43871 lines
1.4 MiB
43871 lines
1.4 MiB
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Simon Hohler <simon.hohler@gmail.com>, 2024
|
||
# Matjaž Editor <matjaz.brilj@editor.si>, 2024
|
||
# 025aa31cb7deb4d52a7a587a91994bd9_c519582, 2024
|
||
# Grega Vavtar <grega@hbs.si>, 2024
|
||
# JernejEditor, 2024
|
||
# jl2035 <jaka.luthar@gmail.com>, 2024
|
||
# Katja Deržič, 2024
|
||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2024
|
||
# Nejc G <nejc@luxim.si>, 2025
|
||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2025
|
||
# Martin Trigaux, 2025
|
||
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2025
|
||
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2025
|
||
# Wil Odoo, 2025
|
||
# Aleš Pipan, 2025
|
||
# Jan Zorko <jan.zorko@implex.si>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-05-13 15:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 13:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jan Zorko <jan.zorko@implex.si>\n"
|
||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-18/base/"
|
||
"sl/>\n"
|
||
"Language: sl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Austria.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following reports:\n"
|
||
" * Profit/Loss (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
|
||
" * Balance Sheet (§ 224 UGB)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Računovodska poročila za Avstrijo.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Definira naslednja poročila:\n"
|
||
" * Dobiček/izguba (metoda celotnih stroškov po 231. členu UGB)\n"
|
||
" * Bilanca stanja (§ 224 UGB)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Austrian charts of accounts (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Austrian General Chart of accounts 2010\n"
|
||
" * Defines templates for VAT on sales and purchases\n"
|
||
" * Defines tax templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for Austrian fiscal legislation\n"
|
||
" * Defines tax reports U1/U30\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chat, mail gateway and private channel.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Communicate with your colleagues/customers/guest within Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Discuss/Chat\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"User-friendly \"Discuss\" features that allows one 2 one or group communication\n"
|
||
"(text chat/voice call/video call), invite guests and share documents with\n"
|
||
"them, all real-time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mail gateway\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Sending information and documents made simplified. You can send emails\n"
|
||
"from Odoo itself, and that too with great possibilities. For example,\n"
|
||
"design a beautiful email template for the invoices, and use the same\n"
|
||
"for all your customers, no need to do the same exercise every time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chatter\n"
|
||
"-------\n"
|
||
"Do all the contextual conversation on a document. For example on an\n"
|
||
"applicant, directly post an update to send email to the applicant,\n"
|
||
"schedule the next interview call, attach the contract, add HR officer\n"
|
||
"to the follower list to notify them for important events(with help of\n"
|
||
"subtypes),...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\n"
|
||
"these accounts will be automatically downloaded into your Odoo system. All\n"
|
||
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
|
||
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
|
||
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled Odoo documents, such as:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM Claims\n"
|
||
" * Project Issues\n"
|
||
" * Project Tasks\n"
|
||
" * Human Resource Recruitment (Applicants)\n"
|
||
"Just install the relevant application, and you can assign any of these document\n"
|
||
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\n"
|
||
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\n"
|
||
"mailbox-to-Odoo integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
|
||
"conversations synchronized by email. You can reply from within Odoo, and the\n"
|
||
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to the\n"
|
||
"same *conversation* document.\n"
|
||
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
|
||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klepet, poštni prehod in zasebni kanal.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Komunicirajte s sodelavci/strankami/gostmi znotraj Odooja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Razprava/Klepet\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Uporabniku prijazne funkcije »Razprava«, ki omogočajo komunikacijo ena na ena ali skupino\n"
|
||
"(besedilni klepet/glasovni klic/video klic), povabite goste in delite dokumente z\n"
|
||
"njimi, vse v realnem času.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Poštni prehod\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Pošiljanje informacij in dokumentov je poenostavljeno. E-poštna sporočila lahko pošiljate\n"
|
||
"iz samega Odooja, in to z velikimi možnostmi. Na primer,\n"
|
||
"oblikujte čudovito predlogo e-pošte za račune in jo uporabite\n"
|
||
"za vse svoje stranke, ni vam treba vsakič izvajati iste vaje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klepet\n"
|
||
"-------\n"
|
||
"Vse kontekstualne pogovore opravite v dokumentu. Na primer, na\n"
|
||
"kandidatu neposredno objavite posodobitev, da pošljete e-pošto kandidatu,\n"
|
||
"načrtujte naslednji razgovor, priložite pogodbo, dodajte kadrovsko službo\n"
|
||
"na seznam sledilcev, da jih obvestite o pomembnih dogodkih (s pomočjo\n"
|
||
"podtipov),...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pridobite dohodno e-pošto na strežnikih POP/IMAP.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"Vnesite parametre svojega(-ih) računa(-ov) POP/IMAP in vsa dohodna e-poštna sporočila na\n"
|
||
"teh računih bodo samodejno prenesena v vaš sistem Odoo. Podprti so vsi\n"
|
||
"strežniki, združljivi s POP3/IMAP, vključno s tistimi, ki zahtevajo\n"
|
||
"šifrirano povezavo SSL/TLS.\n"
|
||
"To lahko uporabite za enostavno ustvarjanje delovnih tokov, ki temeljijo na e-pošti, za številne dokumente Odoo, ki podpirajo e-pošto, kot so:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Potencialne stranke/priložnosti CRM\n"
|
||
"* Zahtevki CRM\n"
|
||
"* Težave s projekti\n"
|
||
"* Projektne naloge\n"
|
||
"* Zaposlovanje človeških virov (kandidati)\n"
|
||
"Samo namestite ustrezno aplikacijo in lahko kateri koli od teh vrst dokumentov (potencialne stranke, težave s projekti) dodelite svojim dohodnim e-poštnim računom. Nova e-poštna sporočila bodo samodejno ustvarila nove dokumente izbrane vrste, zato je ustvarjanje integracije med nabiralnikom in Odoojem preprosto. Še bolje: ti dokumenti delujejo neposredno kot mini\n"
|
||
"pogovori, sinhronizirani po e-pošti. Lahko odgovorite iz Odooja in\n"
|
||
"odgovori bodo samodejno zbrani, ko bodo prejeti nazaj, in priloženi\n"
|
||
"istemu dokumentu *pogovora*.\n"
|
||
"Za bolj specifične potrebe lahko dodelite tudi dejanja po meri\n"
|
||
"(tehnično: dejanja strežnika), ki se sprožijo za vsako dohodno pošto.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Denmark\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the **accounting chart for Denmark**. Cover both one-man business as well as I/S, IVS, ApS and A/S\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Modulet opsætter:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Dansk kontoplan**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk moms\n"
|
||
" - 25% moms\n"
|
||
" - Resturationsmoms 6,25%\n"
|
||
" - Omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Konteringsgrupper\n"
|
||
" - EU (Virksomhed)\n"
|
||
" - EU (Privat)\n"
|
||
" - 3.lande\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Finans raporter\n"
|
||
" - Resulttopgørelse\n"
|
||
" - Balance\n"
|
||
" - Momsafregning\n"
|
||
" - Afregning\n"
|
||
" - Rubrik A, B og C\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Anglo-Saxon regnskabsmetode**\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkt setup:\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ydelse**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare med omvendt betalingspligt**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salg omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Køb omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Restauration**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Denmark\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the **accounting chart for Denmark**. Cover both one-man business as well as I/S, IVS, ApS and A/S\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Modulet opsætter:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Dansk kontoplan**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk moms\n"
|
||
" - 25% moms\n"
|
||
" - Resturationsmoms 6,25%\n"
|
||
" - Omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Konteringsgrupper\n"
|
||
" - EU (Virksomhed)\n"
|
||
" - EU (Privat)\n"
|
||
" - 3.lande\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Finans raporter\n"
|
||
" - Resulttopgørelse\n"
|
||
" - Balance\n"
|
||
" - Momsafregning\n"
|
||
" - Afregning\n"
|
||
" - Rubrik A, B og C\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Anglo-Saxon regnskabsmetode**\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkt setup:\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ydelse**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare med omvendt betalingspligt**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salg omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Køb omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Restauration**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Dominican Republic\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n"
|
||
"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n"
|
||
"de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Este módulo consiste de:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n"
|
||
"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n"
|
||
" - ITBIS para compras y ventas\n"
|
||
" - Retenciones de ITBIS\n"
|
||
" - Retenciones de ISR\n"
|
||
" - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n"
|
||
" - Telecomunicaiones\n"
|
||
" - Proveedores de Materiales de Construcción\n"
|
||
" - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n"
|
||
" - Otros impuestos\n"
|
||
"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n"
|
||
" - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n"
|
||
" - Facturas para Consumidores Finales\n"
|
||
" - Notas de Débito y Crédito\n"
|
||
" - Registro de Proveedores Informales\n"
|
||
" - Registro de Ingreso Único\n"
|
||
" - Registro de Gastos Menores\n"
|
||
" - Gubernamentales\n"
|
||
"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n"
|
||
" - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n"
|
||
" - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al Exterior)\n"
|
||
" - Entre otros\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n"
|
||
"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n"
|
||
"adicional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n"
|
||
"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n"
|
||
"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n"
|
||
"**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n"
|
||
"11- Activo Corriente\n"
|
||
"21- Pasivo Corriente\n"
|
||
"31- Capital Contable\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer orden\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n"
|
||
"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n"
|
||
"3101- Capital Social\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n"
|
||
"110101 - Caja\n"
|
||
"210101 - Proveedores locales\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n"
|
||
"en Odoo):\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes\n"
|
||
"110101- Caja\n"
|
||
"11010101 Caja General\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: this might be a multi-company issue. Switching company may help - in Odoo, not in real life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opomba: to je lahko težava več podjetij. Zamenjava podjetja lahko pomaga – v Odooju, ne v resničnem življenju!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Overview:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n"
|
||
"* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special requirements which might arise from POS implementation. [1] Under normal circumstances, you might not need to use those at all.\n"
|
||
"\n"
|
||
"[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a custom Sales Team for the Point of Sale. This enables you to view and manage your point of sale sales with more ease.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda prodajno ekipo po meri za prodajno mesto. To vam omogoča lažji pregled in upravljanje prodaje na prodajnem mestu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders in the Sales Margin report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča, da si ogledate maržo vaših naročil na prodajnih mestih v poročilu o prodajni marži.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds several features to the Point of Sale that are specific to restaurant management:\n"
|
||
"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
|
||
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
|
||
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda več funkcij prodajnemu mestu, ki so specifične za upravljanje restavracij:\n"
|
||
"- Tiskanje računov: Omogoča vam tiskanje potrdila pred plačilom naročila\n"
|
||
"- Razdelitev računa: Omogoča vam razdelitev naročila na različna naročila\n"
|
||
"- Tiskanje naročil iz kuhinje: omogoča tiskanje posodobitev naročil na kuhinjske ali barske tiskalnike\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the cashier to quickly give percentage-based\n"
|
||
"discount to a customer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča blagajniku, da hitro izplača odstotek\n"
|
||
"popusta za stranko.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This seems to be a multi-company issue, but you do not have access to the proper company to access the record anyhow."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zdi se, da gre za težavo več podjetij, vendar tako ali tako nimate dostopa do ustreznega podjetja za dostop do zapisa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This seems to be a multi-company issue, you might be able to access the record by switching to the company: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zdi se, da gre za težavo več podjetij, do zapisa boste morda lahko dostopali tako, da preklopite na podjetje: %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabite tiskalnike Epson ePOS brez naprave IoT Box na prodajnem mestu\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Egypt Tax Authority Invoice Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Stock Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_html_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" A Html Editor component and plugin system\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Sistem komponent in vtičnikov za urejevalnik HTML\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" E-Invoicing, Universal Business Language\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" E-računi, univerzalni poslovni jezik\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Manufacturing Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ZATCA E-Invoicing, support for PoS\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Add VAT Book report which is a legal requirement in Argentina and that holds the VAT detail info of sales or purchases made in a period of time.\n"
|
||
"* Add a VAT summary report that is used to analyze invoicing\n"
|
||
"* Add Digital VAT Book functionality that let us generate TXT files to import in AFIP. The ones we implement are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_IMPORTACION_BIENES_ALICUOTA\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Documentation AFIP\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Digital VAT Book - record design https://www.afip.gob.ar/libro-iva-digital/documentos/libro-iva-digital-diseno-registros.pdf\n"
|
||
"* CITI - record design (same as the Digital VAT Book): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/RegimendeInformaciondeComprasyVentasDisenosdeRegistros1.xls\n"
|
||
"* CITI - specification (provides more information on how to format the numbers and the fillings of the numeric / alphanumeric fields): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/Regimen-Informacion-Compras-Ventas-Especificaciones.doc\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Electronically report invoices to the NAV (Hungarian Tax Agency) when issuing physical (paper) invoices.\n"
|
||
"* Perform the Tax Audit Export (Adóhatósági Ellenőrzési Adatszolgáltatás) in NAV 3.0 format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Timesheet submission and validation\n"
|
||
"* Activate grid view for timesheets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Oddaja in potrditev delovnega lista\n"
|
||
"* Activate grid view for timesheets\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"- Allow to set project for Helpdesk team\n"
|
||
"- Track timesheet for a task from a ticket\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"- Dovoli nastavitev projekta za ekipo za pomoč uporabnikom\n"
|
||
"- Track timesheet for a task from a ticket\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_peppol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"- Register as a PEPPOL participant\n"
|
||
"- Send and receive documents via PEPPOL network in Peppol BIS Billing 3.0 format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"- Registrirajte se kot udeleženec PEPPOL-a\n"
|
||
"- Pošiljanje in prejemanje dokumentov prek omrežja PEPPOL v formatu Peppol BIS Billing 3.0\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA Invite mail\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Allow the users to invite another user to use Two-Factor authentication\n"
|
||
"by sending an email to the target user. This email redirects them to:\n"
|
||
"- the users security settings if the user is internal.\n"
|
||
"- the portal security settings page if the user is not internal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Povabilo 2FA\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Dovoli uporabnikom, da povabijo drugega uporabnika k uporabi dvofaktorske avtentikacije\n"
|
||
"s pošiljanjem e-pošte ciljnemu uporabniku. To e-poštno sporočilo ga preusmeri na:\n"
|
||
"- varnostne nastavitve uporabnika, če je uporabnik interni.\n"
|
||
"- stran z varnostnimi nastavitvami portala, če uporabnik ni interni.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail_enforce
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA by mail\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Two-Factor authentication by sending a code to the user email inbox\n"
|
||
"when the 2FA using an authenticator app is not configured.\n"
|
||
"To enforce users to use a two-factor authentication by default,\n"
|
||
"and encourage users to configure their 2FA using an authenticator app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_external_tax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"3rd Party Tax Calculation\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource tax calculation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Izračun davka tretje osebe\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zagotavlja skupni vmesnik, ki se uporablja pri uvajanju aplikacij za zunanje izvajanje izračuna davka.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_external_tax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"3rd Party Tax Calculation for Sale\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource tax calculation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Izračun davka tretje osebe za prodajo\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zagotavlja skupni vmesnik, ki se uporablja pri uvajanju aplikacij za zunanje izvajanje izračuna davka.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that add the stock management in intrastat reports.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||
"European Union."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul, ki doda upravljanje zalog v intrastat poročila.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vsebuje podrobnosti o blagu, s katerim se trguje med državami\n"
|
||
"Evropske unije."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A tax defined as python code consists of two snippets of python code which are executed in a local environment containing data such as the unit price, product or partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Applicable Code\" defines if the tax is to be applied.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Python Code\" defines the amount of the tax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Davek, definiran kot koda Python, je sestavljen iz dveh delčkov kode Python, ki se izvajata v lokalnem okolju in vsebujeta podatke, kot so cena enote, izdelek ali partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Uporabna koda\" določa, ali se davek uporabi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Python Code\" določa znesek davka.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ABA Credit Transfer\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n"
|
||
"Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n"
|
||
"to many Australian banks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setup\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Account > Configuration > invoicing > Journals*\n"
|
||
"\n"
|
||
" If needed, create new journal or choose an existing journal with **Type**\n"
|
||
" set to *“Bank”*.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the same tab, ensure the ABA transfer information is set up.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be found\n"
|
||
" on Google). It is three uppercase 3 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some banks\n"
|
||
" may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. It\n"
|
||
" cannot be longer than 26 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **APCA Identification Number** - User Identification number is bank\n"
|
||
" allocated. It is 6 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that the\n"
|
||
" last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Configuration > Payments > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Account will show up in list as the journal name.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Editing will show the **Account Number**. This is important as it is used by\n"
|
||
" the ABA process.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Bank** is optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Contacts > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Paying account will show up in list as the account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Can be entered here, if Required. Generally not\n"
|
||
" validated by the banks on ABA file transfers, but may show up on the payee\n"
|
||
" bank statement against the payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n"
|
||
" generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Vendors > Vendors*\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Accounting** tab, click on *\"View accounts detail\"* from where a\n"
|
||
" vendor bank account can be created or edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Number** - Required, must be less than 9 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use\n"
|
||
"---\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a vendor payment in the normal way.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n"
|
||
"\n"
|
||
" If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n"
|
||
" correct **Recipient Bank Account**. Or if paying a vendor bill, it may\n"
|
||
" need the correct bank account associated with it.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Enter payment amount, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n"
|
||
" *Actions* choose *Create batch payment*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Batch Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" When validating a batch payment, the ABA file will be generated. It can\n"
|
||
" be regenerated. This file can then be uploaded to the bank.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ABA Credit Transfer\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n"
|
||
"Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n"
|
||
"to many Australian banks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setup\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Account > Configuration > invoicing > Journals*\n"
|
||
"\n"
|
||
" If needed, create new journal or choose an existing journal with **Type**\n"
|
||
" set to *“Bank”*.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the same tab, ensure the ABA transfer information is set up.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be found\n"
|
||
" on Google). It is three uppercase 3 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some banks\n"
|
||
" may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. It\n"
|
||
" cannot be longer than 26 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **APCA Identification Number** - User Identification number is bank\n"
|
||
" allocated. It is 6 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that the\n"
|
||
" last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Configuration > Payments > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Account will show up in list as the journal name.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Editing will show the **Account Number**. This is important as it is used by\n"
|
||
" the ABA process.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Bank** is optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Contacts > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Paying account will show up in list as the account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Can be entered here, if Required. Generally not\n"
|
||
" validated by the banks on ABA file transfers, but may show up on the payee\n"
|
||
" bank statement against the payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n"
|
||
" generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Vendors > Vendors*\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Accounting** tab, click on *\"View accounts detail\"* from where a\n"
|
||
" vendor bank account can be created or edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Number** - Required, must be less than 9 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use\n"
|
||
"---\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a vendor payment in the normal way.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n"
|
||
"\n"
|
||
" If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n"
|
||
" correct **Recipient Bank Account**. Or if paying a vendor bill, it may\n"
|
||
" need the correct bank account associated with it.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Enter payment amount, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n"
|
||
" *Actions* choose *Create batch payment*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Batch Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" When validating a batch payment, the ABA file will be generated. It can\n"
|
||
" be regenerated. This file can then be uploaded to the bank.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ATS Report for Ecuador\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_auto_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Account Automatic Transfers\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Manage automatic transfers between your accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Samodejni prenosi računa\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Upravljajte samodejne prenose med svojimi računi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator for the accounting application and only user rights to the Demo user.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pravice dostopa do računovodstva\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Skrbniškemu uporabniku omogoča dostop do vseh računovodskih funkcij, kot so postavke dnevnika in kontni načrt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Administratorju dodeli pravice dostopa upravitelja in uporabnika za računovodsko aplikacijo, demo uporabniku pa samo uporabniške pravice.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Asset for India\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Australian Payroll Rules.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Bangladesh Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Egypt Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for French Payroll Rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is based on an unsupported France module. Please consider that we won't support this module.\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Hong Kong Payroll Rules\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Indian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Indonesian Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Jordan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Kenyan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Lithuania Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Luxembourg Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Malaysian Payroll Rules\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Mexico Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Moroccan Payroll Rules.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Netherlands Payroll Rules\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Pakistan Payroll Rules\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Poland Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Romania Payroll Rules\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Saudi Arabia Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Slovakia Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_elm_transmission_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Switzerland Payroll Rules\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Türkiye Payroll Rules\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for UAE Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for United States Payroll Rules\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Import\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uvoz računovodskih storitev\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Module for the Republic of Korea\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Računovodska poročila\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Estonia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Nigeria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Pakistan (Profit and Loss report and Balance Sheet)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting chart and localization for Hungary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Algeria\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Bangladesh\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"- Corporate tax report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Canada\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Chile\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Colombia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Croatia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Czech Republic\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Denmark\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Dominican Republic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Ecuador\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"* Adds Balance Sheet report adapted for Ecuador\n"
|
||
"* Adds Profit and Loss report adapted for Ecuador\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Finland\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for France\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also allows exporting the French vat report and send it to the DGFiP, an OGA or an expert accountant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds a new button \"EDI VAT\" on the French vat report and a new menu item \"EDI exports\" (below \"Reporting\",\n"
|
||
"in the \"Statement Reports\" section).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Germany\n"
|
||
"Contains Balance sheet, Profit and Loss, VAT and Partner VAT reports\n"
|
||
"Also adds DATEV export options to general ledger\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Greece\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Hong Kong\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Hungary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for India\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Italy\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Kazakhstan\n"
|
||
"Contains Balance sheet, Profit and Loss reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Kenya\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Lithuania\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contains Balance Sheet, Profit/Loss reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Luxembourg\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Luxembourgish SAF-T (also known as FAIA) is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Morocco.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been built with the help of Caudigef.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for NZ\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Netherlands\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Norway\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for OHADA\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Poland\n"
|
||
"\n"
|
||
" This module also provides the possibility to generate the JPK_VAT in xml, for Poland.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Currently, does not report specific values for :\n"
|
||
" - Cash basis for entries with input tax (MK)\n"
|
||
" - Margin-based operations (MR_T/MR_UZ)\n"
|
||
" - Bills for agricultural products (VAT_RR)\n"
|
||
" - Operations through electronic interfaces (IED)\n"
|
||
" - Invoices done with KSef \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Portugal\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Rwanda\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Serbia.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Singapore\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"This module allow to generate the IRAS Audit File.\n"
|
||
" - To generate the IRAS Audit File, go to Accounting -> Reporting -> IRAS Audit File\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Spain\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Sweden\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Switzerland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Taiwan\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Tanzania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Thailand\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Tunisia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Türkiye\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Balance Sheet\n"
|
||
"- Profit and Loss\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for UK\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to send the tax report via the\n"
|
||
"MTD-VAT API to HMRC.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for US\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Zambia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
" - Financial Reports (Balance Sheet & Profit and Loss & Tax Report)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the Philippines\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the United Arab Emirates\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the Vietnam\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add Subcontracting information in Cost Analysis Report and The Production Analysis\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a dynamic report about contracts and employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a dynamic report about recruitment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a new model named \"Identification Type\" that extend the vat field functionality in the partner and let the user to identify (an eventually invoice) to contacts not only with their fiscal tax ID (VAT) but with other types of identifications like national document, passport, foreign ID, etc. With this module installed you will see now in the partner form view two fields:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Identification Type\n"
|
||
"* Identification Number\n"
|
||
"\n"
|
||
"This behavior is a common requirement for some latam countries like Argentina and Chile. If your localization has this requirements then you need to depend on this module and define in your localization module the identifications types that are used in your country. Generally these types of identifications are defined by the government authorities that regulate the fiscal operations. For example:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* AFIP in Argentina defines DNI, CUIT (vat for legal entities), CUIL (vat for natural person), and another 80 valid identification types.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each identification holds this information:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* name: short name of the identification\n"
|
||
"* description: could be the same short name or a long name\n"
|
||
"* country_id: the country where this identification belongs\n"
|
||
"* is_vat: identify this record as the corresponding VAT for the specific country.\n"
|
||
"* sequence: let us to sort the identification types depending on the ones that are most used.\n"
|
||
"* active: we can activate/inactivate identifications to make it easier to our customers\n"
|
||
"\n"
|
||
"In order to make this module compatible for multi-company environments where we have companies that does not need/support this requirement, we have added generic identification types and generic rules to manage the contact information and make it transparent for the user when only use the VAT as we formerly know.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generic Identifications:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* VAT: The Fiscal Tax Identification or VAT number, by default will be selected as identification type so the user will only need to add the related vat number.\n"
|
||
"* Passport\n"
|
||
"* Foreign ID (Foreign National Document)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rules when creating a new partner: We will only see the identification types that are meaningful, taking into account these rules:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* If the partner have not country address set: Will show the generic identification types plus the ones defined in the partner's related company country (If the partner has not specific company then will show the identification types related to the current user company)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* If the partner has country address: will show the generic identification types plus the ones defined for the country of the partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When creating a new company, will set to the related partner always the related country is_vat identification type.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the defined identification types can be reviewed and activate/deactivate in \"Contacts / Configuration / Identification Type\" menu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is compatible with base_vat module in order to be able to validate VAT numbers for each country that have or not have the possibility to manage multiple identification types.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte nov model z imenom »Vrsta identifikacije«, ki razširja funkcionalnost polja za DDV pri partnerju in uporabniku omogoča identifikacijo (na koncu računa) s stiki ne le s svojo davčno številko (DDV), temveč tudi z drugimi vrstami identifikacij, kot so nacionalni dokument, potni list, tuja osebna izkaznica itd. Z nameščenim tem modulom boste v obrazcu partnerja videli dve polji:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Vrsta identifikacije\n"
|
||
"* Identifikacijska številka\n"
|
||
"\n"
|
||
"To vedenje je pogosta zahteva za nekatere države Latinske Amerike, kot sta Argentina in Čile. Če ima vaša lokalizacija te zahteve, se morate zanašati na ta modul in v njem definirati vrste identifikacij, ki se uporabljajo v vaši državi. Na splošno te vrste identifikacij določajo vladni organi, ki urejajo fiskalne operacije. Na primer:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* AFIP v Argentini opredeljuje DNI, CUIT (DDV za pravne osebe), CUIL (DDV za fizične osebe) in še 80 veljavnih vrst identifikacije.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vsaka identifikacija vsebuje te podatke:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ime: kratko ime identifikacije\n"
|
||
"* opis: lahko je isto kratko ime ali dolgo ime\n"
|
||
"* country_id: država, v katero spada ta identifikacija\n"
|
||
"* is_vat: ta zapis prepozna kot ustrezni DDV za določeno državo.\n"
|
||
"* zaporedje: razvrstimo tipe identifikacije glede na tiste, ki se najpogosteje uporabljajo.\n"
|
||
"* aktivno: za lažje delovanje za naše stranke lahko aktiviramo/deaktiviramo identifikacije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Da bi bil ta modul združljiv z večpodjetniškimi okolji, kjer imamo podjetja, ki te zahteve ne potrebujejo/ne podpirajo, smo dodali generične tipe identifikacije in generična pravila za upravljanje kontaktnih podatkov, da bi bilo to za uporabnika pregledno, ko uporabljamo samo DDV, kot smo ga poznali prej.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generične identifikacije:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* DDV: Davčna številka ali številka za DDV bo privzeto izbrana kot vrsta identifikacije, zato bo moral uporabnik dodati le ustrezno številko za DDV.\n"
|
||
"* Potni list\n"
|
||
"* Tuja osebna izkaznica (dokument tujega državljana)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pravila pri ustvarjanju novega partnerja: Videli bomo le smiselne vrste identifikacij, pri čemer bomo upoštevali ta pravila:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Če partner nima nastavljenega naslova države: Prikazane bodo generične identifikacijske vrste in tiste, ki so definirane v državi povezanega podjetja partnerja (če partner nima določenega podjetja, bodo prikazane identifikacijske vrste, povezane s trenutnim uporabniškim podjetjem).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Če ima partner naslov države: prikazal bo generične tipe identifikacije in tiste, ki so definirane za državo partnerja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pri ustvarjanju novega podjetja bo povezanemu partnerju vedno nastavljena identifikacijska vrsta povezane države is_dvt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vse definirane tipe identifikacije si lahko ogledate in jih aktivirate/deaktivirate v meniju »Stiki / Konfiguracija / Tip identifikacije«.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul je združljiv z modulom base_vat, da lahko potrdi številke DDV za vsako državo, ki ima ali nima možnosti upravljanja več vrst identifikacije.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Contract\n"
|
||
" * Place of Birth,\n"
|
||
" * Medical Examination Date\n"
|
||
" * Company Vehicle\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Za upravljanje pogodb dodajte vse podatke na obrazec za zaposlene.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Pogodba\n"
|
||
" * Kraj rojstva,\n"
|
||
" * Datum zdravniškega pregleda\n"
|
||
" * Službeno vozilo\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na zaposlenega lahko dodelite več pogodb.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add an extra tab in the checkout process of the website/eCommerce with the mexican fields:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_cfdi_to_public (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_fiscal_regime (res.partner)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_usage (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_no_tax_breakdown (res.partner)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The extra tab only appears if:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- the company linked to the website is mexican\n"
|
||
"- the option 'automatic_invoice' is enabled in the website settings (\"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed\")\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"V postopek blagajne na spletni strani/e-trgovini dodajte dodaten zavihek z mehiškimi polji:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_cfdi_to_public (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_fiscal_regime (res.partner)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_usage (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_no_tax_breakdown (res.partner)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dodatni zavihek se prikaže le, če:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- podjetje, povezano s spletno stranjo, je mehiško\n"
|
||
"- v nastavitvah spletnega mesta je omogočena možnost »automatic_invoice« (»Samodejno ustvari račun, ko je spletno plačilo potrjeno«)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add capability to your website forms to generate leads or opportunities in the CRM app.\n"
|
||
"Forms has to be customized inside the *Website Builder* in order to generate leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module includes contact phone and mobile numbers validation."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte obrazcem na svojem spletnem mestu možnost ustvarjanja potencialnih strank ali priložnosti v aplikaciji CRM.\n"
|
||
"Obrazce je treba prilagoditi v *graditelju spletnih strani*, da lahko ustvarite potencialne stranke.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vključuje potrditev kontaktnih telefonskih in mobilnih številk."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add email templates to products to be sent on invoice confirmation\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
|
||
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte predloge e-poštnih sporočil izdelkom, ki bodo poslani ob potrditvi računa\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"S tem modulom povežite svoje izdelke s predlogo, da svojim strankam pošljete popolne informacije in orodja.\n"
|
||
"Na primer, pri izdajanju računov za usposabljanje se bodo vašim strankam samodejno poslali program usposabljanja in gradiva.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add relation information between Sale Orders and Purchase Orders if Make to Order (MTO) is activated on one sold product.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte podatke o povezavi med prodajnimi naročili in naročilnicami, če je za en prodani izdelek aktivirana možnost Izdelava po naročilu (MTO).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add support for the Declaration of Intent (Dichiarazione di Intento) to the Italian localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"V italijansko lokalizacijo dodajte podporo za Izjavo o nameri (Izjava o nameri)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add support to fill three optional fields used when using Chorus Pro, especially when invoicing public services.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte podporo za izpolnjevanje treh neobveznih polj, ki se uporabljajo pri uporabi programa Chorus Pro, zlasti pri izdajanju računov za javne storitve.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to create invoices from the document module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte možnost ustvarjanja računov iz modula za dokumente.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to create signatures from the document module.\n"
|
||
"The first element of the selection (in DRM) will be used as the signature attachment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte možnost ustvarjanja podpisov iz modula dokumentov.\n"
|
||
"Prvi element izbora (v DRM) bo uporabljen kot podpisna priloga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to manage resumés and letters from the Documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte možnost upravljanja življenjepisov in pisem iz aplikacije Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_xml_export
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Additional module to allow the export of the Italian monthly tax report to XML format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodatni modul, ki omogoča izvoz italijanskega mesečnega davčnega poročila v format XML.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_ndd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Additional module to support the debit notes (nota di debito - NDD) by adding payment method and document types\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds Quality Control to workorders with IoT.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodaja nadzor kakovosti delovnim nalogom z internetom stvari.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds Quality Control to workorders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Doda nadzor kakovosti delovnim nalogom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"V proizvode doda meni poročanja, ki obdela prodajo, nabavo, marže in druge zanimive indikatorje na osnovi računov.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Čarovnik za zagon poročila vsebuje več opcij, ki olajšajo pridobitev potrebnih podatkov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds an action to sign documents attached to tasks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Doda dejanje za podpisovanje dokumentov, priloženih opravilom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_approvals
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds approvals data to documents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Doda podatke o odobritvah v dokumente\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds fleet data to documents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodaja podatke o voznem parku v dokumente\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds repair orders to Quality Control\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Doda naročila za popravilo v nadzor kakovosti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the ability to create products from the document module and adds the\n"
|
||
"option to send products' attachments to the documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Doda možnost ustvarjanja izdelkov iz modula dokumentov in doda\n"
|
||
"možnost pošiljanja prilog izdelkov v aplikacijo za dokumente.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the ability to set workspace templates on products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Doda možnost nastavitve predlog delovnega prostora za izdelke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat_services
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_intrastat_services
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the support for services intrastat codes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds workcenters to Quality Control\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dodaja delovne centre v nadzor kakovosti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Advanced features for the PoS like better views \n"
|
||
"for IoT Box config. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Napredne funkcije za PoS, kot so boljši pogledi za konfiguracijo IoT Box. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_paytm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Paytm POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n"
|
||
"cards and UPI. The transactions are processed by Paytm POS. A Paytm merchant account is necessary. It allows the\n"
|
||
"following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code while on the payment screen\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Paytm POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul strankam omogoča plačilo naročil z debetno/kreditno kartico\n"
|
||
"kartice in UPI. Transakcije se obdelujejo prek Paytm POS. Potreben je trgovski račun Paytm. Omogoča\n"
|
||
"naslednje:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Hitro plačilo s preprostim potegom/skeniranjem kreditne/debetne kartice ali QR kode na zaslonu za plačilo\n"
|
||
"* Podprte kartice: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_pine_labs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Pine Labs POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is available only for companies that use INR currency.\n"
|
||
"It enables customers to pay for their orders using debit/credit cards and UPI through Pine Labs POS terminals.\n"
|
||
"A Pine Labs merchant account is required to process transactions.\n"
|
||
"Features include:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Quick payments by swiping, scanning, or tapping your credit/debit card or UPI QR code at the payment terminal.\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, RuPay.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli plačila s POS sistemom Pine Labs\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul je na voljo samo podjetjem, ki uporabljajo valuto INR.\n"
|
||
"Strankam omogoča plačevanje naročil z debetnimi/kreditnimi karticami in UPI prek POS terminalov Pine Labs.\n"
|
||
"Za obdelavo transakcij je potreben trgovski račun Pine Labs.\n"
|
||
"Značilnosti vključujejo:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Hitra plačila s potegom, skeniranjem ali dotikom kreditne/debetne kartice ali kode QR UPI na plačilnem terminalu.\n"
|
||
"* Podprte kartice: Visa, MasterCard, RuPay.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Razorpay POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n"
|
||
"cards and UPI. The transactions are processed by Razorpay POS. A Razorpay merchant account is necessary. It allows the\n"
|
||
"following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code while on the payment screen\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli plačila prek Razorpay POS\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul strankam omogoča plačilo naročil z debetno/kreditno kartico\n"
|
||
"kartice in UPI. Transakcije se obdelujejo prek Razorpay POS. Potreben je trgovski račun Razorpay. Omogoča\n"
|
||
"naslednje:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Hitro plačilo s preprostim potegom/skeniranjem kreditne/debetne kartice ali QR kode na zaslonu za plačilo\n"
|
||
"* Podprte kartice: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogočite strankam, da prek portala načrtujejo termine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow clients to Schedule Appointments through your Website\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli strankam razporejanje terminov preko spletne strani\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_install_request
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow internal users requesting a module installation\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli internim uporabnikom, da zahtevajo namestitev modula\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections of products they want to buy and save them for future reference.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogočite kupcem vaše spletne trgovine, da ustvarijo personalizirane zbirke izdelkov, ki jih želijo kupiti, in jih shranijo za poznejšo uporabo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow the user to select if he wants to receive email notifications when a product of his wishlist gets back in stock.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uporabniku omogočite, da izbere, ali želi prejemati e-poštna obvestila, ko je izdelek z njegovega seznama želja spet na zalogi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow to generate lead from Scheduled Appointments through your Website\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča ustvarjanje potencialnih strank iz načrtovanih sestankov prek vaše spletne strani\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli uporabnikom prijavo preko OAuth2 ponudnika.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up and reset their password\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli uporabnikom, da se prijavijo in ponastavijo geslo\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow website visitors to chat with the collaborators. This module also brings a feedback tool for the livechat and web pages to display your channel with its ratings on the website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obiskovalcem spletnega mesta omogočite klepet s sodelavci. Ta modul prinaša tudi orodje za povratne informacije za klepet v živo in spletne strani, da se na spletnem mestu prikaže vaš kanal z njegovimi ocenami.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows anonymous shoppers of your eCommerce to sign up for a newsletter during the checkout\n"
|
||
"process.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča anonimnim kupcem vaše spletne trgovine, da se med postopkom nakupa prijavijo na novice.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_collect
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows customers to check in-store stock, pay on site, and pick up their orders at the shop.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča strankam, da preverijo zalogo v trgovini, plačajo na kraju samem in prevzamejo naročila v trgovini.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the computation of some section for the project profitability\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
"This module allows the computation of the 'Vendor Bills', 'Other Costs' and 'Other Revenues' section for the project profitability, in the project update view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča izračun nekega odseka za dobičkonosnost projekta\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
"Ta modul omogoča izračun razdelkov »Računi dobaviteljev«, »Drugi stroški« in »Drugi prihodki« za dobičkonosnost projekta v pogledu posodobitve projekta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the outsourcing of services. This module allows one to sell services provided\n"
|
||
"by external providers and will automatically generate purchase orders directed to the service seller.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča zunanje izvajanje storitev. Ta modul omogoča prodajo storitev, ki jih nudijo zunanji ponudniki, in samodejno ustvarja naročilnice, naslovljene na prodajalca storitev.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the users to integrate with JoFotara.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabnikom integracijo z JoFotaro.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to compute accurate margin for Service sales.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča izračun natančne marže za prodajo storitev.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to create task from your sales order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"This module allows to generate a project/task from sales orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča ustvarjanje naloge iz vašega prodajnega naročila\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"Ta modul omogoča generiranje projekta/naloge iz prodajnih naročil.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to display sale information in the SOL services apps\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"Additional information is displayed in the name of the SOL when it is used in services apps (project and planning). \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča prikaz informacij o prodaji v aplikacijah SOL storitev\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"Dodatne informacije so prikazane v imenu SOL, ko se ta uporablja v servisnih aplikacijah (projekti in načrtovanje).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_edi_ubl_bis3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to export and import formats: UBL Bis 3.\n"
|
||
"When generating the PDF on the order, the PDF will be embedded inside the xml for all UBL formats. This allows the\n"
|
||
"receiver to retrieve the PDF with only the xml file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča izvoz in uvoz formatov: UBL Bis 3.\n"
|
||
"Pri ustvarjanju PDF-ja za naročilo bo PDF vdelan v XML za vse formate UBL. To omogoča prejemniku, da pridobi PDF samo z datoteko XML.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to sell timesheets in your sales order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module set the right product on all timesheet lines\n"
|
||
"according to the order/contract you work on. This allows to\n"
|
||
"have real delivered quantities in sales orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča prodajo časovnic v naročilu\n"
|
||
"===================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul nastavi pravi izdelek na vse knjižbe časovnic\n"
|
||
"glede na naročilo/pogodbo na kateri delaš.\n"
|
||
"To omogoča, da so v naročilih realne dostavljene količine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to use in the Point of Sale the devices that are connected to an IoT Box.\n"
|
||
"Supported devices include payment terminals, receipt printers, scales and customer displays.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabo naprav, ki so povezane z IoT Boxom, na prodajnem mestu.\n"
|
||
"Podprte naprave vključujejo plačilne terminale, tiskalnike računov, tehtnice in zaslone za stranke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to easily export accounting data that can be imported to a 3rd party that does 1099 e-filing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uporabnikom omogoča enostaven izvoz računovodskih podatkov, ki jih je mogoče uvoziti tretji osebi, ki izvaja e-vlaganje 1099.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to send documents by post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabnikom pošiljanje dokumentov po pošti\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to send invoices by post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabnikom pošiljanje računov po pošti\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows using IoT devices, such as scales and printers, for delivery operations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabo naprav interneta stvari, kot so tehtnice in tiskalniki, za dostavne operacije.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in pickings.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When creating invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pri ustvarjanju računov iz komisioniranja lahko sistem doda in izračuna odpremno postavko.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pri ustvarjanju računov iz komisioniranja lahko sistem doda in izračuna odpremno postavko.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in sale orders.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"You can define your own carrier for prices.\n"
|
||
"The system is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča vam dodajanje načinov dostave v prodajna naročila.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"Za cene lahko določite svojega operaterja.\n"
|
||
"Sistem lahko doda in izračuna ladijsko linijo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Analytic Accounting in MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Cost structure report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Analitično računovodstvo v MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Poročilo o strukturi stroškov\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Analytic Accounting in MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Cost structure report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also, allows to compute the cost of the product based on its BoM, using the costs of its components and work center operations.\n"
|
||
"It adds a button on the product itself but also an action in the list view of the products.\n"
|
||
"If the automated inventory valuation is active, the necessary accounting entries will be created.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Analitično računovodstvo v MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Poročilo o strukturi stroškov\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča tudi izračun stroškov izdelka na podlagi njegove kosovnice, z uporabo stroškov njegovih komponent in delovanja delovnega centra.\n"
|
||
"Doda gumb na sam izdelek, pa tudi dejanje v pogledu seznama izdelkov.\n"
|
||
"Če je avtomatizirano vrednotenje zalog aktivno, bodo ustvarjeni potrebni računovodski vpisi.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"App to upload and manage your documents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Aplikacija za nalaganje in upravljanje dokumentov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabic/English for GCC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabic/English for GCC + lot/SN numbers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ask questions, get answers, no distractions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Postavljajte vprašanja, dobite odgovore, brez motenj\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Asserts on accounting.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n"
|
||
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
|
||
"and print the report from Print button in header area.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Preverbe računovodstva.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"S tem modulom lahko ročno preverjamo neskladja in skladja računovodskega modula preko menija Poročanje/Računovodstvo/Računovodski testi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zapišete lahko poizvedbo, da bi ustvarili test skladja in dobili rezultat testa v \n"
|
||
"PDF formatu, do katerega se dostopa preko menija Poročanje -> Računovodski testi, kjer izberete test in \n"
|
||
"natisnete poročilo preko gumba Natisni v glavi zaslona.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Assets management\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Manage assets owned by a company or a person.\n"
|
||
"Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje premoženja\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Upravlja sredstva v lasti podjetja ali osebe.\n"
|
||
"Spremlja amortizacijo in ustvarja ustrezne dnevnike.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_attachment_indexation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Attachments list and document indexation\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"* Show attachment on the top of the forms\n"
|
||
"* Document Indexation: odt, pdf, xlsx, docx\n"
|
||
"\n"
|
||
"The `pdfminer.six` Python library has to be installed in order to index PDF files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Seznam prilog in indeksiranje dokumentov\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"* Prikaži prilogo na vrhu obrazcev\n"
|
||
"* Indeksiranje dokumentov: odt, pdf, xlsx, docx\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za indeksiranje datotek PDF je treba namestiti knjižnico Python `pdfminer.six`.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Accounting Module\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Australian accounting basic charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also:\n"
|
||
" - activates a number of regional currencies.\n"
|
||
" - sets up Australian taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Accounting Module\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxable Payments Annual Reports (TPAR) for Australia\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Taxable payments annual report (TPAR) allows:\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Payments made to contractors (or subcontractors) for services, or\n"
|
||
" • Grants paid by government entities to ABN holders\n"
|
||
"\n"
|
||
"to be reported where required under the Taxable Payments Reporting System (TPRS) and the Taxable Government Grants and Payments reporting measure.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The TPAR is due by 28th August each year.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Penalties may apply if you don’t lodge your TPAR on time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further information on who is required to lodge a Taxable payments annual report refer to\n"
|
||
"https://softwaredevelopers.ato.gov.au/tprs\n"
|
||
"\n"
|
||
