: High school diploma" msgstr "Haridus: keskkooli diplom" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Education: PhD." msgstr "Haridus: doktorikraad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Education: Student" msgstr "Haridus: tudeng" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Egg'cellent run" msgstr "Egg'cellent run" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Email:" msgstr "E-post:" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 msgid "Embed a View" msgstr "Manusta vaade" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__icon msgid "Emoji" msgstr "Emoticon" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 msgid "End Date Time" msgstr "Lõppkuupäev ja -aeg" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "Ensure all stakeholders of a product change are aligned by clearly " "communicating the requirements." msgstr "" "Veenduge, et kõik toote muudatuse asjaosalised oleksid ühel meelel, " "väljendades selgelt oma vajadusi." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 msgid "Error" msgstr "Viga" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Estimated Revenues:" msgstr "Hinnangulised tulud:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Events 🌍" msgstr "Üritused 🌍" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Everyone" msgstr "Kõik kasutajad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Expense Policy" msgstr "Kulupoliitika" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Export" msgstr "Eksport" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "Extra Comment" msgstr "Lisakommentaar" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Extra Technical Instructions:" msgstr "Täiendavad tehnilised juhised:" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Favorite" msgstr "Lemmik" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_favorite msgid "Favorite Article" msgstr "Lemmik artikkel" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_ids msgid "Favorite Articles" msgstr "Lemmikud artiklid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_favorite_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_favorite_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_tree msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge msgid "Find all articles shared with you" msgstr "Leia kõik sinuga jagatud artiklid" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__fold msgid "Folded in kanban view" msgstr "Volditud kanban vaates" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Jälgijad" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Jälgijad(Partnerid)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "For all other categories, we simply require you to follow the rules listed " "below." msgstr "" "Kõigi teiste kategooriate puhul nõuame lihtsalt, et järgiksite allpool " "loetletud reegleid." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Full Width" msgstr "Täislaius" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__full_width msgid "Full width" msgstr "Täislaius" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Gender(s):" msgstr "Sugu:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Gender(s): M" msgstr "Sugu: M" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Gender(s): W" msgstr "Sugu: N" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0 msgid "Generate an Article with AI" msgstr "Loo artikkel AI abil" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "Group By" msgstr "Rühmitamine" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Guest" msgstr "Külaline" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "HR FAQ" msgstr "HR KKK" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access msgid "Has Access" msgstr "On juurdepääs" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__has_message msgid "Has Message" msgstr "On sõnum" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_write_access msgid "Has Write Access" msgstr "On kirjutamisõigus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_children msgid "Has article item children?" msgstr "Kas artikliüksusel sisaldab alamartikleid?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_article_children msgid "Has normal article children?" msgstr "Kas on tavalisi artikli alamartikleid?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path msgid "" "Has the user access to each parent from current article until its root?" msgstr "" "Kas kasutajal on ligipääs igale vanemartiklile alates praegusest artiklist " "kuni selle juurartiklini?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__have_share_partners msgid "Have Share Partners" msgstr "Omab jagatud partnerit" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Hello there" msgstr "Tere" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "" "Hello there, I am a template 👋\n" "
\n" " Use the buttons at the top-right of this box to re-use my content.\n" "
\n" " No more time wasted! 🔥" msgstr "" "Tere, mina olen mall 👋\n" "
\n" " Kasutage selle kasti ülemises paremas nurgas olevaid nuppe, et minu sisu uuesti kasutada.\n" "
\n" " Vähem aega raisatud! 🔥" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Here are logos that you can use at your own convenience.\n" "
\n" " They can also be shared with customers, journalists and resellers." msgstr "" "Siin on logod, mida saad kasutada oma mugavuse järgi.\n" "
\n" " Neid võib jagada ka klientide, ajakirjanike ja edasimüüjatega." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "Here is a short guide that will help you pick the right tiny house for you." msgstr "" "Siin on lühike juhend, mis aitab sul valida endale sobiva väikese maja." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Hey ProspectName," msgstr "Hey PotensiaalseKliendiNimi," #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 msgid "Hidden" msgstr "Varjatud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "Highlight content and use the" msgstr "Tõsta esile sisu ja kasuta" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history msgid "History data" msgstr "Ajaloolised andmed" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history_metadata msgid "History metadata" msgstr "Ajaloolised metaandmed" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_home msgid "Home" msgstr "Kodu" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Hours Display" msgstr "Tundide kuvamine" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo msgid "House Model \"Cielo\"" msgstr "Majamudel \"Cielo\"" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza msgid "House Model \"Dolcezza\"" msgstr "Majamudel \"Dolcezza\"" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto msgid "House Model \"Incanto\"" msgstr "Majamudel \"Incanto\"" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita msgid "House Model \"Serenità\"" msgstr "Majamudel \"Serenità\"" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo msgid "House Model - Cielo" msgstr "Majamudel - Cielo" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza msgid "House Model - Dolcezza" msgstr "Majamudel - Dolcezza" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto msgid "House Model - Incanto" msgstr "Majamudel - Incanto" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita msgid "House Model - Serenità" msgstr "Majamudel - Serenità" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "How do I know which model I can order or not?" msgstr "Kuidas ma tean, millist mudelit saan või ei saa tellida?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "How they measure success:" msgstr "Kuidas nad mõõdavad edukust:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "How to find the perfect model for your needs 😍" msgstr "Kuidas leida õige mudel teie vajadustele 😍" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "I was doing some research online and found your company.
\n" " Considering we just launched ProductName, I was thinking you would be interested." msgstr "" "Uurisin internetis ja leidsin teie ettevõtte.
\n" " Arvestades, et oleme just käivitanud toote ProductName, mõtlesin, et see võiks teile huvi pakkuda." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "I will not steal prospects from colleagues" msgstr "Ma ei varasta potentsiaalseid kliente kolleegidelt" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "I will not waste time and energy bad-mouthing competitors" msgstr "Ma ei raiska aega ja energiat konkurentide halvustamisele" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "I will only sell a project if I am convinced it can be a success" msgstr "Ma müün ainult projekte, milles ma olen kindel, et need õnnestuvad" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__id #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "sümbolit." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Identify the pain points and offer clear solutions" msgstr "Tuvasta probleemkohad ja paku selged lahendused." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "If none of those offers convinced you, just get in touch with our " "team.
At MyCompany, your happiness is our utmost priority, and we'll go " "the extra mile to make sure you find what you're looking for!" msgstr "" "Kui ükski neist pakkumistest ei veennud teid, võtke meie meeskonnaga " "ühendust.
MyCompany -s on teie rahulolu meie kõrgeim prioriteet ja me " "teeme kõik endast oleneva, et veenduda, et leiate, mida otsite!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized msgid "" "If set, this article won't inherit access rules from its parents anymore." msgstr "" "„Kui see valik on seadistatud, ei päri artikkel enam oma vanematelt " "ligipääsureegleid.”" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Impact" msgstr "Mõju" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Improvements 🔬" msgstr "Parandused 🔬" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Income:" msgstr "Sissetulek:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Income: $109,160" msgstr "Sissetulek: $109,160" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Income: $142,170" msgstr "Sissetulek: $142,170" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Income: $293,650" msgstr "Sissetulek: $293,650" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Income: $68,170" msgstr "Sissetulek: $68,170" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Inconsistent customer experience" msgstr "Ebajärjekindel kliendikogemus" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0 msgid "Index" msgstr "Indeks" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Industrial ⚙-" msgstr "Tööstuslik ⚙-" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Industry:" msgstr "Valdkond:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Inform HR and your Team Leader." msgstr "Teavita HR'i ning oma meeskonnajuhti." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Inform users about your latest software updates and improvements." msgstr "" "Teavitage kasutajaid oma uusimatest tarkvara uuendustest ja parendustest.\n" " " #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_permission msgid "Inherited Permission" msgstr "Päritud luba" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission_parent_id msgid "Inherited Permission Parent Article" msgstr "Pärandatud õigus vanemartiklile." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 msgid "Insert" msgstr "Sisesta" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0 msgid "Insert Link" msgstr "Sisesta link" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Insert a Calendar View" msgstr "Sisesta kalendri vaade" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Insert a Calendar view of article items" msgstr "Sisestage artikli üksuste kalendrivaade" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Insert a Card view of article items" msgstr "Sisestage artikli üksuste kaardivaade." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 msgid "Insert a Kanban View" msgstr "Sisesta Kanban vaade" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Insert a Kanban view of article items" msgstr "Sisestage artikli üksuste Kanban vaade." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 msgid "Insert a List View" msgstr "Sisesta listivaade" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Insert a List view of article items" msgstr "Sisestage artikli üksuste list vaade." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0 msgid "Insert an Article shortcut" msgstr "Lisa artikli otsetee" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0 msgid "Insert link in article" msgstr "Lisa link artiklisse" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0 msgid "Insert view in article" msgstr "Lisa vaade artiklisse" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "Instead of setting up complicated processes, we prefer to let our " "employees buy whatever they need. Just fill in an expense and we " "will reimburse you." msgstr "" "Keeruliste protsesside seadistamise asemel eelistame, et meie " "töötajad ostaksid vajaliku, mida nad vajavad. Täida lihtsalt " "kuluaruanne ja me hüvitame selle." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "Interests:" msgstr "Huvid:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Interests: Cooking" msgstr "Huvid: Kokkamine" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Interests: Music" msgstr "Huvid: Muusika" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Interests: Politics" msgstr "Huvid: Poliitika" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Interests: Science" msgstr "Huvid: Teadus" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission msgid "Internal Permission" msgstr "Majasisene luba" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Invitation to access an article" msgstr "Kutse artiklile ligipääsuks" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form msgid "Invite" msgstr "Kutsu" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Invite People" msgstr "Kutsu inimesi" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_invite_action_from_article msgid "Invite people" msgstr "Kutsu inimesi" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__is_article_active msgid "Is Article Active" msgstr "On artikkel aktiivne" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_user_favorite msgid "Is Favorited" msgstr "On lemmikutesse lisatud" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "On jälgija" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_item msgid "Is Item?" msgstr "On üksus?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_template msgid "Is Template" msgstr "On mall" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_parent msgid "Is the parent an Item?" msgstr "Kas vanemartikkel on üksus?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Issue Summary" msgstr "Probleemi kokkuvõte" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Issues they are trying to solve:" msgstr "Probleemid, mida nad proovivad lahendada:" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence msgid "It determines the display order of the category" msgstr "See määrab kategooria kuvamise järjekorra." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence msgid "It determines the display order of the template within its category" msgstr "See määrab malli kuvamise järjekorra selle kategoorias." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 1" msgstr "Üksus 1" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 2" msgstr "Üksus 2" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 3" msgstr "Üksus 3" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Item 4" msgstr "Üksus 4" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Item Calendar" msgstr "Üksuse kalender" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Item Cards" msgstr "Üksuse kaart" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Item Kanban" msgstr "Üksuse Kanban" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0 msgid "Item List" msgstr "Üksuse list" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__stage_id msgid "Item Stage" msgstr "Üksuse etapp" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_calendar_items msgid "Items" msgstr "rida" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Job Position:" msgstr "Ametikoht:" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "Join" msgstr "Liitu" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 msgid "Join a hidden article" msgstr "Liitu peidetud artikliga" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Julius" msgstr "Julius" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "Kanban of %s" msgstr "Kanban %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "Kanban of Article Items" msgstr "Artikli üksuse Kanban" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Keep track of your company to-dos and share them with your colleagues." msgstr "Jälgi oma ettevõtte ülesandeid ja jaga neid oma kolleegidega." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Keep your colleagues informed about the company's latest developments and " "activities through periodic updates." msgstr "" "Hoia oma kolleege kursis ettevõtte viimaste arengute ja tegevustega " "regulaarsete uuendustega." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0 #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_root #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge msgid "Knowledge" msgstr "Teadmised" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article msgid "Knowledge Article" msgstr "Teadmiste artikkel" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_cover msgid "Knowledge Cover" msgstr "Teadmiste kaanepilt" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_invite msgid "Knowledge Invite Wizard" msgstr "Teadmiste kutse viisard" #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_stage msgid "Knowledge Stage" msgstr "Teadmised etapp" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash msgid "Last Edit Date" msgstr "Viimase muudatuse kuupäev" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Last Edited" msgstr "Viimati muudetud" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_uid msgid "Last Edited by" msgstr "Viimati muudetud (kelle poolt)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_date msgid "Last Edited on" msgstr "Viimati muudetud" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimati uuendatud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Leave" msgstr "Lahku" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Leave Article" msgstr "Lahku artiklist" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Leave Private Article" msgstr "Lahku privaatsest artiklist" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Leaves & Time Off" msgstr "Puhkused & Puudumised" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Let your Team Leader know in advance." msgstr "Teavita oma meeskonnajuhti ette." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0 msgid "Link" msgstr "Link" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0 msgid "Link an Article" msgstr "Lingi artikkel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_link_plugin/embedded_view_link_plugin.js:0 msgid "Link copied to clipboard." msgstr "Link kopeeritud lõikelauale" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "List of %s" msgstr "List %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "List of Article Items" msgstr "Artiklite üksuste list" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "Load More Discussions" msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 msgid "Load Template" msgstr "Lae mall" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0 msgid "Load a Template" msgstr "Lae mall" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Lock Content" msgstr "Lukusta sisu" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_locked msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "Logging changes from %(partner_name)s without write access on article " "%(article_name)s due to hierarchy tree update" msgstr "" "Muutuste logimine %(partner_name)s poolt artiklis %(article_name)s, kuna " "hierarhia puu on uuendatud ja kirjutamisõigust pole." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Logos should only be used in the colors provided" msgstr "Logo tuleb kasutada ainult etteantud värvides" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Lose Access" msgstr "Kaota ligipääs" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "" "Make every week a success by proactively organizing your priority and " "optional tasks." msgstr "" "Muuda iga oma nädal edukaks, organiseerides proaktiivselt oma prioriteetsed " "ja valikulised ülesanded." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar msgid "Manage your team schedule for the upcoming sprint." msgstr "„Haldage oma meeskonna ajakava järgmiseks sprindiks.”" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0 msgid "Mark Comment as Closed" msgstr "Määra kommentaar suletuks" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_actions.js:0 msgid "Mark the discussion as resolved" msgstr "" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_marketing msgid "Marketing" msgstr "Turundus" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "Marketing Campaign Brief" msgstr "Turunduskampaania tutvustus" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting msgid "Meeting" msgstr "Koosolek" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Meeting Example" msgstr "Koosoleku näidis" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes msgid "Meeting Minutes" msgstr "Koosoleku protokollid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Meeting Minutes Template" msgstr "Koosoleku protokolli mall" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_form msgid "Member" msgstr "Liige" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_member_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_member_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_tree msgid "Members" msgstr "Osalejad" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_member_ids msgid "Members Information" msgstr "Osalejate informatsioon" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id msgid "Menu Article" msgstr "Menüü artikkel" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__message msgid "Message" msgstr "Sõnum" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Sõnumi saatmise veateade" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_model_patch.js:0 msgid "Message Link Copied!" msgstr "Sõnumi link kopeeritud!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_model_patch.js:0 msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!" msgstr "Sõnumi lingi kopeerimine ebaõnnstus (Puuduv õigus?)!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_ids msgid "Messages" msgstr "Sõnum" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0 msgid "Missing Calendar configuration." msgstr "Puuduv kalendri seadistus." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "More actions" msgstr "Rohkem tegevusi" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "More than 150 Odooers participated in this years' edition of the run of 5 or 11\n" " kilometers.
Starting from the office, they enjoyed a great tour in the countryside before\n" " coming back to Grand-Rosière, where they were welcomed with a drink and a burger." msgstr "" "Rohkem kui 150 Odoo töötajat osalesid sel aastal 5 või 11 kilomeetri jooksul.
Alustades kontorist, nautisid nad suurepärast teekonda maapiirkonnas, \n" "enne kui naasid Grand-Rosièresse, kus neid tervitati joogi ja burgeriga." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 msgid "Move \"%s\" under:" msgstr "Liiguta \"%s\" :" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 msgid "Move Article" msgstr "Liiguta artikkel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Move To" msgstr "Liiguta siia" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 msgid "Move an Article" msgstr "Liiguta artikkel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "Move cancelled" msgstr "Liigutamine tühistatud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0 msgid "Move the untitled article under:" msgstr "Liiguta nimetu artikkle:" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "Move to Private" msgstr "Liiguta privaatseks" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "Move to Shared" msgstr "Liiguta jagatud kausta" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Move to Trash" msgstr "Liiguta prügikasti" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "Move to Workspace" msgstr "Liiguta tööalale" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Minu tegevuse tähtaeg" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "My Favorites" msgstr "Minu lemmikud" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "My Forecast will always be accurate and up-to-date" msgstr "Minu prognoos on alati täpne ja ajakohane" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "My Items" msgstr "Minu asjad" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form_item_quick_create msgid "My New Item" msgstr "Minu uus üksus" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash msgid "Name" msgstr "Nimi" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Natural Style ☘ -" msgstr "Naturaalne stiil ☘ -" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Navigation Basics 🐣" msgstr "Navigatsiooni alused 🐣" #. module: knowledge #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0 #: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_new msgid "New" msgstr "Uus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "New Features 🎉" msgstr "Uued funktsioonid 🎉" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0 msgid "New Mention in %s" msgstr "Uus mainimine %s's" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 msgid "New property could not be created." msgstr "Uut omadust ei saanud luua." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Järgmine tegevus kalendris" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Järgmise tegevuse tüüp" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "Next Meeting: @Date" msgstr "Järgmine koosolek: @Date" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Next Meeting: 6th May, @John's Office" msgstr "Järgmine koosolek: 6. Mai, @John'i kontor" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 msgid "No Article found." msgstr "Ühtegi artiklit ei leitud." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "No Article found. Create \"%s\"" msgstr "Ühtegi artiklit ei leitud. Loo \"%s\"" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "No Article in Trash" msgstr "Prügikastis ei ole ühtegi artiklit" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action msgid "No Favorites yet!" msgstr "Lemmikud veel puuduvad!" #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action msgid "No Members yet!" msgstr "Liikmed puuduvad veel!" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__none #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__none #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__none #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__none msgid "No access" msgstr "Ligipääs puudub" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "No article found." msgstr "Ühtegi artiklit ei leitud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/article_index/readonly_article_index.xml:0 msgid "No article to display" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "No article yet." msgstr "Ühtegi artiklit veel ei ole." #. module: knowledge #: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action msgid "No stage yet!" msgstr "Etappe veel pole!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 msgid "No template yet." msgstr "Mall puudub." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "Nothing going on!" msgstr "Midagi ei toimu!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Nth Quarter of the fiscal year.
\n" " E.g. Q4 starts on Oct. 1 and ends on Dec. 31." msgstr "" "N. Kvartal (Q) fiskaalaastas.