"The annual report must be provided to the Commissioner no later than 28 August after the end of the financial year. Reports can be sent more frequently for those that wish to do so.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The report uses tax tags ``Service`` and ``Tax Withheld`` in order to find adequate journal items. These are set using the fiscal positions, and the right type of product (Services).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Auto-complete partner companies' data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Samodejno izpolnjevanje podatkov partnerskih podjetij \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DIMONA declarations\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
" Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
" a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
" system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
" for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
" available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/introduction/webservice.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - User account management: Follow the Procedure https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Create a technical user: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
" online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Activate a web service channel: Once the technical user has been created, your client must\n"
|
||
" activate the web service channel in Access Management. The following manual explains the\n"
|
||
" steps to follow to activate the channel: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - At the end of the procedure, you should receive a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
" encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatic accounting for MRP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Avtomatsko računovodstvo za Proizvodnjo\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically create a sponsor when renting a booth.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Samodejno ustvarjanje sponzorja ob najemu stojnice.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_images
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically set product images based on the barcode\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Google Custom Search API to set images on products based on the\n"
|
||
"barcode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Izogibajte se samodejnemu omogočanju funkcije dokumentov v projektih fsm.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bangladesh Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"- Salary rules calculation\n"
|
||
"- Income tax credits handling\n"
|
||
"- Introduced the income tax slabs calculations\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - VAT tax structure\n"
|
||
" - Withholding tax structure\n"
|
||
" - Regional State listings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_nilvera
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module containing core functionalities required by other Nilvera modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Osnovni modul, ki vsebuje ključne funkcionalnosti, ki jih zahtevajo drugi Nilverini moduli.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Bolivian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Bulgarian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Malaysian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Mozambican reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for SAF-T reporting\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"This is meant to be used with localization specific modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Osnovni modul za poročanje SAF-T\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"To je namenjeno uporabi z moduli, specifičnimi za lokalizacijo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for recruitment integration.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"This module provides a base for the integration of recruitment with external\n"
|
||
"api from different job boards like indeed, monster, linkedin, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Osnovni modul za integracijo zaposlovanja.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"Ta modul zagotavlja osnovo za integracijo zaposlovanja z zunanjimi\n"
|
||
"API-ji z različnih spletnih strani za zaposlitev, kot so indeed, monster, linkedin itd.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Brazilian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists of:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generic Brazilian chart of accounts\n"
|
||
"- Brazilian taxes such as:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Document Types as NFC-e, NFS-e, etc.\n"
|
||
"- Identification Documents as CNPJ and CPF\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to this module, the Brazilian Localizations is also\n"
|
||
"extended and complemented with several additional modules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Brazil - Accounting Reports (l10n_br_reports)\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group\n"
|
||
"in a given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the\n"
|
||
"Brazilian market.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax Brazil (l10n_br_avatax)\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to\n"
|
||
"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal\n"
|
||
"information to retrieve the correct taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax for SOs in Brazil (l10n_br_avatax_sale)\n"
|
||
"----------------------------------------------\n"
|
||
"Same as the l10n_br_avatax module with the extension to the sales order module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Electronic invoicing through Avatax (l10n_br_edi)\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Create electronic sales invoices with Avatax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Republic of Korea reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Basic package for Cyprus that contains the chart of accounts, taxes, tax reports,...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Batch Payments\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Batch payments allow grouping payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They are used namely, but not only, to group several cheques before depositing them in a single batch to the bank.\n"
|
||
"The total amount deposited will then appear as a single transaction on your bank statement.\n"
|
||
"When you reconcile, simply select the corresponding batch payment to reconcile all the payments in the batch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Paketna plačila\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Paketna plačila omogočajo združevanje plačil.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabljajo se predvsem, vendar ne samo, za združevanje več čekov, preden se jih v enem paketu vloži v banko.\n"
|
||
"Skupni znesek nakazila se bo nato na vašem bančnem izpisku prikazal kot ena sama transakcija.\n"
|
||
"Ko uskladite plačila, preprosto izberite ustrezno paketno plačilo, da uskladite vsa plačila v paketu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DmfA Signature\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
" Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
" a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
" system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> KEY: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.key -nocerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
" for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
" available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/sftp/previewstep.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Create a technical user + Activate a SFTP channel: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
" online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configure your SFTP client: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/document/pdf/step6_sftp_F.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - At the end of the procedure, you should have received a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
" encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Registered Cash Register\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module turns the Point Of Sale module into a certified Belgian cash register.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More info:\n"
|
||
" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n"
|
||
" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n"
|
||
"\n"
|
||
"Legal\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"**The use of pos_blackbox_be sources is only certified on odoo.com SaaS platform\n"
|
||
"for version 17.0** Contact Odoo SA before installing pos_blackbox_be module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An obfuscated and certified version of the pos_blackbox_be may be provided on\n"
|
||
"requests for on-premise installations.\n"
|
||
"No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Računi za odložene delovne ure, zabeleženi na zahtevkih za pomoč uporabnikom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Provides electronic invoicing for Brazil through Avatax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for POS\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Provides electronic invoicing for Brazil through Avatax in the POS.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for Sale\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Adds some fields to sale orders that will be carried over the invoice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for eCommerce\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"Allows tax calculation and EDI for eCommerce users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for stock\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"Adds delivery-related information to the NF-e.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between HR and Livechat."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Most med kadrovsko službo in klepetom v živo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between HR and Maintenance."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Most med kadrovsko službo in vzdrževanjem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between Helpdesk and Industry FSM Sale\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Most med službo za pomoč uporabnikom in prodajo FSM v industriji\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_rating
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding rating capabilities on portal. It includes notably\n"
|
||
"inclusion of rating directly within the customer portal discuss widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja možnosti ocenjevanja na portalu. Vključuje predvsem\n"
|
||
"vključitev ocene neposredno v pripomoček za razpravo na portalu za stranke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_emv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module addings support for EMV Merchant-Presented QR-code generation for Payment System.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja podporo za generiranje QR-kod EMV, ki jih predstavi trgovec, za plačilni sistem.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between CRM and Sale subscription.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med CRM in naročnino na prodajo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between MRP subcontracting and Quality\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med podizvajalci MRP in kakovostjo\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between MRP subcontracting and Repair\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med podizvajalci MRP in popravilom \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between belgian accounting and SMS\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med belgijskim računovodstvom in SMS\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between purchase and intrastat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med nabavo in intrastatom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between sale and intrastat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med prodajo in intrastatom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between the Documents and Peppol apps.\n"
|
||
"It allows importing of received Peppol documents\n"
|
||
"within the Documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za povezovanje med aplikacijama Dokumenti in Peppol.\n"
|
||
"Omogoča uvoz prejetih dokumentov Peppol\n"
|
||
"v aplikaciji Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between the accounting and documents apps. It enables\n"
|
||
"the creation invoices from the Documents module, and adds a\n"
|
||
"button on Accounting's reports allowing to save the report into the\n"
|
||
"Documents app in the desired format(s).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul med računovodsko in dokumentno aplikacijo. Omogoča\n"
|
||
"ustvarjanje računov iz modula Dokumenti in doda\n"
|
||
"gumb na računovodskih poročilih, ki omogoča shranjevanje poročila v\n"
|
||
"Aplikaciji Dokumenti v želeni obliki(-ah).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for mail and enterprise\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Display a preview of the last chatter attachment in the form view for large\n"
|
||
"screen devices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge za pošto in podjetja\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prikaži predogled zadnje priloge v klepetu v pogledu obrazca za velike datoteke\n"
|
||
"zaslonske naprave.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project and enterprise\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge za projekte in podjetja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project_enterprise and hr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul za project_enterprise in človeškimi viri\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project_enterprise and hr_contract\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul za project_enterprise in hr_contract\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for stock_fleet and enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Premostitveni modul za stock_fleet in podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module to integrate leaves in timesheet\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to automatically log timesheets when employees are\n"
|
||
"on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul mostu za integracijo listkov v delovni list\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča samodejno beleženje delovnega časa, ko so zaposleni\n"
|
||
"na listih. Projekt in nalogo je mogoče konfigurirati za celotno podjetje.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module to manage time off based on contracts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge za upravljanje prostega časa na podlagi pogodb.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge to add contract calendar on automation rules\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge bo dodal koledar pogodb v pravila avtomatizacije\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cash Basis for Accounting Reports\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denarna osnova za računovodska poročila\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Certification and Skills for HR\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds certification to resume for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Certificiranje in spretnosti za kadrovsko službo\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul dodaja certifikat v življenjepis za zaposlene.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart accounting and taxes for Bulgaria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Account for Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in Odoo should comply with some Accepted best practices in Venezuela,\n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because\n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan\n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with\n"
|
||
"Odoo more comfortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela,\n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with Odoo in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend use of account_anglo_saxon if you want valued your\n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed,\n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts (COA) Template for Latvia's Accounting.\n"
|
||
"This module also includes:\n"
|
||
"* Tax groups,\n"
|
||
"* Most common Latvian Taxes,\n"
|
||
"* Fiscal positions,\n"
|
||
"* Latvian bank list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"author is Allegro IT (visit for more information https://www.allegro.lv)\n"
|
||
"co-author is Chick.Farm (visit for more information https://www.myacc.cloud)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts (COA) Template for Lithuania's Accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also includes:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* List of available banks in Lithuania.\n"
|
||
"* Tax groups.\n"
|
||
"* Most common Lithuanian Taxes.\n"
|
||
"* Fiscal positions.\n"
|
||
"* Account Tags.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts and taxes for Slovenia.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontni načrt in davki za Slovenijo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * account.account.template\n"
|
||
" * account.tax.template\n"
|
||
" * account.chart.template\n"
|
||
"\n"
|
||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
|
||
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Colombian Localization for e-commerce.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Compare timesheets and forecast for your projects.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Primerjajte časovne liste in napovedi za svoje projekte.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"V načrtu projekta lahko primerjate časovne liste in napoved, da bolje razporedite svoje vire.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Compare timesheets and plannings\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Better plan your future schedules by considering time effectively spent on old plannings\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Primerjajte časovne liste in načrte\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bolje načrtujte svoje prihodnje urnike z upoštevanjem časa, ki ste ga učinkovito porabili za stare načrte\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure IoT devices to be used in certain \n"
|
||
"steps for taking measures, taking pictures, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konfigurirajte naprave \"interneta stvari - IoT\" za uporabo v določenih \n"
|
||
"koraki za sprejemanje ukrepov, fotografiranje, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports_cis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Construction Industry Scheme for United Kingdom\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains advanced features for CRM such as new views\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vsebuje napredne funkcije za CRM, kot so novi pogledi\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains features for Italian eCommerce eInvoicing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains the enterprise views for Stock management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vsebuje poslovne poglede za upravljanje zalog\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_presence
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Control Employees Presence\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Based on:\n"
|
||
" * The IP Address\n"
|
||
" * The User's Session\n"
|
||
" * The Sent Emails\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to contact directly the employee in case of unjustified absence.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nadzor prisotnosti zaposlenih\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na podlagi:\n"
|
||
" * IP-naslov\n"
|
||
" * Uporabnikove seje\n"
|
||
" * Poslane e-pošte\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča neposreden stik z zaposlenim v primeru neupravičene odsotnosti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert business inquiries that have ended up in the Helpdesk pipeline by mistake,\n"
|
||
"or generate a ticket from a business inquiry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pretvorite poslovna povpraševanja, ki so pomotoma končala v cevovodu službe za pomoč uporabnikom,\n"
|
||
"ali ustvarite zahtevo iz poslovnega povpraševanja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert employee's extra hours to leave allocations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pretvorite dodatne ure zaposlenega v dodelitve dopusta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pretvorite zahteve za pomoč uporabnikom v opravila terenske storitve.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_unspsc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Countries like Colombia, Peru, Mexico, Denmark need to be able to use the\n"
|
||
"UNSPSC code for their products and uoms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Credit Notes from Helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarjanje dobropisov iz zahtevkov za pomoč uporabnikom\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Online Courses\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Featuring\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Integrated course and lesson management\n"
|
||
" * Fullscreen navigation\n"
|
||
" * Support Youtube videos, Google documents, PDF, images, articles\n"
|
||
" * Test knowledge with quizzes\n"
|
||
" * Filter and Tag\n"
|
||
" * Statistics\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite spletne tečaje\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Predstavlja\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Integrirano upravljanje tečajev in lekcij\n"
|
||
" * Celozaslonska navigacija\n"
|
||
" * Podpora za videoposnetke YouTuba, dokumente Google, PDF, slike, članke\n"
|
||
" * Preizkusite znanje s kvizom\n"
|
||
" * Filtriraj in označi\n"
|
||
" * Statistika\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Reports for Field Service\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarjanje poročil za Terensko storitev\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Sales order with timesheets and products from tasks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvari prodajno naročilo z delovnimi listi in izdelki iz opravil\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful surveys and visualize answers\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. A\n"
|
||
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and\n"
|
||
"each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
|
||
"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
|
||
"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite čudovite ankete in vizualizirajte odgovore\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odvisno je od odgovorov ali ocen nekaterih vprašanj različnih uporabnikov.\n"
|
||
"Anketa ima lahko več strani. Vsaka stran lahko vsebuje več vprašanj in\n"
|
||
"vsako vprašanje ima lahko več odgovorov. Različni uporabniki lahko podajo različne odgovore.\n"
|
||
"Odgovori na vprašanje in v skladu s tem se opravi anketa. Partnerji so tudi\n"
|
||
"poslana e-poštna sporočila z osebnim žetonom za povabilo k sodelovanju v anketi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create booths for your favorite event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite stojnice za svoj najljubši dogodek.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create coupon, promotion codes, gift cards and loyalty programs to boost your sales (free products, discounts, etc.). Shoppers can use them in the eCommerce checkout.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Coupon & promotion programs can be edited in the Catalog menu of the Website app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite kupone, promocijske kode, darilne kartice in programe zvestobe za povečanje prodaje (brezplačni izdelki, popusti itd.). Kupci jih lahko uporabijo pri blagajni e-trgovine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Programe kuponov in promocij lahko urejate v meniju Katalog v spletni aplikaciji.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable quality worksheet for workorder.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite prilagodljiv delovni list kakovosti za delovni nalog.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite prilagodljiv delovni list\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet for Quality Control.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite prilagodljiv delovni list za nadzor kakovosti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet templates for Maintenance\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite prilagodljive predloge delovnih listov za vzdrževanje\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Creating registration with sales orders.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to automate and connect your registration creation with\n"
|
||
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of registrations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility to\n"
|
||
"choose an event category associated with it. When you encode a sales order for\n"
|
||
"that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n"
|
||
"when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n"
|
||
"this event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarjanje registracije z naročili.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul ti omogoča, da avtomatiziraš in povežeš ustvarjanje registracije s\n"
|
||
"tvojim glavnim prodajnim tokom in tako omogočiš funkcije izdaje računov registracij.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opredeljuje novo vrsto storitvenih izdelkov, ki ti ponuja možnost, da\n"
|
||
"izbereš kategorijo dogodkov, povezanih z njo. Ko kodiraš naročilo za\n"
|
||
"ta izdelek, lahko izbereš že obstoječi dogodek te kategorije in\n"
|
||
"ko potrdiš naročilo, se bo samodejno ustvarila registracija za\n"
|
||
"ta dogodek.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts updated (RRIF ver.2021)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sources:\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/Bilanca-2016.pdf\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021.PDF\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_kuna
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi\n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi\n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cyprus accounting reports\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"- Profit and Loss\n"
|
||
"- Balance sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Czech accounting chart and localization. With Chart of Accounts with taxes and basic fiscal positions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Českou účetní osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní sazby pro DPH z prodeje a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo Documents for India\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"This is help to show case the documents OCR for India.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Design gorgeous mails\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Oblikujte čudovita e-poštna sporočila\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03 oder SKR04.\n"
|
||
"=========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||
"By default, the audit trail is enabled for GoBD compliance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_disallowed_expenses
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disallowed Expenses Data for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disallowed Expenses Fleet Data for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display the worksheet template when planning an Intervention from a ticket\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pri načrtovanju intervencije na podlagi zahteve prikažite predlogo delovnega lista\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display your booths on your website for the users to register.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Prikažite svoje stojnice na svoji spletni strani, da se bodo uporabniki lahko registrirali.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_stock_ddt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Documento di Trasporto (DDT)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whenever goods are transferred between A and B, the DDT serves\n"
|
||
"as a legitimation e.g. when the police would stop you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you want to print an outgoing picking in an Italian company,\n"
|
||
"it will print you the DDT instead. It is like the delivery\n"
|
||
"slip, but it also contains the value of the product,\n"
|
||
"the transportation reason, the carrier, ... which make it a DDT.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We also use a separate sequence for the DDT as the number should not\n"
|
||
"have any gaps and should only be applied at the moment the goods are sent.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When invoices are related to their sale order and the sale order with the\n"
|
||
"delivery, the system will automatically calculate the linked DDTs for every\n"
|
||
"invoice line to export in the FatturaPA XML.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dutch Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Faktur Menu(Indonesia)\n"
|
||
"Format: 010.000-16.00000001\n"
|
||
"* 2 (dua) digit pertama adalah Kode Transaksi\n"
|
||
"* 1 (satu) digit berikutnya adalah Kode Status\n"
|
||
"* 3 (tiga) digit berikutnya adalah Kode Cabang\n"
|
||
"* 2 (dua) digit pertama adalah Tahun Penerbitan\n"
|
||
"* 8 (delapan) digit berikutnya adalah Nomor Urut\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be able to export customer invoices as e-Faktur,\n"
|
||
"you need to put the ranges of numbers you were assigned\n"
|
||
"by the government in Accounting > Customers > e-Faktur\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you validate an invoice, where the partner has the ID PKP\n"
|
||
"field checked, a tax number will be assigned to that invoice.\n"
|
||
"Afterwards, you can filter the invoices still to export in the\n"
|
||
"invoices list and click on Action > Download e-Faktur to download\n"
|
||
"the csv and upload it to the site of the government.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can replace an already sent invoice by another by indicating\n"
|
||
"the replaced invoice and the new one and you can reset an invoice\n"
|
||
"you have not already sent to the government to reuse its number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_factoring
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Invoice Factoring\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"This module is an extension for chilean electronic invoicing.\n"
|
||
"It creates the electronic file (Archivo Electrónico de Cesión de créditos - AEC), in order to yield the credit of\n"
|
||
"the invoices to a factoring company.\n"
|
||
"It also creates an account entry to have the invoice paid-off and translate the credit to the factoring company.\n"
|
||
"Additionally, it marks the invoice as 'yielded' in the payment state.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi_stock_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Transport implementation for Batch Pickings in Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Transport implementation for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementacija e-računov\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for Saudi Arabia; Integration with ZATCA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for Saudi Arabia; Integration with ZATCA (POS)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Denmark\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur_coretax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoicing feature provided by DJP (Indonesian Tax Office). As of January 1st 2025,\n"
|
||
"Indonesia is using CoreTax system, which changes the file format and content of E-Faktur.\n"
|
||
"We're changing from CSV files into XML.\n"
|
||
"At the same time, due to tax regulation changes back and forth, for general E-Faktur now,\n"
|
||
"TaxBase (DPP) has to be mulitplied by factor of 11/12 while multiplied to tax of 12% which\n"
|
||
"is resulting to 11%.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-learning and Skills for HR\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add completed courses to resume for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Chilean Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"This module facilitates the generation of DTE (Electronic Taxable Document) for Chilean invoicing. Key features include:\n"
|
||
"- DTE Format in XML: The document is structured in XML format for standardized electronic transactions.\n"
|
||
"- Direct Communication with SII: Enables direct interaction with the Servicio de Impuestos Internos (SII) to send invoices and other tax documents related to sales.\n"
|
||
"- Customer Communication: Sends sales DTEs to customers.\n"
|
||
"- Supplier Communication: Accepts DTEs from suppliers (vendors).\n"
|
||
"- SII Notifications: Informs SII about the acceptance or rejection of vendor bills or other DTEs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To display barcodes on invoices, the `pdf417gen` library is required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Electronic Receipts Compliance\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"As per SII requirements, starting March 2021, all boletas transactions must be sent to SII using a different web service than the one used for electronic invoices. Previously, only a daily report was required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Recent Changes\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Elimination of Daily Sales Book Requirement: As of August 1st, 2022, the daily sales book (\"Libro de ventas diarias\") is no longer required by the authorities and has been removed from this version of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Differences between Electronic Boletas and Electronic Invoicing Workflows\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Dedicated Servers for Boletas:\n"
|
||
"- Production environment: `palena.sii.cl`\n"
|
||
"- Test environment: `maullin.sii.cl`\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Different Authentication and Status Services:\n"
|
||
"- Authentication services and methods for querying delivery and document status differ between electronic boletas and electronic invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. Authentication Token:\n"
|
||
"- The process for obtaining authentication tokens varies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4. Updated XML Schema:\n"
|
||
"- New tags have been incorporated into the XML schema for electronic boletas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"5. Validation Diagnosis:\n"
|
||
"- Electronic boletas receive validation diagnoses through a REST web service using the delivery track-id.\n"
|
||
"- Electronic invoices continue to receive diagnoses via email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"6. Track-ID Length:\n"
|
||
"- Electronic boletas: 15 digits\n"
|
||
"- Electronic invoices: 10 digits\n"
|
||
"\n"
|
||
"For detailed guidance, refer to the [SII Guide](https://www.sii.cl/factura_electronica/factura_mercado/Instructivo_Emision_Boleta_Elect.pdf).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Ecuadorian Localization\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Adds electronic documents with its XML, RIDE, with electronic signature and direct connection to tax authority SRI,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase Liquidations, Purchase Reimbursements and Withholds\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes automations to easily predict the withholding tax to be applied to each purchase invoice\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Mexican Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Allow the user to generate the EDI document for Mexican invoicing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peru Localization\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Allow the user to generate the EDI document for Peruvian invoicing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, the system uses the IAP proxy. This has the advantage that you\n"
|
||
"can use the system immediately the moment you choose Digiflow as your OSE\n"
|
||
"in the SUNAT portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also directly send it to Digiflow if you bought an account from them\n"
|
||
"and even to SUNAT in case of contingency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We support sending and cancelling of customer invoices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EFT Batch Payment\n"
|
||
"=================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS Hardware Driver\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Odoo to print with ESC/POS compatible printers and\n"
|
||
"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n"
|
||
"that would need such functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Strojni gonilnik ESC/Blagajne\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča eFirmi da tiska na tiskalnikih združljivih z ESC/Blagajno in\n"
|
||
"da odpira ESC/Blagajniško nadzorovane blagajniške predale v modulu blagajna\n"
|
||
"in drugih modulih, ki bi potrebovali takšno funkcionalnost.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) VAT\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"From July 1st 2021, EU businesses that are selling goods within the EU above EUR 10 000 to buyers located in another EU Member State need to register and pay VAT in the buyers’ Member State.\n"
|
||
"Below this new EU-wide threshold you can continue to apply the domestic rules for VAT on your cross-border sales. In order to simplify the application of this EU directive, the One Stop Shop (OSS) registration scheme allows businesses to make a unique tax declaration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible by helping with the creation of the required EU fiscal positions and taxes in order to automatically apply and record the required taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All you have to do is check that the proposed mapping is suitable for the products and services you sell.\n"
|
||
"\n"
|
||
"References\n"
|
||
"++++++++++\n"
|
||
"Council Directive (EU) 2017/2455 Council Directive (EU) 2019/1995\n"
|
||
"Council Implementing Regulation (EU) 2019/2026\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) VAT Reports\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides Reports for OSS with export files for available EU countries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) Poročila o DDV\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zagotavlja poročila za OSS z izvoznimi datotekami za razpoložljive države EU.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Easily access your documents from your employee profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Preprosto dostopajte do svojih dokumentov iz profila zaposlenega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Egypt Accounting Module\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Egypt Accounting Basic Charts and Localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- VAT Return\n"
|
||
"- Withholding Tax Report\n"
|
||
"- Schedule Tax Report\n"
|
||
"- Other Taxes Report\n"
|
||
"- Fiscal Positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Egypt Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"- Basic calculation\n"
|
||
"- End of service calculation\n"
|
||
"- Other inputs (overtime, salary attachments, etc.)\n"
|
||
"- Social insurance calculation\n"
|
||
"- End of service provisions\n"
|
||
"- Tax break calculations and deductions\n"
|
||
"- Master payroll export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Egypt Tax Authority Invoice Integration\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Integrates with the ETA portal to automatically send and sign the Invoices to the Tax Authority.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic Data Interchange\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"EDI is the electronic interchange of business information using a standardized format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for import and export of invoices in various EDI formats, and the\n"
|
||
"the transmission of said documents to various parties involved in the exchange (other company,\n"
|
||
"governements, etc.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic accounting reports\n"
|
||
" - COA\n"
|
||
" - Trial Balance\n"
|
||
"\n"
|
||
"DIOT Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektronska računovodska poročila\n"
|
||
" - COA\n"
|
||
" - Preizkusna bilanca\n"
|
||
"\n"
|
||
"DIOT Poročilo\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic accounting reports\n"
|
||
" - Sales report\n"
|
||
" - Purchase report\n"
|
||
"\n"
|
||
"P&L + balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektronska računovodska poročila\n"
|
||
" - Poročilo o prodaji\n"
|
||
" - Poročilo o nakupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"P&L + bilanca stanja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic invoicing module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to export and import formats: E-FFF, UBL Bis 3, EHF3, NLCIUS, Factur-X (CII), XRechnung (UBL).\n"
|
||
"When generating the PDF on the invoice, the PDF will be embedded inside the xml for all UBL formats. This allows the\n"
|
||
"receiver to retrieve the PDF with only the xml file. Note that **EHF3 is fully implemented by UBL Bis 3** (`reference\n"
|
||
"<https://anskaffelser.dev/postaward/g3/spec/current/billing-3.0/norway/#_implementation>`_).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The formats can be chosen from the journal (Journal > Advanced Settings) linked to the invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that E-FFF, NLCIUS and XRechnung (UBL) are only available for Belgian, Dutch and German companies,\n"
|
||
"respectively. UBL Bis 3 is only available for companies which country is present in the `EAS list\n"
|
||
"<https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/codelist/eas/>`_.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note also that in order for Chorus Pro to automatically detect the \"PDF/A-3 (Factur-X)\" format, you need to activate\n"
|
||
"the \"Factur-X PDF/A-3\" option on the journal. This option will also validate the xml against the Factur-X and Chorus\n"
|
||
"Pro rules and show the errors.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_edi_ubl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic ordering module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to import formats: UBL Bis 3.\n"
|
||
"When uploading or pasting Files in order list view with order related data inside XML file or PDF\n"
|
||
"File with embedded xml data will allow seller to retrieve Order data from Files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za elektronsko naročanje\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uvoz formatov: UBL Bis 3.\n"
|
||
"Pri nalaganju ali lepljenju datotek v pogledu seznama naročil s podatki, povezanimi z naročilom, znotraj datoteke XML ali PDF\n"
|
||
"Datoteka z vdelanimi podatki XML bo prodajalcu omogočila pridobivanje podatkov o naročilu iz datotek.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic stock reports\n"
|
||
" - PLE 12.1: Permanent Inventory Record in Physical Units\n"
|
||
" - PLE 13.1: Permanent Valued Inventory Record\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektronska poročila o zalogah\n"
|
||
" - PLE 12.1: Stalna evidenca inventara v fizičnih enotah\n"
|
||
" - PLE 13.1: Trajna evidenca o vrednotenju inventarja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee 281.10 and 281.45 forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obrazca zaposlenega 281.10 in 281.45 bosta samodejno integrirana v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee Tax Deduction Card forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obrazci za kartico davčne olajšave za zaposlene bodo samodejno integrirani v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee contracts files will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Datoteke s pogodbami o zaposlitvi bodo samodejno integrirane v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee ir56 forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obrazci ir56 za zaposlene bodo samodejno integrirani v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee payslips will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Plačilne liste zaposlenih bodo samodejno integrirane v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employees' individual account forms are automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Individualni obrazci za zaposlene so samodejno integrirani v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_employment_hero
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employment Hero Payroll Integration\n"
|
||
"This Module will synchronise all payrun journals from Employment Hero to Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija plačilnih list Employment Hero\n"
|
||
"Ta modul bo sinhroniziral vse dnevnike plačilnih list iz Employment Hero v Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_utm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable management of UTM trackers: campaign, medium, source.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoči upravljanje sledilnikov UTM: kampanja, medij, vir.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_vat_pay_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable the VAT wizard when posting a tax return journal entry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogočanje čarovnika za DDV pri knjiženju davčne napovedi\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_enhancements
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enhancements for the Point of Sale UrbanPiper module. Includes features such as store timing configuration, scheduled order handling, and improved toggle options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Izboljšave modula UrbanPiper za prodajna mesta. Vključuje funkcije, kot so konfiguracija časa poslovanja trgovine, načrtovano upravljanje naročil in izboljšane možnosti preklapljanja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enrich lead created automatically through an appointment with gathered website visitor information such as language,\n"
|
||
"country and detailed information like pages browsed by the lead (through a link to website visitor).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obogatite potencialno stranko, ki je bila samodejno ustvarjena prek sestanka, z zbranimi podatki o obiskovalcih spletnega mesta, kot so jezik, država in podrobne informacije, kot so strani, ki si jih je potencialna stranka ogledala (prek povezave do obiskovalca spletnega mesta).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise digest data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Podatki o povzetku za podjetja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_exports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Even when the quantity of packages is apparently only inherent to stock application, we need a field for this\n"
|
||
"in the invoice, because that info could also depend on the DUS declaration.\n"
|
||
"We should also consider that there may be users without the inventory application installed and keep a less\n"
|
||
"complex logic.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tudi če je količina paketov očitno odvisna le od uporabe zalog, potrebujemo za to polje.\n"
|
||
"na računu, ker bi te informacije lahko bile odvisne tudi od deklaracije DUS.\n"
|
||
"Upoštevati moramo tudi, da lahko obstajajo uporabniki brez nameščene aplikacije za inventar in da moramo imeti manj\n"
|
||
"kompleksne logike.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Expense documents will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dokumenti o stroških bodo samodejno integrirani v aplikacijo Dokumenti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Export payments as CPA 005 files for use in Canada.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Export payments as NACHA files for use in the United States.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extended Addresses Management\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the ability to choose a city from a list (in specific countries).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is primarily used for EDIs that might need a special city code.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje razširjenih naslovov\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča izbiro mesta s seznama (v določenih državah).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporablja se predvsem za EDI-je, ki morda potrebujejo posebno kodo mesta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extension of the Website Generator.\n"
|
||
"Generate products in Odoo based on the products found on the external website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Razširitev generatorja spletnih strani.\n"
|
||
"Ustvarite izdelke v Odooju na podlagi izdelkov, najdenih na zunanjem spletnem mestu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extension to send follow-up documents by post\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Podaljšanje za pošiljanje nadaljnjih dokumentov po pošti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Field Services Management\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"This module adds the features needed for a modern Field service management.\n"
|
||
"It installs the following apps:\n"
|
||
"- Project\n"
|
||
"- Timesheet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds the following options:\n"
|
||
"- reports on tasks\n"
|
||
"- FSM app with custom view for onsite worker\n"
|
||
"- add products on tasks\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje Terenskih storitev\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"Ta modul dodaja funkcije, potrebne za sodobno upravljanje terenskih storitev.\n"
|
||
"Namesti naslednje aplikacije:\n"
|
||
"- Projekt\n"
|
||
"- Časovni list\n"
|
||
"\n"
|
||
"Doda naslednje možnosti:\n"
|
||
"- poročila o nalogah\n"
|
||
"- Aplikacija FSM s prilagojenim pogledom za delavca na lokaciji\n"
|
||
"- dodajte izdelke k opravilom\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Filters the stock lines out of the reconciliation widget\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Filtrira vrstice delnic iz pripomočka za usklajevanje\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_nilvera_einvoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"For sending and receiving electronic invoices to Nilvera.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Za pošiljanje in prejemanje elektronskih računov v Nilvero.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"French Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
|
||
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-cadre'\n"
|
||
" - New payslip report\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module was not done by the R&D Payroll team. We can't promise you the accuracy of the data it contains.\n"
|
||
"============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Full Traceability Report Demo Data\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Popolno poročilo o sledljivosti Demo podatki\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Be able to create journals in Odoo to create electronic customer invoices and report then to AFIP (via webservices).\n"
|
||
"The options available are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Electronic Invoice - Web Service\n"
|
||
" * Export Voucher - Web Service\n"
|
||
" * Electronic Fiscal Bond - Web Service\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the electronic journals if you validate an invoice this one will be validated in both Odoo and AFIP. This validation is\n"
|
||
"made at the instant and we recieve and \"approved/approved with observation/rejected\" state from AFIP. If the invoice has\n"
|
||
"been rejected by AFIP will not be post in the system and a pop up message will be shown with both the error detail (reject reasons)\n"
|
||
"we recieve and a HINT about what the problem could be.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For auditing and troubleshooting purposes we also add a menu \"Consulit Invoice in AFIP\" that let us to consult invoices previously\n"
|
||
"sent to AFIP and last number used as support for any possible issues on the sequences synchronization between Odoo and AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
" NOTE: From the Journal's form view we are able to force a sync between the odoo sequences to each of the document types in\n"
|
||
" with the last numbers registered in AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"From vendor bills, we have added a functionality that can be configured in the accounting settings to be able to verify\n"
|
||
"vendor bills in AFIP to check if the vendor bills are real (more information please review the setting description).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Go to the Accounting Settings > Argentinean Localization section\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.1. Configure the AFIP Web Services mode:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Testing environment in order to use demo certificates that will be use to test the instance and to make NOT\n"
|
||
" real invoices to AFIP. is just for testing. For demo instaces is already pre-defined you will not need to configure\n"
|
||
" it (commonly named in AFIP as Homologation environment).\n"
|
||
" * Production environment in order to generate real certificates and legal invoices to AFIP,\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.2. Configure your AFIP Certificate: If you are in a demo instance this one will be have been set by default. If you\n"
|
||
" are in production instance just need to go to upload your AFIP Certificate\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.3. Optionally you can define if you like to be eable to verify vendor bills in AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Create Sales journals that will represent each one of your AFIP POS (Available in AFIP Portal) you want to use in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.1. Use Documents field is set by default please dont change\n"
|
||
" 2.2. Set AFIP POS System for one of the electronic ones.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Electronic Invoice - Web Service'\n"
|
||
" * Electronic Fiscal Bond - Web Service'\n"
|
||
" * Export Voucher - Web Service'\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.3. Set the AFIP POS Number and AFIP POS Address taking into account what you have configured in your AFIP Portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
" NOTE: You can use the \"Check Available AFIP POS\" button in Journal's form to corroborate the to use to create the journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information about Argentinean Electronic invoicing please go to http://www.afip.gob.ar/fe/ayuda.asp\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The web services that are implemented are the ones that are the most common:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* wsfev1 - \"Factura Electrónica\" (Electronic Invoice)\n"
|
||
"* wsbfev1 - \"Bono Fiscal Electrónico\" (Electronic Fiscal Bond)\n"
|
||
"* wsfexv1 - \"Factura de Exportación Electrónica\" (Electronic Exportation Invoice - same as Export Voucher)\n"
|
||
"* wscdc - \"Constatación de Comprobantes\" (Invoices Verification)\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Development information go to http://www.afip.gob.ar/fe/documentos/WSBFEv1%20-%20Manual%20para%20el%20desarrollador.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"In some Latinamerica countries, including Argentina and Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by a document types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case AFIP, Chile case SII).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to be extended by localizations in order to manage these document types and is an essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified, within the set of invoices as well of account moves.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each document type have their own rules and sequence number, this last one is integrated with the invoice number and journal sequence in order to be easy for the localization user. In order to support or not this document types a Journal has a new option that lets to use document or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If your localization needs this logic will then need to add this module as dependency and in your localization module extend:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* extend company's _localization_use_documents() method.\n"
|
||
"* create the data of the document types that exists for the specific country. The document type has a country field\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add accounting features for the Argentinean localization, which represent the minimal configuration needed for a company to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos) regulations and guidelines.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow the next configuration steps for Production:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Go to your company and configure your VAT number and AFIP Responsibility Type\n"
|
||
"2. Go to Accounting / Settings and set the Chart of Account that you will like to use.\n"
|
||
"3. Create your Sale journals taking into account AFIP POS info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* 3 companies were created, one for each AFIP responsibility type with the respective Chart of Account installed. Choose the company that fix you in order to make tests:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * (AR) Responsable Inscripto\n"
|
||
" * (AR) Exento\n"
|
||
" * (AR) Monotributo\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Journal sales configured to Pre printed and Expo invoices in all companies\n"
|
||
"* Invoices and other documents examples already validated in “(AR) Responsable Inscripto” company\n"
|
||
"* Partners example for the different responsibility types:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n"
|
||
" * Servicios Globales (IVA Sujeto Exento)\n"
|
||
" * Gritti (Monotributo)\n"
|
||
" * Montana Sur. IVA Liberado in Zona Franca\n"
|
||
" * Barcelona food (Cliente del Exterior)\n"
|
||
" * Odoo (Proveedor del Exterior)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Highlights:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of account will not be automatically installed, each CoA Template depends on the AFIP Responsibility of the company, you will need to install the CoA for your needs.\n"
|
||
"* No sales journals will be generated when installing a CoA, you will need to configure your journals manually.\n"
|
||
"* The Document type will be properly pre selected when creating an invoice depending on the fiscal responsibility of the issuer and receiver of the document and the related journal.\n"
|
||
"* A CBU account type has been added and also CBU Validation\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds both models and fields that will be eventually used for the electronic invoice module. Here is a summary of the main features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Account: one for each AFIP responsibility that is related to a legal entity:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Responsable Inscripto (RI)\n"
|
||
" * Exento (EX)\n"
|
||
" * Monotributo (Mono)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Argentinean Taxes and Account Tax Groups (VAT taxes with the existing aliquots and other types)\n"
|
||
"* AFIP Responsibility Types\n"
|
||
"* Fiscal Positions (in order to map taxes)\n"
|
||
"* Legal Documents Types in Argentina\n"
|
||
"* Identification Types valid in Argentina.\n"
|
||
"* Country AFIP codes and Country VAT codes for legal entities, natural persons and others\n"
|
||
"* Currency AFIP codes\n"
|
||
"* Unit of measures AFIP codes\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final and AFIP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds accounting features for Ecuadorian localization, which\n"
|
||
"represent the minimum requirements to operate a business in Ecuador in compliance\n"
|
||
"with local regulation bodies such as the ecuadorian tax authority -SRI- and the\n"
|
||
"Superintendency of Companies -Super Intendencia de Compañías-\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow the next configuration steps:\n"
|
||
"1. Go to your company and configure your country as Ecuador\n"
|
||
"2. Install the invoicing or accounting module, everything will be handled automatically\n"
|
||
"\n"
|
||
"Highlights:\n"
|
||
"* Ecuadorian chart of accounts will be automatically installed, based on example provided by Super Intendencia de Compañías\n"
|
||
"* List of taxes (including withholds) will also be installed, you can switch off the ones your company doesn't use\n"
|
||
"* Fiscal position, document types, list of local banks, list of local states, etc, will also be installed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"* Chart of Accounts, based on recomendation by Super Cías\n"
|
||
"* Ecuadorian Taxes, Tax Tags, and Tax Groups\n"
|
||
"* Ecuadorian Fiscal Positions\n"
|
||
"* Document types (there are about 41 purchase documents types in Ecuador)\n"
|
||
"* Identification types\n"
|
||
"* Ecuador banks\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final, SRI, IESS, and also basic VAT validation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GCC POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"GCC POS Localizacija\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GST return filing using IAP\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"** GSTR-1: Send and view summary report\n"
|
||
"** GSTR-2B: matching\n"
|
||
"** GSTR-3B: view report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GSTR-1 return data set as per point of sale orders\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"GSTR-1 vrnjeni nabor podatkov glede na naročila na prodajnem mestu\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gamification process\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
|
||
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare members of a team with each others and through time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Postopek igrifikacije\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"Modul igrifikacije ponuja načine za vrednotenje in motiviranje uporabnikov eFirme.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabnike se lahko vrednosti z uporabo ciljev in numeričnih dosežkov.\n"
|
||
"**Cilji** so dodeljeni z **izzivi** za vrednotenje in primerjavo članov ekipe med sabo in skozi čas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za neštevilčne dosežke se lahko uporabnikom dodeli **značke**. Od preprostih \"hvala\" do izjemnih dosežkov je značka preprost način za izkazovanje hvaležnosti do uporabnika za njegovo dobro delo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tako cilji kot značke so fleksibilni in se lahko prilagodijo na veliko modulov in ukrepov. Ko je nameščen, ta modul ustvarja preproste cilje za pomoč novim uporabnikom, da odkrijejo eFirmo in nastavijo svoj uporabniški profil.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Attendance\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantogramski pogled na udeležbo\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Time Off Dashboard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantogramski pogled za nadzorno ploščo prostega časa\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Time Off Dashboard with Contracts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantogramski pogled za Nadzorno ploščo prostega časa s pogodbami\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"General Chart of Accounts.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds accounting functionalities for the Uruguayan localization, representing the minimum required configuration for a company to operate in Uruguay under the regulations and guidelines provided by the DGI (Dirección General Impositiva).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Among the functionalities are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayan Generic Chart of Account\n"
|
||
"* Pre-configured VAT Taxes and Tax Groups.\n"
|
||
"* Legal document types in Uruguay.\n"
|
||
"* Valid contact identification types in Uruguay.\n"
|
||
"* Configuration and activation of Uruguayan Currencies (UYU, UYI - Unidad Indexada Uruguaya).\n"
|
||
"* Frequently used default contacts already configured: DGI, Consumidor Final Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayan company named \"UY Company\" with the Uruguayan chart of accounts already installed, pre configured taxes, document types and identification types.\n"
|
||
"* Uruguayan contacts for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * IEB Internacional\n"
|
||
" * Consumidor Final Anónimo Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate Coupons from Helpdesks tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite kupone iz zahtevkov za pomoč uporabnikom\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_iso20022
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate XML payment orders as recommended by the SEPA and ISO20022 norms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generirajte plačilne naloge XML v skladu s priporočili norm SEPA in ISO20022.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate csv files for vendor batch payments,which can be uploaded to the bank for ENet payments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_links
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate short links with analytics trackers (UTM) to share your pages through marketing campaigns.\n"
|
||
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite kratke povezave z analitičnimi sledilniki (UTM) za deljenje svojih strani prek trženjskih kampanj.\n"
|
||
"Te sledilnike je mogoče uporabiti v storitvi Google Analytics za sledenje klikov in obiskovalcev ali v poročilih Odoo za analizo učinkovitosti teh kampanj v smislu pridobivanja potencialnih strank, povezanih prihodkov (prodajna naročila), zaposlovanja itd.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate tasks in Project app from a form published on your website. This module requires the use of the *Form Builder* module in order to build the form.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvarite naloge v aplikaciji Project iz obrazca, objavljenega na vašem spletnem mestu. Ta modul zahteva uporabo modula *Graditelj obrazcev* za izdelavo obrazca.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report (DEBWEB2) for declaration based on invoices for France.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvari poročilo Intrastat XML (DEBWEB2) za deklaracijo na podlagi računov za Francijo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration\n"
|
||
"Based on invoices.\n"
|
||
"Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvari poročilo Intrastat XML za deklaracijo\n"
|
||
"Na podlagi računov.\n"
|
||
"Doda možnost navedbe države izvora blaga in DDV partnerja v poročilu Intrastat XML.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration.\n"
|
||
"Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ustvari poročilo Intrastat XML za deklaracijo.\n"
|
||
"Doda možnost navedbe države izvora blaga in DDV partnerja v poročilu Intrastat XML.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Netherlands Intrastat report for declaration based on invoices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates a new website in Odoo, with the goal of recreating an external website as close as possible.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"V Odooju ustvari novo spletno mesto s ciljem čim bolj podobnega zunanjemu spletnemu mestu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Splošni sistem za obračun plač, integriran z računovodstvom.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Kodiranje stroškov\n"
|
||
" * Kodiranje plačil\n"
|
||
" * Upravljanje prispevkov podjetja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Get the warehouse address if the bill is created from the Purchase Order\n"
|
||
"\n"
|
||
"So this module is to get the warehouse address if the bill is created from Purchase Order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pridobi naslov skladišča, če je račun ustvarjen iz naročilnice\n"
|
||
"\n"
|
||