\n" " Näiteks Q4 algab 1. oktoobril ja lõppeb 31. detsembril." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Tegevuste arv" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Vigade arv" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Veateatega sõnumite arv" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Objectives with our Collaboration" msgstr "Eesmärgid meie koostöös" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Odoo Brand Assets" msgstr "Odoo kaubamärgi varad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Odoo Experience 🎉" msgstr "Odoo Kogemus 🎉" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Odoo: Manage your SME online" msgstr "Odoo: Halda oma väikeettevõtet veebis." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_ongoing msgid "Ongoing" msgstr "Käimasolev" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Only internal users are allowed to alter memberships." msgstr "Ainult sisemistel kasutajatel on õigus liikmelisuse muutmiseks." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Only internal users are allowed to create workspace root articles." msgstr "Ainult sisekasutajad saavad luua tööruumi põhijuhendeid." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Only internal users are allowed to modify this information." msgstr "Ainult sisemistel kasutajatel on lubatud seda informatsiooni muuta." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Only internal users are allowed to remove memberships." msgstr "Ainult sisemistel kasutajatel on lubatud liikmelisuste eemaldamine." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "Only internal users are allowed to restore the original article access " "information." msgstr "" "Ainult sisemised kasutajad võivad taastada originaalse artikli juurdepääsu " "info." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "Oops, there's nothing here. Try another search." msgstr "" "Ups, faili %s ei leitud. Palun asendage see failikast uuega, et faili uuesti" " üles laadida." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0 msgid "Open" msgstr "Avatud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "Open Discussions" msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Open comments panel" msgstr "Ava kommentaaride paneel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Open history" msgstr "Ava ajalugu" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 msgid "Open the Trash" msgstr "Ava prügikast" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "OpenERP becomes Odoo" msgstr "OpenERP'ist saab Odoo" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0 msgid "" "Organize your database with custom fields\n" " (Text, Selection, ...)." msgstr "Korrastage oma andmebaas kohandatud väljadega (tekst, valik jne)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Otherwise, feel free to handle others listed below:" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "Our catalog can be found here and is updated every 2 years. If you do not " "manage to find the specific model you are looking for," msgstr "" "Meie kataloogi leiate siit, ja seda uuendatakse iga 2 aasta tagant. Kui te " "ei leia soovitud mudelit," #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Outcome" msgstr "Tulemus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id msgid "Owner Article" msgstr "Omaniku artikkel" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "PLANET ODOO" msgstr "PLANEET ODOO" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Pain Points (tick the relevant ones)" msgstr "Probleemsed kohad (märgi asjakohased)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_id msgid "Parent Article" msgstr "Peamine artikkel" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Põhiliin" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_form msgid "Parent Template" msgstr "Ülem mall" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search msgid "Partner" msgstr "Kontakti kaart" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill msgid "Pay the Electricity Bill" msgstr "Maksa elektriarve" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__permission #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__permission msgid "Permission" msgstr "Luba" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Persona 1" msgstr "Persoona 1" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "Persona 2" msgstr "Persoona 2" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "Persona 3" msgstr "Persoona 3" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Persona 4" msgstr "Persoona 4" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Personal Organizer" msgstr "Personaalne organiseerija" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Please pick the following tasks first:" msgstr "Palun võta järgnevad ülesanded esimesena:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Please refer to the chart below." msgstr "Palun vaata allolevat diagrammi." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Please submit a request for assistance to the Marketing Team if you fall " "into one of the following:" msgstr "" "Palun esitage turundusmeeskonnale abipalve, kui te kuulute mõnda järgmistest" " kategooriatest:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Pluralize the trademark (e.g.YourCompanies)" msgstr "Pane mitmusesse (ntYourCompani-d)" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "Podcast updates 📻" msgstr "Podcast uuendused 📻" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Post-Mortem Analysis" msgstr "Analüüs peale lõppemist" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Post-mortem" msgstr "Järeluuring" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Potential Risks:" msgstr "Potentsiaalne risk:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Prepare your demos in advance and integrate the prospect's use case into it" msgstr "" "Valmistage ette demod ja kasutage potentsiaalse kliendi põhiseid elulisi " "näiteid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Price " msgstr "" "Hind " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Price " msgstr "" "Hind " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "Price " msgstr "" "Hind " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Price
" msgstr "" "Hind " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Price ​" msgstr "" "Hind ​" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0 msgid "Primary" msgstr "Peamine" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__private #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Private" msgstr "Privaatne" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_product_management msgid "Product Management" msgstr "Toote haldamine" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_productivity msgid "Productivity" msgstr "Tulemuslikkus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties msgid "Properties" msgstr "Omadused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "" "Properties are fields that can only be added on articles that have a parent." msgstr "" "Omadused on väljad, mida saab lisada ainult artiklitele, millel on " "vanemartikkel." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Property Field" msgstr "Omaduse väli" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Prospect Qualification" msgstr "Potensiaalse kliendi kvalifitseerimine" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Prospection Templates" msgstr "Klientide leidmise mallid" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Provide salespeople with tips, lexicon and templates to help them sell " "faster." msgstr "" "Pakkuge müügiesindajatele näpunäiteid, sõnavara ja malle, et aidata neil " "kiiremini müüa." #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday msgid "Public Holidays" msgstr "Riigipühad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Q1: Would it be possible to..." msgstr "Q1: Kas oleks võimalik, et ..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Q2: Would there be an issue if..." msgstr "Q2: Kas seal oleks probleem, kui ..." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "READ" msgstr "LOE" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Hinnangud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_actions.js:0 msgid "Re-open the discussion" msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Read" msgstr "Loe" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Saajad" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem msgid "Recovery" msgstr "Taastamine" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0 msgid "Refresh" msgstr "Uuenda" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Release Notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "Release Notes 🎉" msgstr "Väljalaskemärkmed 🎉" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Remove Cover" msgstr "Eemalda kaanepilt" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/mail/emoji_picker/emoji_picker_patch.xml:0 msgid "Remove Icon" msgstr "Eemalda ikoon" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0 msgid "Remove Link" msgstr "Eemalda link" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Remove Member" msgstr "Eemalda liige" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Remove cover" msgstr "Eemalda kaanepilt" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy msgid "Remove from favorites" msgstr "Eemalda lemmikutest" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Replace" msgstr "Asenda" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Replace cover" msgstr "Asenda kaanepilt" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Reposition" msgstr "Ümberpaigutamine" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Reposition cover" msgstr "Paiguta kaanepilt ümber" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "Resolved Discussions" msgstr "" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Vastutav kasutaja" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash msgid "Restore" msgstr "Taasta" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Restore Access" msgstr "Taasta juurdepääs" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Restore from Trash" msgstr "Taasta prügikastist" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Restrict Access" msgstr "Keela juurdepääs" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0 msgid "Restrict own access" msgstr "Piira enda juurdepääsu" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_desync_on_root msgid "Root articles cannot be desynchronized." msgstr "Juurartikleid ei saa desünkroniseerida." #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_root msgid "Root articles must have internal permission." msgstr "Juuriartiklid peavad omama sisemist õigust." #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_category_on_root msgid "Root templates must have a category." msgstr "Juurartiklid peavad omama kategooriat." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "SEO & SEA projects (betting on keywords, ...)" msgstr "SEO ja SEA projektid (panustamine märksõnadele jne)." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga" #. module: knowledge #: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_sales msgid "Sales" msgstr "Müük" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Sales Details" msgstr "Müügi detailid" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Sales Playbook" msgstr "Müügi käsiraamat" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Save Position" msgstr "Salvesta positsioon" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "Save position" msgstr "Salvesta positsioon" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_article msgid "Search" msgstr "Otsi" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search msgid "Search Favorites" msgstr "Otsi lemmikuid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/xml/form_controller.xml:0 msgid "Search Knowledge Articles" msgstr "Otsi teadmiste artikleid" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search msgid "Search Members" msgstr "Otsi liikmeid" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search msgid "Search Stages" msgstr "Otsige etappe" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "Search an Article..." msgstr "Otsi artiklit..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 msgid "Search an article..." msgstr "Otsi artiklist..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "Search for an article..." msgstr "Otsige artiklit..." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "Search hidden Articles..." msgstr "Otsi varjatud artikleid..." #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Search results" msgstr "Otsingutulemused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0 msgid "Secondary" msgstr "Teisejärguline" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__category msgid "Section" msgstr "Sektsioon" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "See a doctor and send us the sick note." msgstr "Külastage arsti ning saatke meile haigusleht." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0 msgid "Select a Template" msgstr "Vali mall" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/embedded_view_favorite_menu.js:0 msgid "Select an article" msgstr "Vali artikkel" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/clipboard/macros_embedded_clipboard.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/file/macros_file_mixin.xml:0 msgid "Send as Message" msgstr "Saada sõnum" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree msgid "Send to Trash" msgstr "Saada prügikasti" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0 msgid "Send to trash" msgstr "Saada prügikasti" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Jada" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Share" msgstr "Jaga" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__shared #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Shared" msgstr "Jagatud" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos msgid "Shared To-Do List" msgstr "Jagatud To-Do list" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0 msgid "Show All" msgstr "Näita kõiki" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0 msgid "Show Less" msgstr "Kuva vähem" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0 msgid "Show More" msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Show Properties" msgstr "Kuva omadused" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Show Weekends?" msgstr "Näita nädalavahetusi?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0 msgid "Show nested articles" msgstr "Kuva artikleid mis on teiste artiklite sees" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Social " msgstr "" "Sotsiaalne " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Social Status " msgstr "" "Sotsiaalne staatus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Social Status " msgstr "" "Sotsiaalne staatus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Social Status " msgstr "" "Sotsiaalne staatus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "" "Social Status ​" msgstr "" "Sotsiaalne staatus ​" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_software_specification #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Software Specification" msgstr "Tarkvara spetsifikatsioon" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Some articles have been sent to Trash" msgstr "Mõned artiklid on saadetud prügikasti" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/embedded_view.xml:0 msgid "Something went wrong!" msgstr "Midagi läks valesti!" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 msgid "Sonya" msgstr "Sonya" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Source Feedback" msgstr "Algallika tagasiside" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3 msgid "" "Speed of Service " msgstr "" "Teenuse kiirus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "" "Speed of Service " msgstr "" "Teenuse kiirus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1 #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2 msgid "" "Speed of Service " msgstr "" "Teenuse kiirus " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas msgid "" "Speed of Service ​" msgstr "" "Teenuse kiirus ​" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar msgid "Sprint Calendar" msgstr "Sprindi kalender" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items msgid "Stage" msgstr "Etapp" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_stage_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_tree msgid "Stages" msgstr "Etapid" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id msgid "Stages are shared among acommon parent and its children articles." msgstr "Etapid jagatakse ühise vanema ja selle alamartiklite vahel." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management msgid "Stakeholders Analysis" msgstr "Asjaosaliste analüüs" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 msgid "Start Date Time" msgstr "Alustus kuupäev" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Start typing" msgstr "Alusta kirjutamist" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0 msgid "" "Start typing to continue with an empty page or pick an option below to get " "started." msgstr "" "Alusta kirjutamist, et jätkata tühjal lehel, või vali allpool olev valik, et" " alustada." #. module: knowledge #: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_2 msgid "" "Start working together on any Knowledge Article by sharing your article with" " others." msgstr "" "Alustage koostööd mis tahes Teadmiste artikli kallal, jagades oma artiklit " "teistega." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Tegevuspõhised staatused\n" "Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n" "Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n" "Planeeritud: Tulevased tegevused." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "Stop Date" msgstr "Lõpetamise kuupäev" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0 msgid "Switch Mode" msgstr "Vaheta režiimi" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "Talk to you soon,
\n" " YourName" msgstr "" "Suhtleme peagi,
\n" " YourName" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search msgid "Template" msgstr "Mall" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_body msgid "Template Body" msgstr "Mallide sisu" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_category_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_category_menu msgid "Template Categories" msgstr "Mallide kategooriad" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_id msgid "Template Category" msgstr "Malli kategooria" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence msgid "Template Category Sequence" msgstr "Mallide kategooriate järjestus" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_description msgid "Template Description" msgstr "Malli kirjeldus" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search msgid "Template Items" msgstr "Malli üksused" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_preview msgid "Template Preview" msgstr "Malli eelvaade" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence msgid "Template Sequence" msgstr "Mallide järjekord" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_action #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_menu msgid "Template Stages" msgstr "Mallide etapid" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_name msgid "Template Title" msgstr "Malli pealkiri" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_menu msgid "Templates" msgstr "Mallid" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_name_required msgid "Templates should have a name." msgstr "Mallidel peab olema nimi." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "Test Environment" msgstr "Testkeskkond" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Thank you to everyone involved in the organization of this edition of the\n" " \n" " Odoo Run\n" " !" msgstr "" "Aitäh kõigile, kes osalesid\n" " \n" " Odoo Run korraldamisel\n" " !" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "The 5 Commandments" msgstr "5 käsku" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "The Accounting team handles all payments on Fridays afternoon.\n" "
\n" " If 2 weeks have passed and you are still waiting to be paid, get in touch with them." msgstr "" "Raamatupidamis meeskond tegeleb kõikide maksetega reede pärastlõunal\n" "
\n" " Kui 2 nädalat on möödunud ja ootate endiselt makset, siis palun võtke nendega ühendust." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "The Article you are trying to access has been deleted" msgstr "Artikkel, millele püüate ligi pääseda, on kustutatud." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "The Future Entrepreneurship Fair" msgstr "Tuleviku Ettevõtlusmess" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "The article '%s' needs at least one member with 'Write' access." msgstr "Artikkel'%s' vajab vähemalt ühte kasutajat 'Kirjutamise' õigustega " #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0 msgid "" "The article you are trying to open has either been removed or is " "inaccessible." msgstr "Artikkel, mida proovite avada, on kas eemaldatud või kättesaamatu." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "The destination placement of %(article_name)s is ambiguous, you should " "specify the category." msgstr "" "Artikli %(article_name)ssihtkoha paigutus on ebamäärane, täpsustage " "kategooria." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 msgid "The operation could not be completed." msgstr "Toimingut ei õnnestunud lõpule viia." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_anchor_text msgid "" "The original highlighted anchor text, giving initial context if that text is" " modified or removed afterwards." msgstr "" "Algne esiletõstetud ankurtekst, mis annab esialgse konteksti, kui see tekst " "hiljemmuudetakse või eemaldatase " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "The podcast launches its new technical talks, for all tech-savvy listeners out there! This\n" " new episode of the series features Géry, the mastermind behind OWL, the world fastest JS\n" " framework. 🚀" msgstr "" "Podcast alustab oma uusi tehnilisi vestlusi kõigile tehnikahuvilistele! " "Selle sarja uues osasastub üles Géry, OWL-i, maailma kiireima JS-raamistiku," " looja. 🚀" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0 msgid "The record that this macro is targeting could not be found." msgstr "Kirjet, mida see makro sihib, ei leitud." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 msgid "The selected member does not exists or has been already deleted." msgstr "Valitud liiget pole olemas või see on juba kustutatud." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__sequence msgid "" "The sequence is computed only among the articles that have the same parent." msgstr "" "Järjestus arvutatakse ainult nende artiklite vahel, millel on sama vanem. " #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0 msgid "The start date property is required." msgstr "Alguskuupäeva atribuut on kohustuslik." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id msgid "" "The subject is the title of the highest parent in the article hierarchy." msgstr "Teema on kõirgeima vanemartikli pealkiri artiklite hierarhias" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "The tickets to participate to Odoo Experience 23 are now available and they " "are cheaper if you book them now!" msgstr "" "Piletid Odoo Experience 23 üritusel osalemiseks on nüüd saadaval ja kohe " "broneerides on need odavamad!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/embedded_view.xml:0 msgid "The view does not exist or you are not allowed to access to it." msgstr "Vaadet ei eksisteeri või Teil ei ole sellele ligipääsu." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 msgid "There are no Articles in your Workspace." msgstr "Sinu tööalal ei ole ühtegi artiklit." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "Things to handle this week*" msgstr "Asjad, millega tegeleda sellel nädalal*" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "This Article is in Trash and will be deleted on the" msgstr "Artikkel on prügikastis ja kustutatakse" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "This article is archived." msgstr "See artikkel on arhiveeritud." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "This article is locked" msgstr "See artikkel on lukustatud" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "This article is only displayed to its members." msgstr "See artikkel on nähtav ainult selle liikmetele." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "This year again, Odoo was present at the Tech and Innovation festival for students in\n" " Antwerp, ready to promote our company!
Fabien was also there and gave an interview on the main\n" " stage." msgstr "" "Sel aastal jälle, tutvustati Odoo'd Tehnika ja Innovatsiooni festivalil tudengitele \n" " Antwerp'is, meie ettevõtte turundamiseks!
Fabien oli ka kohal ja andis intervjuu peamisel\n" " laval." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0 msgid "" "Those fields will be available on all articles that share the same parent." msgstr "Need väljad on saadaval kõigil artiklitel, millel on sama vanem. " #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__is_resolved msgid "Thread Closed" msgstr "Teema suletud" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "Tiny House Catalog" msgstr "Väikeste majade kataloog" #. module: knowledge #: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_0 msgid "Tip: A Knowledge well kept" msgstr "Nõuanne: Hästi hoitud Teadmine" #. module: knowledge #: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_2 #: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_2 msgid "Tip: Be on the same page" msgstr "Nõuanne: Ole samal leheküljel" #. module: knowledge #: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_1 msgid "Tip: Use Clipboards to easily inject repetitive content" msgstr "\"Näpunäide: Kasutage lõikelauda, et hõlpsasti lisada korduvat sisu. " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "Tips to close more deals" msgstr "Nõuanded rohkemate tehingute sulgemiseks" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__name #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__name msgid "Title" msgstr "Nimi" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "To be sure to stay updated, follow us on" msgstr "Kursis olemiseks jälgige meid" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Toggle aside menu" msgstr "Lülita sisse/välja külgmenüü" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Toggle chatter" msgstr "Lülita sõnumid sisse/välja" #. module: knowledge #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_trashed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items msgid "Trash" msgstr "Prügikast" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__to_delete #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_menu_trashed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Trashed" msgstr "Prügikastis" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_trash msgid "Trashed articles must be archived." msgstr "Prügikasti pandud artiklid tuleb arhiivida." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Trying to remove wrong member." msgstr "Proovite eemaldada vale liiget." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "Unarchive" msgstr "Võta arhiivist välja" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0 msgid "Unlock" msgstr "Lukusta lahti" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Unsupported search operation" msgstr "Otsingu operatsiooni ei toetata" #. module: knowledge #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/hierarchy/hierarchy.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/editor/html_migrations/migration-1.0.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items msgid "Untitled" msgstr "Pealkirjata" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0 msgid "Update" msgstr "Uuenda" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Usage" msgstr "Kasutamine" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/clipboard/macros_embedded_clipboard.js:0 msgid "Use as %s" msgstr "Kasuta %s" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/file/macros_file_mixin.xml:0 msgid "Use as Attachment" msgstr "Kasutada manusena" #. module: knowledge #: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_1 msgid "Use the /clipboard command on a Knowledge Article and get going." msgstr "Kasutage teadmisartikli puhul käsku /clipboard" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Use the expression \"YourCompanions\" to refer to our community" msgstr "Kasutage väljendit 'YourCompanions', et viidata meie kogukonnale." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Use the logo instead of the word inside sentences" msgstr "Kasutage lausetes sõnade asemel logo" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "Use this template whenever you have an announcement to make." msgstr "Kasutage seda malli, kui teil on ükskõik milline teadaanne." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__category msgid "" "Used to categorize articles in UI, depending on their main permission " "definitions." msgstr "" "Kasutatakse artiklite kategoriseerimiseks kasutajaliideses, sõltuvalt nende " "peamisest õigusest." #. module: knowledge #: model:ir.model,name:knowledge.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search msgid "User" msgstr "Kasutaja" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_favorite_sequence msgid "User Favorite Sequence" msgstr "Kasutaja lemmikjärjestus" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "User Permission" msgstr "Kasutajaõigused" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_favorite_unique_article_user msgid "User already has this article in favorites." msgstr "Kasutajal on artikkel juba Lemmikute all" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_permission msgid "User permission" msgstr "Kasutajaõigused" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note msgid "VersionName - ReleaseDate" msgstr "VersiooniNimi - Väljalaskekuupäev" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "Visibility" msgstr "Nähtavus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4 msgid "Vittorio" msgstr "Vittorio" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants msgid "Water the Plants" msgstr "Kasta taimi" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "We already cannot wait for the next one🏃" msgstr "Me ei jõua juba ära oodata järgmist🏃" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Veebilehe sõnumid" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/res_users.py:0 msgid "Welcome %s" msgstr "Tere tulemast %s" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter msgid "" "Welcome to the last edition of the MyCompany Newsletter!
\n" " We are very excited to share with you the hottest updates and news! 🤩" msgstr "" "Tere tulemast MyCompany uudiskirja viimasesse väljaandesse!