"Torej je ta modul namenjen pridobitvi naslova skladišča, če je račun ustvarjen iz naročilnice\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Get the warehouse address if the invoice is created from the Sale Order\n"
|
||
"In Indian EDI we send shipping address details if available\n"
|
||
"\n"
|
||
"So this module is to get the warehouse address if the invoice is created from Sale Order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pridobi naslov skladišča, če je račun ustvarjen iz prodajnega naročila\n"
|
||
"V indijskem EDI pošljemo podatke o naslovu za dostavo, če so na voljo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Torej je ta modul namenjen pridobitvi naslova skladišča, če je račun ustvarjen iz prodajnega naročila\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_hmrc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"HMRC API for the United Kingdom\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_drivers
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hardware Poxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to remotely use peripherals connected to this server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n"
|
||
"are found in other modules that must be installed separately.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Strojna oprema Poxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča oddaljeno uporabo perifernih naprav, povezanih s tem strežnikom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vsebuje samo omogočevalni okvir. Dejanski gonilniki naprav\n"
|
||
"se nahajajo v drugih modulih, ki jih je treba namestiti ločeno.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk - Ticket Management App\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Process tickets through different stages to solve them.\n"
|
||
" - Add priorities, types, descriptions and tags to define your tickets.\n"
|
||
" - Use the chatter to communicate additional information and ping co-workers on tickets.\n"
|
||
" - Enjoy the use of an adapted dashboard, and an easy-to-use kanban view to handle your tickets.\n"
|
||
" - Make an in-depth analysis of your tickets through the pivot view in the reports menu.\n"
|
||
" - Create a team and define its members, use an automatic assignment method if you wish.\n"
|
||
" - Use a mail alias to automatically create tickets and communicate with your customers.\n"
|
||
" - Add Service Level Agreement deadlines automatically to your tickets.\n"
|
||
" - Get customer feedback by using ratings.\n"
|
||
" - Install additional features easily using your team form view.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Služba za pomoč uporabnikom - aplikacija za upravljanje vstopnic\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Značilnosti:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Obdelajte zahteve skozi različne faze, da jih rešite.\n"
|
||
"- Dodajte prioritete, vrste, opise in oznake za opredelitev svojih zahtevkov.\n"
|
||
" - Uporabite klepet za sporočanje dodatnih informacij in obveščanje sodelavcev o zahtevah.\n"
|
||
" - Uživajte v uporabi prilagojene nadzorne plošče in enostavnega pogleda kanban za upravljanje vaših zahtevkov.\n"
|
||
" - Opravite poglobljeno analizo svojih vstopnic prek vrtilnega pogleda v meniju poročil.\n"
|
||
" - Ustvarite ekipo in definirajte njene člane, po želji uporabite metodo samodejnega dodeljevanja.\n"
|
||
" - Za samodejno ustvarjanje zahtevkov in komunikacijo s strankami uporabite e-poštni vzdevek.\n"
|
||
" - Roke sporazuma o ravni storitev samodejno dodajte na svoje zahteve.\n"
|
||
" - Pridobite povratne informacije strank z uporabo ocen.\n"
|
||
" - Preprosto namestite dodatne funkcije z uporabo obrazca ekipe.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk integration with knowledge\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija službe za pomoč uporabnikom z znanjem\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk integration with time off\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija službe za pomoč uporabnikom s prostim časom\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hong Kong Payroll Rules.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_html_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Html Editor\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"This addon provides an extensible, maintainable editor.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Urejevalnik HTML-ja\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"Ta dodatek ponuja razširljiv in vzdrževalni urejevalnik.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import Data From Winbooks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uvozi podatke iz Winbook-a\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import a custom data module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
|
||
"for customization purpose.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uvoz prilagojenega podatkovnega modula\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul pooblaščenim uporabnikom dovoljuje uvoz prilagojenih modulov (.xml datoteke in statična sredstva)\n"
|
||
"za namene prilagajanja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_amazon
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import your Amazon orders in Odoo and synchronize deliveries\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Import orders from multiple accounts and marketplaces.\n"
|
||
"* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference (SKU in Amazon).\n"
|
||
"* Deliveries confirmed in Odoo are synchronized in Amazon.\n"
|
||
"* Support for both Fulfilment by Amazon (FBA) and Fulfilment by Merchant (FBM):\n"
|
||
" * FBA: A stock location and stock moves allow to monitor your stock in Amazon Fulfilment Centers.\n"
|
||
" * FBM: Delivery notifications are sent to Amazon for each confirmed picking (partial delivery friendly).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uvozite svoja naročila iz Amazona v Odoo in sinhronizirajte dostave\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ključne lastnosti\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Uvoz naročil iz več računov in tržnic.\n"
|
||
"* Naročila se povezujejo z izdelki Odoo na podlagi njihove interne reference (SKU na Amazonu).\n"
|
||
"* Dostave, potrjene v Odooju, so sinhronizirane v Amazonu.\n"
|
||
"* Podpora za izpolnitev s strani Amazona (FBA) in izpolnitev s strani trgovca (FBM):\n"
|
||
" * FBA: Lokacija zaloge in premiki zalog omogočajo spremljanje vaše zaloge v Amazonovih izpolnitvenih centrih.\n"
|
||
" * FBM: Obvestila o dostavi se pošljejo Amazonu za vsak potrjen prevzem (primerno za delno dostavo).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_shopee
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import your Shopee orders in Odoo and synchronize deliveries\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Import orders from multiple accounts and shops\n"
|
||
"* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference (item_id or model_id in Shopee)\n"
|
||
"* Support for both Fulfillment by Shopee (FBS), Fulfillment by Merchant (FBM) and Fulfilled by Cross Border Seller (Hybrid):\n"
|
||
"* FBS: Importing the completed orders\n"
|
||
"* FBM/Hybrid: Delivery information is fetched from Shopee, track and synchronize the stock level to Shopee\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uvozite svoja naročila iz Shopeeja v Odoo in sinhronizirajte dostave\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ključne lastnosti\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Uvoz naročil iz več računov in trgovin\n"
|
||
"* Naročila se povezujejo z izdelki Odoo na podlagi njihove interne reference (item_id ali model_id v Shopeeju)\n"
|
||
"* Podpora za izpolnitev s strani kupca (FBS), izpolnitev s strani trgovca (FBM) in izpolnitev s strani čezmejnega prodajalca (hibrid):\n"
|
||
"* FBS: Uvoz opravljenih naročil\n"
|
||
"* FBM/Hybrid: Podatki o dostavi se pridobijo iz Shopeeja, spremljanje in sinhronizacija stanja zalog s Shopeejem\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_debit_note
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"In a lot of countries, a debit note is used as an increase of the amounts of an existing invoice \n"
|
||
"or in some specific cases to cancel a credit note. \n"
|
||
"It is like a regular invoice, but we need to keep track of the link with the original invoice. \n"
|
||
"The wizard used is similar as the one for the credit note.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"V mnogih državah se bremepis uporablja za povečanje zneskov obstoječega računa. \n"
|
||
"ali v nekaterih posebnih primerih za preklic dobropisa. \n"
|
||
"Je kot navaden račun, vendar moramo spremljati povezavo z originalnim računom. \n"
|
||
"Uporabljeni čarovnik je podoben tistemu za dobropis.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Account Type/科目类型\n"
|
||
"\n"
|
||
"State Data/省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
" 添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计税率\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加大企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added the option to print a voucher which will also\n"
|
||
"print the amount in words (special Chinese characters for numbers)\n"
|
||
"correctly when the cn2an library is installed. (e.g. with pip3 install cn2an)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_city
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"City Data/城市数据\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-invoicing\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"To submit invoicing through API to the government.\n"
|
||
"We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Step 1: First you need to create an API username and password in the E-invoice portal.\n"
|
||
"Step 2: Switch to company related to that GST number\n"
|
||
"Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting -> Configuration -> Settings -> Customer Invoices or find \"E-invoice\" in search bar)\n"
|
||
"Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For the creation of API username and password please ref this document: <https://service.odoo.co.in/einvoice_create_api_user>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-waybill\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"To submit E-waybill through API to the government.\n"
|
||
"We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Step 1: First you need to create an API username and password in the E-waybill portal.\n"
|
||
"Step 2: Switch to company related to that GST number\n"
|
||
"Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting -> Configration -> Settings -> Indian Electronic WayBill or find \"E-waybill\" in search bar)\n"
|
||
"Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indian accounting chart and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of Accounts - Schedule VI.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
|
||
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
|
||
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_ewaybill_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian E-waybill for Stock\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module enables users to create E-waybill from Inventory App without generating an invoice\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
|
||
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
|
||
" * New payslip report\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
|
||
" * Employee PaySlip\n"
|
||
" * Allowance / Deduction\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
|
||
" - Payroll Advice and Report\n"
|
||
" - Yearly Salary by Employee Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indonesia Payroll Rules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat Reports\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Poročila Intrastat\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_intrastat_services
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat Reports for Services\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat for Denmark\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_avatax_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Inventory management for Avatax\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"This module allows for line-level addresses when getting taxes from avatax.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A current limitation is a single order line with more than one stock move (i.e. 10 units of \n"
|
||
"product A, 2 shipped from warehouse #1 and 8 from warehouse #2). In this case the sale orders should be\n"
|
||
"split per delivery.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Payments\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your vendors and customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Izstavljanje računov in plačila\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"Specifičen in enostaven sistem za izdajanje računov v Odooju vam omogoča spremljanje računovodstva, tudi če niste računovodja. Omogoča preprost način za spremljanje vaših dobaviteljev in strank.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To poenostavljeno računovodstvo lahko uporabite, če za vodenje knjigovodstva uporabljate (zunanji) račun in želite še vedno spremljati plačila. Ta modul vam ponuja tudi preprost način registracije plačil, ne da bi vam bilo treba kodirati celotne izpiske računa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to important invoicing features such as bank recon and payment follow-up.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pravice dostopa do izstavljanja računov\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Uporabniku skrbniškega dostopa omogoča dostop do pomembnih funkcij izstavljanja računov, kot sta bančni račun in spremljanje plačil.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"IoT Box Homepage\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides Odoo web interface to display a simple\n"
|
||
"Homepage that explains what's the iotbox and shows the status,\n"
|
||
"and where to find documentation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you activate this module, you won't be able to access the \n"
|
||
"regular Odoo interface anymore.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"IoT Box Domača stran\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul preglasi spletni vmesnik Odoo za prikaz preprostega\n"
|
||
"Domača stran, ki pojasnjuje, kaj je IoT box in prikazuje stanje,\n"
|
||
"in kje najti dokumentacijo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Če aktivirate ta modul, ne boste več mogli dostopati do običajnega vmesnika Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"It allows for comparing products from the wishlist\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča primerjavo izdelkov s seznama želja\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Jordan Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Supports basic calculation\n"
|
||
"- Tax income brackets\n"
|
||
"- National contribution tax and social security\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Keeps track of all appointments related to applicants.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Spremlja vse sestanke, povezane s kandidati.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_shif
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"This module is only temporary, its purpose is to make the transition from NHIF to SHIF in stables versions (17.0, 18.0).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyan Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Landed Costs Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje stroškov zemljišča\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča enostavno dodajanje dodatnih stroškov pri komisioniranju in določitev razdelitve teh stroškov med premike zalog, da jih upoštevate pri vrednotenju zalog..\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Latvia accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to create custom dashboard.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabniku ustvarjanje nadzorne plošče po meri.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča uporabnikom ustvarjanje nadzorne plošče po meri.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian SAF-T is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The XSD version used is v2.01 (since 2019). It is the latest one used by the Lithuanian Authorities.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Live Chat Support\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n"
|
||
"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
|
||
"chat operators.\n"
|
||
"Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Podpora v klepetu v živo\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dovoli spuščanje pripomočkov za takojšnje sporočanje na katero koli spletno stran, ki bo komunicirala\n"
|
||
"s trenutnim strežnikom in odpošlje zahteve obiskovalcev med več živimi\n"
|
||
"operaterji klepeta.\n"
|
||
"Pomagajte svojim strankam s tem klepetom in analizirajte njihove povratne informacije..\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_loans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Loans management\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Keeps track of loans, and creates corresponding journal entries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje posojil\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Spremlja posojila in ustvarja ustrezne dnevnike.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Luxembourg Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mail Mobile\n"
|
||
"===========\n"
|
||
"This module modifies the mail addon to provide:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Push notifications to registered devices for direct messages, chatter messages and channel.\n"
|
||
"* Redirection to the Android/iOS mobile app when you click on an Odoo URL.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mobilna pošta\n"
|
||
"===========\n"
|
||
"Ta modul spremeni dodatek za pošto, da zagotovi:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Potisna obvestila na registrirane naprave za neposredna sporočila, sporočila v klepetu in kanal.\n"
|
||
"* Preusmeritev na mobilno aplikacijo za Android/iOS, ko kliknete URL Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Maintenance in MRP\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"* Preventive vs corrective maintenance\n"
|
||
"* Define different stages for your maintenance requests\n"
|
||
"* Plan maintenance requests (also recurring preventive)\n"
|
||
"* Equipment related to workcenters\n"
|
||
"* MTBF, MTTR, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vzdrževanje v Proizvodnji\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"* Preventivno v primerjavi s korektivnim vzdrževanjem\n"
|
||
"* Določite različne faze za vaše zahteve za vzdrževanje\n"
|
||
"* Zahteve za vzdrževanje načrta (tudi ponavljajoča se preventivna)\n"
|
||
"* Oprema, povezana z delovnimi centri\n"
|
||
"* MTBF, MTTR, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malaysian Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"- Social Security Premium/Insurance calculations for employment and unemployment\n"
|
||
"- Income tax calculations\n"
|
||
"- Stamp tax deductions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta basic package that contains the chart of accounts, the taxes, tax reports, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage 3-way matching on vendor bills\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the manufacturing industry, people often receive the vendor bills before\n"
|
||
"receiving their purchase, but they don't want to pay the bill until the goods\n"
|
||
"have been delivered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The solution to this situation is to create the vendor bill when you get it\n"
|
||
"(based on ordered quantities) but only pay the invoice when the received\n"
|
||
"quantities (on the PO lines) match the recorded vendor bill.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module introduces a \"release to pay\" mechanism that marks for each vendor\n"
|
||
"bill whether it can be paid or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each vendor bill receives one of the following three states:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Yes (The bill can be paid)\n"
|
||
" - No (The bill cannot be paid, nothing has been delivered yet)\n"
|
||
" - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje 3-stranskega ujemanja na računih dobaviteljev\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"V predelovalni industriji ljudje pogosto prejmejo račune dobaviteljev pred\n"
|
||
"prejmejo nakup, vendar ne želijo plačati računa, dokler blago ni\n"
|
||
"bilo dostavljeno.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rešitev te situacije je, da ustvarite račun dobavitelja, ko ga prejmete.\n"
|
||
"(na podlagi naročenih količin), vendar račun plačajte šele, ko ga prejmete in preverite\n"
|
||
"količine (v vrsticah naročila) ali se ujemajo z zabeleženim računom dobavitelja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uvaja mehanizem \"sprostitve za plačilo\", ki označuje za vsakega dobavitelja\n"
|
||
"račun, ali ga je mogoče plačati ali ne.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vsak račun dobavitelja prejme eno od naslednjih treh stanj:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Da (račun je mogoče plačati)\n"
|
||
" - Ne (Računa ni mogoče plačati, še ni bilo nič dostavljeno)\n"
|
||
" - Izjema (Prejete in fakturirane količine se razlikujejo)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage Product returns from helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje vračil izdelkov iz zahtevkov za pomoč uporabnikom\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage Time Off in Payslips\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to integrate time off in payslips.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje prostega časa na plačilnih listah\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta aplikacija vam omogoča, da v plačilne liste vključite prost dan.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage drop shipping orders\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a pre-configured Drop Shipping operation type\n"
|
||
"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
|
||
"Shipping products and orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
|
||
"from vendors to customers (direct delivery) without\n"
|
||
"going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
|
||
"internal transfer document is needed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljaj naročila neposredne dostave (dropshipping)\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda vnaprej konfiguriran tip operacije Neposredne dostave\n"
|
||
"kot tudi progo priskrbe, ki omogoča nastavitve neposredne\n"
|
||
"dostave izdelkov in naročil.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ko se uporablja neposredna dostava se blago neposredno prenese\n"
|
||
"od dobaviteljev do kupcev brez premika\n"
|
||
"skozi skladišče prodajalca. V tem primeru ni\n"
|
||
"potreben noben interni dokument za premik.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage expenses by Employees\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an invoice for the employee.\n"
|
||
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it automatically in the accounting after validation by managers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The whole flow is implemented as:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Draft expense\n"
|
||
"* Submitted by the employee to his manager\n"
|
||
"* Approved by his manager\n"
|
||
"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje stroškov zaposlenih\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta aplikacija vam omogoča upravljanje dnevnih stroškov vaših zaposlenih. Omogoča vam dostop do potrdil o honorarjih zaposlenih in vam daje pravico, da potrdila izpolnite, potrdite ali zavrnete. Po potrditvi ustvari račun za zaposlenega.\n"
|
||
"Zaposleni lahko kodirajo svoje stroške, postopek potrjevanja pa jih po potrditvi s strani vodstva samodejno vnese v računovodstvo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Celoten tok je implementiran kot:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Osnutek stroškov\n"
|
||
"* Zaposleni ga je predložil svojemu vodji\n"
|
||
"* Odobril njegov vodja\n"
|
||
"* Potrditev s strani računovodje in ustvarjanje računovodskih vpisov\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporablja tudi analitično računovodstvo in je združljiv z modulom za obračunavanje delovnega časa, tako da lahko samodejno ponovno fakturirate stroške svojih strank, če delate po projektih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It handles the full sales workflow:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the following preferences:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you can personnalize the sales order and invoice report with\n"
|
||
"categories, subtotals or page-breaks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Quotations\n"
|
||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljajte prodajne ponudbe in naročila\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta aplikacija vam omogoča učinkovito in uspešno upravljanje prodajnih ciljev s spremljanjem vseh prodajnih naročil in zgodovine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obvladuje celoten prodajni potek dela:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Ponudba** -> **Prodajno naročilo** -> **Račun**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nastavitve (samo z nameščenim programom Warehouse Management)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Če ste namestili tudi Upravljanje skladišča, lahko upravljate naslednje nastavitve:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Dostava: Izbira enkratne ali delne dostave\n"
|
||
"* Izstavljanje računov: izberite način plačila računov\n"
|
||
"* Incoterms: Mednarodni trgovinski pogoji\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"S tem modulom lahko prilagodite poročilo o prodajnih naročilih in računih s\n"
|
||
"kategorijami, vmesnimi vsotami ali prelomnimi stranmi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nadzorna plošča za vodjo prodaje bo vključevala\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* Moje ponudbe\n"
|
||
"* Mesečni promet (graf)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the sales and warehouses management applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljaj prodajne ponudbe in naročila\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul ustvari povezavo med aplikacijami upravljanja prodaje in skladišča.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nastavitve\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"* Dostava: izbira dostave naenkrat ali delne dostave\n"
|
||
"* Izdaja računov: izberi kako bodo računi plačani\n"
|
||
"* Incoterms: Mednarodni trgovski pogoji\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the after sale of the products from helpdesk tickets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljajte poprodajne storitve izdelkov prek zahtevkov za pomoč uporabnikom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the inventory of your products and display their availability status in your eCommerce store.\n"
|
||
"In case of stockout, you can decide to block further sales or to keep selling.\n"
|
||
"A default behavior can be selected in the Website settings.\n"
|
||
"Then it can be made specific at the product level.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljajte zalogo svojih izdelkov in prikažite njihovo stanje razpoložljivosti v svoji spletni trgovini.\n"
|
||
"V primeru zmanjkanja zalog se lahko odločite, da boste blokirali nadaljnjo prodajo ali pa boste s prodajo nadaljevali.\n"
|
||
"Privzeto vedenje je mogoče izbrati v nastavitvah spletnega mesta.\n"
|
||
"Nato se lahko specificira na ravni izdelka.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage time off requests and allocations\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application controls the time off schedule of your company. It allows employees to request time off. Then, managers can review requests for time off and approve or reject them. This way you can control the overall time off planning for the company or department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure several kinds of time off (sickness, paid days, ...) and allocate time off to an employee or department quickly using time off allocation. An employee can also make a request for more days off by making a new time off allocation. It will increase the total of available days for that time off type (if the request is accepted).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of time off in different ways by following reports:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Time Off Summary\n"
|
||
"* Time Off by Department\n"
|
||
"* Time Off Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a time off request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljajte zahteve in dodelitve prostega časa\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta aplikacija nadzoruje urnik prostega časa v vašem podjetju. Zaposlenim omogoča, da zahtevajo prosti čas. Vodje lahko nato pregledajo zahteve za prosti čas in jih odobrijo ali zavrnejo. Na ta način lahko nadzorujete celotno načrtovanje prostega časa za podjetje ali oddelek.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konfigurirate lahko več vrst prostega časa (bolniška bolezen, plačani dnevi ...) in hitro dodelite prost čas zaposlenemu ali oddelku z uporabo dodelitve prostega časa. Zaposleni lahko zahteva tudi več prostih dni z novo dodelitvijo prostega časa. S tem se bo povečalo skupno število razpoložljivih dni za to vrsto prostega časa (če je zahteva sprejeta).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of time off in different ways by following reports:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Time Off Summary\n"
|
||
"* Time Off by Department\n"
|
||
"* Time Off Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a time off request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_group
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage your mailing lists from Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljajte svoje poštne sezname iz Odoo-ja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail course members\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of course members.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Člani tečaja množične pošte\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja zahteve UX za lažje množično pošiljanje članom tečaja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail event attendees\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Udeleženci dogodka z množično pošto\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja zahteve UX za lažje množično pošiljanje e-pošte udeležencem dogodka.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail event track speakers\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Govorniki na dogodku z množično pošto\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja zahteve UX za lažje množično pošiljanje govorcev na dogodkih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Master Production Schedule\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sometimes you need to create the purchase orders for the components of\n"
|
||
"manufacturing orders that will only be created later. Or for production orders\n"
|
||
"where you will only have the sales orders later. The solution is to predict\n"
|
||
"your sale forecasts and based on that you will already create some production\n"
|
||
"orders or purchase orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to choose the products you want to add to the report. You can choose\n"
|
||
"the period for the report: day, week, month, ... It is also possible to define\n"
|
||
"safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n"
|
||
"procure.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Glavni proizvodni urnik\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Včasih morate ustvariti naročilnice za komponente\n"
|
||
"proizvodnega naročila, ki bodo ustvarjena šele kasneje. Ali za proizvodna naročila\n"
|
||
"kjer boste imeli prodajna naročila šele kasneje. Rešitev je napovedati\n"
|
||
"vaše napovedi prodaje in na podlagi tega boste že ustvarili nekaj proizvodnjih\n"
|
||
"naročil ali naročilnic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izbrati morate izdelke, ki jih želite dodati v poročilo. Izberete lahko\n"
|
||
"obdobje poročila: dan, teden, mesec, ... Možno je tudi določiti\n"
|
||
"varnostno zalogo, min/maks za dobavo in za ročno spreminjanje količine, ki jo boste\n"
|
||
"nabavili.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mexican Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the\n"
|
||
"accounting feature of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal\n"
|
||
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you will have:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal chart of account tested in production environments.\n"
|
||
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modelo 303: Extra fields regarding Rectificación\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Model 303: Dodatna polja glede popravka\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for Monster integration with skills.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"This module allows to automatically adds the skills from the job offers\n"
|
||
"to the Monster job posts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za integracijo pošasti z veščinami.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"Ta modul omogoča samodejno dodajanje znanj in spretnosti iz ponudb za delovna mesta\n"
|
||
"na objave o delu Monster.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for Monster integration with website.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"This module allows to adapt the monster job board integrations with online\n"
|
||
"recruitment by providing the possibility to redirect the job offers on your\n"
|
||
"website from Monster job post.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za integracijo Monsterja s spletnim mestom.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"Ta modul omogoča prilagoditev integracij oglasne deske Monster Služba s spletnimi\n"
|
||
"možnostmi za zaposlovanje z preusmeritvijo ponudb za delo na vašo\n"
|
||
"spletno stran iz objavami o delu Monster.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In Odoo, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n"
|
||
"totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n"
|
||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za definiranje analitičnega računovodskega objekta.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"V Odooju so analitični računi povezani s splošnimi računi, vendar se obravnavajo\n"
|
||
"popolnoma neodvisno. Torej lahko vnesete različne analitične operacije\n"
|
||
"ki nimajo protipostavke v splošnih finančnih računih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports_ledger
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for ledger reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za poročila iz glavne knjige\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for monster integration\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"This module provides a base for the integration of recruitment with the external\n"
|
||
"api from Monster.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za integracijo Monster\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"Ta modul zagotavlja osnovo za integracijo zaposlovanja z zunanjim\n"
|
||
"API od Monster-ja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for resource management.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\n"
|
||
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n"
|
||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za upravljanje virov.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vir predstavlja nekaj, kar je mogoče načrtovati (razvijalec pri nalogi ali\n"
|
||
"delovni center za proizvodne naloge). Ta modul upravlja koledar virov\n"
|
||
"povezan z vsakim virom. Upravlja tudi liste vsakega vira.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie4_export
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the export of accounting data to SIE 4 standard files.\n"
|
||
"Official website: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD and documentation: https://sie.se/format/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za izvoz računovodskih podatkov v standardne datoteke SIE 4.\n"
|
||
"Uradna spletna stran: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD in dokumentacija: https://sie.se/format/\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of FEC standard files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC files (fichier des écritures comptables) are the standard accounting reports that French businesses have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners and moves from these files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Only the CSV format of FEC is implemented.\n"
|
||
"'utf-8', 'utf-8-sig' and 'iso8859_15' are the only allowed encodings.\n"
|
||
"Several delimiters are allowed: ';' or '|' or ',' or '\t'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification (fr)\n"
|
||
"https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775/\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC Testing tool from the tax authorities\n"
|
||
"https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of FEC standard files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC files (fichier des écritures comptables) are the standard accounting reports that French businesses have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners and moves from these files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Only the CSV format of FEC is implemented.\n"
|
||
"'utf-8', 'utf-8-sig' and 'iso8859_15' are the only allowed encodings.\n"
|
||
"Several delimiters are allowed: ';' or '|' or ',' or '\t'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification (fr)\n"
|
||
"https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775/\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC Testing tool from the tax authorities\n"
|
||
"https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Denmark, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Danish SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification\n"
|
||
"https://erhvervsstyrelsen.dk/sites/default/files/2023-01/Technical-description-SAFT-Financial-data-version-1-0-nov2022_U.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Lithuania, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Lithuanian SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Romania, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Romanian SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SAF-T files are the standard accounting reports that businesses in some countries have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners, taxes and moves from these files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz datotek SAF-T, uporaben za uvoz zgodovine računovodskih izkazov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Datoteke SAF-T so standardna računovodska poročila, ki jih morajo podjetja v nekaterih državah predložiti davčnim organom.\n"
|
||
"Ta modul omogoča uvoz računov, dnevnikov, partnerjev, davkov in premikov iz teh datotek.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie4_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SIE 4 standard files.\n"
|
||
"Official website: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD and documentation: https://sie.se/format/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz standardnih datotek SIE 4.\n"
|
||
"Uradna spletna stran: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD in dokumentacija: https://sie.se/format/\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SIE 5 standard files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The current scope of the module will allow the initialization of the accounting by importing account balances,\n"
|
||
"partners (Customers & Suppliers), and journal entries (journal data must be present in the file).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It doesn't import analytics, assets, and \"accounts linkage\" data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official website: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD and documentation: https://sie.se/format/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz standardnih datotek SIE 5.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trenutni obseg modula bo omogočil inicializacijo računovodstva z uvozom stanj na računih,\n"
|
||
"partnerji (stranke in dobavitelji) in dnevniški vnosi (podatki dnevnika morajo biti prisotni v datoteki).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ne uvaža analitičnih podatkov, sredstev in podatkov o »povezavi računov«.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uradna spletna stran: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD in dokumentacija: https://sie.se/format/\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module holding mail improvements for website. It holds the follow widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul, ki vsebuje izboljšave pošte za spletno mesto. Vsebuje pripomoček za sledenje.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module linking the attendance module to the timesheet app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul, ki povezuje modul prisotnosti z aplikacijo za evidenco delovnega časa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will generate a PDF / send emails / set activities according to the different levels\n"
|
||
"of recall defined. You can define different policies for different companies.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za avtomatizacijo pisem za neplačane račune z večnivojskimi preklici.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Več ravni odpoklica lahko določite v meniju:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Konfiguracija / Spremljanje / Ravni spremljanja\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ko je določeno, lahko vsak dan samodejno natisnete odpoklice s preprostim klikom na meni:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Spremljanje plačil / Pošiljanje e-pošte in pisem\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ustvaril bo PDF / poslal e-pošto / nastavil dejavnosti glede na različne ravni\n"
|
||
"odpoklica opredeljenega. Za različna podjetja lahko določite različne politike.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CAMT bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz bančnih izpiskov CAMT.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izboljšajte funkcijo uvoza bančnih izpiskov za podporo formata za upravljanje gotovine, ki ga priporoča SEPA (CAMT.053).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CODA bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 support.\n"
|
||
" * CODA v2.2 support.\n"
|
||
" * Foreign Currency support.\n"
|
||
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
|
||
" Communications.\n"
|
||
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n"
|
||
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
|
||
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n"
|
||
" CODA file.\n"
|
||
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n"
|
||
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
|
||
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n"
|
||
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
|
||
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n"
|
||
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n"
|
||
"business processes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n"
|
||
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
|
||
"Statements will also remove those associated statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n"
|
||
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n"
|
||
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remark on CODA V1 support:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
|
||
"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n"
|
||
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n"
|
||
"V2.2 specifications.\n"
|
||
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz CODA bančnih izpiskov.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podpira CODA ploske datoteke v V2 formatu Belgijskih bančnih računov.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 podpora.\n"
|
||
" * CODA v2.2 podpora.\n"
|
||
" * Podpora tujim valutam.\n"
|
||
" * Podpora za vse tipe zapisov (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Razčlenjevanje in beleženje transakcijskih kod in strukturiranih \n"
|
||
" komunikacij.\n"
|
||
" * samodejno dodeljevanje finančnih dnevnikov preko CODA nastavitvenih parametrov.\n"
|
||
" * Podpira po več dnevnikov za vsako številko bančnega računa.\n"
|
||
" * Podpira po več izpiskov iz različnih bančnih računov v skupni\n"
|
||
" CODA datoteki.\n"
|
||
" * Podpira 'le členjene' CODA bančne račune (določene kot tip='info' v\n"
|
||
" nastavitvenih zapisih CODA bančnega računa).\n"
|
||
" * Več-jezično CODA členjenje, nastavitve členjenja podane v EN,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA datoteke za strojno branje so členjene in shranjene v človeku berljiv format v\n"
|
||
"CODA bančnih izpiskih. Bančni izpiski se ustvarjajo tako, da vsebujejo\n"
|
||
"CODA podatke (le tiste postavke transakcij, ki so zahtevane za\n"
|
||
"ustvarjanje finančnih računovodskih zapisov). CODA bančni izpisek je\n"
|
||
"objekt 'le za branje', ter tako ostane zanesljiv prikaz izvorne\n"
|
||
"CODA datoteke, bančni izpisek pa dobi spremembe, kot jih zahteva računovodski\n"
|
||
"poslovni proces.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA bančni izpiski nastavljeni kot tip 'Info' ustvarijo le CODA bančne izpiske.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odstranitev enega objekta iz CODA obdelave povztoči odstranitev\n"
|
||
"povezanih objekotv. Odstranitev CODA datoteke, ki vsebuje več bančnih\n"
|
||
"izpiskov prav tako odstrani te povezane izpiske.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Namesto ročnega popravljanja ustvarjenih bančnih izpiskov, lahko tudi\n"
|
||
"ponovno uvozite CODA po posodobitvi OpenERP podatkovne baze z manjkajočimi podatki za samodejno usklajevanje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opomba na CODA V1 podporo:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"V nekaterih primerih koda transakcije, kategorija transakcije ali koda\n"
|
||
"strukturirane komunikacije dobijo nov, boljši opis v CODA V2.\n"
|
||
"Opis, ki ga podajo CODA nastavitvene tabele, je osnovan na CODA\n"
|
||
"V2.2 specifikacijah.\n"
|
||
"Če je potrebno, lahko ročno popravite opise preko CODA nastavitvenega menija.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_csv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CSV bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import CSV Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important Note\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
|
||
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz bančnih izpiskov v obliki CSV.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča uvoz datotek CSV v Odoo: te se razčlenijo in shranijo v človeku berljivi obliki v\n"
|
||
"Računovodstvu \\ Bančnem in denarnem poslovanju \\ Bančnih izpiskih.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pomembno obvestilo\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Zaradi omejitve formata CSV ne moremo zagotoviti, da se iste transakcije ne uvozijo večkrat ali da ne obravnavajo več valut.\n"
|
||
"Kadar koli je mogoče, uporabite ustreznejšo obliko datoteke, kot je OFX.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import OFX bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import the machine readable OFX Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz bančnih izpiskov OFX.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča uvoz strojno berljivih datotek OFX v Odoo: te se razčlenijo in shranijo v človeku berljivi obliki v\n"
|
||
"Računovodstvu \\ Bančnem in denarnem poslovanju \\ Bančnih izpiskih.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bančni izpiski se lahko ustvarijo z podmnožico podatkov OFX (samo tiste transakcijske vrstice, ki so potrebne za\n"
|
||
"ustvarjanje evidenc finančnega računovodstva).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import QIF bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import the machine readable QIF Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important Note\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
|
||
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz bančnih izpiskov QIF.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča uvoz strojno berljivih datotek QIF v Odoo: te se razčlenijo in shranijo v človeku berljivi obliki v\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pomembno obvestilo\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Zaradi omejitve formata QIF ne moremo zagotoviti, da se iste transakcije ne uvozijo večkrat ali da ne obravnavamo večvalut.\n"
|
||
"Kadar koli je mogoče, uporabite ustreznejšo obliko datoteke, kot je OFX.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_soda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import SODA files.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za uvoz datotek SODA.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mongolian accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
"-Cash Flow Statement\n"
|
||
"-VAT Repayment Report\n"
|
||
"-Corporate Revenue Tax Report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Morocco Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mozambican Accounting localization\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"MyDATA is a platform created by Greece's tax authority,\n"
|
||
"The Independent Authority for Public Revenue (IAPR),\n"
|
||
"to digitize business tax and accounting information declaration.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New Zealand Accounting Module\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"New Zealand accounting basic charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also:\n"
|
||
" - activates a number of regional currencies.\n"
|
||
" - sets up New Zealand taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New extensible file import for Odoo\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-implement Odoo's file import system:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
|
||
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
|
||
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
|
||
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
|
||
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
|
||
" 3+ different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
|
||
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
|
||
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
|
||
" their data production sources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n"
|
||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nov uvoz razširljivih datotek za Odoo\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ponovno implementirajte sistem za uvoz datotek Odoo:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Na strani strežnika prejšnji sistem večino logike vsili v\n"
|
||
" stranka, ki podvoji trud (med strankami), naredi\n"
|
||
" sistem uvoza je veliko težje uporabljati brez odjemalca (neposredni RPC ali\n"
|
||
" druge oblike avtomatizacije) in pridobiva znanje o\n"
|
||
" sistem uvoza/izvoza je veliko težje zbrati, saj je razpršen\n"
|
||
" na 3+ različne projekte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Na bolj razširljiv način, da lahko uporabniki in partnerji gradijo svoje\n"
|
||
" lastne vmesnike za uvoz iz drugih formatov datotek (npr. Odprti dokument\n"
|
||
" datoteke), ki jih je morda lažje obravnavati v njihovem delovnem toku ali iz\n"
|
||
" njihovih virov za proizvodnjo podatkov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* V modulu, tako da lahko skrbniki in uporabniki Odooja, ki ne\n"
|
||
" potrebujejo ali želijo spletnega uvoza, se lahko izognete temu, da bi bil na voljo uporabnikom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Nigerian localization.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Norwegian SAF-T is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Notify that a matching sale order exists in the reconciliation widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obvesti, da v pripomočku za usklajevanje obstaja ujemajoče se prodajno naročilo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Enterprise Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Spletni odjemalec Odoo Enterprise.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul spreminja spletni dodatek, da zagotavlja oblikovanje in odzivnost za podjetja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Editor widget.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pripomoček za spletni urejevalnik Odoo.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Gantt chart view.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantogramski pogled grafikona na Odoo spletu.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hierarchy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Hierarchy view\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new view called to be able to define a view to display\n"
|
||
"an organization such as an Organization Chart for employees for instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pogled spletne hierarhije Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda nov pogled, imenovan za določitev pogleda za prikaz\n"
|
||
"organizacija, kot je na primer organizacijska shema za zaposlene.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web core module.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the Odoo Web Client.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Osnovni spletni modul Odoo.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul zagotavlja jedro spletnega odjemalca Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web tours.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo spletni ogledi.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_org_chart
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Org Chart Widget for HR\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extend the employee form with a organizational chart.\n"
|
||
"(N+1, N+2, direct subordinates)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pripomoček za organizacijsko shemo za kadrovsko službo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul razširja obrazec za zaposlene z organizacijsko shemo.\n"
|
||
"(N+1, N+2, neposredni podrejeni)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Organization and management of Events.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The event module allows you to efficiently organize events and all related tasks: planning, registration tracking,\n"
|
||
"attendances, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Organizacija in upravljanje dogodkov.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul dogodki ti omogoča da učinkovito organiziraš dogodke in z njimi povezane naloge:\n"
|
||
"načrtovanje, sledenje registracij, udeležba, itd.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Glavne lastnosti\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"* Upravljaj svoje dogodke in registracijo\n"
|
||
"* Uporabi e-pošto za samodejno potrjevanje in pošiljanje potrdila za registracijo na dogodek\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Own Checks Management\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Extends 'Check Printing Base' module to manage own checks with more features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* allow using own checks that are not printed but filled manually by the user\n"
|
||
"* allow to use deferred or electronic checks\n"
|
||
" * printing is disabled\n"
|
||
" * check number is set manually by the user\n"
|
||
"* add an optional \"Check Cash-In Date\" for post-dated checks (deferred payments)\n"
|
||
"* add a menu to track own checks\n"
|
||
"\n"
|
||
"Third Party Checks Management\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add new \"Third party check Management\" feature.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are 2 main Payment Methods additions:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* New Third Party Checks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Payments of this payment method represent the check you get from a customer when getting paid (from an invoice or a manual payment)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Existing Third Party check.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Payments of this payment method are to track moves of the check, for eg:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Use a check to pay a vendor\n"
|
||
" * Deposit the check on the bank\n"
|
||
" * Get the check back from the bank (rejection)\n"
|
||
" * Get the check back from the vendor (a rejection or return)\n"
|
||
" * Transfer the check from one third party check journal to the other (one shop to another)\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Those operations can be done with multiple checks at once\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje lastnih čekov\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Razširja modul »Osnova za tiskanje čekov« za upravljanje lastnih čekov z več funkcijami:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* dovoljena uporaba lastnih čekov, ki niso natisnjeni, ampak jih uporabnik ročno izpolni\n"
|
||
"* dovoljujejo uporabo odloženih ali elektronskih čekov\n"
|
||
" * tiskanje je onemogočeno\n"
|
||
" * številko čeka nastavi uporabnik ročno\n"
|
||
"* dodajte neobvezen »Datum unovčenja čeka« za čeke z naknadnim datumom (odložena plačila)\n"
|
||
"* dodajte meni za sledenje lastnih čekov\n"
|
||
"\n"
|
||
"Upravljanje čekov tretjih oseb\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dodajte novo funkcijo »Upravljanje preverjanj tretjih oseb«.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dodatnih načinov plačila sta dva glavna:\n"
|
||
"* Novi pregledi tretjih oseb:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Plačila s to plačilno metodo predstavljajo ček, ki ga prejmete od stranke ob prejemu plačila (z računom ali ročnim plačilom)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Obstoječe preverjanje tretje osebe.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Plačila s to plačilno metodo so namenjena sledenju gibanja čeka, na primer:\n"
|
||
" * Uporabite ček za plačilo prodajalcu\n"
|
||
" * Položite ček na banko\n"
|
||
" * Vzemite ček nazaj iz banke (zavrnitev)\n"
|
||
" * Pridobite nazaj ček od prodajalca (zavrnitev ali vračilo)\n"
|
||
" * Prenos čeka iz enega dnevnika čekov tretje osebe v drugega (iz ene trgovine v drugo)\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Te operacije je mogoče izvesti z več preverjanji hkrati\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PLM for workorder.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"PLM - Upravljanje Življenjskega Cikla izdelka za delovni nalog.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistan Accounting Module\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"Pakistan accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax Report\n"
|
||
"- Withholding Tax Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistan Payroll and End of Service rules\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"- Basic salaries calculations.\n"
|
||
"- Tax bracket calculations/deductions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
"Con la Colaboración de\n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Partners Geolocation\n"
|
||
"========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Geolokacija partnerjev\n"
|
||
"========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodical Employees appraisal\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical appraisals of your employees performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An appraisal plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal appraisal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Ability to create employee's appraisal(s).\n"
|
||
"* An appraisal can be created by an employee's manager or automatically based on schedule which is defined in the employee form.\n"
|
||
"* The appraisal is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and appraisal is done by the manager.\n"
|
||
"* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives email to perform a periodical appraisal.\n"
|
||
"* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n"
|
||
"* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodično ocenjevanje zaposlenih\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Z uporabo te aplikacije lahko vzdržujete motivacijski proces z rednim ocenjevanjem uspešnosti vaših zaposlenih. Redno ocenjevanje človeških virov lahko koristi tako vašim ljudem kot vaši organizaciji.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vsakemu zaposlenemu je mogoče dodeliti načrt ocenjevanja. Ti načrti določajo pogostost in način upravljanja vašega občasnega osebnega ocenjevanja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ključne lastnosti\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Sposobnost ustvarjanja ocen zaposlenih.\n"
|
||
"* Oceno lahko ustvari vodja zaposlenega ali pa se samodejno ustvari na podlagi urnika, ki je določen v obrazcu zaposlenega.\n"
|
||
"* Ocenjevanje se izvaja po načrtu, v katerem je mogoče ustvariti različne ankete. Na vsako anketo lahko odgovori določena raven v hierarhiji zaposlenih. Končni pregled in oceno opravi vodja.\n"
|
||
"* Vodja, sodelavec, sodelavec in sam zaposleni prejemajo e-pošto za izvedbo periodične ocene.\n"
|
||
"* Vsak obrazec za ocenjevanje, ki ga izpolnijo zaposleni, sodelavci, si lahko ogledate v obliki PDF.\n"
|
||
"* Zahteve za sestanek se ustvarijo ročno glede na ocene zaposlenih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_phone_validation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Phone Numbers Validation\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the feature of validation and formatting phone numbers\n"
|
||
"according to a destination country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also adds phone blacklist management through a specific model storing\n"
|
||
"blacklisted phone numbers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n"
|
||
"records numbers. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Validacija telefonskih številk\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda funkcijo preverjanja in oblikovanja telefonskih številk\n"
|
||
"glede na ciljno državo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dodaja tudi upravljanje črnega seznama telefona prek shranjevanja določenega modela\n"
|
||
"telefonskih številk na črni listi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dodaja mešanico mail.thread.phone, ki obravnava sanitacijo in črni seznam\n"
|
||
"beleženih številk. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Planning integration with hr contract\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, planning take into account employee's contracts for\n"
|
||
"slots planification and allocated hours.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija načrtovanja s pogodbo o zaposlitvi\n"
|
||
"\n"
|
||
"S tem modulom načrtovanje upošteva pogodbe zaposlenih za\n"
|
||
"načrtovanje slotov in dodeljene ure.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Planning integration with time off\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija načrtovanja s prostim časom\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please refer to Sale Matrix or Purchase Matrix for the use of this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Za uporabo tega modula glejte Matriko prodaje ali Matriko nakupa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Polish Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Product Life Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Versioning of Bill of Materials and Products\n"
|
||
"* Different approval flows possible depending on the type of change order\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"PLM - Upravljanje življenjske dobe izdelka\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Verzioniranje kosovnice in kosovnice izdelkov\n"
|
||
"* Različni poteki odobritve so možni glede na vrsto spremembnega naloga\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Project and task integration with holidays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija projektov in nalog s prazniki\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_http_routing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n"
|
||
"base modules simple.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Predlaga napredne možnosti usmerjanja, ki niso na voljo v spletu ali bazi, da\n"
|
||
"ohranja osnovni modul enostaven.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Provides the option to add the prorata deduction to the VAT export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ponuja možnost dodajanja sorazmernega odbitka izvozu DDV\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish your customers as business references on your website to attract new potential prospects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Objavite svoje stranke kot poslovne reference na svojem spletnem mestu, da pritegnete nove potencialne stranke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish your members/association directory publicly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Javno objavite imenik svojih članov/združenja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quality Base\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
|
||
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
|
||
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
|
||
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
|
||
"* Define your stages for the quality alerts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kakovostna osnova\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Določite točke kakovosti, ki bodo generirale preverjanje kakovosti pri komisioniranju,\n"
|
||
" proizvodna naročila ali delovne naloge (quality_mrp)\n"
|
||
"* Opozorila o kakovosti je mogoče ustvariti neodvisno ali v povezavi s preverjanji kakovosti\n"
|
||
"* Možnost dodajanja meritve k preverjanju kakovosti z minimalno/maksimalno toleranco\n"
|
||
"* Določite faze za opozorila o kakovosti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quality Control\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
|
||
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
|
||
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
|
||
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
|
||
"* Define your stages for the quality alerts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nadzor kakovosti\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Določite točke kakovosti, ki bodo generirale preverjanje kakovosti pri komisioniranju,\n"
|
||
" proizvodna naročila ali delovne naloge (quality_mrp)\n"
|
||
"* Opozorila o kakovosti je mogoče ustvariti neodvisno ali v povezavi s preverjanji kakovosti\n"
|
||
"* Možnost dodajanja meritve k preverjanju kakovosti z minimalno/maksimalno toleranco\n"
|
||
"* Določite faze za opozorila o kakovosti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Reimbursement of expenses in Payslips\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to reimburse expenses in payslips.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Povračilo stroškov na plačilnih listah\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta aplikacija vam omogoča povračilo stroškov na plačilnih listah.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Reinvoice Employee Expense\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create some products for which you can re-invoice the costs.\n"
|
||
"This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Zaračunaj stroške sodelavca\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ustvari nekaj izdelkov za katere lahko zaračunaš stroške.\n"
|
||
"Ta modul omogoča zaračun stroškov sodelavcev z nastavitvijo naročila neposredno na strošek.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Repair Products from helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Popravilo izdelkov iz zahtevkov za pomoč uporabnikom\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_ledger
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report ledger for Bulgaria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_riba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ri.Ba. Export for Batch Payment\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of Ri.Ba. (Ricevute Bancarie) files from batch payments in Odoo. \n"
|
||
"It facilitates compliance with the Italian banking standard for managing receivables.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Group multiple receivables into a single batch for streamlined management and reconciliation.\n"
|
||
"- Export batch payments as RIBA-compliant files to be submitted to your homebanking for processing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information about RIBA standards, refer to the guidelines issued by the Italian Bankers Association (CBI).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Rwandan localisation containing:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"- Fiscal position\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Submit your Intracommunity Services to the Dutch tax authorities.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Submit your Tax Reports to the Dutch tax authorities\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization OB Nummer\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Adds the missing field for a correct exchange through SBR\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization Status information service\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"Adds the service that will check on the status of a submitted report to Digipoort\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS Marketing on event attendees\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing o, event attendees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS trženje za udeležence dogodkov\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja zahteve UX za lažje SMS trženje udeležencem dogodkov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS Marketing on event track speakers\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing on event track\n"
|
||
"speakers..\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS trženje na govornikih na dogodkih\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul Bridge dodaja zahteve UX za lažje SMS trženje na dogodku\n"
|
||
"govorcev.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi Arabia Accounting Module\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"Saudi Arabia Accounting Basic Charts and Localization\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Vat Filling Report\n"
|
||
"- Withholding Tax Report\n"
|
||
"- Fiscal Positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi Arabia POS Localization\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi Arabia Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"- Basic Calculation\n"
|
||
"- End of Service Calculation\n"
|
||
"- Other Input Rules (Overtime, Salary Attachments, etc.)\n"
|
||
"- Split Structures for EOS and Monthly Salaries\n"
|
||
"- GOSI Employee Deduction and company contributions\n"
|
||
"- Unpaid leaves\n"
|
||
"- WPS\n"
|
||
"- Master Payroll Export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Razporejajte svoje ekipe po projektih in natančneje ocenite roke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your teams and employees with shift.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Načrtujte svoje ekipe in zaposlene z izmenami.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Search planning slots by skill\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Iskanje terminov za načrtovanje po spretnosti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Search project tasks according to the assignees' skills\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Iskanje projektnih nalog glede na znanja in spretnosti dodeljevalcev\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sell event tickets through eCommerce app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Prodaja vstopnic za dogodke prek aplikacije za e-trgovino.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sell your event booths and track payments on sale orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Prodajte svoje stojnice za dogodke in sledite plačilom za prodajna naročila.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send KPI Digests periodically\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodično pošlji povzetek s ključnimi kazalniki\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_envia
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through Envia and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Envia is a provider of integrated shipping and tracking solutions for growing e-commerce businesses.\n"
|
||
"Seamlessly integrating with a large range of couriers and platforms,\n"
|
||
"you can streamline every step of your fulfilment process,\n"
|
||
"reduce handling time and improve customer experience.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pošljite svoje pošiljke prek Envie in jim sledite na spletu\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Envia je ponudnik integriranih rešitev za pošiljanje in sledenje za rastoča podjetja e-trgovine.\n"
|
||
"Brezhibna integracija s široko paleto kurirskih služb in platform,\n"
|
||
"lahko poenostavi vsak korak postopka izpolnjevanja naročil,\n"
|
||
"skrajšajte čas obdelave in izboljšajte uporabniško izkušnjo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_starshipit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through Starshipit and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Starshipit is the leading provider of integrated shipping and tracking solutions for growing e-commerce businesses.\n"
|
||
"Seamlessly integrating with a large range of couriers and platforms,\n"
|
||
"you can streamline every step of your fulfilment process,\n"
|
||
"reduce handling time and improve customer experience.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pošljite svoje pošiljke prek Starshipita in jim sledite na spletu\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Starshipit je vodilni ponudnik integriranih rešitev za pošiljanje in sledenje za rastoča podjetja e-trgovine.\n"
|
||
"Brezhibna integracija s široko paleto kurirskih služb in platform,\n"
|
||
"lahko poenostavi vsak korak postopka izpolnjevanja naročil, skrajšate čas obdelave in izboljšate izkušnjo strank.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_bpost
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through bpost and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Companies located in Belgium can take advantage of shipping with the\n"
|
||
"local Post company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pošljite svoje pošiljke prek bposta in jim sledite na spletu\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podjetja s sedežem v Belgiji lahko izkoristijo prednosti pošiljanja z\n"
|
||
"lokalno poštno podjetje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Poglejte tu: https://www.bpost.be/portal/goHome\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Shorten URLs and use them to track clicks and UTMs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skrajšajte URL-je in jih uporabite za sledenje klikom in UTM-jem\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an API key in the Website settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Prikažite naslov svojega podjetja/naslov partnerja na Google Zemljevidih. Konfigurirajte API ključ v nastavitvah spletnega mesta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sign and complete your documents easily. Customize your documents with text and signature fields and send them to your recipients.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let your customers follow the signature process easily.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Preprosto podpišite in izpolnite svoje dokumente. Prilagodite svoje dokumente z besedilnimi in podpisnimi polji ter jih pošljite prejemnikom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogočite svojim strankam, da enostavno sledijo postopku podpisa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Singapore accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add, for accounting:\n"
|
||
" - The Chart of Accounts of Singapore\n"
|
||
" - Field UEN (Unique Entity Number) on company and partner\n"
|
||
" - Field PermitNo and PermitNoDate on invoice\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Skills and Resume for HR\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module introduces skills and resume management for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Spretnosti in življenjepis za kadrovsko službo\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul predstavlja veščine in upravljanje življenjepisov za zaposlene.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovak Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovakia accounting chart and localization: Chart of Accounts 2020, basic VAT rates +\n"
|
||
"fiscal positions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"• Slovenskú účtovú osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Základné sadzby pre DPH z predaja a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Základné fiškálne pozície pre slovenskú legislatívu\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pre viac informácií kontaktujte info@26house.com alebo navštívte https://www.26house.com.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium companies\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
|
||
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
|
||
" * Defines tax templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
|
||
" * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n"
|
||
"\n"
|
||
"5.3: Update taxes starting Q4 2024 according to BOE-A-2024-12944 (Royal Decree 4/2024) https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2024-12944\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Specify rentals of products (products, quotations, invoices, ...)\n"
|
||
"Manage status of products, rentals, delays\n"
|
||
"Manage user and manager notifications\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Navedite najemnine izdelkov (izdelki, ponudbe, računi, ...)\n"
|
||
"Upravljajte stanje izdelkov, najemov, zamud\n"
|
||
"Upravljanje obvestil uporabnikov in upraviteljev\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Customize Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon allows the user to customize most element of the user interface, in a\n"
|
||
"simple and graphical way. It has two main features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* create a new application (add module, top level menu item, and default action)\n"
|
||
"* customize an existing application (edit menus, actions, views, translations, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Prilagodi Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta dodatek uporabniku omogoča prilagoditev večine elementov uporabniškega vmesnika na\n"
|
||
"preprost in grafičen način. Ima dve glavni značilnosti:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ustvarite novo aplikacijo (dodajte modul, element menija najvišje ravni in privzeto dejanje)\n"
|
||
"* prilagodite obstoječo aplikacijo (uredite menije, dejanja, poglede, prevode, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opomba: Te prilagoditve lahko izvaja samo skrbniški uporabnik.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Customize Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon allows the user to display all the website forms linked to a certain\n"
|
||
"model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Prilagodi Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta dodatek uporabniku omogoča prikaz vseh obrazcev spletnega mesta, povezanih z določenim\n"
|
||
"modelom. Poleg tega lahko ustvarite nov obrazec spletnega mesta ali uredite obstoječega.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_withholding_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Support for Indian TDS (Tax Deducted at Source) for Payment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_withholding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Support for Indian TDS (Tax Deducted at Source).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swedish Accounting\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Sweden in Odoo.\n"
|
||
"It also includes the invoice OCR payment reference handling.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss localization\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"This module defines a chart of account for Switzerland (Swiss PME/KMU 2015), taxes and enables the generation of a QR-bill when you print an invoice or send it by mail.\n"
|
||
"The QR bill is attached to the invoice and eases its payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A QR-bill will be generated if:\n"
|
||
" - The partner set on your invoice has a complete address (street, city, postal code and country) in Switzerland\n"
|
||
" - The option to generate the Swiss QR-code is selected on the invoice (done by default)\n"
|
||
" - A correct account number/QR IBAN is set on your bank journal\n"
|
||
" - (when using a QR-IBAN): the payment reference of the invoice is a QR-reference\n"
|
||
"\n"
|
||
"The generation of the QR-bill is automatic if you meet the previous criteria. The QR-bill will be appended after the invoice when printing or sending by mail.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Switzerland Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Compute payslips according to ELM 5 standard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_tds_tcs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"TDS TCS Reports Handler\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_appointment_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Take into account the working schedule (sick leaves, part time, ...) of employees when scheduling appointments\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pri razporejanju terminov upoštevajte delovni urnik (bolniške odsotnosti, krajši delovni čas, ...) zaposlenih\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Tanzanian localisation containing:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"- Fiscal position\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_product_expiry
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Technical module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tehnični modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The Austrian Standard Audit File for Tax (SAF-T) is a standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_anz_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Australia & New Zealand is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Japan is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Malaysia is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Singapore is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following topics are covered by this module:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
" * Impact for stocks\n"
|
||
" * Warranty concept\n"
|
||
" * Repair quotation report\n"
|
||
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Cilj je imeti celovit modul za upravljanje vseh popravil izdelkov.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul zajema naslednje teme:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Dodajanje/odstranjevanje izdelkov v pripravi\n"
|
||
" * Vpliv na delnice\n"
|
||
" * Koncept garancije\n"
|
||
" * Poročilo o ponudbi za popravilo\n"
|
||
" * Opombe za tehnika in končno stranko\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, for their employees to offer them more facilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or vendors is important.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to a full meal and vendor management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employee’s preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Osnovni modul za upravljanje kosila.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mnoga podjetja naročajo sendviče, pice in drugo pri običajnih prodajalcih, da bi svojim zaposlenim ponudila več udobja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vendar pa upravljanje kosil znotraj podjetja zahteva ustrezno administracijo, še posebej, če je pomembno število zaposlenih ali dobaviteljev.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modul »Naročilo kosila« je bil razvit za lažje upravljanje, hkrati pa zaposlenim ponuja več orodij in uporabnosti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Poleg celovitega upravljanja obrokov in dobaviteljev ta modul ponuja možnost prikaza opozoril in omogoča hitro izbiro naročil glede na želje zaposlenega.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Če želite svojim zaposlenim prihraniti čas in se izogniti temu, da bi imeli vedno kovance v žepih, je ta modul bistvenega pomena.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (Complemento XML Carta de Porte) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_edi_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (Guía de Remisión) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (guia de despacho) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is configurable on the partner if prices are needed on the\n"
|
||
"delivery guide and if they need to come from the sale order\n"
|
||
"or the product itself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide. Then it will follow the same flow as for the invoices, sending it to\n"
|
||
"the SII.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_passkey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The implementation of Passkeys using the webauthn protocol.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Passkeys are a secure alternative to a username and a password.\n"
|
||
"When a user logs in with a Passkey, MFA will not be required.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementacija gesel z uporabo protokola webauthn.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gesla so varna alternativa uporabniškemu imenu in geslu.\n"
|
||
"Ko se uporabnik prijavi z geslom, MFA ne bo potrebna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The kernel of Odoo, needed for all installation.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jedro Odooja, potrebno za vse namestitve.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds Microsoft user in res user.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul doda Microsoftovega uporabnika v res.user.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul doda Google uporabnika v res.user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The purpose of this module is to implement \"sparse\" fields, i.e., fields\n"
|
||
"that are mostly null. This implementation circumvents the PostgreSQL\n"
|
||
"limitation on the number of columns in a table. The values of all sparse\n"
|
||
"fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Namen tega modula je implementacija \"redkih\" polj, tj. polj\n"
|
||
"ki so večinoma nične. Ta implementacija zaobide PostgreSQL\n"
|
||
"omejitev števila stolpcev v tabeli. Vrednosti vseh redkih\n"
|
||
"poljih so shranjena v \"serializiranem\" polju v obliki preslikave JSON.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_media
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The purpose of this technical module is to provide a front for\n"
|
||
"social media configuration for any other module that might need it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Namen tega tehničnega modula je zagotoviti izhodišče za konfiguracijo družbenih medijev za kateri koli drug modul, ki bi ga morda potreboval.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This add-on brings the technical requirements of the French regulation CGI art. 286, I. 3° bis that stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of data related to sales to private individuals (B2C).\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install it if you use the Point of Sale app to sell to individuals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module adds following features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Inalterability: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries\n"
|
||
"\n"
|
||
" Security: chaining algorithm to verify the inalterability\n"
|
||
"\n"
|
||
" Storage: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
|
||
"\n"
|
||
" Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module adds some smart buttons between Purchase and Subcontracting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta mostni modul doda nekaj pametnih gumbov med Nakup in Podizvajanje\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_rounding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module adds the necessary fields to properly round the Tax Report for Estonia in the closing entries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta mostni modul omogoča upravljanje podizvajanja z modulom za dropshipping.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta mostni modul omogoča upravljanje podizvajanja z vrednotenjem.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules sale_timesheet_enterprise and project_timesheet_holidays are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta mostni modul se samodejno namesti, ko so moduli sale_timesheet_enterprise and project_timesheet_holidays nameščeni.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and mrp_subcontracting are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta mostni modul se samodejno namesti, ko so moduli stock_barcode and mrp_subcontracting nameščeni.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and quality_control are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta mostni modul se samodejno namesti, ko so moduli stock_barcode and quality_control nameščeni.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model (res.partner).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To je osnovni modul. Vsebuje stvari, povezane s spletnim mestom, za model stikov. (res.partner).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a bridge module that adds multi-website support for payment providers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To je mostni modul, ki ponudnikom plačilnih storitev doda podporo za več spletnih mest.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a full-featured calendar system.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Calendar of events\n"
|
||
" - Recurring events\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To je koledarski sistem s polnimi funkcijami.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podpira:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Koledar dogodkov\n"
|
||
" - Ponavljajoči se dogodki\n"
|
||
"\n"
|
||
"Če morate upravljati sestanke, namestite CRM modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a link module between Point of Sale and Mrp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To je povezovalni modul med prodajnim mestom in MRP.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the Odoo module to manage the accounting in Finland.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, you'll have access to:\n"
|
||
" * Finnish chart of account\n"
|
||
" * Fiscal positions\n"
|
||
" * Invoice Payment Reference Types (Finnish Standard Reference & Finnish Creditor Reference (RF))\n"
|
||
" * Finnish Reference format for Sale Orders\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set the payment reference type from the Sales Journal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_uom
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing Units of measure.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To je osnovni modul za upravljanje merskih enot.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing products and pricelists in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products support variants, different pricing methods, vendors information,\n"
|
||
"make to stock/order, different units of measure, packaging and properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists support:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
" * Other pricelist\n"
|
||
" * Cost price\n"
|
||
" * List price\n"
|
||
" * Vendor price\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To je osnovni modul za upravljanje izdelkov in cenikov v Odooju.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Različice podpore za izdelke, različne metode oblikovanja cen, informacije o prodajalcih,\n"
|
||
"izdelava na zalogo/po naročilu, različne merske enote, embalaža in lastnosti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podpora cenikom:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Večstopenjski popust (glede na izdelek, kategorijo, količino)\n"
|
||
" * Izračunajte ceno na podlagi različnih meril:\n"
|
||
" * Drugi cenik\n"
|
||
" * Nabavna cena\n"
|
||
" * Redna cena\n"
|
||
" * Cena prodajalca\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nastavitve cenikov po izdelkih in/ali partnerjih.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Natisnite etikete izdelkov s črtno kodo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bh
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Bahrain in Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"Bahrain accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Tax reports\n"
|
||
" - Fiscal Positions\n"
|
||
" - States\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Bangladesh in Odoo\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bangladesh accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wizards provided by this module:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n"
|
||
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n"
|
||
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n"
|
||
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n"
|
||
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n"
|
||
" Fiscal year.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Estonia in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul za upravljanje kontnega plana Gvatemale.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gvatemalski kontni plan, davki in\n"
|
||
"valuta Quetzal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_iq
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Iraq in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Iraq accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Jordan in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jordan accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Fiscal positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Kuwait in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Kuwait accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lb_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Lebanon in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Lebanon accounting basic charts,taxes and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"* Chart of Accounts\n"
|
||
"* Taxes\n"
|
||
"* Fiscal Positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Malaysia in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Monaco.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Morocco.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been built with the help of Caudigef.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_qa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Qatar in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Qatar accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Republic of Ireland in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Taiwan in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Türkiye in Odoo\n"
|
||
"==========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye accounting basic charts and localizations\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mu_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for the Republic of Mauritius in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================================\n"
|
||
" - Chart of accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal positions\n"
|
||
" - Default settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ug
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the basic Ugandian localisation necessary to run Odoo in UG:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Chart of accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal positions\n"
|
||
" - Default settings\n"
|
||
" - Tax report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the basic Zambian localization necessary to run Odoo in ZM:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal Positions\n"
|
||
" - Default Settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Indonesian Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for SMEs with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - generic Indonesian chart of accounts\n"
|
||
" - tax structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest UK Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for UK SME's with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_il
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest basic Israelian localisation necessary to run Odoo in Israel:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists of:\n"
|
||
" - Generic Israel Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes and tax report\n"
|
||
" - Multiple Fiscal positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_za
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest basic South African localisation necessary to run Odoo in ZA:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - a generic chart of accounts\n"
|
||
" - SARS VAT Ready Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal Position and Tax Mapping.\n"
|
||
"It also adds the Registration Number for Romania in Odoo.\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Canadian accounting chart in Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fiscal positions\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters.\n"
|
||
"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the\n"
|
||
"responsibility of the vendor and done at the customer location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n"
|
||
"On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\n"
|
||
"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) An international vendor doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs\n"
|
||
"by the customs broker. On the vendor, set the fiscal position to International.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4) An international vendor charge you your provincial tax. They are registered with your\n"
|
||
"position.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in Odoo.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\n"
|
||
"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
|
||
"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
|
||
"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Algeria in Odoo.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"This module applies to companies based in Algeria.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for France in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
|
||
"in l10n_fr_account; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Mongolia.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Mongolia Official Chart of Accounts,\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Mongolia\n"
|
||
" * the main taxes used in Mongolia\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Tunisia in Odoo.\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart, bank information for Vietnam in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"- This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS)\n"
|
||
" with Chart of account under Circular No. 200/2014/TT-BTC\n"
|
||
"- Add Vietnamese bank information (like name, bic ..) as announced and yearly updated by State Bank\n"
|
||
" of Viet Nam (https://sbv.gov.vn/webcenter/portal/en/home/sbv/paytreasury/bankidno).\n"
|
||
"- Add VietQR feature for invoice\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:**\n"
|
||
" - General Solutions.\n"
|
||
" - Trobz\n"
|
||
" - Jean Nguyen - The Bean Family (https://github.com/anhjean/vietqr) for VietQR.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and pos_restaurant are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul prilagodi obnašanje PoS, ko sta nameščena modula pos_hr in pos_restaurant.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds 2 useful fields on the taxes for electronic invoicing: the tax category code and the tax exemption reason code.\n"
|
||
"These fields will be read when generating Peppol Bis 3 or Factur-X xml, for instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda dve uporabni polji za davke za elektronsko izdajanje računov: kodo davčne kategorije in kodo razloga za oprostitev davka.\n"
|
||
"Ta polja bodo na primer prebrana pri ustvarjanju datoteke Peppol Bis 3 ali Factur-X xml.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a comparison tool to your eCommerce shop, so that your shoppers can easily compare products based on their attributes. It will considerably accelerate their purchasing decision.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To configure product attributes, activate *Attributes & Variants* in the Website settings. This will add a dedicated section in the product form. In the configuration, this module adds a category field to product attributes in order to structure the shopper's comparison table.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finally, the module comes with an option to display an attribute summary table in product web pages (available in Customize menu).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda vaši spletni trgovini orodje za primerjavo, tako da lahko vaši kupci enostavno primerjajo izdelke glede na njihove lastnosti. To bo znatno pospešilo njihovo odločitev o nakupu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za konfiguracijo atributov izdelka aktivirajte možnost *Atributi in različice* v nastavitvah spletnega mesta. S tem boste v obrazec izdelka dodali poseben razdelek. V konfiguraciji ta modul atributom izdelka doda polje kategorije, da se strukturira primerjalna tabela za kupce.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Končno modul ponuja možnost prikaza tabele s povzetkom atributov na spletnih straneh izdelkov (na voljo v meniju Prilagodi).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new dashboard view in the Website application.\n"
|
||
"This new type of view contains some basic statistics, a graph, and a pivot subview that allow you to get a quick overview of your online sales.\n"
|
||
"It also provides new tools to analyse your data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda nov pogled nadzorne plošče v aplikacijo Spletno mesto.\n"
|
||
"Ta nova vrsta pogleda vsebuje nekaj osnovnih statističnih podatkov, graf in vrtilni podpogled, ki vam omogočajo hiter pregled vaše spletne prodaje.\n"
|
||
"Ponuja tudi nova orodja za analizo vaših podatkov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new template to the Newsletter Block to allow \n"
|
||
"your visitors to subscribe with their phone number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda novo predlogo v blok glasila, ki omogoča, \n"
|
||
"da se vaši obiskovalci naročijo s svojo telefonsko številko.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a rental order based on the selected case.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda bližnjico do enega ali več primerov priložnosti v CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta bližnjica vam omogoča, da ustvarite naročilo za najem na podlagi izbranega primera.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
|
||
"If different cases are open (a list), it generates one sales order by case.\n"
|
||
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n"
|
||
"modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda bližnjico do enega ali več primerov priložnosti v CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta bližnjica vam omogoča ustvarjanje prodajnega naročila na podlagi izbranega primera.\n"
|
||
"Če so odprti različni primeri (seznam), se za vsak primer ustvari eno prodajno naročilo.\n"
|
||
"Primer se nato zaključi in poveže z ustvarjenim prodajnim naročilom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Predlagamo, da namestite ta modul, če ste namestili tako prodajni kot tudi CRM \n"
|
||
"modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds an integration with Survey to ask feedbacks to any employee, based on a survey to fill.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda integracijo z anketo, s katero lahko od katerega koli zaposlenega zahtevate povratne informacije na podlagi izpolnjene ankete.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_proxy_client
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds generic features to register an Odoo DB on the proxy responsible for receiving data (via requests from web-services).\n"
|
||
"- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific proxy type (e.g. l10n_it_edi, peppol) which\n"
|
||
"allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is linked to a specific company on a specific\n"
|
||
"Odoo database.\n"
|
||
"- Encryption features allows to decrypt all the user's data when receiving it from the proxy.\n"
|
||
"- Authentication offers an additionnal level of security to avoid impersonification, in case someone gains to the user's database.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul dodaja generične funkcije za registracijo baze podatkov Odoo na posredniškem strežniku, ki je odgovoren za prejemanje podatkov (prek zahtev spletnih storitev).\n"
|
||
"- An edi_proxy_user ima edinstveno identifikacijo na določeni vrsti posrednika (e.g. l10n_it_edi, peppol) ki\n"
|
||
"omogoča njegovo identifikacijo ob prejemu dokumenta, naslovljenega nanj. Povezan je z določenim podjetjem na določeni\n"
|
||
"Odoo bazi podatkov.\n"
|
||
"- Funkcije šifriranja omogočajo dešifriranje vseh uporabnikovih podatkov, ko jih prejmejo od posrednika.\n"
|
||
"- Avtentikacija ponuja dodatno raven varnosti, da se prepreči lažna poosebitev, če kdo pridobi dostop do uporabnikove baze podatkov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds required base code for a fully integrated customer portal.\n"
|
||
"It contains the base controller class and base templates. Business addons\n"
|
||
"will add their specific templates and controllers to extend the customer\n"
|
||
"portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains most code coming from odoo v10 website_portal. Purpose\n"
|
||
"of this module is to allow the display of a customer portal without having\n"
|
||
"a dependency towards website editing and customization capabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul dodaja potrebno osnovno kodo za popolnoma integriran portal za stranke.\n"
|
||
"Vsebuje osnovni razred krmilnika in osnovne predloge. Poslovni dodatki\n"
|
||
"bodo dodali svoje posebne predloge in krmilnike za možnost razširitev portala\n"
|
||
"za stranke.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vsebuje večino kode, ki prihaja iz Odoo ver.10 website_portal. Namen\n"
|
||
"tega modula je omogočiti prikaz portala za stranke brez\n"
|
||
"odvisnosti od možnosti urejanja in prilagajanja spletnih strani."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_sepa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
|
||
"Price and Cost Price.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda 'Maržo' k prodajnemu naročilu.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To daje dobičkonosnost z izračunom razlike med enoto\n"
|
||
"Cena in nabavna cena.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the batch transfer option in warehouse management\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda možnost prenosa paketov v upravljanje skladišča\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz_reports_2025
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the following reports for the Czech Republic:\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"1. VAT Control Statement (creation and XML export). For more information, see https://adisspr.mfcr.cz/dpr/adis/idpr_pub/epo2_info/popis_struktury_detail.faces?zkratka=DPHKH1\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Souhrnné hlášení VIES Report (creation and XML export). For more information, see https://adisspr.mfcr.cz/dpr/adis/idpr_pub/epo2_info/popis_struktury_detail.faces?zkratka=DPHSHV\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. Tax report (XML export). For more information, see https://adisspr.mfcr.cz/dpr/adis/idpr_pub/epo2_info/popis_struktury_detail.faces?zkratka=DPHDP3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds to the approvals workflow the possibility to generate\n"
|
||
"RFQ from an approval purchase request.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul doda delovnemu procesu odobritev možnost ustvarjanja\n"
|
||
"Zahteva za ponudbo iz zahtevka za odobritev nakupa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
|
||
"actions(Check in/Check out) performed by them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul je namenjen upravljanju prisotnosti zaposlenih.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vodi evidenco prisotnosti zaposlenih na podlagi\n"
|
||
"dejanja (prijava/odjava), ki jih izvedejo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča vaši stranki, da izbere Point Relais® in ga uporabi kot naslov za dostavo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||
"This module doesn't implement the WebService. It is only the integration of the widget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delivery price pre-configured is an example, you need to adapt the pricing's rules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča vaši stranki, da izbere Point Relais® in ga uporabi kot naslov za dostavo.\n"
|
||
"Ta modul ne implementira spletne storitve. Gre le za integracijo pripomočka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Primer je vnaprej konfigurirana cena dostave, prilagoditi morate pravila oblikovanja cen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Employees (and not users) to log in to the Point of Sale application using a barcode, a PIN number or both.\n"
|
||
"The actual till still requires one user but an unlimited number of employees can log on to that till and process sales.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča zaposlenim (in ne uporabnikom) prijavo v aplikacijo POS z uporabo črtne kode, PIN-a ali obojega.\n"
|
||
"Dejanska blagajna še vedno zahteva enega uporabnika, vendar se lahko nanjo prijavi neomejeno število zaposlenih in obdela prodajo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_rating
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows a customer to give rating.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča kupcu, da odda oceno.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows ecommerce users to book an order with the shiprocket using cash on delivery feature.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabnikom e-trgovine omogoča rezervacijo naročila pri Shiprocket z uporabo funkcije plačila ob dostavi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows ecommerce users to enter their UPS account number and delivery fees will be charged on that account number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabnikom e-trgovine omogoča vnos številke njihovega računa UPS, stroški dostave pa se bodo zaračunali na to številko računa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_real_estates
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the user to add real estate related data to the Spanish localization and generates a mod 347 report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabniku omogoča dodajanje podatkov, povezanih z nepremičninami, v špansko lokalizacijo in ustvarja poročilo mod 347.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to adapt job board integrations with online recruitment by\n"
|
||
"providing an AI to transform your website job offers into attractive job\n"
|
||
"descriptions that will attract potential candidates.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča prilagoditev integracij oglasnih desk s spletnim zaposlovanjem\n"
|
||
"zagotavljanje Umetne Inteligence za pretvorbo ponudb za delo na vaši spletni strani v privlačna delovna mesta\n"
|
||
"in opisov, ki bodo pritegnili potencialne kandidate.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_commission
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to configure commissions for resellers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča konfiguriranje provizij za preprodajalce.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to fill Purchase Orders rapidly\n"
|
||
"by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča hitro izpolnjevanje naročilnic\n"
|
||
"z izbiro količine variant izdelka prek vnosa v mrežo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to fill Sales Order rapidly\n"
|
||
"by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča hitro izpolnjevanje prodajnih naročil\n"
|
||
"z izbiro količine variant izdelka prek vnosa v mrežo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to implement automation rules for any object.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use automation rules to automatically trigger actions for various screens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n"
|
||
"Sales Team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča implementacijo pravil avtomatizacije za kateri koli objekt.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabite pravila avtomatizacije za samodejno sprožanje dejanj za različne zaslone.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Primer:** Potencialna stranka, ki jo ustvari določen uporabnik, se lahko samodejno nastavi na določeno\n"
|
||
"Prodajna ekipa ali priložnost, ki ima po 14 dneh še vedno status čakajoče\n"
|
||
"sproži samodejni opomnik po e-pošti.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to manage onboardings and their progress\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča upravljanje uvajanj in njihovega napredka.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n"
|
||
"You can configure the output (layout, stubs information, etc.) in company settings, and manage the\n"
|
||
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported formats\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"This module supports the three most common check formats and will work out of the box with the linked checks from checkdepot.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"View all checks at: https://www.checkdepot.net/checks/laser/Odoo.htm\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose between:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_topcheck.htm)\n"
|
||
"- Check on middle: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_middlecheck.htm)\n"
|
||
"- Check on bottom: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča tiskanje plačil na vnaprej natisnjen čekovni papir.\n"
|
||
"Izhod (postavitev, informacije o škrbinah itd.) lahko konfigurirate v nastavitvah podjetja in upravljate\n"
|
||
"oštevilčenje čekov (če uporabljate vnaprej natisnjene čeke brez številk) v nastavitvah dnevnika.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podprte oblike\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"Ta modul podpira tri najpogostejše oblike čekov in bo deloval takoj po namestitvi s povezanimi čeki iz checkdepot.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oglejte si vse preglede na: https://www.checkdepot.net/checks/laser/Odoo.htm\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izbirate lahko med:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Preverite na vrhu: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_topcheck.htm)\n"
|
||
"- Preverite na sredini: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_middlecheck.htm)\n"
|
||
"- Preverite spodaj: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča tiskanje plačil na vnaprej natisnjene čeke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
|
||
"You can configure the output (layout, stubs, paper format, etc.) in company settings, and manage the\n"
|
||
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
|
||
"As per Canadian Payment Association (https://www.payments.ca/sites/default/files/standard_006_complete_0.pdf)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported formats\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard\n"
|
||
"- Check on middle: Peachtree standard\n"
|
||
"- Check on bottom: ADP standard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to publish your resellers/partners on your website and to forward incoming leads/opportunities to them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Publish a partner**\n"
|
||
"\n"
|
||
"To publish a partner, set a *Level* in their contact form (in the Partner Assignment section) and click the *Publish* button.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Forward leads**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Forwarding leads can be done for one or several leads at a time. The action is available in the *Assigned Partner* section of the lead/opportunity form view and in the *Action* menu of the list view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The automatic assignment is figured from the weight of partner levels and the geolocalization. Partners get leads that are located around them.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča objavo vaših prodajalcev/partnerjev na vaši spletni strani in posredovanje dohodnih potencialnih strank/priložnosti njim.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Objavite partnerja**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Če želite objaviti partnerja, v njegovem kontaktnem obrazcu (v razdelku Dodelitev partnerja) nastavite *Raven* in kliknite gumb *Objavi*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Naprej vodi**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Posredovanje potencialnih strank je mogoče izvesti za eno ali več potencialnih strank hkrati. Dejanje je na voljo v razdelku *Dodeljeni partner* v pogledu obrazca za potencialno stranko/priložnost in v meniju *Dejanje* v pogledu seznama.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Samodejna dodelitev se izračuna na podlagi teže partnerskih ravni in geolokacije. Partnerji dobijo potencialne stranke, ki se nahajajo v njihovi bližini.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows updating tax grids on existing accounting entries.\n"
|
||
"In debug mode a button to update your entries' tax grids will be available\n"
|
||
"in Accounting settings.\n"
|
||
"This is typically useful after some legal changes were done on the tax report,\n"
|
||
"requiring a new tax configuration.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča posodabljanje davčnih tabel na obstoječih računovodskih vnosih.\n"
|
||
"V načinu za odpravljanje napak bo na voljo gumb za posodobitev davčnih mrež vaših vnosov.\n"
|
||
"v nastavitvah računovodstva.\n"
|
||
"To je običajno uporabno po tem, ko so bile v davčni napovedi opravljene nekatere pravne spremembe,\n"
|
||
"katere zahtevajo novo davčno konfiguracijo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to more easily identify subcontracting orders when applying landed costs,\n"
|
||
"by also displaying the associated picking reference in the search view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabnikom omogoča lažje prepoznavanje naročil podizvajalcev pri obračunavanju stroškov na podlagi pogodbenega dogovora,\n"
|
||
"tako, da se v iskalnem pogledu prikaže tudi pripadajoča referenca za izbiranje.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup API Key\n"
|
||
"if the product doesn't exists, inside barcode application.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča ustvarjanje izdelkov iz črtne kode z uporabo ključa API za iskanje črtne kode\n"
|
||
"če izdelek ne obstaja, znotraj aplikacije s črtno kodo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on manufacturing order \n"
|
||
"and decide the split of these costs among their stock moves in order to \n"
|
||
"take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča enostavno dodajanje dodatnih stroškov k proizvodnemu naročilu \n"
|
||
"in se odločitev o razdelitvi teh stroškov med svoje premike delnic, da bi \n"
|
||
"jih upoštevali pri vrednotenju delnic.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports different kind of members:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Free member\n"
|
||
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n"
|
||
" * Paid members\n"
|
||
" * Special member prices\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča upravljanje vseh operacij za upravljanje članstva.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podpira različne vrste članov:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Brezplačni član\n"
|
||
" * Pridruženi član (npr. skupina se naroči na članstvo za vse podružnice)\n"
|
||
" * Plačani člani\n"
|
||
" * Posebne cene za člane\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integriran je s prodajo in računovodstvom, kar vam omogoča samodejno\n"
|
||
"izstaviti račun in poslati predloge za podaljšanje članstva.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage subscriptions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
" - Create & edit subscriptions\n"
|
||
" - Modify subscriptions with sales orders\n"
|
||
" - Generate invoice automatically at fixed intervals\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča upravljanje naročnin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Značilnosti:\n"
|
||
" - Ustvarjanje in urejanje naročnin\n"
|
||
" - Spreminjanje naročnin s prodajnimi naročili\n"
|
||
" - Samodejno generiranje računov v določenih intervalih\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your Purchase Agreements.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage calls for tenders and blanket orders. Calls for tenders are used to get\n"
|
||
"competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n"
|
||
"are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča upravljanje vaših kupoprodajnih pogodb.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Upravljajte razpise za oddajo ponudb in splošna naročila. Razpisi za oddajo ponudb se uporabljajo za pridobitev\n"
|
||
"konkurenčne in najboljše ponudbe od različnih prodajalcev. Splošna naročila\n"
|
||
"so sporazumi, ki jih imate s prodajalci, da izkoristite vnaprej določene cene.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule your Sales Order based on the product configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have the opportunity\n"
|
||
"to automatically forecast the shifts for employees whom are able to take the shift\n"
|
||
"(i.e. employees who have the same role as the one configured on the product).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Forecast shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča načrtovanje prodajnega naročila glede na konfiguracijo izdelka.\n"
|
||
"Za izdelke, pri katerih je omogočena možnost »Načrtuj storitve«, boste imeli možnost\n"
|
||
"samodejnega napovedovanja izmen za zaposlene, ki jih lahko opravljajo\n"
|
||
"(to so zaposleni, ki imajo enako vlogo kot so konfigurirana v izdelku).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Napovedujte izmene in spremljajte ure, porabljene za vaše načrtovane izdelke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_planning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule your Sales Order based on the product configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have the opportunity\n"
|
||
"to automatically plan the shifts for employees whom are able to take the shift\n"
|
||
"(i.e. employees who have the same role as the one configured on the product).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča načrtovanje prodajnega naročila glede na konfiguracijo izdelka.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za izdelke, pri katerih je omogočena možnost »Načrtuj storitve«, boste imeli možnost\n"
|
||
"samodejno načrtovanje izmen za zaposlene, ki jih lahko opravljajo\n"
|
||
"(to so zaposleni, ki imajo enako vlogo, kot konfiguracija v izdelku).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Načrtujte izmene in spremljajte ure, porabljene za vaše načrtovane izdelke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to sell rental products in your eCommerce with\n"
|
||
"appropriate views and selling choices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča prodajo izdelkov za najem v vaši e-trgovini z\n"
|
||
"ustreznimi pogledi in prodajnimi odločitvami.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to sell subscription products in your eCommerce with\n"
|
||
"appropriate views and selling choices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vam omogoča prodajo naročniških izdelkov v vaši e-trgovini z\n"
|
||
"ustreznimi pogledi in prodajnimi odločitvami.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_hourly_cost
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module assigns an hourly wage to employees to be used by other modules.\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul zaposlenim dodeli urno postavko, ki jo nato uporabijo drugi moduli.\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings a new building block with a mailing list widget to drop on any page of your website.\n"
|
||
"On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in the Email Marketing app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul prinaša nov gradnik s pripomočkom za poštni seznam, ki ga lahko namestite na katero koli stran vašega spletnega mesta.\n"
|
||
"Z enim preprostim klikom se lahko vaši obiskovalci naročijo na poštne sezname, ki jih upravljate v aplikaciji Email Marketing.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Argentinean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Argentina.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Argentinean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Argentina.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Chilean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Chile. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Peruvian regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Peru.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the new Germany regulation with the Technical Security System by using a cloud-based solution with Fiskaly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Germany.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirements for the new Germany regulation regarding the restaurant.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app with restaurant in Germany.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vsebuje vse skupne funkcije upravljanja prodaje in e-trgovine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_test_pos_qr_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module contains tests related to point of sale QR code payment.\n"
|
||
"It tests all the supported qr codes: SEPA, Swiss QR and EMV QR (using the hk and br implementation)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s plačilom s QR kodo na prodajnem mestu.\n"
|
||
"Preizkusi vse podprte kode QR: SEPA, Swiss QR in EMV QR (z uporabo implementacije hk in br)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_loyalty
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module correct some behaviors when both module are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul popravlja nekatera vedenja, ko sta nameščena oba modula.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_facturae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module create the Facturae file required to send the invoices information to the General State Administrations.\n"
|
||
"It allows the export and signature of the signing of Facturae files.\n"
|
||
"The current version of Facturae supported is the 3.2.2\n"
|
||
"\n"
|
||
"for more informations, see https://www.facturae.gob.es/face/Paginas/FACE.aspx\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul ustvari datoteko Faturae, potrebno za pošiljanje informacij o računih generalni državni upravi.\n"
|
||
"Omogoča izvoz in podpisovanje datotek Facturae.\n"
|
||
"Trenutno podprta različica programa Facturae je 3.2.2.\n"
|
||
"\n"
|
||
"za več informacij glejte https://www.facturae.gob.es/face/Paginas/FACE.aspx\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables generating payment orders as required by the BACS Direct Debit and Direct Credit standards. The generated plain text files can then be uploaded to your bank for processing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Direct Debit allows businesses to collect payments directly from the bank accounts of customers, whereas the Direct Credit functionality enables businesses to make payments directly to bank accounts of individuals or other businesses.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module follows the implementation guidelines issued by the Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). For more information about the BACS standards: https://www.bacs.co.uk/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables generating the D.406 declaration from within Odoo.\n"
|
||
"The D.406 declaration is an XML file in the SAF-T format which Romanian companies\n"
|
||
"must submit monthly or quarterly, depending on their tax reporting period.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the barcode scanning feature for the warehouse management system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča funkcijo skeniranja črtnih kod za sistem upravljanja skladišča.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of SEPA Direct Debit (SDD)-compliant XML files (consistent\n"
|
||
"with pain.008.001.02 specification) to send to your bank in order to\n"
|
||
"collect a set of payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be eligible for this payment method, a customer must have first\n"
|
||
"returned a mandate to the company, giving their consent to use direct debit.\n"
|
||
"This consent must have been encoded as a 'customer mandate' in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You also need to meet the following requirements in order to properly\n"
|
||
"generate an SDD file:\n"
|
||
"- Your company account must be set to a valid IBAN number\n"
|
||
"- Your company must have been given a creditor identifier (this can be done in Settings - General Settings - Accounting section)\n"
|
||
"- Your company must have defined a journal to receive SDD payments (again, in 'settings' of accounting module)\n"
|
||
"- Every customer for whom you generate a payment must have a valid IBAN account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo will let you know if any of these requirements are not satisfied.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To register a payment for open invoices, you can use the dedicated\n"
|
||
"'SEPA Direct Debit' option by selecting a bank account in the 'Register\n"
|
||
"Payment' wizard. An error message will appear if no valid mandate is\n"
|
||
"available for generating a payment on the selected invoice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča generiranje datotek XML, ki so skladne s SEPA direktnimi obremenitvami (SDD) (dosledne\n"
|
||
"z pain.008.001.02 specifikacijo) poslati svoji banki, da\n"
|
||
"zbere niz plačil.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Da bi bila stranka upravičena do te metode plačila, mora najprej\n"
|
||
"podjetju vrniti mandat, s katerim so dali soglasje za uporabo direktne obremenitve.\n"
|
||
"To soglasje je moralo biti v Odooju kodirano kot »strankin mandat«.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za pravilno izpolnjevanje morate izpolnjevati tudi naslednje zahteve\n"
|
||
"ustvari datoteko SDD:\n"
|
||
"- Vaš poslovni račun mora imeti nastavljeno veljavno številko IBAN.\n"
|
||
"- Vaše podjetje mora imeti dodeljen identifikator upnika (to lahko storite v razdelku Nastavitve - Splošne nastavitve - Računovodstvo)\n"
|
||
"- Vaše podjetje mora imeti definiran dnevnik za prejemanje plačil SDD (spet v nastavitvah računovodskega modula).\n"
|
||
"- Vsaka stranka, za katero ustvarite plačilo, mora imeti veljavno številko računa IBAN.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo vas bo obvestil, če katera od teh zahtev ni izpolnjena.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za registracijo plačila za odprte račune lahko uporabite namensko\n"
|
||
"možnost »SEPA direktna obremenitev« z izbiro bančnega računa v razdelku »Registracija«\n"
|
||
"Čarovnik za plačilo. Če ni na voljo veljavnega pooblastila, se prikaže sporočilo o napaki.\n"
|
||
"za generiranje plačila za izbrani račun.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_zengin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of Zengin-compliant files to send to your bank in order to\n"
|
||
"push a set of payments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča generiranje datotek, skladnih z Zenginom, ki jih lahko pošljete svoji banki, da\n"
|
||
"izvede niz plačil.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_qr_code_bill_scan
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the qrcode scanning feature for the vendor bills for india.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_elm_transmission
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module fully implements the ELM 5.0 wage standard and is Swissdec certified under certificate 1203.25. Any unauthorized modifications are strictly prohibited, as they may lead to errors in data transmission and calculations.\n"
|
||
"The Module is not retro-compatible with Previous Swiss Payroll versions, installation will require a re-generation of your yearly Payroll-accounting.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives a framework for SMS text messaging\n"
|
||
"----------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul daje ogrodje za SMS besedilno sporočanje\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"To storitev zagotavlja platforma eFirme za nabavo znotraj aplikacije.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n"
|
||
"You can track your vendors, customers and other contacts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul ti omogoča hiter ogled imenika stikov, ki je dostopen z domače strani.\n"
|
||
"Slediš lahko dobaviteljem, kupcem in drugim stikom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul pomaga pri konfiguraciji sistema ob namestitvi nove baze podatkov.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prikaže seznam funkcij aplikacij, ki jih lahko namestite.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_cf_turnstile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements Cloudflare Turnstile so that you can prevent bot spam on your forms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul implementira Cloudflare Turnstile, da preprečite neželeno pošto botov v vaših obrazcih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timer.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds a timer to a view for time recording purpose\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul implementira časovnik.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"V pogled doda časovnik za beleženje časa\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n"
|
||
"up a management by affair.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul implementira sistem za evidenco delovnega časa.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vsak zaposleni lahko kodira in spremlja svoj čas, porabljen za različne projekte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na voljo je veliko poročil o času in sledenju zaposlenih.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Popolnoma je integriran z modulom za stroškovno računovodstvo. Omogoča vam nastavitev\n"
|
||
"za vzpostavitev upravljanja po dogodku.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul implementira reCaptchaV3, tako da lahko preprečite neželeno pošto botov v vaših javnih modulih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Countries that use OHADA are the following:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Democratic Republic of the Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bj
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Benin.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bf
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Burkina Faso.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Cameroon.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cf
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Central African Republic.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_km
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Comoros.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Congo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ga
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Gabon.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gq
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea Equatorial.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea-Bissau.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ml
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Mali.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ne
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Niger.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_td