\n" "Ootame väga, et saaksime teiega jagada kuumimaid uuendusi ja uudiseid! 🤩" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "What do I have to do if I cannot work?" msgstr "Mis ma pean tegema, kui ma ei saa töötada?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "What do you want to manage?" msgstr "Mida Te soovite hallata?" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0 msgid "What items do you want to manage?" msgstr "Milliseid üksusi soovid hallata?" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_locked msgid "" "When locked, users cannot write on the body or change the title, even if " "they have write access on the article." msgstr "" "Kui artikkel on lukustatud, ei saa kaustajad artiklit muuta, isegi kui Teil " "on \"Kirjutamise\" õigus." #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__to_delete msgid "" "When sent to trash, articles are flagged to be deleted\n" " days after last edit. knowledge_article_trash_limit_days config\n" " parameter can be used to modify the number of days. \n" " (default is 30)" msgstr "" "Kui artiklid saadetakse prügikasti, märgitakse need kustutamiseks\n" " päeva pärast viimast redigeerimist. Konfiguratsioonid parameetrit knowledge_article_trash_limit_days \n" " saab kasutada päeva arvu muutmiseks. \n" " (vaikimisi on 30 päeva)" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__full_width msgid "" "When set, the article body will take the full width available on the article" " page. Otherwise, the body will have large horizontal margins." msgstr "" "Kui määratud, võtab artikli sisu artikli lehe täispinna. Muul juhul on sisu " "ümber suured horisontaalsed servad. " #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "Whether your heart leans towards the rustic charm of a wooden hut or the " "intricate beauty of Victorian steelworks, we have you covered. Desiring a " "specific option? Rest assured, we are here to fulfill your wishes! Just get " "in touch with our architects and we will make sure to provide any specific " "choice you desire." msgstr "" "Olgu sinu süda kallutatud puidust hütikeste maalähedase võlu või " "Victoriaaegse terase keeruka ilu poole, meil on sulle lahendus. Kui soovid " "konkreetset varianti, ole kindel, et täidame sinu soovid! Lihtsalt võta " "ühendust meie arhitektidega ja me hoolitseme selle eest, et pakume täpselt " "seda, mida soovid." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Which color should we pick for the logo?" msgstr "Millise värvi peaksime me logo jaoks valima?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Which size should the rollups be?" msgstr "Kui suured peaksid roll-upide mõõtmed olema?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding msgid "Which text should we print on the billboards?" msgstr "Millist teksti peaksime reklaamtahvlitele trükkima?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "While tiny houses are inherently small, it's important to prioritize comfort" " when sharing such limited space. To ensure everyone's happiness, we " "recommend allowing at least 9m² per person. If you plan to live with " "multiple roommates, our Serenità model is highly recommended, providing " "ample space for each individual to enjoy
" msgstr "" "Kuigi väikesed majad on olemuselt väikesed, on oluline prioriseerida " "mugavust piiratud ruumi jagamisel. Kõigi rahulolu tagamiseks soovitame anda " "vähemalt 9 m² iga inimese kohta. Kui plaanite elada mitme kaaslasega, on " "meie Serenità mudel suurepärane valik, pakkudes piisavalt ruumi, et igaühel " "oleks mugav ja meeldiv elada
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "" "While tiny houses do offer a more cost-effective alternative to traditional " "houses, at MyCompany, we prioritize durability, which comes with a price. " "However, if you're on a tight budget, we have the perfect solution: our " "Cielo model.
It provides everything you need while allowing you to " "save.
" msgstr "" "Kuigi väikesed majad pakuvad kuluefektiivsemat alternatiivi " "traditsioonilistele majadele, paneb MyCompany rõhku vastupidavusele, mis " "kaasneb kõrgema hinnaga. Kui aga teie eelarve on piiratud, on meil ideaalne " "lahendus: meie Cielo mudel.
See pakub kõike, mida vajate, samal ajal kui " "säästate.
" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Who can drive my car?" msgstr "Kes võib minu autot juhtida?" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Who do I need to address if I need office supplies?" msgstr "Kelle poole pean ma pöörduma, kui vajan kontoritarvikuid?" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "Who has access to what? 🕵️" msgstr "Kellel on ligipääs millele? 🕵️" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "Why has my expense not been reimbursed? It has been accepted." msgstr "Miks minu kulu ei ole kompenseeritud? See on aktsepteeritud." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__workspace #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search msgid "Workspace" msgstr "Tööala" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Write" msgstr "Kirjuta" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0 msgid "Write an article about" msgstr "Kirjuta artikkel teemal" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "Write it without any article(the YourCompany, a " "YourCompany, ...)" msgstr "" "Kirjutage see ilma artikliteta(the YourCompany, a " "YourCompany, ...)" #. module: knowledge #: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter msgid "Write the next Newsletter" msgstr "Kirjuta järgmine uudiskiri" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "You" msgstr "Teie" #. module: knowledge #: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_member_unique_article_partner msgid "You already added this partner on this article." msgstr "Partner on artiklile juba lisatud." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You are not allowed to create a new template." msgstr "Teil ei ole lubatud luua uut malli." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/readonly_embedded_view.js:0 msgid "You are not allowed to delete a favorite filter in this article." msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You are not allowed to delete a template." msgstr "Teil ei ole lubatud kustutada malli." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You are not allowed to make '%(article_name)s' private." msgstr "Teil ei ole lubatud muuta '%(article_name)s' privaatseks." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You are not allowed to move '%(article_name)s' under '%(parent_name)s'." msgstr "" "Teil ei ole lubatud liigutada '%(article_name)s' '%(parent_name)s' alla." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You are not allowed to move '%(article_name)s'." msgstr "Teil ei ole lubatud liigutada '%(article_name)s'." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/readonly_embedded_view.js:0 msgid "You are not allowed to save a favorite filter in this article." msgstr "" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You are not allowed to update a template." msgstr "Teil ei ole lubatud malle uuendada. " #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You are not allowed to update the type of a article or a template." msgstr "Teil ei ole lubatud artikli või mallide tüüpi uuendada." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "You can't leave an article for which you are the last writer" msgstr "Te ei saa lahkuda artiklilt, milles te olete viimane kirjutaja" #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You can't move %(article_name)s under %(item_name)s, as %(item_name)s is an " "Article Item. Convert %(item_name)s into an Article first." msgstr "" "Sa ei saa liigutada artiklit %(article_name)s artikli %(item_name)salla, " "kuna%(item_name)s on artikli üksis. Muuda %(item_name)s kõigepealt " "artikliks." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 msgid "You can't remove the last writer of the article" msgstr "Te ei saa eemaldada selle artikli viimast kirjutajat." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You cannot add or remove this article to your favorites" msgstr "Te ei saa seda artiklit oma lemmikutesse lisada ega eemaldada. " #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 msgid "You cannot change the internal permission of this article." msgstr "Te ei saa muuta selle artikli sisemisi õigusi." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0 msgid "You cannot change the permission of this member." msgstr "Te ei saa muuta selle liikme õigusi." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_cover.py:0 msgid "You cannot create a new Knowledge Cover from here." msgstr "Te ei saa luua siit uut Teadmiste kaant." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You cannot create an article under articles on which you cannot write" msgstr "Sa ei saa luua artiklit artiklite alla, kuhu sa ei saa kirjutada." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You cannot move an article under %(parent_name)s as you cannot write on it" msgstr "" "Te ei saa liigutada artiklit %(parent_name)s alla, sest te ei saa sellesse " "kirjutada." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/hierarchy/hierarchy.xml:0 msgid "You do not have access to this article" msgstr "Teile ei ole sellel artiklile ligipääsu" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0 msgid "You do not have any private Article." msgstr "Teil ei ole ühtegi privaatset artiklit. " #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You have to be editor on %(article_name)s to add members." msgstr "Pead olema %(article_name)s toimetaja, et liikmeid lisada." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You have to be editor on %(article_name)s to change its internal permission." msgstr "" "Peate olema %(article_name)s toimetaja, et muuta selle sisemisi õigusi." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You have to be editor on %(article_name)s to modify members permissions." msgstr "Pead olema %(article_name)s toimetaja, et muuta liikmete õigusi." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You have to be editor on %(article_name)s to remove or exclude member " "%(member_name)s." msgstr "" "Pead olema %(article_name)s toimetaja, et eemaldada või välistada liige " "%(member_name)s." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You have to be editor on %(article_name)s to restore it." msgstr "Pead olema %(article_name)s toimetaja, et seda taastada." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook msgid "" "You may have heard those a million times and yet you are not entirely sure of what it means.