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Tchad.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Togo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for the Democratic Republic of the Congo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ci
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the taxes for Ivory Coast.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the taxes for Sénégal.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_edi_extended
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module improves the MyInvois E-invoicing feature by adding proper support for self billing, rendering the MyInvois\n"
|
||
"QR code in the invoice PDF file and allows better management of foreign customer TIN.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n"
|
||
"with a single statement.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul namesti osnovo za bančne račune IBAN (mednarodna številka bančnega računa) in preveri njeno veljavnost.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Možnost pridobivanja pravilno predstavljenih lokalnih računov iz računov IBAN\n"
|
||
"z eno samo izjavo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs when we want to share coupon from helpdesk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul se namesti, ko želimo deliti kupon s službe za pomoč uporabnikom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrate Odoo so you can issue electronic documents (CFE) to DGI. Example: e-Ticket, e-Invoice and related Debit and Credit Notes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After the CFE has been issued, and since the invoice validation is asynchronous, Odoo will run a scheduled action that will connect to DGI to check/update CFE state (Waiting DGI Response, Approved or Rejected)\n"
|
||
"\n"
|
||
"NOTE: Every connection is made using a third-party software named Uruware\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Need to have an Uruguayan Company (with the Uruguayan COA installed)\n"
|
||
"2. Go to Settings / Accounting / Uruguay Localization section and configure the fields to connect to UCFE: Uruware's platform for connecting to the Dirección General Impositiva (DGI)\n"
|
||
"3. Go to Settings / Users / Companies / Companies and set the Tax ID number, DGI Main House or Branch Code, all your Address related fields.\n"
|
||
"4. Go to Invoices and validate them. Then use Send and Print to send to the government and generate a CFE. You will see a new field \"CFE Status\" that will show you the status of the electronic document: initially, it will be in \"Waiting DGI response\", and after some time it will be automatically updated to Approved/Rejected. You will also receive the legal PDF and XML files related to the CFE as attachments to the document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Known issues / Roadmap\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Contingency documents not implemented\n"
|
||
"* Future implementation will have auto synchronization of Vendor bills.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_swiggy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Swiggy.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_ubereats
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Uber Eats.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_zomato
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Zomato.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_urban_piper
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from various food delivery platforms such as Swiggy and Zomato.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from various food delivery platforms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to the KRA through TIMS.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan OSCU eTIMS device.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan eTIMS device (OSCU).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan eTIMS device. (OSCU)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_crm_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to test the main crm flows of Odoo, both frontend and\n"
|
||
"backend. It notably includes IAP bridges modules to test their impact. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul je namenjen testiranju glavnih CRM tokov Odooja, tako frontend kot\n"
|
||
"zaledni del. Vključuje predvsem module za mostove IAP za testiranje njihovega vpliva."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča upravljanje znanj zaposlenih med postopkom ocenjevanja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes sure that the point of sales are compliant to the law in sweden.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the batch pickings and carrier applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to prepare batches depending on their carrier\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul vzpostavlja povezavo med serijskim komisioniranjem in aplikacijami prevoznikov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogoča pripravo serij glede na njihov nosilec\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module manages approvals workflow\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module manages approval requests like business trips,\n"
|
||
"out of office, overtime, borrow items, general approvals,\n"
|
||
"procurements, contract approval, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"According to the approval type configuration, a request\n"
|
||
"creates next activities for the related approvers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul upravlja potek dela za odobritve\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul upravlja zahteve za odobritev, kot so poslovna potovanja,\n"
|
||
"odsotnost, nadure, izposoja predmetov, splošne odobritve,\n"
|
||
"javna naročila, odobritev pogodb itd.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Glede na konfiguracijo vrste odobritve zahteva ustvari naslednje aktivnosti za povezane odobritelje.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module offers the basic functionalities to make payments by printing checks.\n"
|
||
"It must be used as a dependency for modules that provide country-specific check templates.\n"
|
||
"The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul ponuja osnovne funkcionalnosti za plačevanje s tiskanjem čekov.\n"
|
||
"Uporabiti ga je treba kot odvisnost za module, ki ponujajo predloge za preverjanje, specifične za posamezne države.\n"
|
||
"Nastavitve preverjanja se nahajajo na strani za konfiguracijo računovodskih dnevnikov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides community website features and introduces enterprise look and feel.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul preglasi funkcije spletnega mesta skupnosti in uvede videz in občutek podjetja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module prevents taking time offs into account when computing employee overtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul preprečuje upoštevanje dopustov pri obračunu nadur zaposlenih.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and purchase modules at a time.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from purchase order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabniku omogoča hkratno namestitev in nakup modulov MRP - proizvodnja.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from purchase order.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabniku omogoča hkratno namestitev modulov MRP (Proizvodnje) in prodaje.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"V bistvu se uporablja, kadar želimo spremljati ustvarjena proizvodna naročila\n"
|
||
"iz prodajnega naročila. V proizvodno naročilo doda ime prodajnega agenta in prodajno referenco.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides management of your IoT Boxes inside Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul omogoča upravljanje vaših IoT naprav znotraj Odooja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides standard tools (account model, context manager and helpers)\n"
|
||
"to support In-App purchases inside Odoo. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul ponuja standardna orodja (model računa, upravitelj konteksta in pomočnike)\n"
|
||
"za podporo nakupov v aplikaciji znotraj Odooja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul zagotavlja jedro mobilne aplikacije Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the link between quality steps and IoT devices. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul zagotavlja povezavo med koraki kakovosti in napravami interneta stvari.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the point of sale function of the Odoo Mobile App.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul zagotavlja funkcijo prodajnega mesta mobilne aplikacije Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_tbai
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module sends invoices and vendor bills to the \"Diputaciones\n"
|
||
"Forales\" of Araba/Álava, Bizkaia and Gipuzkoa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invoices and bills get converted to XML and regularly sent to the\n"
|
||
"Basque government servers which provides them with a unique identifier.\n"
|
||
"A hash chain ensures the continuous nature of the invoice/bill\n"
|
||
"sequences. QR codes are added to emitted (sent/printed) invoices,\n"
|
||
"bills and tickets to allow anyone to check they have been declared.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to configure your certificate and the tax agency.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_sii
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module sends the taxes information (mostly VAT) of the\n"
|
||
"vendor bills and customer invoices to the SII. It is called\n"
|
||
"Procedimiento G417 - IVA. Llevanza de libros registro. It is\n"
|
||
"required for every company with a turnover of +6M€ and others can\n"
|
||
"already make use of it. The invoices are automatically\n"
|
||
"sent after validation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"How the information is sent to the SII depends on the\n"
|
||
"configuration that is put in the taxes. The taxes\n"
|
||
"that were in the chart template (l10n_es) are automatically\n"
|
||
"configured to have the right type. It is possible however\n"
|
||
"that extra taxes need to be created for certain exempt/no sujeta reasons.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to configure your certificate and the tax agency.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module serves as a bridge between Rental and Manufacturing, specifically in the case of renting kits.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul služi kot most med najemom in proizvodnjo, zlasti v primeru najema kompletov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module tests the module 'account_edi_ubl_cii', it is separated since dependencies to some\n"
|
||
"localizations were required. Its name begins with 'l10n' to not overload runbot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The test files are separated by sources, they were taken from:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* the factur-x doc (form the FNFE)\n"
|
||
"* the peppol-bis-invoice-3 doc (the github repository: https://github.com/OpenPEPPOL/peppol-bis-invoice-3/tree/master/rules/examples contains examples)\n"
|
||
"* odoo, these files pass all validation tests (using ecosio or the FNFE validator)\n"
|
||
"\n"
|
||
"We test that the external examples are correctly imported (currency, total amount and total tax match).\n"
|
||
"We also test that generating xml from odoo with given parameters gives exactly the same xml as the expected,\n"
|
||
"valid ones.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_slides_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main certification flow of Odoo.\n"
|
||
"It will install the e-learning, survey and e-commerce apps and make a complete\n"
|
||
"certification flow including purchase, certification, failure and success.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul bo preizkusil glavni tok certificiranja Odooja.\n"
|
||
"Namestil bo aplikacije za e-učenje, ankete in e-trgovino ter naredil popoln\n"
|
||
"potek certificiranja, vključno z nakupom, certificiranjem, neuspehom in uspehom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and backend.\n"
|
||
"It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
|
||
"automatic lead generation, full Online support, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul bo preizkusil glavne poteke dogodkov Odooja, tako na sprednjem kot na zalednem delu.\n"
|
||
"Namešča prodajne zmogljivosti, front-end flow, e-trgovino, vprašanja in\n"
|
||
"avtomatsko generiranje potencialnih strank, popolna spletna podpora, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and backend.\n"
|
||
"It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
|
||
"automatic lead generation, full Online support, sms and whatsapp support, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul bo preizkusil glavne poteke dogodkov Odooja, tako na sprednjem kot na zadnjem delu.\n"
|
||
"Namešča prodajne zmogljivosti, tok na sprednjem delu, e-trgovino, vprašanja in\n"
|
||
"avtomatsko generiranje potencialnih strank, polna spletna podpora, podpora prek SMS-ov in WhatsApp-a, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main workflow of Odoo.\n"
|
||
"It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul bo testiral osnovi delovni tok eFirme.\n"
|
||
"Namestil bo nekaj osnovnih aplikacij in poskušal izvesti najbolj pomembne ukrepe.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This modules allows the user to send their invoices to the MyInvois system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul uporabniku omogoča pošiljanje računov v sistem MyInvois.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo for Kazakhstan.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"To zagotavlja osnovno predlogo kontnega načrta in davkov za uporabo v Odooju.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Time off documents will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dokumenti odsotnosti bodo avtomatsko integrirani v dokumentarnem sistemu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track different dates on products and production lots.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following dates can be tracked:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - end of life\n"
|
||
" - best before date\n"
|
||
" - removal date\n"
|
||
" - alert date\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sledenje različnim datumom pri proizvodih in proizvodnih lotih.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sledi se naslednjim datumom:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - rok trajanja\n"
|
||
" - uporabno do\n"
|
||
" - datum umika\n"
|
||
" - datum opozorila\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vgradi tudi strategijo umikanja Splošno se uporablja First Expiry First Out (FEFO), npr. v prehrambeni industriji.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track equipment and maintenance requests"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sledenje opremi in zahtevam za vzdrževanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_transifex
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Transifex integration\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"This module will add a link to the Transifex project in the translation view.\n"
|
||
"The purpose of this module is to speed up translations of the main modules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To work, Odoo uses Transifex configuration files `.tx/config` to detect the\n"
|
||
"project source. Custom modules will not be translated (as not published on\n"
|
||
"the main Transifex project).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The language the user tries to translate must be activated on the Transifex\n"
|
||
"project.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Two-Factor Authentication (TOTP)\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Allows users to configure two-factor authentication on their user account\n"
|
||
"for extra security, using time-based one-time passwords (TOTP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once enabled, the user will need to enter a 6-digit code as provided\n"
|
||
"by their authenticator app before being granted access to the system.\n"
|
||
"All popular authenticator apps are supported.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: logically, two-factor prevents password-based RPC access for users\n"
|
||
"where it is enabled. In order to be able to execute RPC scripts, the user\n"
|
||
"can setup API keys to replace their main password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dvofaktorska avtentikacija (TOTP)\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Omogoča uporabnikom, da v svojem uporabniškem računu konfigurirajo dvofaktorsko preverjanje pristnosti\n"
|
||
"za dodatno varnost z uporabo časovno omejenih enkratnih gesel (TOTP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ko je omogočeno, bo moral uporabnik vnesti 6-mestno kodo, kot je navedeno\n"
|
||
"prek aplikacije za preverjanje pristnosti, preden jim je odobren dostop do sistema.\n"
|
||
"Podprte so vse priljubljene aplikacije za preverjanje pristnosti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opomba: logično je, da dvofaktorska zaščita preprečuje uporabnikom dostop do RPC z geslom.\n"
|
||
"kjer je omogočeno. Da bi lahko izvajal skripte RPC, mora uporabnik\n"
|
||
"lahko nastavijo API ključe, ki nadomestijo njihovo glavno geslo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"- Social Security Premium/Insurance calculations for employment and unemployment\n"
|
||
"- Income tax calculations\n"
|
||
"- Stamp tax deductions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ua
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ukraine - Chart of accounts.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Accounting Module\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"United Arab Emirates accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax Report\n"
|
||
"- Fiscal Positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_corporate_tax_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Corporate Tax Report\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"Adds the Corporate Tax Report which can be accessed by going to Accounting > Reporting > Corporate Tax Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"- Basic salary calculations\n"
|
||
"- EOS calculations\n"
|
||
"- Annual leaves provisions and EOS provisions\n"
|
||
"- Social insurance rules for locals\n"
|
||
"- Overtime rule for the other inputs case\n"
|
||
"- Sick-leaves calculations\n"
|
||
"- DEWS calculations\n"
|
||
"- EOS calculations for free zones (DMCC)\n"
|
||
"- Out of contract calculations\n"
|
||
"- Calculation for unused leaves for EOS calculation\n"
|
||
"- Additional other input rules for (bonus, commissions, arrears, etc.)\n"
|
||
"- Master payroll export\n"
|
||
"- WPS\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United States Payroll Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use budgets to compare actual with expected revenues and costs\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use devices connected to an IoT Box to control the quality of your products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Z napravami, povezanimi z IoT Box, nadzorujte kakovost svojih izdelkov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use interview forms during recruitment process.\n"
|
||
"This module is integrated with the survey module\n"
|
||
"to allow you to define interviews for different jobs.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med postopkom zaposlovanja uporabite obrazce za razgovor.\n"
|
||
"Ta modul je integriran z modulom za anketiranje\n"
|
||
"da lahko opredelite razgovore za različna delovna mesta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use the e-commerce to sell your event booths.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uporabite e-trgovino za prodajo svojih stojnic za dogodke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"User: %(user)s\n"
|
||
"Fields:\n"
|
||
"%(fields_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Using this application you can manage Sales Teams with CRM and/or Sales\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"S to aplikacijo lahko upravljate prodajne ekipe s CRM in/ali prodajo\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n"
|
||
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
"will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n"
|
||
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n"
|
||
" or not valid anymore.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n"
|
||
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n"
|
||
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n"
|
||
" instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n"
|
||
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n"
|
||
"only the country code will be validated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Validate stock moves for Field Service\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Potrjevanje premikov zalog za Field Service\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n"
|
||
"contracts associated to those vehicle as well as services, costs\n"
|
||
"and many other features necessary to the management of your fleet\n"
|
||
"of vehicle(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Add vehicles to your fleet\n"
|
||
"* Manage contracts for vehicles\n"
|
||
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
|
||
"* Add services, odometer values for all vehicles\n"
|
||
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
|
||
"* Analysis graph for costs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vozilo, leasing, zavarovanja, stroški\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"S tem modulom vam Odoo pomaga upravljati vsa vaša vozila,\n"
|
||
"pogodbe, povezane s temi vozili, kot tudi storitve, stroški\n"
|
||
"in številne druge funkcije, potrebne za upravljanje vašega voznega parka\n"
|
||
"vozil\n"
|
||
"\n"
|
||
"Glavne značilnosti\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Dodajte vozila v svoj vozni park\n"
|
||
"* Upravljanje pogodb za vozila\n"
|
||
"* Opomnik, ko pogodba doseže datum poteka\n"
|
||
"* Dodajte storitve, vrednosti števca kilometrov za vsa vozila\n"
|
||
"* Prikažite vse stroške, povezane z vozilom ali vrsto storitve\n"
|
||
"* Analitični graf za stroške\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vietnam - E-invoicing\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"Using SInvoice by Viettel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WMS Accounting module\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
|
||
"* Invoice from Picking\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Računovodski modul WMS\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Ta modul povezuje modula »zaloga« in »račun« ter vam omogoča ustvarjanje računovodskih vnosov za vrednotenje gibanja zalog.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ključne lastnosti\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Vrednotenje zalog (periodično ali avtomatsko)\n"
|
||
"* Račun iz komisioniranja\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nadzorna plošča/poročila za upravljanje skladišča vključujejo:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Vrednost zalog na določen datum (podporni datumi v preteklosti)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Forum integration for the helpdesk module\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Allow your teams to have related forums to answer customer questions.\n"
|
||
" Transform tickets into questions on the forum with a single click.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija spletnega foruma za modul službe za pomoč uporabnikom\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Omogočite svojim ekipam, da imajo povezane forume za odgovore na vprašanja strank.\n"
|
||
" Z enim samim klikom spremenite vstopnice v vprašanja na forumu.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website IM Livechat integration for the helpdesk module\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Have a team-related livechat channel to answer your customer's questions.\n"
|
||
" - Create new tickets with ease using commands in the channel.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija spletnega mesta za neposredno sporočilo v živo s klepetom za modul službe za pomoč uporabnikom\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Značilnosti:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Imejte kanal za klepet v živo, povezan z ekipo, kjer lahko odgovarjate na vprašanja svojih strank.\n"
|
||
" - Z ukazi v kanalu preprosto ustvarite nove vstopnice.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Slides integration for the helpdesk module\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Add slide presentations to your team so customers seeking help can see them those before submitting new tickets.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integracija diapozitivov spletnega mesta za modul službe za pomoč uporabnikom\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Dodajte predstavitve diapozitivov svoji ekipi, da si jih lahko stranke, ki iščejo pomoč, ogledajo, preden oddajo nove zahteve.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"When invoicing timesheets, allows invoicing either all timesheets\n"
|
||
"linked to an SO, or only the validated timesheets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pri fakturiranju delovnih listov omogoča fakturiranje vseh delovnih listov,\n"
|
||
"ki so povezani z naročilom, ali samo s potrjenim delovnim listom.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"When sharing documents/folder, the domain of the shared URL can be chosen by selecting a target website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pri skupni rabi dokumentov/map lahko domeno skupnega URL-ja izberete tako, da izberete ciljno spletno mesto.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With this module, users will be able to link bank journals to their\n"
|
||
"online bank accounts (for supported banking institutions), and configure\n"
|
||
"a periodic and automatic synchronization of their bank statements.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"S tem modulom bodo uporabniki lahko povezali bančne dnevnike s svojimi\n"
|
||
"spletne bančne račune (za podprte bančne ustanove) in konfigurirajte\n"
|
||
"periodično in samodejno sinhronizacijo njihovih bančnih izpiskov.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_withholding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Withholding and Pension Fund handling for the E-invoice implementation for Italy.\n"
|
||
"\n"
|
||
" The Withholding tax and the Pension Fund tax are computed like every other tax\n"
|
||
" with the ordering by sequence, so please be careful with the order of the taxes\n"
|
||
" in your tax configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please also update the Italian Accounting module (l10n_it) when you install this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"eFaktura E-invoice implementation for Serbia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_dmfa_sftp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"synchronize DmfA to ONSS portal\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This new module automates the synchronization of DmfA ONSS declarations\n"
|
||
"to the official Belgian SFTP portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It integrates with the existing `l10n_be_hr_payroll` and\n"
|
||
"`l10n_be_hr_payroll_dmfa` modules to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Upload the FO, FS, and GO files to the correct ONSS environment folder\n"
|
||
" (IN, INTEST, INTEST-S).\n"
|
||
"- Poll the OUT folders (OUT, OUTTEST, OUTTEST-S) for returned files.\n"
|
||
"- Link received files to the corresponding declarations and employees\n"
|
||
" when applicable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical features include:\n"
|
||
"- Secure connection using a private key and technical user credentials.\n"
|
||
"- XML file parsing for ACRF and notification files.\n"
|
||
"- Error handling and logging for missing directories or malformed files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module ensures compliance with ONSS electronic declaration\n"
|
||
"requirements and reduces manual interaction with the SFTP portal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid " Let's choose a Point Relais® as shipping address "
|
||
msgstr "Izberimo Point Relais® kot naslov za dostavo "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "\"group_by\" value must be a string %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
msgstr "\"group_by\" vrednost mora biti niz %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__accesses_count
|
||
msgid "# Access Rights"
|
||
msgstr " Št. pravic dostopa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_count
|
||
msgid "# Groups"
|
||
msgstr "# Skupine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__rules_count
|
||
msgid "# Record Rules"
|
||
msgstr "Št. pravil zapisov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "%(action_name)s is not a valid action on %(model_name)s"
|
||
msgstr "%(action_name)s ni veljavno dejanje %(model_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s"
|
||
msgstr "%(company_currency_name)s na%(rate_currency_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(integral_amount)s %(currency_unit)s"
|
||
msgstr "%(integral_amount)s %(currency_unit)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(integral_amount)s %(currency_unit)s and %(fractional_amount)s "
|
||
"%(currency_subunit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(integral_amount)s %(currency_unit)s in%(fractional_amount)s "
|
||
"%(currency_subunit)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "%(method)s on %(model)s is private and cannot be called from a button"
|
||
msgstr "%(method)s na%(model)s je zasebno in ga ni mogoče poklicati z gumbom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0 code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(previous_message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implicitly accessed through '%(document_kind)s' (%(document_model)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s"
|
||
msgstr "%(rate_currency_name)s na%(company_currency_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(xmlid)s is of type %(xmlid_model)s, expected a subclass of "
|
||
"ir.actions.actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(xmlid)s je tipa %(xmlid_model)s, pričakovan podrazred ir.actions.actions"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%A - Full day of the week."
|
||
msgstr "%A - Cel dan v tednu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%B - Full month name.\""
|
||
msgstr "%B - Polno ime meseca.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23].\""
|
||
msgstr "%H - Ura (24-urna oblika) [00,23].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12].\""
|
||
msgstr "%I - Ura (12-urna oblika) [01,12].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%M - Minute [00,59].\""
|
||
msgstr "%M - Minute [00,59].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%S - Seconds [00,61].\""
|
||
msgstr "%S - Sekunde [00,61].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%Y - Year with century.\""
|
||
msgstr "%Y - leto s stoletji.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%a - Abbreviated day of the week."
|
||
msgstr "%a - Skrajšani dan v tednu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
||
msgstr "%b - skrajšano ime meseca."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%d - Day of the month [01,31].\""
|
||
msgstr "%d - Dan v mesecu [01,31].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%j - Day of the year [001,366].\""
|
||
msgstr "%j - dan v letu [001,366].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%m - Month number [01,12].\""
|
||
msgstr "%m - Številka meseca [01,12].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM.\""
|
||
msgstr "%p - Enakovredno AM ali PM.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "%s (Dedicated Outgoing Mail Server):"
|
||
msgstr "%s (Namenski strežnik za odhodno pošto):"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopija)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%s per Unit"
|
||
msgstr "%s na enoto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%w - Day of the week number [0(Sunday),6].\""
|
||
msgstr "%w - Številka dneva v tednu [0(Nedelja),6].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%y - Year without century [00,99].\""
|
||
msgstr "%y - Leto brez stoletja [00,99].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "& Close"
|
||
msgstr "& Zapri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Property value for field "
|
||
"'%%(field)s'. Each property need at least 'name', 'type' and 'string' "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' Zdi se, da vrednost lastnosti za polje ni veljavna '%%(field)s'."
|
||
" Vsaka nepremičnina potrebuje vsaj 'ime', 'tip' in 'niz' atribut."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Selection value for "
|
||
"'%(label_property)s' (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' Zdi se, da ni veljavna vrednost izbire za '%(label_property)s' "
|
||
"(podpodročje '%%(področje)a' področje)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Tag value for '%(label_property)s' "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' Zdi se, da ni veljavna vrednost oznake za '%(label_property)s' "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be an float for field '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' se ne zdi plavajoči za polje '%(label_property)s' nepremičnina "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be an integer for field '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' Zdi se, da polje ni celo število '%(label_property)s' "
|
||
"nepremičnina (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' ni število za polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid JSON for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' se ne zdi veljaven JSON za polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' ni veljaven datum za polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' ni veljaven datum-čas za polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' ni veljavno celo število za polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'action-' is a reserved prefix."
|
||
msgstr "'action-' je rezervirana predpona."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'m-' is a reserved prefix."
|
||
msgstr "'m-' je rezervirana predpona."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'new' is reserved, and can not be used as path."
|
||
msgstr "'novo' je rezerviran in ga ni mogoče uporabiti kot pot."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "(Record: %(record)s, User: %(user)s)"
|
||
msgstr "(Zapis: %(record)s, Uporabnik: %(user)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "), are you sure you want to create a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||
msgstr ", ali vaš priljubljen urejevalnik teksta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid ", readonly"
|
||
msgstr ", le za branje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid ", required"
|
||
msgstr ", zahtevano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "- %(description)s (%(model)s)"
|
||
msgstr "- %(description)s (%(model)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Only a root company can be set on “%(record)s”. Currently set to "
|
||
"“%(company)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Record is company “%(company)s” and “%(field)s” (%(fname)s: %(values)s) "
|
||
"belongs to another company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- domain ="
|
||
msgstr "- domena ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- element “%(node)s” is shown in the view for groups: %(groups)s"
|
||
msgstr "- element “%(node)s” je prikazan v pogledu za skupine: %(groups)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- field ="
|
||
msgstr "- polje ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- field “%(name)s” does not exist in model “%(model)s”."
|
||
msgstr "- polje “%(name)s” v modelu ne obstaja “%(model)s”."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- field “%(name)s” is accessible for groups: %(field_groups)s"
|
||
msgstr "- polje “%(name)s” je dostopno za skupine: %(field_groups)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- groups ="
|
||
msgstr "- skupine ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- ondelete ="
|
||
msgstr "- ob izbrisu ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- relation ="
|
||
msgstr "- relacija ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- selection = ["
|
||
msgstr "- izbira = ["
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- size ="
|
||
msgstr "- velikost ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- “%(record)s” belongs to company “%(company)s” and “%(field)s” (%(fname)s: "
|
||
"%(values)s) belongs to another company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__days_1
|
||
msgid "1 Day"
|
||
msgstr "1 Dan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__hours_1
|
||
msgid "1 Hour"
|
||
msgstr "1 Ura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__months_1
|
||
msgid "1 Month"
|
||
msgstr "1 Mesec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "1. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
msgstr "1. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid "1099 Reporting"
|
||
msgstr "1099 Poročanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
||
msgstr "2. %a ,%A ==> Pet, Petek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail
|
||
msgid "2FA Invite mail"
|
||
msgstr "2FA Povabilo po pošti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail_enforce
|
||
msgid "2FA by mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "3. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
msgstr "3. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid "360 Feedback"
|
||
msgstr "360 Povratne informacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_external_tax
|
||
msgid "3rd Party Tax Calculation"
|
||
msgstr "Izračun davka tretje osebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_external_tax
|
||
msgid "3rd Party Tax Calculation for Sale"
|
||
msgstr "Izračun davka 3. osebe za prodajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "4. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
msgstr "4. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__minutes_5
|
||
msgid "5 Minutes"
|
||
msgstr "5 Minut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "5. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
msgstr "5. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "6. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
msgstr "6. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "7. %j ==> 340"
|
||
msgstr "7. %j ==> 340"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "8. %S ==> 20"
|
||
msgstr "8. %S ==> 20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "9. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
||
msgstr "9. %w ==> 5 ( Petek je 6. dan)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>Command</code>: x2many commands namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>Ukaz\n"
|
||
"</code>: x2veliko imenskih prostorov ukazov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>UserError</code>: exception class for raising user-facing warning "
|
||
"messages"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>Napaka uporabnika\n"
|
||
"</code>: razred izjem za prikaz opozorilnih sporočil, ki so obrnjena proti uporabniku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>_logger.info(message)</code>: logger to emit messages in server logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>_logger.info(sporočilo)</code>: beležnik za oddajanje sporočil v "
|
||
"dnevnike strežnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>datetime</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>datetime</code> (Python modul)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>dateutil</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>dateutil</code> (Python modul)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>env</code>: okolje, v katerem se dejanje sproži"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>float_compare()</code>: utility function to compare floats based on a "
|
||
"specific precision"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>float_compare()</code>: uporabna funkcija za primerjavo števil s "
|
||
"plavajočo plovko na podlagi določene natančnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>log(message, level='info')</code>: logging function to record debug "
|
||
"information in <code>ir.logging</code> table"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>log(message, level='info')</code>: funkcija beleženja za beleženje "
|
||
"informacij o odpravljanju napak v <code>ir.logging</code> table"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
|
||
" a void recordset"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>model</code>: model zapisa, na katerem se sproži dejanje; je "
|
||
"neveljaven nabor zapisov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>record</code>: record on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>record</code>: zapis, na katerem se sproži dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>record</code>: record on which the action is triggered; may be be void"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>record</code>: zapis, na katerem se sproži postopek; lahko je nična"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
|
||
"triggered in multi mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>zapisi\n"
|
||
"</code>: nabor vseh zapisov, na katerih se dejanje sproži v večnačinnem načinu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
|
||
"triggered in multi mode; may be void"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>records</code>: množica zapisov vseh zapisov, na katerih se sproži "
|
||
"postopek v več-funkcijskem načinu; lahko je nična"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)"
|
||
msgstr "<code>self</code>(sklop zapisov za izračun)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>time</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>time</code> (Python modul)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: uporabne Python knjižnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\" "
|
||
"title=\"Enterprise\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\" "
|
||
"title=\"Enterprise\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Invalid\" title=\"Invalid\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Invalid\" title=\"Invalid\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-gear\"/> Detect Max Limit"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-gear\"/> Zaznaj najvišjo omejitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
|
||
msgid "<span class=\"badge rounded-pill bg-light border\">inactive</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"badge rounded-pill bg-light border\">neaktiven\n"
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-laptop fs-1\" title=\"Computer\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Computer\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-laptop fs-1\" title=\"Computer\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Computer\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-mobile fs-1\" title=\"Mobile\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Mobile\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-mobile fs-1\" title=\"Mobile\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Mobile\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" colspan=\"2\">Click on Update below to start "
|
||
"the process...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" colspan=\"2\">Kliknite spodaj na Posodobi, da "
|
||
"začnete postopek...</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">MB</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">The selected modules have been "
|
||
"updated/installed!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">Izbrani moduli so bili "
|
||
"posodobljeni/nameščeni!</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">We suggest to reload the menu tab to see the "
|
||
"new menus (Ctrl+T then Ctrl+R).\"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">Predlagamo, da osvežiš zavihek menija za prikaz"
|
||
" novih menijev (Ctrl + T nato CTRL + R).\"</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Activate and Translate</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Aktiviraj in prevedi</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Add to the 'Print' menu</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dodaj v meni »Natisni«</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Qweb Views</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Q-spletni ogledi\n"
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Remove from the 'Print' menu</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Odstrani iz menija »Natisni«</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "<span class=\"text-white text-uppercase\">Danger Zone</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-white text-uppercase\">Nevarno področje</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<span colspan=\"2\" class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
||
msgstr "<span colspan=\"2\" class=\"text-muted\"> Razpoložljive spremenljivke:</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Current Year with Century: %(year)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Current Year without Century: %(y)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Month: %(month)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Day: %(day)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Tekoče leto s stoletjem: %(year)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Tekoče leto brez stoletja: %(y)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Mesec: %(month)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Dan: %(day)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Day of the Year: %(doy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Week of the Year: %(woy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Dan v letu: %(doy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Teden v letu: %(woy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Dan v tednu (0:Ponedeljek): %(weekday)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Hour 00->24: %(h24)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Hour 00->12: %(h12)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Minute: %(min)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Second: %(sec)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Ura 00->24: %(h24)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Ura 00->12: %(h12)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Minuta: %(min)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Sekunda: %(sec)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type in "
|
||
"['one2many', 'many2many']\">to</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type in "
|
||
"['one2many', 'many2many']\">k/h</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type not in "
|
||
"['one2many', 'many2many']\">by</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type not in "
|
||
"['one2many', 'many2many']\">z</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_company\">Address</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_company\">Naslov</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"reset_mode != 'soft'\">This view has no previous version.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'hard'\">This view is not coming from a file.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'other_view'\">You need two views to compare.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"reset_mode != 'soft'\">Ta pogled nima prejšnje različice.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'hard'\">Ta pogled ne prihaja iz datoteke.\n"
|
||
"</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'other_view'\">Za primerjavo potrebujete dva pogleda.\n"
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"update_field_id != False or evaluation_type == 'equation'\" class=\"text-muted\">Set a value...</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">\n"
|
||
" to this Python expression:\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"update_field_id != False or evaluation_type == 'equation'\" class=\"text-muted\">Nastavite vrednost ...</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">\n"
|
||
" na ta izraz v Pythonu:\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>, </span>"
|
||
msgstr "<span>, </span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Directory</span>"
|
||
msgstr "<span>Imenik</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Module</span>"
|
||
msgstr "<span>Modul</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Name</span>"
|
||
msgstr "<span>Naziv</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Object:</span>"
|
||
msgstr "<span>Objekt:</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "<span>Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for all deliveries. Selected by default when you "
|
||
"deliver an order that belongs to this company.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for all invoices. Selected by default when you "
|
||
"invoice an order that belongs to this company.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use this to organize the contact details of employees of a given "
|
||
"company (e.g. CEO, CFO, ...).</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Version</span>"
|
||
msgstr "<span>Verzija</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Web</span>"
|
||
msgstr "<span>Splet</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Apps</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Aplikacije</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Attribute</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Atribut</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>C</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Dependencies:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Odvisnosti:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Email:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>E-pošta:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Group</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Skupina</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Idx</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Idx</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Important:</strong>\n"
|
||
" The key cannot be retrieved later and provides <b>full access</b>\n"
|
||
" to your user account, it is very important to store it securely."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Pomembno:</strong>\n"
|
||
" Ključa ni mogoče pozneje pridobiti in zagotavlja <b>poln dostop\n"
|
||
"</b>\n"
|
||
" v vaš uporabniški račun, je zelo pomembno, da ga varno shranite."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Inherited</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Podedovani</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Label</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Oznaka</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Menu:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Meni:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Naziv</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Phone:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Telefon:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Phone</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Telefon</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please confirm your identity by entering your password</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Prosimo, potrdite svojo identiteto z vnosom gesla</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>R</strong>"
|
||
msgstr "<strong>P</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Reports:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Poročila:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Ro</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ro</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Rq</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Rq</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Seq</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Zaporedje</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "<strong>The contact linked to this user is still active</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Kontakt, ki je vezan na uporabnika, je še vedno aktiven</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>This operation will permanently erase all data currently stored by "
|
||
"the modules!</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Ta operacija bo trajno izbrisala vse podatke, ki so trenutno "
|
||
"shranjeni v modulih!</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Tr</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tr</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Type</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tip</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>U</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>View:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ogled:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>W</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>XML ID</strong>"
|
||
msgstr "<strong>XML ID</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Fields</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Polja</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Security</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Varnost</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Views</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Prikazi</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid ""
|
||
"==========================================\n"
|
||
"Odoo Mexico Localization for Stock/Landing\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extends the functionality of Mexican localization to support\n"
|
||
"customs numbers related with landed costs when you generate the electronic\n"
|
||
"invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Usage\n"
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"To use this module, you need to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Generate a new purchase order for a product from abroad. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured with 'automated' valuation with\n"
|
||
" 'FIFO' costing method. The costing method is configured in the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/purchase_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Receive the product of the purchase order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_purchase.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Go to Inventory -> Inventory control -> Landed Cost\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a new landed cost indicating the picking of the purchase order\n"
|
||
" and the number of the customs information (pedimento). Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/landed_cost_picking.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Start by creating specific products to indicate your various Landed\n"
|
||
" Costs, such as freight, insurance or custom duties.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Go to Inventory -> Configuration -> Landed Cost types. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/product_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Click the Compute button to see how the landed costs will be split across\n"
|
||
" the picking lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/compute_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* To confirm the landed costs attribution, click on the Validate button.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a sales order for the product purchased from abroad\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/sale_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Delivery the product related to the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_sale.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create and validate a new invoice associated with the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_invoice_customs.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* The customs information is found in the lines of the invoice associated\n"
|
||
" with each product.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_pedimento.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Check the electronic invoice associated with the product where the node\n"
|
||
" of the customs information is displayed\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_xml.png\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A
|
||
msgid "A - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING"
|
||
msgstr "A - KMETIJSTVO, GOZDARSTVO IN RIBIŠTVO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "A <graph> can only contains <field> nodes, found a <%s>"
|
||
msgstr "A <graph> lahko vsebuje samo <field> vozlišča, najdena <%s>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering Europe and the US."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mollie
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering several European countries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering several countries in Europe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_worldline
|
||
msgid "A French payment provider covering several European countries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_flutterwave
|
||
msgid "A Nigerian payment provider covering several African countries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid ""
|
||
"A Slide channel can be linked to forum. Also, profiles from slide and forum "
|
||
"are regrouped together"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanal diapozitiva je mogoče povezati s forumom. Prav tako so profili iz "
|
||
"diapozitiva in foruma združeni skupaj."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_frontdesk
|
||
msgid ""
|
||
"A comprehensive front desk management system that enables guests to "
|
||
"effortlessly check in and out while ensuring seamless notifications for "
|
||
"hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Celovit sistem za upravljanje recepcije, ki gostom omogoča enostavno prijavo"
|
||
" in odjavo, hkrati pa zagotavlja nemoteno obveščanje gostiteljev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||
msgid ""
|
||
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
||
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
||
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
||
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||
"can be managed from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupina je nabor funkcionalnih območij, ki bodo dodeljene uporabniku, da se "
|
||
"jim omogoči dostop in pravice do specifičnih aplikacij in nalog v sistemu. "
|
||
"Lahko ustvarite skupine po meri ali uredite tiste, ki veljajo privzeto, da "
|
||
"si prilagodite prikaz menija, ki ga bodo uporabniki lahko videli. Ali lahko "
|
||
"imajo pravice za dostop do branje, pisanje, ustvarjanje in brisanje, lahko "
|
||
"upravljate od tukaj."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "A homepage for the IoT Box"
|
||
msgstr "Domača stran za IoT škatlo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mimetypes
|
||
msgid "A module to generate exceptions."
|
||
msgstr "Modul za ustvarjanje izjem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_http
|
||
msgid "A module to test HTTP"
|
||
msgstr "A modul za testiranje HTTP-ja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_lint
|
||
msgid "A module to test Odoo code with various linters."
|
||
msgstr "A modul za testiranje Odoo kode z različnimi linterji."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
|
||
msgid "A module to test the API."
|
||
msgstr "Modul za testiranje API."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_rpc
|
||
msgid "A module to test the RPC requests."
|
||
msgstr "A modul za testiranje RPC zahtev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "A module to test the uninstall feature."
|
||
msgstr "Modul za testiranje odstranjevanja modulov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import
|
||
msgid "A module to test translation import."
|
||
msgstr "Modul za testiranje uvoza prevodov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle
|
||
msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism."
|
||
msgstr "Modul za potrjevanje mehanizma povezovanje osnovnih sredstev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit_depends
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherit across modules."
|
||
msgstr "Modul za preverjanje dedovanja z uporabo _inherit med moduli."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits_depends
|
||
msgid ""
|
||
"A module to verify the inheritance using _inherits in non-original modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul za potrjevanje dedovanja z uporabo _inherits v neoriginalnih modulih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
|
||
msgstr "Modul za preverjanje dedovanja z _inherits."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
|
||
msgid "A module to verify the inheritance."
|
||
msgstr "Modul za preverjanje dedovanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
|
||
msgid "A module with dummy methods."
|
||
msgstr "Modul s nadomestnimi metodami."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"A non-profit international educational and scientific\n"
|
||
" organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
|
||
" aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
|
||
" turbomachinery and propulsion)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"A non-profit international educational and scientific organisation, hosting "
|
||
"three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied "
|
||
"fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "A partner with the same"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay
|
||
msgid "A payment provider covering India."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_nuvei
|
||
msgid "A payment provider covering Latin America."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mercado_pago
|
||
msgid "A payment provider covering several countries in Latin America."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_xendit
|
||
msgid "A payment provider for Indonesian and the Philippines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_custom
|
||
msgid "A payment provider for custom flows like wire transfers."
|
||
msgstr ""
|
||
"A ponudnik plačilnih storitev za prilagojene tokove, kot so bančna nakazila."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit
|
||
msgid "A payment provider for enabling Sepa Direct Debit in the EU."
|
||
msgstr ""
|
||
"A ponudnik plačilnih storitev za omogočanje direktne obremenitve Sepa v EU."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_demo
|
||
msgid "A payment provider for running fake payment flows for demo purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"A ponudnika plačilnih storitev za izvajanje lažnih plačilnih tokov v "
|
||
"demonstracijske namene."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact
|
||
msgid "A user associated to the contact"
|
||
msgstr "Uporabnik povezan s pogodbo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_appraisals
|
||
msgid ""
|
||
"A user without any rights on Appraisals will be able to see the application,"
|
||
" create and manage appraisals for himself and the people he's manager of."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Uporabnik brez pravic do ocenjevanja bo lahko videl aplikacijo, ustvarjal "
|
||
"in upravljal ocene zase in za ljudi, ki jih vodi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_time_off
|
||
msgid ""
|
||
"A user without any rights on Time Off will be able to see the application, "
|
||
"create his own holidays and manage the requests of the users he's manager "
|
||
"of."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Uporabnik brez pravic do prostega časa si bo lahko ogledal aplikacijo, "
|
||
"ustvaril lastne praznike in upravljal zahteve uporabnikov, katerih "
|
||
"upravitelj je."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "A valid email is required for find_or_create to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Za pravilno delovanje funkcije find_or_create je potreben veljaven "
|
||
"e-poštni naslov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a0
|
||
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a1
|
||
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
|
||
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a2
|
||
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
|
||
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a3
|
||
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
|
||
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a4
|
||
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a5
|
||
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
|
||
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a6
|
||
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
|
||
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a7
|
||
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
|
||
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a8
|
||
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
|
||
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a9
|
||
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
|
||
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid "ABA Credit Transfer"
|
||
msgstr "ABA Kreditni prenos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.au
|
||
msgid "ABN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_description
|
||
msgid "API Key Description"
|
||
msgstr "API Opis tipke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "API Key Ready"
|
||
msgstr "API Ključ pripravljen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_keys_description
|
||
msgid "API Key: description input wizard"
|
||
msgstr "API Ključ: čarovnik za vnos opisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__api_key_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "API Keys"
|
||
msgstr "API Ključi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_apikeys_admin
|
||
msgid "API Keys Listing"
|
||
msgstr "API Seznam ključev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid ""
|
||
"API Keys are used to connect to Odoo from external tools without the need "
|
||
"for a password or Two-factor Authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"API Ključi se uporabljajo za povezavo z Odoojem iz zunanjih orodij brez "
|
||
"potrebe po geslu ali dvofaktorski avtentikaciji."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__api_key_duration
|
||
msgid "API Keys maximum duration days"
|
||
msgstr "API Najdaljše trajanje ključev (v dnevih)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "ASCII characters are required for %(value)s in %(field)s"
|
||
msgstr "Znaki ASCII so zahtevani za %(value)s v %(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__shortcut
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Okrajšava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__user_ids
|
||
msgid "Accepted Users"
|
||
msgstr "Sprejeti uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__access_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Dostop"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__model_access
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "Nadzor dostopov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "Skupine pravic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__menu_access
|
||
msgid "Access Menu"
|
||
msgstr "Meni dostopa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree_edition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Access Rights"
|
||
msgstr "Pravice dostopa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Access Rights Inconsistency"
|
||
msgstr "Nedoslednost pravic dostopa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Access Rights Mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Žeton vabila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr
|
||
msgid "Access documents from the employee profile"
|
||
msgstr "Dostop do dokumentov iz profila zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_profile
|
||
msgid "Access the website profile of the users"
|
||
msgstr "Dostop do profilov uporabnikov spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_allow_export
|
||
msgid "Access to export feature"
|
||
msgstr "Dostop do funkcije izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/api.py:0
|
||
msgid "Access to unauthorized or invalid companies."
|
||
msgstr "Dostop do nepooblaščenih ali neveljavnih podjetij."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid "Account - Allow updating tax grids"
|
||
msgstr "Račun - Dovoli posodabljanje davčnih tabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_auto_transfer
|
||
msgid "Account Automatic Transfers"
|
||
msgstr "Samodejni prenosi računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extract
|
||
msgid "Account Bank Statement Extract"
|
||
msgstr "Izpisek bančnega računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import
|
||
msgid "Account Bank Statement Import"
|
||
msgstr "Uvoz bančnega izpiska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_batch_payment
|
||
msgid "Account Batch Payment Reconciliation"
|
||
msgstr "Usklajevanje paketnih plačil računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_account_charts
|
||
msgid "Account Charts"
|
||
msgstr "Kontni načrt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extract
|
||
msgid "Account Extract"
|
||
msgstr "Izvleček računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__partner_id
|
||
msgid "Account Holder"
|
||
msgstr "Imetnik računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
|
||
msgid "Account Holder Name"
|
||
msgstr "Naziv imetnika računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract
|
||
msgid "Account Invoice Extract"
|
||
msgstr "Izpisek računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract_purchase
|
||
msgid "Account Invoice Extract Purchase"
|
||
msgstr "Izvleček računa Nakup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_number
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Številka računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_payment
|
||
msgid "Account Online Payment"
|
||
msgstr "Plačilo prek spleta za račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_sepa
|
||
msgid "Account SEPA QR Code"
|
||
msgstr "QR koda SEPA računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Account Security"
|
||
msgstr "Varnost računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid "Account Winbooks Import"
|
||
msgstr "Uvoz računa Winbooks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_check_printing
|
||
msgid "Account accountant check printing"
|
||
msgstr "Tiskanje čekov računovodje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
|
||
msgid ""
|
||
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
|
||
"Holder"
|
||
msgstr "Ime imetnika računa, če je drugačen od imena imetnika računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_accounting
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid "Accounting - MRP"
|
||
msgstr "Računovodstvo - MRP proizvodnja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid "Accounting - MRP Subcontracting"
|
||
msgstr "Računovodstvo - podizvajanje za proizvodnjo - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||
msgstr "Test pravilnosti kontnega načrta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_base_import
|
||
msgid "Accounting Import"
|
||
msgstr "Uvoz računovodskih storitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports
|
||
msgid "Accounting Reports"
|
||
msgstr "Računovodska poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting chart for Netherlands\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is specially made to manage the accounting functionality\n"
|
||
"according to the Dutch best practice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains the Dutch Chart of Accounts and the VAT schema.\n"
|
||
"This schema is made for the most common Companies and therefore suitable\n"
|
||
"to be used for almost every Company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The VAT accounts are linked promptly to generate the required reports. Examples\n"
|
||
"of this reports intercommunitaire transactions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installation of this module the configuration will be activated.\n"
|
||
"Select the Chart of Accounts named \"Netherlands - Accounting\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hereafter entering the name of the Company, total digits of Chart of Accounts,\n"
|
||
"Bank Account Number and the default Currency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: total digits configured by default are 6.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports
|
||
msgid "Accounting reports for Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_fleet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet
|
||
msgid "Accounting/Fleet bridge"
|
||
msgstr "Računovodski/vozni most"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__act_window_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Action %(action_reference)s (id: %(action_id)s) does not exist for button of"
|
||
" type action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dejanje\n"
|
||
"%(action_reference)s (id: %(action_id)s) Za gumb tipa dejanje ne obstaja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__help
|
||
msgid "Action Description"
|
||
msgstr "Opis ukrepa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Action Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__name
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "Naziv dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__target
|
||
msgid "Action Target"
|
||
msgstr "Cilj dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Tip dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__url
|
||
msgid "Action URL"
|
||
msgstr "URL dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__usage
|
||
msgid "Action Usage"
|
||
msgstr "Raba dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
||
msgid "Action Window"
|
||
msgstr "Okno za ukrep"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
||
msgid "Action Window Close"
|
||
msgstr "Zapri okno za ukrep"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
||
msgid "Action Window View"
|
||
msgstr "Pogled okna za ukrep"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktiviraj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active_lang_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_lang_count
|
||
msgid "Active Lang Count"
|
||
msgstr "Število aktivnih jezikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_id
|
||
msgid "Active Parent Id"
|
||
msgstr "Aktivni ID starša"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_model
|
||
msgid "Active Parent Model"
|
||
msgstr "Model aktivnega starša"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next_actual
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
|
||
msgid "Actual Next Number"
|
||
msgstr "Dejanska naslednja številka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Dodaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "Add Avatax support to POS"
|
||
msgstr "Dodajte podporo za Avatax v POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||
msgid "Add Languages"
|
||
msgstr "Dodaj jezike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
msgid "Add Merge action in contextual menu of helpdesk ticket model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte dejanje združitve v kontekstni meni modela zahtevka za pomoč "
|
||
"uporabnikom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_project
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_project
|
||
msgid "Add Merge action in contextual menu of project task and tag models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte dejanje združitve v kontekstni meni projektnih nalog in modelov "
|
||
"oznak."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot
|
||
msgid "Add OdooBot in discussions"
|
||
msgstr "V razprave dodajte OdooBot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_sms
|
||
msgid "Add SMS capabilities to CRM"
|
||
msgstr "Dodajte SMS zmogljivosti v CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"Add Subcontracting information in Cost Analysis Reports and Production "
|
||
"Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte podatke o podizvajanju v poročila o analizi stroškov in analizo "
|
||
"proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Add a language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
|
||
msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
|
||
msgstr "Dodaj povezavo za urejanje prevoda v Transifex"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Add a payment step at the end of appointment and resource bookings"
|
||
msgstr "Dodajte korak plačila na koncu rezervacij termina in virov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Add a payment step at the end of appointment and resource bookings, on "
|
||
"website"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte korak plačila na koncu rezervacij terminov in virov na spletni "
|
||
"strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_purchase_stock
|
||
msgid "Add a project link between POs and their generated stock pickings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte povezavo projekta med naročili in njihovimi generiranimi ponudbami "
|
||
"zalog."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
|
||
msgid "Add a task suggestion form to your website"
|
||
msgstr "Dodaj obrazec za predlog naloge na tvojo spletno stran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Add a website snippet for the mail groups."
|
||
msgstr "Dodajte delček spletnega mesta za poštne skupine."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid "Add cash basis functionality for reports"
|
||
msgstr "Dodajte funkcionalnost poročil na podlagi gotovine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid "Add certification capabilities to your courses"
|
||
msgstr "Dodajte svojim tečajem možnosti certificiranja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid "Add certification to resume of your employees"
|
||
msgstr "Dodajte certifikat v življenjepis svojih zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_account_tax_python
|
||
msgid "Add code to manage custom taxes to the POS assets bundle"
|
||
msgstr "Dodajte kodo za upravljanje davkov po meri v paket sredstev POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid "Add completed courses to resume of your employees"
|
||
msgstr "Dodajte opravljene tečaje v življenjepis svojih zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_crm
|
||
msgid "Add crm UTM info on social"
|
||
msgstr "Dodajte podatke CRM UTM na družbena omrežja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Add direction"
|
||
msgstr "Dodaj smer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Add directional information (not used for digital)"
|
||
msgstr "Dodajte smerne informacije (ne uporablja se za digitalno)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended
|
||
msgid "Add extra fields on addresses"
|
||
msgstr "Dodaj dodatna polj na naslove"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_state_calculation
|
||
msgid "Add fields for state calculation of payroll on the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Add information of sale order linked to the registration for the creation of"
|
||
" the lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte podatke o prodajnem naročilu, povezanem z registracijo za "
|
||
"ustvarjanje potencialne stranke."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "Add lead / opportunities UTM info on mass mailing"
|
||
msgstr "Dodaj UTM informacije obeta/priložnosti na množično pošiljanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
msgid "Add lead / opportunities info on mass mailing sms"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodajte informacije o potencialnih strankah/priložnostih v množična SMS "
|
||
"sporočila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll_localisation
|
||
msgid "Add models and fields for complete mexican localisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_sale
|
||
msgid "Add sale UTM info on social"
|
||
msgstr "Dodajte podatke o prodaji UTM na družbenih omrežjih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "Add sale order UTM info on mass mailing"
|
||
msgstr "Dodaj UTM informacije naročila na množično pošiljanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
msgid "Add sale order info on mass mailing sms"
|
||
msgstr "Dodajte podatke o prodajnem naročilu v množično pošiljanje SMS-ov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
msgid "Add sale subscription support in mass mailing"
|
||
msgstr "Dodajte podporo za naročnino na prodajo v množično pošiljanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign_itsme
|
||
msgid ""
|
||
"Add support for itsme® identification when signing documents (Belgium and "
|
||
"Netherlands only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_picking_batch
|
||
msgid "Add the support of batch transfers into the barcode view"
|
||
msgstr "Dodajte podporo za paketne prenose v pogled črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid "Add variants to Sales Order through a grid entry."
|
||
msgstr "Dodajte različice prodajnemu naročilu prek vnosa v mrežo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid "Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry."
|
||
msgstr "Dodajte različice svojim naročilnicam prek vnosa v mrežo naročil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_enterprise
|
||
msgid "Add views and tweaks on event"
|
||
msgstr "Dodajanje pogledov in prilagoditev dogodka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__add
|
||
msgid "Adding"
|
||
msgstr "Dodajanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_31
|
||
msgid "Addison Olson is a mighty sales representative at Deco Addict."
|
||
msgstr "Addison Olson je mogočna prodajna predstavnica pri Deco Addict."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_31
|
||
msgid ""
|
||
"Addison Olson works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Addison Olson dela v IT sektorju <b>že 10 let\n"
|
||
"</b>. Znan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" Proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order
|
||
msgid ""
|
||
"Addon for the POS App that allows customers to view the menu on their "
|
||
"smartphone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatek za aplikacijo POS, ki strankam omogoča ogled menija na pametnem "
|
||
"telefonu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_adyen
|
||
msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Adyen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatek za aplikacijo za samonaročila, ki strankam omogoča plačilo z "
|
||
"Adyenom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_razorpay
|
||
msgid ""
|
||
"Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Razorpay POS "
|
||
"Terminal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatek za aplikacijo za samonaročila, ki strankam omogoča plačilo prek POS "
|
||
"terminala Razorpay."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_stripe
|
||
msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Stripe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatek za aplikacijo za samonaročila, ki strankam omogoča plačilo prek "
|
||
"Stripe."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_tests
|
||
msgid "Addons to test Odoo industries code."
|
||
msgstr "Dodatki za testiranje kode Odoo Industries."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.no_contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "Oblika naslova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__type
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Vrsta naslova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Address format..."
|
||
msgstr "Format naslova..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Address separator"
|
||
msgstr "Ločilnik naslova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_adyen
|
||
msgid "Adds American style tipping to Adyen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_stripe
|
||
msgid "Adds American style tipping to Stripe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_payroll
|
||
msgid "Adds a Gross to Net Salary Simulaton"
|
||
msgstr "Doda simulacijo bruto in neto plače"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_crm
|
||
msgid "Adds a button to schedule calls from leads in Kanban."
|
||
msgstr "Doda gumb za načrtovanje klicev potencialnih strank v Kanbanu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a full traceability of inventory operations on the profitability "
|
||
"report."
|
||
msgstr "V poročilo o dobičkonosnosti doda popolno sledljivost operacij zalog."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_expense
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a full traceability of reinvoice expenses on the profitability report."
|
||
msgstr ""
|
||
"V poročilo o dobičkonosnosti doda popolno sledljivost stroškov ponovnega "
|
||
"fakturiranja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a softphone and helpers to make phone calls directly from within your "
|
||
"Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doda programsko opremo in pomočnike za klicanje neposredno iz vaše baze "
|
||
"podatkov Odoo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a stat button on lead form view to access their livechat sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
"V pogledu obrazca za potencialne stranke doda gumb za statistiko za dostop "
|
||
"do njihovih sej klepeta v živo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Adds free shipping mechanism in sales orders"
|
||
msgstr "Doda mehanizem brezplačne dostave v prodajna naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Adds notably the map view of contact"
|
||
msgstr "Doda predvsem pogled na zemljevid stikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_hr
|
||
msgid "Adds specific fields to Employees for Mexican companies."
|
||
msgstr "Za mehiška podjetja doda posebna polja zaposlenim."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
|
||
msgid ""
|
||
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"This module allows users to login with their LDAP username and password, and\n"
|
||
"will automatically create Odoo users for them on the fly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This module only work on servers that have Python's ``python-ldap`` module installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\n"
|
||
"General Settings menu. Different companies may have different\n"
|
||
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\n"
|
||
"in Odoo, even across multiple companies).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\n"
|
||
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
|
||
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
|
||
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
|
||
"authenticate it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\n"
|
||
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Security Considerations:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Users' LDAP passwords are never stored in the Odoo database, the LDAP server\n"
|
||
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
|
||
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\n"
|
||
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is also possible to have local Odoo users in the database along with\n"
|
||
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is how it works:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * The system first attempts to authenticate users against the local Odoo\n"
|
||
" database;\n"
|
||
" * if this authentication fails (for example because the user has no local\n"
|
||
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"As LDAP users have blank passwords by default in the local Odoo database\n"
|
||
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
|
||
"queried to do the authentication.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\n"
|
||
"encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"User Template:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"In the LDAP configuration on the General Settings, it is possible to select a *User\n"
|
||
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local users\n"
|
||
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\n"
|
||
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n"
|
||
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n"
|
||
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
|
||
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n"
|
||
" login once with a valid LDAP user, let Odoo create a blank local\n"
|
||
" user with the same login (and a blank password), then rename this new\n"
|
||
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Doda podporo za preverjanje pristnosti prek strežnika LDAP.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"Ta modul uporabnikom omogoča prijavo z uporabniškim imenom in geslom za LDAP in\n"
|
||
"bo zanje samodejno ustvaril uporabnike Odooja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opomba: Ta modul deluje samo na strežnikih, ki imajo nameščen modul Python ``python-ldap``.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konfiguracija:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"Po namestitvi tega modula morate konfigurirati parametre LDAP v\n"
|
||
"meniju \"Splošne nastavitve\". Različna podjetja imajo lahko različne\n"
|
||
"strežnike LDAP, če imajo edinstvena uporabniška imena (uporabniška imena morajo biti edinstvena\n"
|
||
"v Odooju, tudi v več podjetjih).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Podprta je tudi anonimna vezava LDAP (za strežnike LDAP, ki jo omogočajo)\n"
|
||
"Preprosto pustite uporabniško ime in geslo LDAP prazno v konfiguraciji LDAP.\n"
|
||
"To ne omogoča anonimne avtentikacije za uporabnike, ampak samo za glavnega uporabnika.\n"
|
||
"Račun LDAP, ki se uporablja za preverjanje obstoja uporabnika pred poskusom\n"
|
||
"overitve.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zaščita povezave s STARTTLS je na voljo za strežnike LDAP, ki imajo tako\n"
|
||
"podporo, da v konfiguraciji LDAP omogočajo možnost TLS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Za dodatne možnosti konfiguriranja nastavitev LDAP glejte datoteko ldap.conf.\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Varnostni vidiki:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Uporabnikova LDAP gesla se nikoli ne shranijo v podatkovno bazo Odoo, strežnik LDAP\n"
|
||
"se poizveduje vsakič, ko je treba uporabnika overiti. Podvajanje ni dovoljeno\n"
|
||
"pride do vnosa gesla, gesla pa se upravljajo samo na enem mestu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo ne upravlja sprememb gesel v LDAP-u, zato bi se vsaka sprememba gesla\n"
|
||
"morala izvesti na druge načine, neposredno v imeniku LDAP (za uporabnike LDAP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"V bazi podatkov je mogoče imeti tudi lokalne uporabnike Odooja\n"
|
||
"Uporabniki, overjeni z LDAP (skrbniški račun je očiten primer).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deluje tako:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * Sistem najprej poskuša overiti uporabnike v lokalnem Odooju\n"
|
||
" v zbirki podatkov;\n"
|
||
" * če ta avtentikacija ne uspe (na primer, ker uporabnik nima lokalnega\n"
|
||
" gesla), sistem nato poskuša overiti pristnost prek LDAP-a;\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ker imajo uporabniki LDAP privzeto prazna gesla v lokalni bazi podatkov Odoo\n"
|
||
"(kar pomeni, da ni dostopa), prvi korak vedno ne uspe in strežnik LDAP je\n"
|
||
"zahteval preverjanje pristnosti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omogočanje STARTTLS zagotavlja, da je poizvedba o preverjanju pristnosti do strežnika LDAP\n"
|
||
"šifrirana.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabniška predloga:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"V konfiguraciji LDAP v splošnih nastavitvah je mogoče izbrati *Uporabnika\n"
|
||
"Predloga*. Če je nastavljena, bo ta uporabnik uporabljen kot predloga za ustvarjanje lokalnih uporabnikov.\n"
|
||
"vsakič, ko se nekdo prvič overi prek overjanja LDAP. To\n"
|
||
"omogoča prednastavitev privzetih skupinah in menijev za uporabnike, ki prvič uporabljajo sistem.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Opozorilo:** če za uporabniško predlogo nastavite geslo, bo to geslo\n"
|
||
" dodeljeno kot lokalno geslo za vsakega novega uporabnika LDAP, s čimer se dejansko nastavi\n"
|
||
" *glavno geslo* za te uporabnike (dokler ga ročno ne spremenite). Vi\n"
|
||
" običajno tega ne želite. Preprost način za nastavitev uporabnika predloge je, da\n"
|
||
" enkrat, ko se prijavite z veljavnim uporabnikom LDAP, naj Odoo ustvari praznega lokalnega\n"
|
||
" uporabnika z istim uporabniškim imenom (in praznim geslom), nato pa preimenujte tega novega\n"
|
||
" uporabnika, mu dodelite uporabniško ime, ki ne obstaja v LDAP-u, in nastavite njegove skupine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the use of a service checking the status of the submitted documents to "
|
||
"Digipoort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration_administration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Skrbništvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__name
|
||
msgid ""
|
||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||
msgstr "Administrativne enote države. Primer: zvezna država, kanton, ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_N
|
||
msgid "Administrative/Utilities"
|
||
msgstr "Upravne/Komunalne storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
|
||
msgstr "Za odstranitev modula je potreben administratorski dostop"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Advanced Address Formatting"
|
||
msgstr "Napredno oblikovanje naslovov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid "Advanced Event Track Management"
|
||
msgstr "Napredno upravljanje sledenja dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Advanced Events"
|
||
msgstr "Napredni dogodki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Napredne lastnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for CRM"
|
||
msgstr "Napredne funkcije za CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for PoS"
|
||
msgstr "Napredne funkcije za CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for Stock"
|
||
msgstr "Napredne funkcije za Stock"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid "Advanced views to manage landed cost for subcontracting orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napredni pogledi za upravljanje stroškov dostave za naročila podizvajalcev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__agpl-3
|
||
msgid "Affero GPL-3"
|
||
msgstr "Affero GPL-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AFN
|
||
msgid "Afghani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.af
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afganistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/abidjan
|
||
msgid "Africa/Abidjan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/accra
|
||
msgid "Africa/Accra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/addis_ababa
|
||
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/algiers
|
||
msgid "Africa/Algiers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmara
|
||
msgid "Africa/Asmara"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmera
|
||
msgid "Africa/Asmera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bamako
|
||
msgid "Africa/Bamako"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bangui
|
||
msgid "Africa/Bangui"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/banjul
|
||
msgid "Africa/Banjul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bissau
|
||
msgid "Africa/Bissau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/blantyre
|
||
msgid "Africa/Blantyre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/brazzaville
|
||
msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bujumbura
|
||
msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/cairo
|
||
msgid "Africa/Cairo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/casablanca
|
||
msgid "Africa/Casablanca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ceuta
|
||
msgid "Africa/Ceuta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/conakry
|
||
msgid "Africa/Conakry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dakar
|
||
msgid "Africa/Dakar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dar_es_salaam
|
||
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/djibouti
|
||
msgid "Africa/Djibouti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/douala
|
||
msgid "Africa/Douala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/el_aaiun
|
||
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/freetown
|
||
msgid "Africa/Freetown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/gaborone
|
||
msgid "Africa/Gaborone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/harare
|
||
msgid "Africa/Harare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/johannesburg
|
||
msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/juba
|
||
msgid "Africa/Juba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kampala
|
||
msgid "Africa/Kampala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/khartoum
|
||
msgid "Africa/Khartoum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kigali
|
||
msgid "Africa/Kigali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kinshasa
|
||
msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lagos
|
||
msgid "Africa/Lagos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/libreville
|
||
msgid "Africa/Libreville"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lome
|
||
msgid "Africa/Lome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/luanda
|
||
msgid "Africa/Luanda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lubumbashi
|
||
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lusaka
|
||
msgid "Africa/Lusaka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/malabo
|
||
msgid "Africa/Malabo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maputo
|
||
msgid "Africa/Maputo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maseru
|
||
msgid "Africa/Maseru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mbabane
|
||
msgid "Africa/Mbabane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mogadishu
|
||
msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/monrovia
|
||
msgid "Africa/Monrovia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nairobi
|
||
msgid "Africa/Nairobi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ndjamena
|
||
msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/niamey
|
||
msgid "Africa/Niamey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nouakchott
|
||
msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ouagadougou
|
||
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/porto-novo
|
||
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/sao_tome
|
||
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/timbuktu
|
||
msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tripoli
|
||
msgid "Africa/Tripoli"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tunis
|
||
msgid "Africa/Tunis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/windhoek
|
||
msgid "Africa/Windhoek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__after
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Po"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__after
|
||
msgid "After Address"
|
||
msgstr "Za naslovom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__after
|
||
msgid "After Amount"
|
||
msgstr "Za zneskom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ILS
|
||
msgid "Agorot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_agriculture_shop
|
||
msgid "Agricultural Store"
|
||
msgstr "Kmetijska trgovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_A
|
||
msgid "Agriculture"
|
||
msgstr "Kmetijstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.al
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albanija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Alžirija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz
|
||
msgid "Algeria - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz_reports
|
||
msgid "Algeria - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Vse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__all_child_ids
|
||
msgid "All Child"
|
||
msgstr "Vsi otroci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||
"contacts with different emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vsi stiki morajo imeti isto e-pošto. Le administrator lahko spoji stike z "
|
||
"različnimi e-poštnimi naslovi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"All our contractual relations will be governed exclusively by United States "
|
||
"law."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__lang
|
||
msgid ""
|
||
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
|
||
" language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vsa elektronska pošta in dokumenti poslani temu stiku, bodo prevedeni v ta "
|
||
"jezik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Allocate PTOs and follow leaves requests"
|
||
msgstr "Dodeljevanje dopustov in upoštevanje zahtevkov za dopuste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_tax_python
|
||
msgid "Allow custom taxes in POS"
|
||
msgstr "Dovoli davke po meri v POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid "Allow generating fsm tasks from ticket"
|
||
msgstr "Dovoli ustvarjanje nalog FSM iz zahteve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment
|
||
msgid "Allow people to book meetings in your agenda"
|
||
msgstr "Omogočite ljudem, da rezervirajo sestanke v vašem dnevnem redu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_crm
|
||
msgid "Allow per-order lead creation mode"
|
||
msgstr "Dovoli način ustvarjanja potencialnih strank na naročilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
|
||
msgstr "Kupcem omogočite primerjavo izdelkov na podlagi njihovih lastnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Allow shoppers to enlist products"
|
||
msgstr "Kupcem omogočite, da vnesejo izdelke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid "Allow to create recurring order on storable product"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča ustvarjanje ponavljajočih se naročil za izdelek, ki ga je mogoče "
|
||
"shraniti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_microsoft_calendar
|
||
msgid "Allow to sync your Outlook Calendar from the Appointment App"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovolite sinhronizacijo Outlookovega koledarja iz aplikacije za sestanke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid "Allow updating tax grids on existing entries"
|
||
msgstr "Dovoli posodabljanje davčnih mrež za obstoječe vnose"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_repair
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_repair
|
||
msgid "Allow user without repair right to access fsm stock.picking"
|
||
msgstr "Dovoli uporabniku dostop brez pravice do popravila fsm stock.picking"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Allowed Companies"
|
||
msgstr "Dovoljena podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__groups_id
|
||
msgid "Allowed Groups"
|
||
msgstr "Dovoljene skupine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_plugin
|
||
msgid "Allows integration with mail plugins."
|
||
msgstr "Omogoča integracijo z vtičniki za pošto."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Allows the subcontracting process with the barcode views"
|
||
msgstr "Omogoča postopek oddajanja naročil podizvajalcem s pogledi črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid "Allows the usage of quality checks within the barcode views"
|
||
msgstr "Omogoča uporabo preverjanj kakovosti znotraj pogledov črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_map
|
||
msgid "Allows the viewing of records on a map"
|
||
msgstr "Omogoča ogled zapisov na zemljevidu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_profile
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to access the website profile of the users and see their statistics "
|
||
"(karma, badges, etc..)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča dostop do profila uporabnikov spletnega mesta in ogled njihove "
|
||
"statistike (karma, značke itd.)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid "Allows to link forum on a course"
|
||
msgstr "Omogoča povezavo do foruma na tečaju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_withholding
|
||
msgid "Allows to register withholdings during the payment of an invoice."
|
||
msgstr "Omogoča registracijo odtegljajev med plačilom računa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sms
|
||
msgid "Allows to send sms to website visitor"
|
||
msgstr "Omogoča pošiljanje SMS-ov obiskovalcem spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča pošiljanje SMS-a obiskovalcu spletnega mesta, če je obiskovalec "
|
||
"povezan s potencialno stranko."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sms
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča pošiljanje SMS-a obiskovalcu spletnega mesta, če je obiskovalec "
|
||
"povezan s partnerjem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid "Allows to send sms to website visitor that have lead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča pošiljanje SMS-ov obiskovalcem spletnega mesta, ki so imeli "
|
||
"potencialne stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock_renting
|
||
msgid "Allows use of stock application to manage rentals inventory"
|
||
msgstr "Omogoča uporabo aplikacije za upravljanje zalog najemnin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_batch_payment
|
||
msgid "Allows using Reconciliation with the Batch Payment feature."
|
||
msgstr "Omogoča uporabo usklajevanja s funkcijo paketnega plačila."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_check_printing
|
||
msgid "Allows using Reconciliation with the account check printing."
|
||
msgstr "Omogoča uporabo usklajevanja s tiskanjem čekov računa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid "Allows website customers to choose delivery pick-up points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogoča strankam spletnega mesta, da izberejo mesta dostave in prevzema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_documents
|
||
msgid "Allows you to manage your documents."
|
||
msgstr "Omogoča upravljanje z dokumenti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon
|
||
msgid "Amazon Connector"
|
||
msgstr "Amazonov konektor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon_avatax
|
||
msgid "Amazon/Avatax Bridge"
|
||
msgstr "Most Amazon/Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
|
||
"external id or database id"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dvoumna specifikacija za polje '%(field)s', zagotovite le eno izmed zunanji "
|
||
"id ali database id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/adak
|
||
msgid "America/Adak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anchorage
|
||
msgid "America/Anchorage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anguilla
|
||
msgid "America/Anguilla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/antigua
|
||
msgid "America/Antigua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/araguaina
|
||
msgid "America/Araguaina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/buenos_aires
|
||
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/catamarca
|
||
msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/comodrivadavia
|
||
msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/cordoba
|
||
msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/jujuy
|
||
msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/la_rioja
|
||
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/mendoza
|
||
msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/rio_gallegos
|
||
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/salta
|
||
msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_juan
|
||
msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_luis
|
||
msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/tucuman
|
||
msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/ushuaia
|
||
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/aruba
|
||
msgid "America/Aruba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/asuncion
|
||
msgid "America/Asuncion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atikokan
|
||
msgid "America/Atikokan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atka
|
||
msgid "America/Atka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia
|
||
msgid "America/Bahia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia_banderas
|
||
msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/barbados
|
||
msgid "America/Barbados"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belem
|
||
msgid "America/Belem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belize
|
||
msgid "America/Belize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/blanc-sablon
|
||
msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boa_vista
|
||
msgid "America/Boa_Vista"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bogota
|
||
msgid "America/Bogota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boise
|
||
msgid "America/Boise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/buenos_aires
|
||
msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cambridge_bay
|
||
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/campo_grande
|
||
msgid "America/Campo_Grande"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cancun
|
||
msgid "America/Cancun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/caracas
|
||
msgid "America/Caracas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/catamarca
|
||
msgid "America/Catamarca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayenne
|
||
msgid "America/Cayenne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayman
|
||
msgid "America/Cayman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chicago
|
||
msgid "America/Chicago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chihuahua
|
||
msgid "America/Chihuahua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ciudad_juarez
|
||
msgid "America/Ciudad_Juarez"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/coral_harbour
|
||
msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cordoba
|
||
msgid "America/Cordoba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/costa_rica
|
||
msgid "America/Costa_Rica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/coyhaique
|
||
msgid "America/Coyhaique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/creston
|
||
msgid "America/Creston"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cuiaba
|
||
msgid "America/Cuiaba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/curacao
|
||
msgid "America/Curacao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/danmarkshavn
|
||
msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson
|
||
msgid "America/Dawson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson_creek
|
||
msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/denver
|
||
msgid "America/Denver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/detroit
|
||
msgid "America/Detroit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dominica
|
||
msgid "America/Dominica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/edmonton
|
||
msgid "America/Edmonton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/eirunepe
|
||
msgid "America/Eirunepe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/el_salvador
|
||
msgid "America/El_Salvador"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ensenada
|
||
msgid "America/Ensenada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_nelson
|
||
msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_wayne
|
||
msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fortaleza
|
||
msgid "America/Fortaleza"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/glace_bay
|
||
msgid "America/Glace_Bay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/godthab
|
||
msgid "America/Godthab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/goose_bay
|
||
msgid "America/Goose_Bay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grand_turk
|
||
msgid "America/Grand_Turk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grenada
|
||
msgid "America/Grenada"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guadeloupe
|
||
msgid "America/Guadeloupe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guatemala
|
||
msgid "America/Guatemala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guayaquil
|
||
msgid "America/Guayaquil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guyana
|
||
msgid "America/Guyana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/halifax
|
||
msgid "America/Halifax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/havana
|
||
msgid "America/Havana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/hermosillo
|
||
msgid "America/Hermosillo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/indianapolis
|
||
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/knox
|
||
msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/marengo
|
||
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/petersburg
|
||
msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/tell_city
|
||
msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vevay
|
||
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vincennes
|
||
msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/winamac
|
||
msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indianapolis
|
||
msgid "America/Indianapolis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/inuvik
|
||
msgid "America/Inuvik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/iqaluit
|
||
msgid "America/Iqaluit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jamaica
|
||
msgid "America/Jamaica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jujuy
|
||
msgid "America/Jujuy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/juneau
|
||
msgid "America/Juneau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/louisville
|
||
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/monticello
|
||
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/knox_in
|
||
msgid "America/Knox_IN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kralendijk
|
||
msgid "America/Kralendijk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/la_paz
|
||
msgid "America/La_Paz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lima
|
||
msgid "America/Lima"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/los_angeles
|
||
msgid "America/Los_Angeles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/louisville
|
||
msgid "America/Louisville"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lower_princes
|
||
msgid "America/Lower_Princes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/maceio
|
||
msgid "America/Maceio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/managua
|
||
msgid "America/Managua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/manaus
|
||
msgid "America/Manaus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/marigot
|
||
msgid "America/Marigot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/martinique
|
||
msgid "America/Martinique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/matamoros
|
||
msgid "America/Matamoros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mazatlan
|
||
msgid "America/Mazatlan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mendoza
|
||
msgid "America/Mendoza"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/menominee
|
||
msgid "America/Menominee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/merida
|
||
msgid "America/Merida"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/metlakatla
|
||
msgid "America/Metlakatla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mexico_city
|
||
msgid "America/Mexico_City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/miquelon
|
||
msgid "America/Miquelon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/moncton
|
||
msgid "America/Moncton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/monterrey
|
||
msgid "America/Monterrey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montevideo
|
||
msgid "America/Montevideo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montreal
|
||
msgid "America/Montreal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montserrat
|
||
msgid "America/Montserrat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nassau
|
||
msgid "America/Nassau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/new_york
|
||
msgid "America/New_York"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nipigon
|
||
msgid "America/Nipigon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nome
|
||
msgid "America/Nome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/noronha
|
||
msgid "America/Noronha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/beulah
|
||
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/center
|
||
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/new_salem
|
||
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nuuk
|
||
msgid "America/Nuuk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ojinaga
|
||
msgid "America/Ojinaga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/panama
|
||
msgid "America/Panama"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/pangnirtung
|
||
msgid "America/Pangnirtung"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/paramaribo
|
||
msgid "America/Paramaribo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/phoenix
|
||
msgid "America/Phoenix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port-au-prince
|
||
msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port_of_spain
|
||
msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_acre
|
||
msgid "America/Porto_Acre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_velho
|
||
msgid "America/Porto_Velho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/puerto_rico
|
||
msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/punta_arenas
|
||
msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rainy_river
|
||
msgid "America/Rainy_River"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rankin_inlet
|
||
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/recife
|
||
msgid "America/Recife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/regina
|
||
msgid "America/Regina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/resolute
|
||
msgid "America/Resolute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rio_branco
|
||
msgid "America/Rio_Branco"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rosario
|
||
msgid "America/Rosario"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santa_isabel
|
||
msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santarem
|
||
msgid "America/Santarem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santiago
|
||
msgid "America/Santiago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santo_domingo
|
||
msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sao_paulo
|
||
msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/scoresbysund
|
||
msgid "America/Scoresbysund"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/shiprock
|
||
msgid "America/Shiprock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sitka
|
||
msgid "America/Sitka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_barthelemy
|
||
msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_johns
|
||
msgid "America/St_Johns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_kitts
|
||
msgid "America/St_Kitts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_lucia
|
||
msgid "America/St_Lucia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_thomas
|
||
msgid "America/St_Thomas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_vincent
|
||
msgid "America/St_Vincent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/swift_current
|
||
msgid "America/Swift_Current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tegucigalpa
|
||
msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thule
|
||
msgid "America/Thule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thunder_bay
|
||
msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tijuana
|
||
msgid "America/Tijuana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/toronto
|
||
msgid "America/Toronto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tortola
|
||
msgid "America/Tortola"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/vancouver
|
||
msgid "America/Vancouver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/virgin
|
||
msgid "America/Virgin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/whitehorse
|
||
msgid "America/Whitehorse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/winnipeg
|
||
msgid "America/Winnipeg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yakutat
|
||
msgid "America/Yakutat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yellowknife
|
||
msgid "America/Yellowknife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.as
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Ameriška Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rounding
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts in this currency are rounded off to the nearest multiple of the "
|
||
"rounding factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zneski v tej valuti so zaokroženi na najbližji večkratnik faktorja "
|
||
"zaokroževanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_aps
|
||
msgid "An Amazon payment provider covering the MENA region."
|
||
msgstr "Ponudnik plačilnih storitev Amazon, ki pokriva regijo MENA."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "An American payment provider for online payments all over the world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_stripe
|
||
msgid "An Irish-American payment provider covering the US and many others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SMTP exception occurred. Check port number and connection security type.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prišlo je do izjeme SMTP. Preverite številko vrat in vrsto varnosti povezave.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SSL exception occurred. Check connection security type.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prišlo je do izjeme SSL. Preverite vrsto varnosti povezave.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__tag
|
||
msgid ""
|
||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Samovoljna nit, ki si jo odjemalec interpretira po svojih željah in "
|
||
"potrebah. Ni centralnega skladišča oznak v sklopu odjemalcev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module__auto_install
|
||
msgid ""
|
||
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all"
|
||
" its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||
"always installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul auto-installable se samodejno namesti v sistem, ko se izpolnijo vse "
|
||
"njegove odvisnosti. Če modul nima odvisnosti, se vedno namesti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
||
msgstr "Za delovanje funkcije find_or_create je potreben e-poštni naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An option is not supported by the server:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik ne podpira naslednje možnosti:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_asiapay
|
||
msgid "An payment provider based in Hong Kong covering most Asian countries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "An payment provider covering the US, Australia, and Canada."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Analitično knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_enterprise
|
||
msgid "Analytic Accounting Enterprise"
|
||
msgstr "Podjetje za analitično računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid "Analytic accounting in Manufacturing"
|
||
msgstr "Analitično knjigovodstvo proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_hr_account
|
||
msgid "Analytic cost of employee work in manufacturing"
|
||
msgstr "Analitični stroški dela zaposlenih v proizvodnji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andora"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ao
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ai
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Angvila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Another partner already has this barcode"
|
||
msgstr "To črtno kodo že ima drug partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aq
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antarktika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/casey
|
||
msgid "Antarctica/Casey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/davis
|
||
msgid "Antarctica/Davis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/dumontdurville
|
||
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/macquarie
|
||
msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mawson
|
||
msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mcmurdo
|
||
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/palmer
|
||
msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/rothera
|
||
msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/south_pole
|
||
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/syowa
|
||
msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/troll
|
||
msgid "Antarctica/Troll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/vostok
|
||
msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ag
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigva in Barbuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__append
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "Priloži"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__application
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__category_id
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||
msgid "Application Terms"
|
||
msgstr "Izrazi aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uporabi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Apply Schedule Upgrade"
|
||
msgstr "Izvedi planirane nadgradnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
||
msgstr "Izvedi planirane nadgradnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_appointment
|
||
msgid "Appointment"
|
||
msgstr "Termin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_google_calendar
|
||
msgid "Appointment Google Calendar"
|
||
msgstr "Google Koledar za termine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_crm
|
||
msgid "Appointment Lead Generation"
|
||
msgstr "Generiranje potencialnih strank za termin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_microsoft_calendar
|
||
msgid "Appointment Microsoft Calendar"
|
||
msgstr "Microsoftov koledar za sestanke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Appointment SMS"
|
||
msgstr "Sestanek SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_appointment_full
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_appointment_full
|
||
msgid "Appointment Testing Module"
|
||
msgstr "Modul za testiranje terminov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment
|
||
msgid "Appointments"
|
||
msgstr "Termini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid "Appraisal - Skills"
|
||
msgstr "Ocenjevanje - Spretnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid "Appraisal - Survey"
|
||
msgstr "Cenitev - Pregled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_contract
|
||
msgid "Appraisal Contract"
|
||
msgstr "Pogodba o cenitveni cenitvi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_appraisals
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid "Appraisals"
|
||
msgstr "Ocenjevanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_approvals
|
||
msgid "Approval from documents"
|
||
msgstr "Odobritev iz dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_approvals
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals
|
||
msgid "Approvals"
|
||
msgstr "Odobritve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase
|
||
msgid "Approvals - Purchase"
|
||
msgstr "Odobritve - Nakup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase_stock
|
||
msgid "Approvals - Purchase - Stock"
|
||
msgstr "Odobritve - Nakup - Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_apps
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__modules
|
||
msgid "Apps To Export"
|
||
msgstr "Aplikacije za izvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Apps to Uninstall"
|
||
msgstr "Aplikacije za odstranitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__module_info
|
||
msgid "Apps to Update"
|
||
msgstr "Aplikacija za posodobitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Apps:"
|
||
msgstr "Aplikacije:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_db
|
||
msgid "Arch Blob"
|
||
msgstr "Arch Blob"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_fs
|
||
msgid "Arch Filename"
|
||
msgstr "Naziv Arch datoteke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_to_compare
|
||
msgid "Arch To Compare To"
|
||
msgstr "Lok za primerjavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Arhitektura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_diff
|
||
msgid "Architecture Diff"
|
||
msgstr "Arhitekturna razlika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_architects
|
||
msgid "Architecture Firm"
|
||
msgstr "Arhitekturno podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arhiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arhivirano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__arctic/longyearbyen
|
||
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts?"
|
||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izvesti samodejno združevanje stikov?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali ste prepričani, da želite izvesti seznam samodejnih združitev stikov?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||
msgid "Argentina - Accounting"
|
||
msgstr "Argentina - Knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_withholding
|
||
msgid "Argentina - Payment Withholdings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_pos
|
||
msgid "Argentinean - Point of Sale with AR Doc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid "Argentinean Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_edi
|
||
msgid "Argentinean Electronic Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_website_sale
|
||
msgid "Argentinean eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__params
|
||
msgid "Arguments sent to the client along with the view tag"
|
||
msgstr "Utemeljitve poslane vmesniku skupaj z značko pogleda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MGA
|
||
msgid "Ariary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.am
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armenija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_art_craft
|
||
msgid "Arts & Crafts Store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
|
||
msgstr "Kot ekipa z veseljem prispevamo k temu dogodku."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aden
|
||
msgid "Asia/Aden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/almaty
|
||
msgid "Asia/Almaty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/amman
|
||
msgid "Asia/Amman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/anadyr
|
||
msgid "Asia/Anadyr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtau
|
||
msgid "Asia/Aqtau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtobe
|
||
msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashgabat
|
||
msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashkhabad
|
||
msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/atyrau
|
||
msgid "Asia/Atyrau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baghdad
|
||
msgid "Asia/Baghdad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bahrain
|
||
msgid "Asia/Bahrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baku
|
||
msgid "Asia/Baku"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bangkok
|
||
msgid "Asia/Bangkok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/barnaul
|
||
msgid "Asia/Barnaul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/beirut
|
||
msgid "Asia/Beirut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bishkek
|
||
msgid "Asia/Bishkek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/brunei
|
||
msgid "Asia/Brunei"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/calcutta
|
||
msgid "Asia/Calcutta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chita
|
||
msgid "Asia/Chita"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/choibalsan
|
||
msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chongqing
|
||
msgid "Asia/Chongqing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chungking
|
||
msgid "Asia/Chungking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/colombo
|
||
msgid "Asia/Colombo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dacca
|
||
msgid "Asia/Dacca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/damascus
|
||
msgid "Asia/Damascus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dhaka
|
||
msgid "Asia/Dhaka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dili
|
||
msgid "Asia/Dili"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dubai
|
||
msgid "Asia/Dubai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dushanbe
|
||
msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/famagusta
|
||
msgid "Asia/Famagusta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/gaza
|
||
msgid "Asia/Gaza"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/harbin
|
||
msgid "Asia/Harbin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hebron
|
||
msgid "Asia/Hebron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ho_chi_minh
|
||
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hong_kong
|
||
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hovd
|
||
msgid "Asia/Hovd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/irkutsk
|
||
msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/istanbul
|
||
msgid "Asia/Istanbul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jakarta
|
||
msgid "Asia/Jakarta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jayapura
|
||
msgid "Asia/Jayapura"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jerusalem
|
||
msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kabul
|
||
msgid "Asia/Kabul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kamchatka
|
||
msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/karachi
|
||
msgid "Asia/Karachi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kashgar
|
||
msgid "Asia/Kashgar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kathmandu
|
||
msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/katmandu
|
||
msgid "Asia/Katmandu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/khandyga
|
||
msgid "Asia/Khandyga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kolkata
|
||
msgid "Asia/Kolkata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/krasnoyarsk
|
||
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuala_lumpur
|
||
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuching
|
||
msgid "Asia/Kuching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuwait
|
||
msgid "Asia/Kuwait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macao
|
||
msgid "Asia/Macao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macau
|
||
msgid "Asia/Macau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/magadan
|
||
msgid "Asia/Magadan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/makassar
|
||
msgid "Asia/Makassar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/manila
|
||
msgid "Asia/Manila"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/muscat
|
||
msgid "Asia/Muscat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/nicosia
|
||
msgid "Asia/Nicosia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novokuznetsk
|
||
msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novosibirsk
|
||
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/omsk
|
||
msgid "Asia/Omsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/oral
|
||
msgid "Asia/Oral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/phnom_penh
|
||
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pontianak
|
||
msgid "Asia/Pontianak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pyongyang
|
||
msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qatar
|
||
msgid "Asia/Qatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qostanay
|
||
msgid "Asia/Qostanay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qyzylorda
|
||
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/rangoon
|
||
msgid "Asia/Rangoon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/riyadh
|
||
msgid "Asia/Riyadh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/saigon
|
||
msgid "Asia/Saigon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/sakhalin
|
||
msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/samarkand
|
||
msgid "Asia/Samarkand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/seoul
|
||
msgid "Asia/Seoul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/shanghai
|
||
msgid "Asia/Shanghai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/singapore
|
||
msgid "Asia/Singapore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/srednekolymsk
|
||
msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/taipei
|
||
msgid "Asia/Taipei"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tashkent
|
||
msgid "Asia/Tashkent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tbilisi
|
||
msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tehran
|
||
msgid "Asia/Tehran"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tel_aviv
|
||
msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimbu
|
||
msgid "Asia/Thimbu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimphu
|
||
msgid "Asia/Thimphu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tokyo
|
||
msgid "Asia/Tokyo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tomsk
|
||
msgid "Asia/Tomsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ujung_pandang
|
||
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulaanbaatar
|
||
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulan_bator
|
||
msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/urumqi
|
||
msgid "Asia/Urumqi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ust-nera
|
||
msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vientiane
|
||
msgid "Asia/Vientiane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vladivostok
|
||
msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yakutsk
|
||
msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yangon
|
||
msgid "Asia/Yangon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yekaterinburg
|
||
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yerevan
|
||
msgid "Asia/Yerevan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid "Assess your employees"
|
||
msgstr "Ocenite svoje zaposlene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_asset
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Osnovna sredstva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_asset
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_asset
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_tree
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Sredstva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
|
||
msgid "Assets Management"
|
||
msgstr "Upravljanje sredstev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset_fleet
|
||
msgid "Assets/Fleet bridge"
|
||
msgstr "Most sredstev/voznega parka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid "Assign tags to your contacts to organize, filter and track them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodelite oznake svojim stikom, da jih lahko organizirate, filtrirate in "
|
||
"spremljate."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
msgid ""
|
||
"Assist your users with automatic completion & suggestions when filling their"
|
||
" address during checkout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomagajte svojim uporabnikom z avtomatskim izpolnjevanjem in predlogi pri "
|
||
"vnašanju naslova med nakupom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids
|
||
msgid "Associated reports"
|
||
msgstr "Povezana poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "At least one language must be active."