\n" " Here is a quick recap for you to shine during the next meeting." msgstr "" "Olete võib-olla kuulnud neid miljon korda, kuid te pole täiesti kindel, mida need tähendavad.
\n" " Siin on kiire ülevaade, et saaksite järgmises kohtumises särada." #. module: knowledge #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0 msgid "You need at least 2 members for the Article to be shared." msgstr "Artikli jagamiseks on vaja vähemalt 2 liiget." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "You need to have access to this article in order to join its members." msgstr "Selle artikli liikmeks saamiseks peab sul olema sellele juurdepääs." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "" "You need to have access to this article's root in order to join its members." msgstr "" "Selle artikli juurdepääs on vajalik, et saaksite liituda selle liikmetega." #. module: knowledge #. odoo-python #: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0 msgid "Your Access: %s" msgstr "Teie ligipääs: %s" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "" "Your car can be driven by you, your spouse and by any person living " "under the same roof as long as they have a valid permit." msgstr "" "Teie auto võib olla juhtiud teie, teie kaaslase ja iga sama katuse " "all elava isiku poolt kuni neil on kehtiv juhiluba." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "YourCompany is proud to announce that..." msgstr "YourCompany teavitab uhkusega, et ..." #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets msgid "" "YourCompany is very proud of its brand image.\n" "
\n" " When representing the brand, we thus ask you to be very cautious in how you refer to the company." msgstr "" "YourCompany on väga uhke oma brändi kuvandi üle.\n" "
\n" " Brändi esindamisel palume teil olla väga ettevaatlik, kuidas te ettevõtet mainite." #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "all" msgstr "kõik" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "and the following child article(s) have" msgstr "ja järgnevatel alamartiklitel on" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0 msgid "articles" msgstr "artiklid" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "been sent to Trash.

" msgstr "on saadetud prügikasti.

" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "button to add comments" msgstr "nupp kommentaaride lisamiseks" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq msgid "contact our FleetOfficer" msgstr "võta ühendust meie sõidukite haldajaga" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0 msgid "cover" msgstr "kaas" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 msgid "e.g. Buildings" msgstr "nt. hooned" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0 msgid "e.g. Meetings" msgstr "nt. Koosolekud" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form msgid "e.g. Ongoing" msgstr "nt. Käimasolev" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0 msgid "e.g. Todos" msgstr "nt. Todos" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "has" msgstr "on" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification msgid "have" msgstr "on" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "invited you to" msgstr "kutsus teid" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "invited you to access an article.
" msgstr "kutsus teid artiklile juurde pääsema.
" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0 #: code:addons/knowledge/static/src/components/with_lazy_loading/with_lazy_loading.xml:0 msgid "loader" msgstr "laadur" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_mail_notification_layout msgid "mentioned you in a comment:" msgstr "mainis teid kommentaaris:" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__none msgid "none" msgstr "mitte ühtegi" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding msgid "or" msgstr "või" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__read msgid "read" msgstr "lugeda" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "resolved" msgstr "lahendatud" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0 msgid "search" msgstr "otsi" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite msgid "the article" msgstr "artikkel" #. module: knowledge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form msgid "to unleash the power of Knowledge !" msgstr "vallandada teadmiste jõud!" #. module: knowledge #. odoo-javascript #: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0 msgid "unresolved" msgstr "lahendamata" #. module: knowledge #: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__write msgid "write" msgstr "kirjutada" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "​" msgstr "" "​" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "​" msgstr "" "​" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "" "​" msgstr "" "​" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "⌚ Elevator Pitch" msgstr "⌚ Liftikõne" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "☝🏼 Please prepare the following before the meeting:" msgstr "☝🏼 Palun valmistu järgmiseks koosolekuks ette:" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "⚙ Technical Specifications" msgstr "⚙ Tehnilised spetsifikatsioonid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "❓ Open Questions" msgstr "❓ Vastamata küsimused" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "⭐ Release Notes" msgstr "⭐ Väljalaskemärkmed" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "🎯 Target Audience" msgstr "🎯 Sihtgrupp" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "🏘️ House Model - Incanto" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "🏠 House Model - Cielo" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "🏢 House Model - Serenità" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "📊 KPIs" msgstr "📊 KPI'd" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "📝 Purpose" msgstr "📝 Eesmärk" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "📣 Message" msgstr "📣 Sõnum" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "🔍 Review Checklist" msgstr "🔍 Ülevaatuse kontrollnimekiri" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "🔗 Links" msgstr "🔗 Lingid" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer msgid "🗓 WEEKLY AGENDA" msgstr "🗓 NÄDALA PÄEVAKORD" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "🗣 Meeting Agenda" msgstr "🗣 Koosoleku päevakord" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template msgid "🙌🏼 Decisions Taken" msgstr "🙌🏼 Langetatud otsus" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief msgid "🚀 Objective" msgstr "🚀 Eesmärk" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog msgid "🛕 House Model - Dolcezza" msgstr "" #. module: knowledge #: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification msgid "🧠 Functional Specifications" msgstr "🧠 Funktsionaalsed spetsifikatsioonid"