|
||
msgstr "Vsaj en jezik mora biti aktiven."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/azores
|
||
msgid "Atlantic/Azores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/bermuda
|
||
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/canary
|
||
msgid "Atlantic/Canary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/cape_verde
|
||
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faeroe
|
||
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faroe
|
||
msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/jan_mayen
|
||
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/madeira
|
||
msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/reykjavik
|
||
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/south_georgia
|
||
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/st_helena
|
||
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/stanley
|
||
msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LAK
|
||
msgid "Att"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment
|
||
msgid "Attach a new document"
|
||
msgstr "Priložite nov dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Pripeto k"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Priponka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Attachment is not encoded in base64."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_tree
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Priponke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_attachment_indexation
|
||
msgid "Attachments List and Document Indexation"
|
||
msgstr "Seznam priponk in indeksacija dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid "Attendance Gantt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid "Attendance Holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_attendances
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Prisotnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_planning_attendance
|
||
msgid "Attendances - Planning"
|
||
msgstr "Udeležbe - Načrtovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Attract visitors to subscribe to mailing lists"
|
||
msgstr "Privabite obiskovalce, da se prijavijo na seznam prejemnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_certification_organism
|
||
msgid "Audit & Certification"
|
||
msgstr "Revizija in certificiranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ISK
|
||
msgid "Aurar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.au
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Avstralija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_anz_ubl_pint
|
||
msgid "Australia & New Zealand - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au
|
||
msgid "Australia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll
|
||
msgid "Australia - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll_account
|
||
msgid "Australia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/act
|
||
msgid "Australia/ACT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/adelaide
|
||
msgid "Australia/Adelaide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/brisbane
|
||
msgid "Australia/Brisbane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/broken_hill
|
||
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/canberra
|
||
msgid "Australia/Canberra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/currie
|
||
msgid "Australia/Currie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/darwin
|
||
msgid "Australia/Darwin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/eucla
|
||
msgid "Australia/Eucla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/hobart
|
||
msgid "Australia/Hobart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lhi
|
||
msgid "Australia/LHI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lindeman
|
||
msgid "Australia/Lindeman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lord_howe
|
||
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/melbourne
|
||
msgid "Australia/Melbourne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/nsw
|
||
msgid "Australia/NSW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/north
|
||
msgid "Australia/North"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/perth
|
||
msgid "Australia/Perth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/queensland
|
||
msgid "Australia/Queensland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/south
|
||
msgid "Australia/South"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/sydney
|
||
msgid "Australia/Sydney"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/tasmania
|
||
msgid "Australia/Tasmania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/victoria
|
||
msgid "Australia/Victoria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/west
|
||
msgid "Australia/West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/yancowinna
|
||
msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports
|
||
msgid "Australian Reports - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.at
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Avstrija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austria - Accounting"
|
||
msgstr "Avstrijsko knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid "Austria - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid "Austrian Financial Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_saft
|
||
msgid "Austrian SAF-T Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austrian Standardized Charts & Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__auth_method
|
||
msgid "Auth Method"
|
||
msgstr "Metoda avtorizacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticate by using SSL certificates, belonging to your domain name. \n"
|
||
"SSL certificates allow you to authenticate your mail server for the entire domain name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preverjanje pristnosti z uporabo SSL-certifikatov, ki pripadajo vašemu domenskemu imenu. \n"
|
||
"SSL certifikati vam omogočajo overjanje poštnega strežnika za celotno ime domene."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication
|
||
msgid "Authenticate with"
|
||
msgstr "Preverjanje pristnosti z"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication_info
|
||
msgid "Authentication Info"
|
||
msgstr "Informacije o preverjanje pristnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
|
||
msgid "Authentication via LDAP"
|
||
msgstr "Overjanje preko LDAP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__author
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Avtor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "Ime avtorja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required
|
||
msgid "Auto Install Required"
|
||
msgstr "Zahtevana samodejna namestitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid "Auto-complete partner companies' data"
|
||
msgstr "Samodejno dopolni podatke partnerskih podjetij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__auto_install
|
||
msgid "Automatic Installation"
|
||
msgstr "Samodejna namestitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik samodejnega spajanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_autovacuum
|
||
msgid "Automatic Vacuum"
|
||
msgstr "Samodejni vakum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_holidays
|
||
msgid "Automatically creates extra time-off on contract signature"
|
||
msgstr "Samodejno ustvari dodaten prost čas ob podpisu pogodbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically finds the purchase order linked to a vendor bill when using "
|
||
"invoice extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Samodejno poišče naročilnico, povezano z računom dobavitelja, pri uporabi "
|
||
"ekstrakcije računov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid "Automatically set dates on tasks generated by appointments"
|
||
msgstr "Samodejno nastavi datume za opravila, ustvarjena z sestanki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
|
||
msgid "Automation"
|
||
msgstr "Avtomatizacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation
|
||
msgid "Automation Rules"
|
||
msgstr "Pravila avtomatizacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr_contract
|
||
msgid "Automation Rules based on Employee Contracts"
|
||
msgstr "Pravila avtomatizacije na podlagi pogodb z zaposlenimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_automobile
|
||
msgid "Automobile Spare Parts"
|
||
msgstr "Rezervni deli za avtomobile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__available_model_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__available_model_ids
|
||
msgid "Available Models"
|
||
msgstr "Razpoložljivi modeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
|
||
msgid "Available for User"
|
||
msgstr "Na voljo za uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1920
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "Avatar 1024"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Avatar 128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "Avatar 256"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "Avatar 512"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_avatar_mixin
|
||
msgid "Avatar Mixin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax
|
||
msgid "Avatax"
|
||
msgstr "Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax
|
||
msgid "Avatax Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax_sale
|
||
msgid "Avatax Brazil Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_stock
|
||
msgid "Avatax for Inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_sale
|
||
msgid "Avatax for SO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_geolocalize
|
||
msgid "Avatax for geo localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fsm
|
||
msgid "Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izogibajte se samodejnemu omogočanju funkcije dokumentov v projektih fsm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.az
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbajdžan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_12
|
||
msgid ""
|
||
"Azure Interior brings honesty and seriousness to wood industry while helping"
|
||
" customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azure Interior v lesno industrijo prinaša poštenost in resnost, hkrati pa "
|
||
"strankam pomaga pri delu z drevesi, rožami in gobami."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B
|
||
msgid "B - MINING AND QUARRYING"
|
||
msgstr "B - RUDARSTVO IN KAMNOLOMI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b0
|
||
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b1
|
||
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b10
|
||
msgid "B10 16 31 x 44 mm"
|
||
msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b2
|
||
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
|
||
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b3
|
||
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
|
||
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b4
|
||
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
|
||
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b5
|
||
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b6
|
||
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
|
||
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b7
|
||
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
|
||
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b8
|
||
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
|
||
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b9
|
||
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
|
||
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Slika ozadja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid "Bad file format: %s"
|
||
msgstr "Slaba format datoteke: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__barcode
|
||
msgid "Badge ID"
|
||
msgstr "ID značke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bh
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrajn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bh
|
||
msgid "Bahrain - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.THB
|
||
msgid "Baht"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.OMR
|
||
msgid "Baisa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bakery
|
||
msgid "Bakery Shop"
|
||
msgstr "Pekarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PAB
|
||
msgid "Balboa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MDL
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "Prepoved"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bd
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladeš"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd
|
||
msgid "Bangladesh - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_reports
|
||
msgid "Bangladesh - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll
|
||
msgid "Bangladesh - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account
|
||
msgid "Bangladesh - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RON
|
||
msgid "Bani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Banka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Bančni računi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Bank Address"
|
||
msgstr "Naslov banke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__bic
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_bic
|
||
msgid "Bank Identifier Code"
|
||
msgstr "Identifikacijska oznaka banke 'BIC'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Naziv banke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Bančni račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_type
|
||
msgid ""
|
||
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip bančnega računa: normalna ali IBAN. Sklepano iz številke bančnega "
|
||
"računa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__bank_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__bank_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__bank_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_tree
|
||
msgid "Banks"
|
||
msgstr "Banke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid ""
|
||
"Banks are the financial institutions at which you and your contacts have "
|
||
"their accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banke so finančne institucije, pri katerih imate vi in vaši stiki odprte "
|
||
"račune."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bar_industry
|
||
msgid "Bar & Pub"
|
||
msgstr "Bar in pub"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__barcode
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_barcode
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Črtna koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode %s"
|
||
msgstr "Črtna koda%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes_gs1_nomenclature
|
||
msgid "Barcode - GS1 Nomenclature"
|
||
msgstr "Barkoda - GS1 Nomenklatura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_product_expiry
|
||
msgid "Barcode Expiry"
|
||
msgstr "Potek veljavnosti črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_mrp
|
||
msgid "Barcode Quality MRP module"
|
||
msgstr "Modul MRP - proizvodnja za kakovost črtnih kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid "Barcode Quality bridge module"
|
||
msgstr "Modul \"most\"za kakovost črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_picking_batch
|
||
msgid "Barcode for Batch Transfer"
|
||
msgstr "Črtna koda za prenos paketov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode symbology"
|
||
msgstr "Simbologija črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128"
|
||
msgstr "Tip črtne kode, npr: UPCA, EAN13, Code128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Barcode/Quality/Batch Transfer bridge module"
|
||
msgstr "Modul \"most\" za črtno kodo/kakovost/prenos serije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Osnova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_install_request
|
||
msgid "Base - Module Install Request"
|
||
msgstr "Zahteva za namestitev osnovnega modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_base_automation
|
||
msgid "Base Automation Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr "Osnovni avtomatizacijski testi: Zagotovite robustnost pretoka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__base
|
||
msgid "Base Field"
|
||
msgstr "Osnovno polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_import_export
|
||
msgid "Base Import & Export Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr "Osnovni testi uvoza in izvoza: Zagotovite robustnost pretoka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted."
|
||
msgstr "Osnovnega jezika 'en_US' ni mogoče izbrisati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__base
|
||
msgid "Base Object"
|
||
msgstr "Osnovni objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Base Properties"
|
||
msgstr "Osnovne lastnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_base
|
||
msgid "Base View Architecture"
|
||
msgstr "Arhitektura osnovnega prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||
msgid "Base import"
|
||
msgstr "Osnovni uvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
|
||
msgid "Base import module"
|
||
msgstr "Osnovni modul za uvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports
|
||
msgid "Base module for Slovenian reports "
|
||
msgstr "Osnovni modul za slovenska poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__primary
|
||
msgid "Base view"
|
||
msgstr "Osnovni prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.autovacuum_job_ir_actions_server
|
||
msgid "Base: Auto-vacuum internal data"
|
||
msgstr "Osnova: samodejno vakumiraj interne podatke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.ir_cron_res_users_deletion_ir_actions_server
|
||
msgid "Base: Portal Users Deletion"
|
||
msgstr "Osnova: Brisanje uporabnikov portala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid
|
||
msgid "Basic 2D Grid view for odoo"
|
||
msgstr "Osnovni 2D mrežni pogled za Odoo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_cohort
|
||
msgid "Basic Cohort view for odoo"
|
||
msgstr "Osnovni kohortni pogled za odoo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality
|
||
msgid "Basic Feature for Quality"
|
||
msgstr "Osnovna značilnost kakovosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap
|
||
msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases."
|
||
msgstr "Osnovni modeli in pomočniki za podporo nakupov v aplikaciji."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iot
|
||
msgid "Basic models and helpers to support Internet of Things."
|
||
msgstr "Osnovni modeli in pripomočki za podporo interneta stvari."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_payment
|
||
msgid "Batch Payment"
|
||
msgstr "Paketno plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid "Batch Transfer, Carrier"
|
||
msgstr "Prenos serije, nosilec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Be able to see Identification Type and AFIP Responsibility in ecommerce "
|
||
"checkout form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_website_sale
|
||
msgid "Be able to see Identification Type in ecommerce checkout form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Be aware that editing the architecture of a standard view is not advised, since the changes will be overwritten during future module updates.<br/>\n"
|
||
" We recommend applying modifications to standard views through inherited views or customization with Odoo Studio."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upoštevajte, da urejanje arhitekture standardnega pogleda ni priporočljivo, saj bodo spremembe med prihodnjimi posodobitvami modulov prepisane.\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
" Priporočamo, da spremembe standardnih pogledov uveljavite prek podedovanih pogledov ali prilagoditev z Odoo Studio."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__before
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Prej"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__before
|
||
msgid "Before Address"
|
||
msgstr "Pred naslovom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__before
|
||
msgid "Before Amount"
|
||
msgstr "Pred zneskom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.by
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Belorusija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid "Belgian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Belgijska Intrastat prijava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat_services
|
||
msgid "Belgian Intrastat Declaration (Services)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_pos_restaurant
|
||
msgid "Belgian POS Restaurant Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Belgian Payroll - Attendance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid "Belgian Registered Cash Register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.be
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||
msgid "Belgium - Accounting"
|
||
msgstr "Belgijsko knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports (post wizard)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports - Prorata Deduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports - SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_disallowed_expenses
|
||
msgid "Belgium - Disallowed Expenses Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Belgium - Disallowed Expenses Fleet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
|
||
msgstr "Belgija - Uvoz bančnih CODA izpiskov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_soda
|
||
msgid "Belgium - Import SODA files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Belgium - Payroll"
|
||
msgstr "Belgijske plačne liste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Dimona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_dmfa_sftp
|
||
msgid "Belgium - Payroll - DmfA SFTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_acerta
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Acerta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Group S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Partena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_prisma
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Prisma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to SD Worx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to UCM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Fleet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Belgijske plačne liste s knjigovodstvom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
|
||
"responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spodnje besedilo služi kot predlog in ne prevzema odgovornosti podjetja Odoo"
|
||
" S.A."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bj
|
||
msgid "Benin - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermudi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_beverage_distributor
|
||
msgid "Beverage Distributor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bt
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Butan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bike_leasing
|
||
msgid "Bike Leasing"
|
||
msgstr "Najem koles"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid "Bill to your UPS account number"
|
||
msgstr "Izstavite račun na svojo številko računa UPS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_billboard_rental
|
||
msgid "Billboard Rental"
|
||
msgstr "Najem oglasnih panojev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_model_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Binding Model"
|
||
msgstr "Povezovalni model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
msgid "Binding Type"
|
||
msgstr "Povezovalni tip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_view_types
|
||
msgid "Binding View Types"
|
||
msgstr "Vrste vezanih pogledov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ETB
|
||
msgid "Birr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Blame the following rules:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Krivite naslednja pravila:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__blank
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Prazno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VEF
|
||
msgid "Bolivar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
|
||
msgid "Bolivia - Accounting"
|
||
msgstr "Bolivija - Knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports
|
||
msgid "Bolivia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BOB
|
||
msgid "Boliviano"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bq
|
||
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius in Saba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bookstore
|
||
msgid "Bookstore"
|
||
msgstr "Knjigarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_boolean_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_boolean_value
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
|
||
msgid "Booths Sale/Exhibitors Bridge"
|
||
msgstr "Razprodaja stojnic/razstavljavcev Most"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid "Booths/Exhibitors Bridge"
|
||
msgstr "Most za razstavne stojnice/razstavljavce"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosna in Hercegovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bw
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Bocvana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_bottom
|
||
msgid "Bottom Margin (mm)"
|
||
msgstr "Spodnji rob (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bv
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Bouvetov otok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__child_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "Branches"
|
||
msgstr "Podružnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_15
|
||
msgid ""
|
||
"Brandon works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brandon dela v IT sektorju <b>že 10 let</b>. Znan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" Proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.br
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brazilija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports
|
||
msgid "Brazil - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sales
|
||
msgid "Brazil - Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sale_subscription
|
||
msgid "Brazil - Sale Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_website_sale
|
||
msgid "Brazil - Website Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/acre
|
||
msgid "Brazil/Acre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/denoronha
|
||
msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/east
|
||
msgid "Brazil/East"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/west
|
||
msgid "Brazil/West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
|
||
msgid "Brazilian - Accounting"
|
||
msgstr "Brazilsko knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_sale
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI For Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_pos
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI for POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_website_sale
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI for eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_stock
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI for stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_sign
|
||
msgid "Bridge Sign functionalities with the Rental application"
|
||
msgstr "Funkcionalnosti mostnih znakov z aplikacijo za najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_website_sale
|
||
msgid "Bridge Website Sale for Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_crm
|
||
msgid "Bridge between IAP and CRM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap_mail
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_mail
|
||
msgid "Bridge between IAP and mail"
|
||
msgstr "Most med nakupom v aplikaciji in pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid "Bridge between Mrp and Accounting"
|
||
msgstr "Most med MRP - proizvodnjo in računovodstvom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid "Bridge between Sale and Accounting"
|
||
msgstr "Most med prodajo in računovodstvom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_accountant
|
||
msgid "Bridge between Stock and Accounting"
|
||
msgstr "Most med zalogami in računovodstvom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Bridge created to add computation of timesheet to subscription"
|
||
msgstr "Ustvarjen most za dodajanje izračuna delovnega lista naročnini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of assets linked to an AA to a project form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Most ustvarjen za dodajanje števila sredstev, povezanih z AA, v obrazec "
|
||
"projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of contracts linked to an AA to a project "
|
||
"form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Most ustvarjen za dodajanje števila pogodb, povezanih z AA, v obrazec "
|
||
"projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of expenses linked to an AA to a project "
|
||
"form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Most ustvarjen za dodajanje števila stroškov, povezanih z AA, v obrazec "
|
||
"projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of subscriptions linked to an AA to a "
|
||
"project form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Most ustvarjen za dodajanje števila naročnin, povezanih z AA, v obrazec "
|
||
"projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Bridge created to convert tickets to tasks and tasks to tickets"
|
||
msgstr "Most ustvarjen za pretvorbo vstopnic v naloge in nalog v vstopnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon_avatax
|
||
msgid "Bridge module between Amazon Connector and Avatax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid "Bridge module between Sales Margin and Sales Timesheet"
|
||
msgstr "Premostitveni modul med prodajno maržo in prodajnim časovnim listom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid "Bridge module between hr and mailbot."
|
||
msgstr "Premostitveni modul med oddelkom za človeške vire in poštnim robotom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_account_reports
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module between point_of_sale and account_reports, for tax reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Premostitveni modul med point_of_sale in account_reports, za davčno "
|
||
"poročanje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_sale_amazon
|
||
msgid "Bridge module between the Spanish localization and Amazon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid "Bridge module between time off and contract"
|
||
msgstr "Premostitveni modul med dopustom in pogodbo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module between website_event_booth_exhibitor and "
|
||
"website_event_booth_sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Premostitveni modul med website_event_booth_exhibitor in "
|
||
"website_event_booth_sale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_hr_contract_calendar
|
||
msgid "Bridge module calendar, contract"
|
||
msgstr "Koledar modula Bridge, pogodba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for MRP subcontracting and enterprise"
|
||
msgstr "Premostitveni modul za podizvajalce MRP - proizvodnjo in podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module for MRP subcontracting and enterprise to avoid some conflicts "
|
||
"with studio"
|
||
msgstr ""
|
||
"Premostitveni modul za podizvajanje MRP - proizvodnjo in podjetja, da se "
|
||
"izognemo nekaterim konfliktom s studiem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module for Purchase requisition and Sales. Used to properly create "
|
||
"purchase requisitions for subcontracted services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Premostitveni modul za naročila in prodajo. Uporablja se za pravilno "
|
||
"ustvarjanje naročil za podizvajalske storitve."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
msgid "Bridge module for Website sale comparison and wishlist"
|
||
msgstr "Modul Bridge za primerjavo prodaj na spletni strani in seznam želja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk
|
||
msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul Bridge za module službe za pomoč uporabnikom, ki uporabljajo spletno "
|
||
"mesto."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for project and enterprise"
|
||
msgstr "Modul Bridge za projekte in podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid "Bridge module for project_enterprise and hr"
|
||
msgstr "Mostni modul za projekt_podjetje in ur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid "Bridge module for project_enterprise and hr_contract"
|
||
msgstr "Premostitveni modul za project_enterprise in hr_contract"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for stock_fleet and enterprise"
|
||
msgstr "Premostitveni modul za stock_fleet in podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid "Bridge module linking Holidays Gantt and Contracts modules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Premostitveni modul, ki povezuje modula Gantogram za praznike in pogodbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_social
|
||
msgid "Bridge module to push notifications to event attendees"
|
||
msgstr "Modul Bridge za pošiljanje obvestil udeležencem dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live_quiz
|
||
msgid "Bridge module to support quiz features during \"live\" tracks. "
|
||
msgstr "Modul Bridge za podporo kvizov med \"živimi\" posnetki. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.io
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Britansko ozemlje v indijskem oceanu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__browser
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__browser
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Brskalnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bn
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunej"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||
msgid "Budget Management"
|
||
msgstr "Upravljanje proračuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation
|
||
msgid "Build automated mailing campaigns"
|
||
msgstr "Sestavite samodejne e-poštne kampanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_pdf_quote_builder
|
||
msgid "Build nice quotations"
|
||
msgstr "Sestavite lepe ponudbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_board
|
||
msgid "Build your own dashboards"
|
||
msgstr "Zgradite si lastne nadzorne plošče"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bg
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bolgarija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_reports
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_reports_ledger
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting Reports Ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_ledger
|
||
msgid "Bulgaria - Report ledger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__bundle
|
||
msgid "Bundle name"
|
||
msgstr "Ime paketa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bf
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bf
|
||
msgid "Burkina Faso - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Button must have a name"
|
||
msgstr "Gumb mora imeti ime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GMD
|
||
msgid "Butut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Avtor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "By default the widget uses the field information"
|
||
msgstr "Privzeto, pripomoček uporablja podatke o poljih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sanitize_override
|
||
msgid "Bypass HTML Field Sanitize"
|
||
msgstr "Obidi čiščenje polj HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C
|
||
msgid "C - MANUFACTURING"
|
||
msgstr "C - PROIZVODNJA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__c5e
|
||
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cet
|
||
msgid "CET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_sale
|
||
msgid "CFDI 4.0 fields for sale orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_cis
|
||
msgid "CIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid "CPA005 Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_crm
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_crm
|
||
msgid "CRM Deduplication"
|
||
msgstr "Odstranjevanje podvajanj v CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid "CRM Gamification"
|
||
msgstr "CRM igrifikacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "CRM Livechat"
|
||
msgstr "CRM klepet v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mail_plugin
|
||
msgid "CRM Mail Plugin"
|
||
msgstr "Vtičnik za pošto CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sale_subscription
|
||
msgid "CRM Sale Subscription"
|
||
msgstr "CRM Naročnina na razprodajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid "CRM enterprise"
|
||
msgstr "CRM podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm_in_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_crm
|
||
msgid "CRM in marketing automation"
|
||
msgstr "CRM v avtomatizaciji trženja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cst6cdt
|
||
msgid "CST6CDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__csv
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV datoteka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n"
|
||
" the rightmost column (value) contains the translations"
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV format: urejate ga lahko neposredno z aplikacijo za urejanje preglednic,\n"
|
||
"skrajni desni stolpec (vrednost) vsebuje prevode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ar
|
||
msgid "CUIT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cake_shop
|
||
msgid "Cake Store"
|
||
msgstr "Trgovina s slaščicami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__calendar
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_calendar
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Koledar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms
|
||
msgid "Calendar - SMS"
|
||
msgstr "Koledar - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__call_at
|
||
msgid "Call At"
|
||
msgstr "Pokliči na"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kh
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Kambodža"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Kamerun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cm
|
||
msgid "Cameroon - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne morete indirektno ustvarjati zapisov 'mnogo proti ena', polje uvozite "
|
||
"ločeno."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Can only rename one field at a time!"
|
||
msgstr "Preimenuješ lahko samo eno polje naenkrat!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Can't compare more than two views."
|
||
msgstr "Več kot dva pogleda ni mogoče primerjati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ca
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||
msgid "Canada - Accounting"
|
||
msgstr "Kanadsko knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_reports
|
||
msgid "Canada - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Canada - Računovodska poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/atlantic
|
||
msgid "Canada/Atlantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/central
|
||
msgid "Canada/Central"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/eastern
|
||
msgid "Canada/Eastern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/mountain
|
||
msgid "Canada/Mountain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/newfoundland
|
||
msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/pacific
|
||
msgid "Canada/Pacific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/saskatchewan
|
||
msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/yukon
|
||
msgid "Canada/Yukon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid "Canadian Checks Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Prekliči"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Cancel Install"
|
||
msgstr "Preklic namestitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Cancel Uninstall"
|
||
msgstr "Preklic odstranitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||
msgstr "Preklic nadgradnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Cannot aggregate on %s parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new '%s' records from their name alone. Please create those "
|
||
"records manually and try importing again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni mogoče ustvariti novega '%s' zapisa samo iz njihovega imena. Prosimo, "
|
||
"ustvarite te zapise ročno in poskusite znova uvoziti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by contacts."
|
||
msgstr "Ne morete deaktivirati jezika, ki ga trenutno uporabljajo stiki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by users."
|
||
msgstr "Jezika, ki ga uporabniku trenutno uporabljajo ni možno onemogočiti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||
msgstr "Nastavitev ni možno podvajati!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Cannot groupby on %s parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot rename/delete fields that are still present in views:\n"
|
||
"Fields: %(fields)s\n"
|
||
"View: %(view)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Polj, ki so še vedno prisotna v pogledih, ni mogoče preimenovati/izbrisati:\n"
|
||
"Polja: %(fields)s\n"
|
||
"Pogled: %(view)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Cannot upgrade module “%s”. It is not installed."
|
||
msgstr "Modula ni mogoče nadgraditi “%s”. Ni nameščen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Zelenortski otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__cascade
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Kaskadno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid "Cash Basis Accounting Reports"
|
||
msgstr "Poročila o računovodstvu na podlagi denarne poti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategorija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Kajmanski otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GHS
|
||
msgid "Cedi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JPY
|
||
msgid "Cen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LTL
|
||
msgid "Centas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CVE
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GTQ
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MZN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SVC
|
||
msgid "Centavo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ARS
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BOB
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BRL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CUP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DOP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HNL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MXN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NIO
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PHP
|
||
msgid "Centavos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PAB
|
||
msgid "Centesimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYU
|
||
msgid "Centesimos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BIF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CDF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DJF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GNF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HTG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KMF
|
||
msgid "Centime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CHF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XAF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XOF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XPF
|
||
msgid "Centimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STD
|
||
msgid "Centimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AOA
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CRC
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PEN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PYG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VEF
|
||
msgid "Centimos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cf
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Centralnoafriška republika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cf
|
||
msgid "Central African Republic - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||
msgid "Centralize employee information"
|
||
msgstr "Centralizirajte podatke o zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||
msgid "Centralize your address book"
|
||
msgstr "Centralizirajte svoj adresar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_knowledge
|
||
msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
|
||
msgstr "Centralizirajte, upravljajte, delite in širite svojo knjižnico znanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ANG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AUD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AWG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BBD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BMD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BND
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BSD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ERN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ETB
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EUR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FJD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HKD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JMD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KES
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LKR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LRD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MUR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SBD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SCR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SGD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLE
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SRD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SZL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TTD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TWD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UGX
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.USD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XCD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZAR
|
||
msgid "Cents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
|
||
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
|
||
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My "
|
||
"Company (San Francisco) become involved in costs related to a country's "
|
||
"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company "
|
||
"(San Francisco) in its entirety and does not include any costs relating to "
|
||
"the legislation of the country in which the client is located."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nekatere države uporabljajo odtegljaj davka pri viru od zneska računov v "
|
||
"skladu s svojo notranjo zakonodajo. Vsak odtegljaj davka pri viru bo stranka"
|
||
" plačala davčnim organom. Podjetje My Company (San Francisco) v nobenem "
|
||
"primeru ne more biti vpleteno v stroške, povezane z zakonodajo države. "
|
||
"Znesek računa bo zato v celoti pripadal podjetju My Company (San Francisco) "
|
||
"in ne vključuje nobenih stroškov, povezanih z zakonodajo države, v kateri se"
|
||
" stranka nahaja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_certificate
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Potrdilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_mail_server_certificate_requires_tls
|
||
msgid "Certificate-based authentication requires a TLS transport"
|
||
msgstr "Preverjanje pristnosti na podlagi potrdil zahteva prenos TLS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.td
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Čad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "Spremeni moje nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Spremeni geslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||
msgid "Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik za spremembo gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Spremeni geslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Change the way addresses are displayed in reports"
|
||
msgstr "Spremenite način prikaza naslovov v poročilih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
|
||
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
|
||
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
|
||
"\"Discard\" button to abandon this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Družbo stika se spreminja le če ni bilo pravilno nastavljeno. Kadar stik "
|
||
"spremeni podjetje, se ustvari nov stik pod tem podjetjem. Da bi zavrgli "
|
||
"spremembe, uporabite gumb \"Zavrzi\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
||
msgstr "Spreminjanje modela polja je prepovedano!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create"
|
||
" it again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Spreminjanje vrste polja še ni podprto. Zavrzite ga in ga ustvarite znova!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Changing to 12-hour clock format instead."
|
||
msgstr "Namesto tega preklopite na 12-urni format ure."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Chat with your website visitors"
|
||
msgstr "Klepet z obiskovalci spletne strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||
msgid "Chat, mail gateway and private channels"
|
||
msgstr "Klepet, e-poštni prehod in zasebni kanali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_check
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Ček"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing
|
||
msgid "Check Printing Base"
|
||
msgstr "Osnova tiskanja čekov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__is_company
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__is_company
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr ""
|
||
"Označite, če je ta stik pravna oseba, v nasprotnem primeru je fizična oseba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing
|
||
msgid "Check printing basic features"
|
||
msgstr "Preverite osnovne funkcije tiskanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__employee
|
||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||
msgstr "Označite, če je ta stik delojemalec."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid "Checkout Newsletter"
|
||
msgstr "Glasilo za blagajno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid "Checks Management"
|
||
msgstr "Upravljanje čekov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__checksum
|
||
msgid "Checksum/SHA1"
|
||
msgstr "Checksum/SHA1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BTN
|
||
msgid "Chhertum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__child_ids
|
||
msgid "Child Actions"
|
||
msgstr "Podrejena dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__child_ids
|
||
msgid "Child Applications"
|
||
msgstr "Podrejene aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__child_id
|
||
msgid "Child IDs"
|
||
msgstr "Podrejeni ID-ji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__child_ids
|
||
msgid "Child Tags"
|
||
msgstr "Podrejene oznake"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__child_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
||
"returned action value will be used as global return value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podrejena strežniška dejanja, ki bodo izvedena. Zadnja vrnjena vrednost "
|
||
"dejanja bo uporabljena kot globalna povratna vrednost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_chile
|
||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Čile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
|
||
msgid "Chile - Accounting"
|
||
msgstr "Čile - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports
|
||
msgid "Chile - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_stock
|
||
msgid "Chile - E-Invoicing Delivery Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi
|
||
msgid "Chile - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_factoring
|
||
msgid "Chile - Localization: Factoring Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/continental
|
||
msgid "Chile/Continental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/easterisland
|
||
msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_website_sale
|
||
msgid "Chilean eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
msgid "Chilean module for Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cn
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Kitajska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||
msgid "China - Accounting"
|
||
msgstr "Kitajska - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city
|
||
msgid "China - City Data"
|
||
msgstr "Kitajska - mestni podatki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KPW
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KRW
|
||
msgid "Chon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a subview of partners that includes only address fields, to change "
|
||
"the way users can input addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izberi podogled partnerjev, ki vključujejo samo polja z naslovi, da "
|
||
"spremeniš način kako lahko uporabniki vnašajo naslove."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Choose a value..."
|
||
msgstr "Izberite vrednost..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the connection encryption scheme:\n"
|
||
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izbira šifrirne sheme povezave:\n"
|
||
"- Nobena: SMTP seje se opravljajo tekstovno.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS šifriranje se zahteva ob začetku SMTP seje (priporočeno)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP seje se šifrirajo s SSL/TLS preko namenskih vrat (privzeto: 465)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_documents
|
||
msgid "Choose the website on which documents/folder are shared"
|
||
msgstr "Izberite spletno mesto, na katerem so dokumenti/mape v skupni rabi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cx
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Božični otok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__city
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Kraj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cleaning_services
|
||
msgid "Cleaning Services"
|
||
msgstr "Čistilne storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__clear
|
||
msgid "Clearing it"
|
||
msgstr "Brisanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_collect
|
||
msgid "Click & Collect"
|
||
msgstr "Klikni in prevzemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__client
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Odjemalec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
msgid "Client Action"
|
||
msgstr "Dejanje odjemalca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_client_actions_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_client_actions_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_tree
|
||
msgid "Client Actions"
|
||
msgstr "Dejanja odjemalca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__tag
|
||
msgid "Client action tag"
|
||
msgstr "Ključna beseda za dejanje odjemalca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zaključi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_clothing_boutique
|
||
msgid "Clothing Store"
|
||
msgstr "Trgovina z oblačili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage
|
||
msgid "Cloud Storage"
|
||
msgstr "Shranjevanje v oblaku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_azure
|
||
msgid "Cloud Storage Azure"
|
||
msgstr "Shramba v oblaku Azure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_google
|
||
msgid "Cloud Storage Google"
|
||
msgstr "Shranjevanje v oblaku Google"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_cf_turnstile
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile"
|
||
msgstr "Vrtljivi križ Cloudflare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid "CodaBox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Oznaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__compute
|
||
msgid ""
|
||
"Code to compute the value of the field.\n"
|
||
"Iterate on the recordset 'self' and assign the field's value:\n"
|
||
"\n"
|
||
" for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modules time, datetime, dateutil are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koda za izračun vrednosti polja.\n"
|
||
"Ponovi na množici zapisov 'self' in dodeli vrednost polja:\n"
|
||
"\n"
|
||
" for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na voljo so moduli čas(time), datum in čas(datetime), datum uresničitve(dateutil)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_cohort
|
||
msgid "Cohort View"
|
||
msgstr "Kohortni pogled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit."
|
||
msgstr "Zbirajte plačila od svojih strank prek SEPA direktne obremenitve."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents
|
||
msgid "Collect, organize and share documents."
|
||
msgstr "Zbirajte, organizirajte in delite dokumente."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_28
|
||
msgid ""
|
||
"Colleen Diaz works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Colleen Diaz dela v IT sektorju <b>že 10 let</b>. Znan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.co
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Kolumbija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports
|
||
msgid "Colombian - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_pos
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_pos
|
||
msgid "Colombian - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
|
||
msgstr "Kolumbijsko knjigovodstvo in davčne pred-nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi_mandate
|
||
msgid "Colombian EDI Mandate Invoicing extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_dian
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi
|
||
msgid "Colombian Localization for EDI documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CRC
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SVC
|
||
msgid "Colones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__color
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Barvni indeks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column1
|
||
msgid "Column 1"
|
||
msgstr "Stolpec 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column2
|
||
msgid "Column 2"
|
||
msgstr "Stolpec 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2
|
||
msgid "Column referring to the record in the comodel table"
|
||
msgstr "Stolpec, ki se nanaša na zapis v tabeli somodela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1
|
||
msgid "Column referring to the record in the model table"
|
||
msgstr "Stolpec, ki se nanaša na zapis v tabeli modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
|
||
msgstr "Pridite nas videti v živo, upamo, da se srečamo!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__comm10e
|
||
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Vejica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__from_filter
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of addresses or domains for which this server can be used.\n"
|
||
"e.g.: \"notification@odoo.com\" or \"odoo.com\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Seznam naslovov ali domen, ločenih z vejicami, za katere se lahko uporablja ta strežnik.\n"
|
||
"npr.: \"notification@odoo.com\" ali \"odoo.com\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'list', "
|
||
"'calendar', etc. (Default: list,form)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seznam dovoljenih načinov prikaza, ločenih z vejicami, kot so »obrazec«, "
|
||
"»seznam«, »koledar« itd. (Privzeto: list,form)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__cli
|
||
msgid "Command Line Interface"
|
||
msgstr "Vmesnik ukazne vrstice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__comment
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_partner_id
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Poslovni subjekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commission
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr "Provizija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_extract
|
||
msgid "Common module for requesting data from the extract server"
|
||
msgstr "Skupni modul za zahtevanje podatkov s strežnika za ekstrahiranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.km
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Komori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_km
|
||
msgid "Comoros - Accounting"
|
||
msgstr "Komori - Računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Company %(company_name)s is not in the allowed companies for user "
|
||
"%(user_name)s (%(company_allowed)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podjetje %(company_name)s ni med dovoljenimi podjetji za uporabnika "
|
||
"%(user_name)s (%(company_allowed)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__company_dependent
|
||
msgid "Company Dependent"
|
||
msgstr "Odvisno od podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_details
|
||
msgid "Company Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti o podjetju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry
|
||
msgid "Company ID"
|
||
msgstr "Matična št."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry_label
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry_label
|
||
msgid "Company ID Label"
|
||
msgstr "Nalepka z identifikacijsko številko podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "Logotip družbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_name
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Naziv družbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_company_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_company_name
|
||
msgid "Company Name Entity"
|
||
msgstr "Naziv družbe entitete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Company Name..."
|
||
msgstr "Naziv družbe..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_rate
|
||
msgid "Company Rate"
|
||
msgstr "Cena podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_header
|
||
msgid "Company Tagline"
|
||
msgstr "Slogan družbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_type
|
||
msgid "Company Type"
|
||
msgstr "Tip družbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_header
|
||
msgid ""
|
||
"Company tagline, which is included in a printed document's header or footer "
|
||
"(depending on the selected layout)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slogan podjetja, ki je vključen v glavo ali nogo natisnjenega dokumenta "
|
||
"(odvisno od izbrane postavitve)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Company used for the original currency (only used for t-esc). By default use"
|
||
" the user company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podjetje, ki se uporablja za izvirno valuto (uporablja se samo za t-ESC). "
|
||
"Privzeto se uporabi podjetje uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__compare_view_id
|
||
msgid "Compare To View"
|
||
msgstr "Primerjaj za ogled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale
|
||
msgid "Compare timesheets and forecast for your projects"
|
||
msgstr "Primerjajte časovnice in napovedi za svoje projekte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Compare timesheets and plannings"
|
||
msgstr "Primerjajte časovne liste in načrte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reset_view_arch_wizard_action
|
||
msgid "Compare/Reset"
|
||
msgstr "Primerjaj/Ponastavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__contact_address
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__contact_address
|
||
msgid "Complete Address"
|
||
msgstr "Poln naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__complete_name
|
||
msgid "Complete ID"
|
||
msgstr "Celotni ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Celotni naziv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__compute
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__equation
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Izračunaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Compute method cannot depend on field 'id'"
|
||
msgstr "Metoda izračuna ne more biti odvisna od polja 'id'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__is_visible
|
||
msgid ""
|
||
"Computed field to check if the record should be visible according to the "
|
||
"domain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izračunano polje za preverjanje, ali naj bo zapis viden glede na domeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"Computed fields are defined with the fields\n"
|
||
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izračunana polja so definirana s polji\n"
|
||
" <strong>Odvisnosti</strong> in<strong>Izračunaj</strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"Computed fields are defined with the fields\n"
|
||
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izračunana polja so definirana s polji\n"
|
||
" <strong>Odvisnosti</strong> in <strong>Izračunaj</strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__computer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__computer
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Računalnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__condition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Pogoj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Uredi nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||
msgstr "Koraki nastavitvenega čarovnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||
msgid "Config: Run Remaining Action Todo"
|
||
msgstr "Nastavitve: Poženi preostale ukrepe za obdelavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
||
msgid "Configuration Wizards"
|
||
msgstr "Čarovniki za nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_commission
|
||
msgid "Configure resellers commissions on subscription sale"
|
||
msgstr "Konfigurirajte provizije preprodajalcev za prodajo naročnin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid "Configure timesheet invoicing"
|
||
msgstr "Konfigurirajte izstavljanje računov za delovni čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potrdi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Potrdite geslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cg
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Kongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cg
|
||
msgid "Congo - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_drivers
|
||
msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
|
||
msgstr "Povezava spletnega odjemalca s strojno periferijo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_gr_edi
|
||
msgid "Connect to MyDATA API implementation for Greece"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connect to your server through your usual username and password. \n"
|
||
"This is the most basic SMTP authentication process and may not be accepted by all providers. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povežite se s strežnikom z vašim običajnim uporabniškim imenom in geslom.\n"
|
||
"To je najosnovnejši postopek preverjanja pristnosti SMTP in ga morda ne sprejemajo vsi ponudniki. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Povezava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
|
||
msgid "Connection Encryption"
|
||
msgstr "Šifriranje povezave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Test povezave ni uspel! Namesto tega smo dobili:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Connection Test Successful!"
|
||
msgstr "Test povezave uspešen!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__name
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "Omejitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__type
|
||
msgid "Constraint Type"
|
||
msgstr "Tip omejitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_only_one_action_defined
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that either an XML action or a python_method is "
|
||
"defined, but not both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omejitev, ki zagotavlja, da je definirano bodisi dejanje XML bodisi metoda "
|
||
"python_method, ne pa oboje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_python_method_requires_name
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that if a python_method is defined, then the name must "
|
||
"also be defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omejitev, ki zagotavlja, da če je definirana metoda python_method, mora biti"
|
||
" definirano tudi njeno ime."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_res_id_only_when_embedded_action
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that the embedded_parent_res_id is only defined when a "
|
||
"top_action_id is defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omejitev, ki zagotavlja, da je embedded_parent_res_id definiran le, če je "
|
||
"definiran top_action_id."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
msgid "Constraint type"
|
||
msgstr "Vrsta omejitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Omejitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_constraint_module_name_uniq
|
||
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
|
||
msgstr "Omejitve z istim nazivom so unikatne za vsak modul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_construction
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_construction
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F
|
||
msgid "Construction"
|
||
msgstr "Gradbeništvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||
msgid "Consulting Services"
|
||
msgstr "Svetovalne storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Stik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact / Address"
|
||
msgstr "Stik / Naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||
msgid "Contact Creation"
|
||
msgstr "Ustvarjanje stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Kontaktni obrazec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Ime stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "Contact Tag"
|
||
msgstr "Oznaka stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "Contact Tags"
|
||
msgstr "Oznake stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid "Contact Titles"
|
||
msgstr "Naziv stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact image"
|
||
msgstr "Slika stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Contact your administrator to request access if necessary."
|
||
msgstr "Po potrebi se obrnite na skrbnika in prosite za dostop."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__partner_ids
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Stiki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contacts & Addresses"
|
||
msgstr "Stiki in naslovi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Contacts Enterprise"
|
||
msgstr "Stiki za podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_check_name
|
||
msgid "Contacts require a name"
|
||
msgstr "Stiki zahtevajo ime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Contains In-App Purchases"
|
||
msgstr "Vsebuje nakupe v aplikaciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__context
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__context
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Kontekst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__context
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__context
|
||
msgid "Context Value"
|
||
msgstr "Vrednost konteksta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__context
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__context
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__context
|
||
msgid ""
|
||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||
msgstr "Slovar konteksta kot Python izraz, privzeto je prazen (Privzeto: {})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_sign
|
||
msgid "Contract - Signature"
|
||
msgstr "Pogodba - Podpis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_contracts
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Pogodbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__contributors
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Avtorji prispevkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control
|
||
msgid "Control the quality of your products"
|
||
msgstr "Nadzirajte kakovost svojih izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid "Control the quality of your products with IoT devices"
|
||
msgstr "Nadzorujte kakovost svojih izdelkov z napravami interneta stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Convert Tickets from/to Leads"
|
||
msgstr "Pretvori zahteve iz/v potencialne stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Convert attachments to links for emails over"
|
||
msgstr "Pretvori priloge v povezave za e-poštna sporočila nad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid "Convert emails to Helpdesk Tickets."
|
||
msgstr "Pretvorite e-poštna sporočila v zahteve za pomoč uporabnikom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ck
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Cookovi otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__copied
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Kopirano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NIO
|
||
msgid "Cordoba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_corporate_gifts
|
||
msgid "Corporate Gifts"
|
||
msgstr "Poslovna darila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cr
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Kostarika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
|
||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||
msgstr "Kostarika - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load your certificate / private key. \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vašega potrdila/zasebnega ključa ni bilo mogoče naložiti.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Couldn't create contact without email address!"
|
||
msgstr "Stika brez e-poštnega naslova ni mogoče ustvariti!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__count
|
||
msgid "Count (Incl. Archived)"
|
||
msgstr "Število (vključno z arhiviranimi)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__country_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_search
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__country_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Država"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__phone_code
|
||
msgid "Country Calling Code"
|
||
msgstr "Klicna koda države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Koda države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_tree
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "Skupine držav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__country_group_ids
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "Skupine držav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name
|
||
msgid "Country Name"
|
||
msgstr "Naziv države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_format_vat_label_mixin
|
||
msgid "Country Specific VAT Label"
|
||
msgstr "Oznaka DDV za posamezno državo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
||
msgid "Country state"
|
||
msgstr "Zvezna država/regija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_loyalty
|
||
msgid "Coupons & Loyalty"
|
||
msgstr "Kuponi in zvestoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid "Coupons, Promotions, Gift Card and Loyalty for eCommerce"
|
||
msgstr "Kuponi, promocije, darilne kartice in programi zvestobe za e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid "Course Certifications"
|
||
msgstr "Potrdila o tečajih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Ustvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_create
|
||
msgid "Create Access"
|
||
msgstr "Ustvari dostop"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Create Contextual Action"
|
||
msgstr "Ustvari kontekstno dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Datum nastanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_jitsi
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_jitsi
|
||
msgid "Create Jitsi room on website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Ustvari Meni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik za ustvarjanje menijev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_create
|
||
msgid "Create Record"
|
||
msgstr "Ustvari zapis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_report
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_report
|
||
msgid "Create Reports for Field service workers"
|
||
msgstr "Ustvarjanje poročil za delavce na terenu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_uid
|
||
msgid "Create Uid"
|
||
msgstr "Ustvari Uid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid "Create a Bank"
|
||
msgstr "Ustvari banko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid "Create a Bank Account"
|
||
msgstr "Ustvari bančni račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid "Create a Contact Tag"
|
||
msgstr "Ustvari oznako stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid "Create a Contact in your address book"
|
||
msgstr "Ustvarite stik v svojem imeniku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid "Create a Country Group"
|
||
msgstr "Ustvarite skupino držav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Create a Menu"
|
||
msgstr "Ustvari meni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid "Create a State"
|
||
msgstr "Ustvari državo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid "Create a Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid "Create a customized view"
|
||
msgstr "Ustvari prilagojen prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid "Create a new company"
|
||
msgstr "Ustvari novo podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid "Create a new customer in your address book"
|
||
msgstr "Ustvarite novo stranko v svojem imeniku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Create a new vendor in your address book"
|
||
msgstr "Ustvarite novega dobavitelja v svojem imeniku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Create an Industry"
|
||
msgstr "Ustvarite industrijo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio
|
||
msgid "Create and customize your Odoo apps"
|
||
msgstr "Ustvarite in prilagodite svoje Odoo aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
|
||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustvarjanje in upravljanje družb, ki bodo upravljane v Odoo. Tu se lahko "
|
||
"ustvarja in vzdržuje trgovine in filiale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
||
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustvarite in upravljajte uporabnike, ki bodo vstopali v sistem. Uporabniki "
|
||
"so lahko de-aktivirani za čas, ko naj ne bi imeli dostopa do sistema. "
|
||
"Dodelite jih lahko v skupine ter jim poverite specifične pravice dostopa do "
|
||
"aplikacij, ki jih v sistemu potrebujejo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_approvals
|
||
msgid "Create and validate approvals requests"
|
||
msgstr "Ustvarjanje in potrjevanje zahtev za odobritev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Create company"
|
||
msgstr "Ustvari podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Create custom worksheet for quality control"
|
||
msgstr "Ustvarite delovni list po meri za nadzor kakovosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid "Create custom worksheets for Maintenance"
|
||
msgstr "Ustvarite delovne liste po meri za vzdrževanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_worksheet
|
||
msgid "Create customizable worksheet"
|
||
msgstr "Ustvarite prilagodljiv delovni list"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "Create lead from livechat conversation"
|
||
msgstr "Ustvari indic iz pogovora v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm
|
||
msgid "Create leads from event registrations."
|
||
msgstr "Ustvarite potencialne stranke iz registracij dogodkov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "Create new lead with using /lead command in the channel"
|
||
msgstr "Ustvari nov obet za uporabo ukazom /lead (obet) v kanalu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_planning_attendance
|
||
msgid "Create work entries from attendances based on employee's planning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustvarjanje delovnih vnosov iz prisotnosti na podlagi načrtovanja "
|
||
"zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_attendance
|
||
msgid "Create work entries from the employee's attendances"
|
||
msgstr "Ustvarjanje delovnih vnosov iz prisotnosti zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_planning
|
||
msgid "Create work entries from the employee's planning"
|
||
msgstr "Ustvarjanje delovnih vnosov iz načrtovanja zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Created Menus"
|
||
msgstr "Ustvarjeni meniji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Created Views"
|
||
msgstr "Ustvarjeni prikazi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_uid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Ustvaril"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Ustvarjeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__create_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Datum nastanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Creation details"
|
||
msgstr "Podrobnosti o ustvarjanju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Hrvaška"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||
msgid "Croatia - Accounting (Euro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_kuna
|
||
msgid "Croatia - Accounting (Kuna)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports
|
||
msgid "Croatia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__cron_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__cron_id
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_form
|
||
msgid "Cron Trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_tree
|
||
msgid "Cron Triggers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cron job %(name)s (%(id)s) has been deactivated after failing %(count)s "
|
||
"times. More information can be found in the server logs around %(time)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cuba
|
||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Kuba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUC
|
||
msgid "Cuban convertible peso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Valute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__currency_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__name
|
||
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
|
||
msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__iso_numeric
|
||
msgid "Currency Numeric Code (ISO 4217)."
|
||
msgstr "Številska koda valute (ISO 4217)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Menjalni tečaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree
|
||
msgid "Currency Rates"
|
||
msgstr "Menjalni tečaji "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_subunit_label
|
||
msgid "Currency Subunit"
|
||
msgstr "Valutna podenota"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_unit_label
|
||
msgid "Currency Unit"
|
||
msgstr "Valutna enota"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__currency_field
|
||
msgid "Currency field"
|
||
msgstr "Polje Valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field does not have type many2one"
|
||
msgstr "Polje valute nima tipa many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field is empty and there is no fallback field in the model"
|
||
msgstr "Polje za valuto je prazno in v modelu ni rezervnega polja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field should have a res.currency relation"
|
||
msgstr "Polje »Valuta« mora imeti relacijo res.currency"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__iso_numeric
|
||
msgid "Currency numeric code."
|
||
msgstr "Številska koda valute."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__symbol
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "Simbol valute, ki bo uporabljen ob tiskanju zneskov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Current Arch"
|
||
msgstr "Trenutni lok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__is_current
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__is_current
|
||
msgid "Current Device"
|
||
msgstr "Trenutna naprava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__current_line_id
|
||
msgid "Current Line"
|
||
msgstr "Trenutna postavka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate
|
||
msgid "Current Rate"
|
||
msgstr "Trenutni menjalni tečaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__current
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__current
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr "Trenutno okno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__custom
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Prilagojeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__manual
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "Prilagojeno polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_custom_furniture
|
||
msgid "Custom Furniture Production"
|
||
msgstr "Izdelava pohištva po meri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__manual
|
||
msgid "Custom Object"
|
||
msgstr "Prilagojeni objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "Prilagojene bližnjice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__selection_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__selection_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Custom Value"
|
||
msgstr "Vrednost po meri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||
msgid "Custom View"
|
||
msgstr "Prilagojen prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_manual_field
|
||
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_'!"
|
||
msgstr "Polja po meri morajo imeti ime, ki se začne z 'x_'!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name_position
|
||
msgid "Customer Name Position"
|
||
msgstr "Položaj imena stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_portal
|
||
msgid "Customer Portal"
|
||
msgstr "Portal za stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating
|
||
msgid "Customer Rating"
|
||
msgstr "Ocena stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
|
||
msgid "Customer References"
|
||
msgstr "Sklici kupca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||
msgstr "Upravljanje odnosov s strankami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Kupci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations
|
||
msgid "Customizations"
|
||
msgstr "Prilagoditve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_tree
|
||
msgid "Customized Views"
|
||
msgstr "Prilagojeni prikazi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid ""
|
||
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
|
||
"dashboard views (via web client)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prilagojeni pogledi se uporabljajo ko uporabnik reorganizira vsebino "
|
||
"njegovega pogleda pregledne plošče (preko spletnega klienta)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Ciper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy
|
||
msgid "Cyprus - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy_reports
|
||
msgid "Cyprus - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz
|
||
msgid "Czech - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cz
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Češka republika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz_reports_2025
|
||
msgid "Czech Republic - Accounting Reports 2025"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz_reports
|
||
msgid "Czech Republic- Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||
msgid "Côte d'Ivoire"
|
||
msgstr "Slonokoščena obala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D
|
||
msgid "D - ELECTRICITY, GAS, STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY"
|
||
msgstr "D - DOBAVA ELEKTRIČNE ENERGIJE, PLINA, PARE IN KLIMATIZACIJE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl
|
||
msgid "DHL Express Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008
|
||
msgid "DIN 5008"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_industry_fsm
|
||
msgid "DIN 5008 - Field Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_account_followup
|
||
msgid "DIN 5008 - Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Upravljanje nadaljnjega spremljanja plačil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_purchase
|
||
msgid "DIN 5008 - Purchase"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Nakup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale_renting
|
||
msgid "DIN 5008 - Rental"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_repair
|
||
msgid "DIN 5008 - Repair"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Popravilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale
|
||
msgid "DIN 5008 - Sale"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_stock
|
||
msgid "DIN 5008 - Stock"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__dle
|
||
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GMD
|
||
msgid "Dalasi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
|
||
msgid "Dashboards"
|
||
msgstr "Nadzorne plošče"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_data_cleaning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_cleaning
|
||
msgid "Data Cleaning"
|
||
msgstr "Čiščenje podatkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_recycle
|
||
msgid "Data Recycle"
|
||
msgstr "Recikliranje podatkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
|
||
msgid "Data for xml conversion tests"
|
||
msgstr "Podatki za testiranje pretvarjanja xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Podatkovna zbirka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__db_datas
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "Podatki podatkovne zbirke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_id
|
||
msgid ""
|
||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||
"'form' only"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID zapisa podatkovne zbirke za odpiranje prikaza obrazca, kadar je "
|
||
"``view_mode`` nastavljen le na 'form'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__dbname
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Naziv podatkovne zbirke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
||
msgid "Database Structure"
|
||
msgstr "Struktura podatkovne baze"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__date_format
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Oblika datuma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Format datuma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date to compare with the field value, by default use the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum za primerjavo z vrednostjo v polju, privzeto se uporabi trenutni "
|
||
"datum."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date unit"
|
||
msgstr "Datumska enota"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date unit used for comparison and formatting"
|
||
msgstr "Datumska enota za primerjavo in oblikovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date unit used for the rounding. The value must be smaller than 'hour' if "
|
||
"you use the digital formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datumska enota, uporabljena za zaokroževanje. Vrednost mora biti manjša od "
|
||
"»ure«, če uporabljate digitalno oblikovanje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date used for the original currency (only used for t-esc). by default use "
|
||
"the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum uporabljen za originalno valuto (uporabljeno le za t-ESC). Privzeto je"
|
||
" uporabljen trenutni datum."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__days
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__deactivate
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Deaktiviraj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_debit_note
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_debit_note
|
||
msgid "Debit Notes"
|
||
msgstr "Debetni zapiski"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Razhroščevanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Debugging information:"
|
||
msgstr "Informacije o odpravljanju napak:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_decimal_precision_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_decimal_precision_form
|
||
msgid "Decimal Accuracy"
|
||
msgstr "Decimalna natančnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__decimal_places
|
||
msgid "Decimal Places"
|
||
msgstr "Decimalna mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_decimal_precision
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_tree
|
||
msgid "Decimal Precision"
|
||
msgstr "Decimalna natančnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__decimal_point
|
||
msgid "Decimal Separator"
|
||
msgstr "Decimalno ločilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__decimal_places
|
||
msgid ""
|
||
"Decimal places taken into account for operations on amounts in this "
|
||
"currency. It is determined by the rounding factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Decimalna mesta, ki se upoštevajo pri operacijah z zneski v tej valuti. "
|
||
"Določeno je z faktorjem zaokroževanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Decimalized number"
|
||
msgstr "Decimalna številka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
|
||
" Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
|
||
" responsive and profitable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_2
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply Chain "
|
||
"processes in order to make our customers more productive, responsive and "
|
||
"profitable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
|
||
" with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
|
||
" consultants are experts in the following areas:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_deduplicate
|
||
msgid "Deduplicate Contacts"
|
||
msgstr "Razdvoji sike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
||
msgstr "Razdvoji ostale stike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Default Company"
|
||
msgstr "Privzeto podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__is_default
|
||
msgid "Default Filter"
|
||
msgstr "Privzeti filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default
|
||
msgid "Default Theme"
|
||
msgstr "Privzeta tema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__json_value
|
||
msgid "Default Value (JSON format)"
|
||
msgstr "Privzeta vrednost (JSON format)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Privzete vrednosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode
|
||
msgid "Default View"
|
||
msgstr "Privzeti pogled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids
|
||
msgid "Default filter of the embedded action (if none, no filters)"
|
||
msgstr "Privzeti filter vdelanega dejanja (če ni, ni filtrov)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__limit
|
||
msgid "Default limit for the list view"
|
||
msgstr "Privzeta omejitev za seznamski prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__default
|
||
msgid "Default paper format?"
|
||
msgstr "Privzeta oblika papirja?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode
|
||
msgid "Default view (if none, default view of the action is taken)"
|
||
msgstr "Privzeti pogled (če ni nobenega, se uporabi privzeti pogled dejanja)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default
|
||
msgid "Default website theme"
|
||
msgstr "Privzeta tema spletne strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python
|
||
msgid "Define Taxes as Python Code"
|
||
msgstr "Določi davke v obliki Python kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Defined Reports"
|
||
msgstr "Opredeljena poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_map
|
||
msgid "Defines the map view for odoo enterprise"
|
||
msgstr "Določa pogled zemljevida za Odoo Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__definition
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Definition"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_unlink
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Izbriši"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_apikeys
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Delete API key."
|
||
msgstr "Izbriši ključ API-ja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_unlink
|
||
msgid "Delete Access"
|
||
msgstr "Izbriši dostop"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting the template users is not allowed. Deleting this profile will "
|
||
"compromise critical functionalities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brisanje uporabnikov predloge ni dovoljeno. Brisanje tega profila bo "
|
||
"ogrozilo ključne funkcije."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_delivery
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_delivery
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_delivery
|
||
msgid "Delivery - Stock"
|
||
msgstr "Dostava - Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__delivery
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Naslov za dostavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
|
||
msgid "Delivery Costs"
|
||
msgstr "Stroški dostave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid "Delivery Stock Picking Batch"
|
||
msgstr "Dostava zaloge, komisioniranje, serija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__demo
|
||
msgid "Demo Data"
|
||
msgstr "Demonstracijski podatki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure_wizard
|
||
msgid "Demo Failure wizard"
|
||
msgstr "Demonstracijski čarovnik neuspeha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failure_ids
|
||
msgid "Demo Installation Failures"
|
||
msgstr "Napake pri demo namestitvi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid ""
|
||
"Demo data should only be used on test databases!\n"
|
||
" Once they are loaded, they cannot be removed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demo podatki naj se uporabljajo samo v testnih bazah podatkov!\n"
|
||
" Ko jih naložite, jih ni mogoče odstraniti!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure
|
||
msgid "Demo failure"
|
||
msgstr "Demonstracijski neuspeh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__demo_logo
|
||
msgid "Demo logo"
|
||
msgstr "Logotip predstavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo"
|
||
msgstr "Demokratična republika Kongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cd
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MKD
|
||
msgid "Denar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MKD
|
||
msgid "Deni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dk
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk
|
||
msgid "Denmark - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_reports
|
||
msgid "Denmark - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid "Denmark - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_intrastat
|
||
msgid "Denmark - Intrastat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
msgid "Denmark - SAF-T Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__depends
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__dependencies_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Odvisnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__depends
|
||
msgid ""
|
||
"Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n"
|
||
"\n"
|
||
" name, partner_id.name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odvisnosti metode izračuna; seznam imen polj, ločenih z vejico, na primer\n"
|
||
"\n"
|
||
" ime, partner_id.name"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__depend_id
|
||
msgid "Dependency"
|
||
msgstr "Odvisnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description_html
|
||
msgid "Description HTML"
|
||
msgstr "Opis HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid "Design gorgeous mails"
|
||
msgstr "Oblikujte čudovita e-poštna sporočila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Design, send and track SMS"
|
||
msgstr "Oblikujte, pošiljajte in sledite SMS-om"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Design, send and track emails"
|
||
msgstr "Oblikovanje, pošiljanje in sledenje e-pošti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||
msgid "Desk Manufacturers"
|
||
msgstr "Proizvajalci miz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__dst_partner_id
|
||
msgid "Destination Contact"
|
||
msgstr "Ciljni stik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__res_model
|
||
msgid "Destination Model"
|
||
msgstr "Ciljni model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||
msgstr "Podrobni algoritem:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__api_key_duration
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the maximum duration of an api key created by a user belonging to"
|
||
" this group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določa najdaljše trajanje ključa API, ki ga ustvari uporabnik, ki pripada "
|
||
"tej skupini."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__position
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr "Mesto simbola za valuto (pred ali za zneskom)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__name_position
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or "
|
||
"before the address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določa, kje naj se postavi naziv stranke/podjetja, za naslovom ali pred "
|
||
"njim."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_device_log
|
||
msgid "Device Log"
|
||
msgstr "Dnevnik naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__device_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__device_type
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Vrsta naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_device
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest_enterprise
|
||
msgid "Digest Enterprise"
|
||
msgstr "Prebava Podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Digital formatting"
|
||
msgstr "Digitalno oblikovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_extract
|
||
msgid "Digitise and extract data from documents."
|
||
msgstr "Digitalizirajte in izvlecite podatke iz dokumentov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__digits
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Števke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BHD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IQD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IRR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JOD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KWD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RSD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TND
|
||
msgid "Dinar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TJS
|
||
msgid "Diram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__direction
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Smer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__directive
|
||
msgid "Directive"
|
||
msgstr "Direktiva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.QAR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AED
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MAD
|
||
msgid "Dirham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Onemogoči"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__disable_shrinking
|
||
msgid "Disable smart shrinking"
|
||
msgstr "Onemogočite pametno pomanjševanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izklop te opcije bo tudi odstranil naslednje module \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
msgid "Disallowed Expenses"
|
||
msgstr "Nedovoljeni stroški"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Disallowed Expenses on Fleets"
|
||
msgstr "Nedovoljeni stroški za vozni park"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Opusti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Discover more"
|
||
msgstr "Odkrijte več"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_discuss
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "Razprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Prikazani naziv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_preparation_display
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_preparation_display
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_preparation_display
|
||
msgid "Display Orders for Preparation stage."
|
||
msgstr "Prikaz naročil za fazo priprave."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio
|
||
msgid "Display Website Elements in Studio"
|
||
msgstr "Prikaz elementov spletnega mesta v Studiu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_calendar
|
||
msgid "Display Working Hours in Calendar"
|
||
msgstr "Prikaz delovnega časa v koledarju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_line
|
||
msgid "Display a header line"
|
||
msgstr "Prikaz vrstice v glavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikaži možnost pod 'Več' v zgornjem meniju, če želiš zagnati ta ukrep."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Display an option on related documents to print this report"
|
||
msgstr "Prikaži možnost na povezanem dokumentu za tiskanje tega poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_pricer
|
||
msgid "Display and change your products information on electronic Pricer tags"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikažite in spremenite podatke o svojih izdelkih na elektronskih cenikih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display country image"
|
||
msgstr "Prikaži sliko države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display currency"
|
||
msgstr "Prikaz valute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_order_tracking_display
|
||
msgid "Display customer's order status"
|
||
msgstr "Prikaži stanje naročila stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_format
|
||
msgid ""
|
||
"Display format to use for addresses belonging to this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use python-style string pattern with all the fields of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
|
||
"%(state_name)s: the name of the state\n"
|
||
"%(state_code)s: the code of the state\n"
|
||
"%(country_name)s: the name of the country\n"
|
||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oblika prikaza za uporabo na naslovih, ki pripadajo tej državi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabiš lahko vzorec niza v Python-stilu z vsemi polji naslova (na primer, uporabi \"%(street)s\" za prikaz polja \"ulica\") plus\n"
|
||
"%(state_name)s: ime regije\n"
|
||
"%(state_code)s: koda regije\n"
|
||
"%(country_name)s: ime države\n"
|
||
"%(country_code)s: koda države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display only the date"
|
||
msgstr "Prikaži samo datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display only the time"
|
||
msgstr "Prikaži le čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display phone icons"
|
||
msgstr "Prikaz ikon telefona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display the country image if the field is present on the record"
|
||
msgstr "Prikažite sliko države, če je polje v zapisu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display the phone icons even if no_marker is True"
|
||
msgstr "Prikaži ikone telefona, tudi če je označen 'no_marker'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Displayed fields"
|
||
msgstr "Prikazana polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dj
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Džibuti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.STD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.STN
|
||
msgid "Dobra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__view_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__external_report_layout_id
|
||
msgid "Document Template"
|
||
msgstr "Predloga dokumenta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_documents
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account
|
||
msgid "Documents - Accounting"
|
||
msgstr "Dokumenti - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_approvals
|
||
msgid "Documents - Approvals"
|
||
msgstr "Dokumenti - Odobritve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Belgian Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid "Documents - Contracts"
|
||
msgstr "Dokumenti - Pogodbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid "Documents - Expense"
|
||
msgstr "Dokumenti - Stroški"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fsm
|
||
msgid "Documents - FSM"
|
||
msgstr "Dokumenti - FSM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fleet
|
||
msgid "Documents - Fleet"
|
||
msgstr "Dokumenti - Fleet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr
|
||
msgid "Documents - HR"
|
||
msgstr "Dokumenti - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Hong Kong Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid "Documents - Import from Peppol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Kenyan Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Payroll"
|
||
msgstr "Dokumenti - Plačilna lista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_product
|
||
msgid "Documents - Product"
|
||
msgstr "Dokumenti - proizvod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid "Documents - Project - Sale"
|
||
msgstr "Documents - Project - Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project
|
||
msgid "Documents - Projects"
|
||
msgstr "Dokumenti - projekti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid "Documents - Recruitment"
|
||
msgstr "Dokumenti - Zaposlovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_sign
|
||
msgid "Documents - Signatures"
|
||
msgstr "Dokumenti - podpisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Swiss Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid "Documents - Time Off"
|
||
msgstr "Dokumenti - Odsotnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid "Documents Project Sign"
|
||
msgstr "Dokumenti Projekt Podpis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_spreadsheet
|
||
msgid "Documents Spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid "Documents from Peppol"
|
||
msgstr "Documents from Peppol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Documents to Delete"
|
||
msgstr "Dokumenti za brisanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AUD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BBD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BMD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BND
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BSD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CAD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.FJD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HKD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JMD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LRD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NAD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SBD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SGD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SRD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TTD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TWD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.USD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XCD
|
||
msgid "Dollars"
|
||
msgstr "Dolarji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__domain_force
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__domain
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "Vrednost domene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__domain
|
||
msgid "Domain applied to the active id of the parent model"
|
||
msgstr "Domena, uporabljena za aktivni ID nadrejenega modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Domain on non-relational field \"%(name)s\" makes no sense "
|
||
"(domain:%(domain)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Domena na nerelacijskem polju \"%(name)s\" nima smisla (domena:%(domain)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.do
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Dominikanska republika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting"
|
||
msgstr "Dominikanska republika - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Don't display the font awesome marker"
|
||
msgstr "Ne prikaži odličnega označevalca pisave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Opravljeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Končano!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VND
|
||
msgid "Dong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_3
|
||
msgid "Douglas Fletcher is a mighty functional consultant at Deco Addict"
|
||
msgstr "Douglas Fletcher je mogočni funkcionalni svetovalec pri Deco Addict"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_3
|
||
msgid ""
|
||
"Douglas Fletcher works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Douglas Fletcher dela v IT sektorju <b>že 10 let</b>. Znan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" Proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__download
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Prenesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr "Dr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AMD
|
||
msgid "Dram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid "Drop Shipping"
|
||
msgstr "Drop ship metoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
msgid "Dropship and Subcontracting Management"
|
||
msgstr "Upravljanje dropshippinga in podizvajalcev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicating a company is not allowed. Please create a new company instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podvajanje družbe ni dovoljeno. Namesto tega taje ustvarite novo družbo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Trajanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid "Dutch Localization for SBR documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E
|
||
msgid ""
|
||
"E - WATER SUPPLY; SEWERAGE, WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES"
|
||
msgstr ""
|
||
"E - OSKRBA Z VODO; KANALIZACIJA, RAVNANJE Z ODPADKI IN SANACIJSKE DEJAVNOSTI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi_website_sale
|
||
msgid "E-Commerce Colombian Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_website_sale
|
||
msgid "E-Commerce Marketing Automation"
|
||
msgstr "Avtomatizacija trženja e-trgovine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid "E-Invoice implementation for Romania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_rs_edi
|
||
msgid "E-Invoice implementation for Serbia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid "E-Invoicing, Offentlig Information Online Universal Business Language"
|
||
msgstr "E-Računi, Offentlig Informacije Online Univerzalni poslovni jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid "E-invoicing using MyInvois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid "E-invoicing using SInvoice by Viettel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid "EC Sales (ICP) SBR for Dutch localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_edi
|
||
msgid "EDI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid "EDI for Mexico"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_extended
|
||
msgid "EDI for Mexico (Advanced Features)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid "EDI for Peru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eet
|
||
msgid "EET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid "EFT Batch Payment"
|
||
msgstr "EFT Paketno plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "ESC/POS Hardware Driver"
|
||
msgstr "Strojni gonilnik ESC/POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est
|
||
msgid "EST"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est5edt
|
||
msgid "EST5EDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss
|
||
msgid "EU One Stop Shop (OSS)"
|
||
msgstr "EU Vse v eni trgovini (OSS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss_reports
|
||
msgid "EU One Stop Shop (OSS) Reports"
|
||
msgstr "EU Vse v eni trgovini (OSS) Reports"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_obj_name_uniq
|
||
msgid "Each model must have a unique name."
|
||
msgstr "Vsak model mora imeti edinstveno ime."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_sms
|
||
msgid "Ease SMS integration with sales capabilities"
|
||
msgstr "Enostavna integracija SMS-ov s prodajnimi zmogljivostmi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid "Easily export 1099 data for e-filing with a 3rd party."
|
||
msgstr "Preprosto izvozite podatke 1099 za e-vložitev pri 3. osebi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_cleaning
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_cleaning
|
||
msgid ""
|
||
"Easily format text data across multiple records. Find duplicate records and "
|
||
"easily merge them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preprosto oblikujte besedilne podatke v več zapisih. Poiščite podvojene "
|
||
"zapise in jih preprosto združite."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay_oauth
|
||
msgid "Easy Razorpay Onboarding With Oauth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_easypost
|
||
msgid "Easypost Shipping"
|
||
msgstr "Dostava Easypost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ec
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ekvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||
msgid "Ecuador - ATS Report"
|
||
msgstr "Ecuador - ATS Poročilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_stock
|
||
msgid "Ecuador - Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting EDI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi_stock
|
||
msgid "Ecuadorian Delivery Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi_pos
|
||
msgid "Ecuadorian Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_website_sale
|
||
msgid "Ecuadorian Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_P
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Izobraževanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__egypt
|
||
#: model:res.country,name:base.eg
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egipt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg
|
||
msgid "Egypt - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll
|
||
msgid "Egypt - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account
|
||
msgid "Egypt - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid "Egypt E-Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eire
|
||
msgid "Eire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__partner_share
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_share
|
||
msgid ""
|
||
"Either customer (not a user), either shared user. Indicated the current "
|
||
"partner is a customer without access or with a limited access created for "
|
||
"sharing data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bodisi kupec (ki ni uporabnik), bodisi uporabnik v souporabi. Indikator, če "
|
||
"je označen partner kupec brez dostopa ali z omejenim dostopom, ustvarjenim "
|
||
"za souporabo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sv
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_electrician
|
||
msgid "Electricians"
|
||
msgstr "Električarji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid "Electronic Delivery Note for Peru (OSE method) and UBL 2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_exports
|
||
msgid "Electronic Exports of Goods for Chile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid "Electronic Invoicing for Jordan UBL 2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid "Electronic Invoicing for Peru (OSE method) and UBL 2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_electronic_store
|
||
msgid "Electronic Store"
|
||
msgstr "Trgovina z elektroniko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi
|
||
msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_dian
|
||
msgid "Electronic invoicing for Colombia with DIAN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "Element '%s' ne more biti lociran v nadrejenem prikazu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element <attribute> with 'add' or 'remove' cannot contain text %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Element <attribute> z 'dodaj' ali 'odstrani' ne sme vsebovati besedila %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element “%s” cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "Elementa “%s” ni mogoče najti v nadrejenem pogledu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-pošta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "E-poštni naslovi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_email_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Email Marketing"
|
||
msgstr "Email Marketing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__signature
|
||
msgid "Email Signature"
|
||
msgstr "Email podpis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Email maximum size updated (%(details)s)."
|
||
msgstr "Največja velikost e-pošte je bila posodobljena (%(details)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__embedded_action_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_action_id
|
||
msgid "Embedded Action"
|
||
msgstr "Vdelano dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_embedded_action
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_embedded_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_embedded_action
|
||
msgid "Embedded Actions"
|
||
msgstr "Vdelana dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id
|
||
msgid "Embedded Parent Res"
|
||
msgstr "Vdelana nadrejena resolucija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_visible
|
||
msgid "Embedded visibility"
|
||
msgstr "Vgrajena vidnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Kader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contracts"
|
||
msgstr "Pogodbe o zaposlitvi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_reports
|
||
msgid "Employee Contracts Reporting"
|
||
msgstr "Poročanje o pogodbah z zaposlenimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_employee_hourly_cost
|
||
msgid "Employee Hourly Cost"
|
||
msgstr "Urni stroški zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_hourly_cost
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_hourly_cost
|
||
msgid "Employee Hourly Wage"
|
||
msgstr "Urna postavka zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_presence
|
||
msgid "Employee Presence Control"
|
||
msgstr "Nadzor prisotnosti zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_referral
|
||
msgid "Employee Referral"
|
||
msgstr "Napotitev zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_employees
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Kadri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr
|
||
msgid "Employees - Mexico"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_hr_account
|
||
msgid "Employees cost registration on production"
|
||
msgstr "Stroški registracije zaposlenih v proizvodnji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gantt
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_gantt
|
||
msgid "Employees in Gantt"
|
||
msgstr "Zaposleni v Gantogramu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_mobile
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_mobile
|
||
msgid "Employees in Mobile"
|
||
msgstr "Zaposleni v mobilnih napravah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr
|
||
msgid "Employees on Appointments"
|
||
msgstr "Zaposleni na sestankih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_employment_hero
|
||
msgid "Employment Hero Payroll"
|
||
msgstr "Plačilna lista za junake zaposlovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Empty dependency in “%s”"
|
||
msgstr "Prazna odvisnost v “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Enable a payment step to your bookings, using the e-commerce features of the"
|
||
" website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite korak plačila za vaše rezervacije z uporabo funkcij e-trgovine na "
|
||
"spletnem mestu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_google_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"Enable choosing a Google Calendar videoconference link to give to your "
|
||
"clients for an appointment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite izbiro povezave za videokonferenco v Google Koledarju, ki jo boste"
|
||
" dali svojim strankam za sestanek."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Enable customers to pay invoices on the portal and post payments when "
|
||
"transactions are processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite strankam plačevanje računov na portalu in knjiženje plačil po "
|
||
"obdelavi transakcij."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Enable profiling"
|
||
msgstr "Omogoči profiliranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__duration
|
||
msgid "Enable profiling for"
|
||
msgstr "Omogoči profiliranje za"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Enable profiling for some time"
|
||
msgstr "Omogočite profiliranje za nekaj časa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__expiration
|
||
msgid "Enable profiling until"
|
||
msgstr "Omogoči profiliranje do"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Enable sending appointment reminders via SMS to your clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite pošiljanje opomnikov za sestanke prek SMS-a svojim strankam."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_room
|
||
msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite uporabniku upravljanje sejnih sob, ki so na voljo za rezervacijo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_contracts
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the user to see and manage the contracts from Employee application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite uporabniku ogled in upravljanje pogodb iz aplikacije za zaposlene."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip
|
||
msgid "Enables VoIP compatibility with OnSIP."
|
||
msgstr "Omogoča združljivost VoIP z OnSIP."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D
|
||
msgid "Energy supply"
|
||
msgstr "Dobava energije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Enrich Leads/Opportunities using email address domain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obogatite potencialne stranke/priložnosti z uporabo domene e-poštnega "
|
||
"naslova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Enrich lead created automatically through an appointment with gathered "
|
||
"website visitor information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obogatite potencialne stranke, ki so bile samodejno ustvarjene prek "
|
||
"sestanka, z zbranimi podatki o obiskovalcih spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
|
||
"help tab of this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prostor za vnos Python kode. Pomoč glede Python izraza je na voljo v zavihku"
|
||
" 'pomoč'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
||
msgstr "Vnesite opis in namen ključa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid "Enterprise Event Track"
|
||
msgstr "Sled dogodkov podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
msgid "Enterprise Resellers"
|
||
msgstr "Prodajalci za podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
msgid "Enterprise counterpart for Resellers"
|
||
msgstr "Podjetniški ekvivalent za prodajalce"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
msgid "Enterprise counterpart of Visits -> Leads"
|
||
msgstr "Poslovni ekvivalent obiskov -> Potencialne stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise extension for MRP\n"
|
||
"* Work order planning. Check planning by Gantt views grouped by production order / work center\n"
|
||
"* Traceability report\n"
|
||
"* Cost Structure report (mrp_account)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Razširitev podjetja za MRP - proizvodnjo\n"
|
||
"* Načrtovanje delovnih nalogov. Preverjanje načrtovanja po Ganttovih pogledih, združenih po proizvodnem nalogu/delovnem centru.\n"
|
||
"* Poročilo o sledljivosti\n"
|
||
"* Poročilo o strukturi stroškov (proizvodnja_racun)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Enterprise features on contacts"
|
||
msgstr "Funkcije za podjetja v stikih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website
|
||
msgid "Enterprise website builder"
|
||
msgstr "Graditelj spletne strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R
|
||
msgid "Entertainment"
|
||
msgstr "Zabavna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__entry_count
|
||
msgid "Entry count"
|
||
msgstr "Število vnosov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_envia
|
||
msgid "Envia Shipping"
|
||
msgstr "Envia Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_environmental_agency
|
||
msgid "Environmental Agency"
|
||
msgstr "Agencija za okolje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid "Epson ePOS Printers in PoS"
|
||
msgstr "Epsonovi tiskalniki ePOS v POS sistemih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "Epson ePOS Printers in PoS Kiosk"
|
||
msgstr "Tiskalniki Epson ePOS v kioskih PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gq
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid "Equipment, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking"
|
||
msgstr "Equipment, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.er
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritreja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__error
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Napaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne kategorije."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__message
|
||
msgid "Error message returned when the constraint is violated."
|
||
msgstr "Sporočilo o napaki se vrne, ko je omejitev kršena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing or validating view:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri razčlenjevanju ali preverjanju pogleda:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing view:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri razčlenjevanju pogleda:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while validating view (%(view)s):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri preverjanju pogleda (%(view)s):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while validating view near:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(fivelines)s\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri preverjanju pogleda v bližini:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(fivelines)s\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_menu.py:0
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive menus."
|
||
msgstr "Napaka! Ni mogoče ustvariti rekurzivnih menijev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CVE
|
||
msgid "Escudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ee
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee
|
||
msgid "Estonia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_reports
|
||
msgid "Estonia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_rounding
|
||
msgid "Estonia - Rounding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_intrastat
|
||
msgid "Estonia Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||
msgid "Eswatini"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt
|
||
msgid "Etc/GMT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+0
|
||
msgid "Etc/GMT+0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+1
|
||
msgid "Etc/GMT+1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+10
|
||
msgid "Etc/GMT+10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+11
|
||
msgid "Etc/GMT+11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+12
|
||
msgid "Etc/GMT+12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+2
|
||
msgid "Etc/GMT+2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+3
|
||
msgid "Etc/GMT+3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+4
|
||
msgid "Etc/GMT+4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+5
|
||
msgid "Etc/GMT+5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+6
|
||
msgid "Etc/GMT+6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+7
|
||
msgid "Etc/GMT+7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+8
|
||
msgid "Etc/GMT+8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+9
|
||
msgid "Etc/GMT+9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-0
|
||
msgid "Etc/GMT-0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-1
|
||
msgid "Etc/GMT-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-10
|
||
msgid "Etc/GMT-10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-11
|
||
msgid "Etc/GMT-11"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-12
|
||
msgid "Etc/GMT-12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-13
|
||
msgid "Etc/GMT-13"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-14
|
||
msgid "Etc/GMT-14"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-2
|
||
msgid "Etc/GMT-2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-3
|
||
msgid "Etc/GMT-3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-4
|
||
msgid "Etc/GMT-4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-5
|
||
msgid "Etc/GMT-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-6
|
||
msgid "Etc/GMT-6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-7
|
||
msgid "Etc/GMT-7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-8
|
||
msgid "Etc/GMT-8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-9
|
||
msgid "Etc/GMT-9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt0
|
||
msgid "Etc/GMT0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/greenwich
|
||
msgid "Etc/Greenwich"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/uct
|
||
msgid "Etc/UCT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/utc
|
||
msgid "Etc/UTC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/universal
|
||
msgid "Etc/Universal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/zulu
|
||
msgid "Etc/Zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.et
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiopija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||
msgstr "Etiopija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.eurasian_economic_union
|
||
msgid "Eurasian Economic Union"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/amsterdam
|
||
msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/andorra
|
||
msgid "Europe/Andorra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/astrakhan
|
||
msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/athens
|
||
msgid "Europe/Athens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belfast
|
||
msgid "Europe/Belfast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belgrade
|
||
msgid "Europe/Belgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/berlin
|
||
msgid "Europe/Berlin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bratislava
|
||
msgid "Europe/Bratislava"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/brussels
|
||
msgid "Europe/Brussels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bucharest
|
||
msgid "Europe/Bucharest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/budapest
|
||
msgid "Europe/Budapest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/busingen
|
||
msgid "Europe/Busingen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/chisinau
|
||
msgid "Europe/Chisinau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/copenhagen
|
||
msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/dublin
|
||
msgid "Europe/Dublin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/gibraltar
|
||
msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/guernsey
|
||
msgid "Europe/Guernsey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/helsinki
|
||
msgid "Europe/Helsinki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/isle_of_man
|
||
msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/istanbul
|
||
msgid "Europe/Istanbul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/jersey
|
||
msgid "Europe/Jersey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kaliningrad
|
||
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kiev
|
||
msgid "Europe/Kiev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kirov
|
||
msgid "Europe/Kirov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kyiv
|
||
msgid "Europe/Kyiv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/lisbon
|
||
msgid "Europe/Lisbon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ljubljana
|
||
msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
msgstr "Europe/Ljubljana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/london
|
||
msgid "Europe/London"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/luxembourg
|
||
msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/madrid
|
||
msgid "Europe/Madrid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/malta
|
||
msgid "Europe/Malta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/mariehamn
|
||
msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/minsk
|
||
msgid "Europe/Minsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/monaco
|
||
msgid "Europe/Monaco"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/moscow
|
||
msgid "Europe/Moscow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/nicosia
|
||
msgid "Europe/Nicosia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/oslo
|
||
msgid "Europe/Oslo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/paris
|
||
msgid "Europe/Paris"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/podgorica
|
||
msgid "Europe/Podgorica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/prague
|
||
msgid "Europe/Prague"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/riga
|
||
msgid "Europe/Riga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/rome
|
||
msgid "Europe/Rome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/samara
|
||
msgid "Europe/Samara"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/san_marino
|
||
msgid "Europe/San_Marino"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sarajevo
|
||
msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/saratov
|
||
msgid "Europe/Saratov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/simferopol
|
||
msgid "Europe/Simferopol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/skopje
|
||
msgid "Europe/Skopje"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sofia
|
||
msgid "Europe/Sofia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/stockholm
|
||
msgid "Europe/Stockholm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tallinn
|
||
msgid "Europe/Tallinn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tirane
|
||
msgid "Europe/Tirane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tiraspol
|
||
msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ulyanovsk
|
||
msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/uzhgorod
|
||
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vaduz
|
||
msgid "Europe/Vaduz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vatican
|
||
msgid "Europe/Vatican"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vienna
|
||
msgid "Europe/Vienna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vilnius
|
||
msgid "Europe/Vilnius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/volgograd
|
||
msgid "Europe/Volgograd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/warsaw
|
||
msgid "Europe/Warsaw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zagreb
|
||
msgid "Europe/Zagreb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zaporozhye
|
||
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zurich
|
||
msgid "Europe/Zurich"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.europe
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.EUR
|
||
msgid "Euros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_jitsi
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_jitsi
|
||
msgid "Event / Jitsi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_sms
|
||
msgid "Event Attendees SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS trženje za udeležence dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid "Event Booths, automatically create a sponsor."
|
||
msgstr "Stojnice za dogodke, samodejno ustvarite sponzorja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm
|
||
msgid "Event CRM"
|
||
msgstr "CRM za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm_sale
|
||
msgid "Event CRM Sale"
|
||
msgstr "Prodaja CRM-ja za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_exhibitor
|
||
msgid "Event Exhibitors"
|
||
msgstr "Razstavljavci dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet
|
||
msgid "Event Meeting / Rooms"
|
||
msgstr "Sestanek/sobe za dogodek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_social
|
||
msgid "Event Social"
|
||
msgstr "Družabni dogodki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full_enterprise
|
||
msgid "Event Test (all modules)"
|
||
msgstr "Test dogodkov (vsi moduli)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_exhibitor
|
||
msgid "Event: manage sponsors and exhibitors"
|
||
msgstr "Dogodek: upravljanje sponzorjev in razstavljavcev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet
|
||
msgid "Event: meeting and chat rooms"
|
||
msgstr "Dogodek: sestanki in klepetalnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_events
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Dogodki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth
|
||
msgid "Events Booths"
|
||
msgstr "Stojnice za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid "Events Booths Sales"
|
||
msgstr "Prodaja stojnic za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
|
||
msgid "Events Organization"
|
||
msgstr "Organizacija dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_enterprise
|
||
msgid "Events Organization Add-on"
|
||
msgstr "Dodatek za organizacijo dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_product
|
||
msgid "Events Product"
|
||
msgstr "Izdelek za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
|
||
msgid "Events Sales"
|
||
msgstr "Prodajni dogodki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth
|
||
msgid "Events, display your booths on your website"
|
||
msgstr "Dogodki, predstavite svoje stojnice na svoji spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid "Events, sell your booths online"
|
||
msgstr "Dogodki, prodajajte svoje stojnice na spletu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of Python code:"
|
||
msgstr "Primer kode v Pythonu:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
|
||
"usage of the CRM Sale module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Primer določanja ciljev in izzivov, ki se lahko uporabi v povezavi z uporabo"
|
||
" CRM prodajnega modula."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
msgstr ""
|
||
"Primer: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Primeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Exclude contacts having"
|
||
msgstr "Izključi stike z"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the timeoff timesheet entries from the rank calculation in the "
|
||
"Timesheets Leaderboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iz izračuna uvrstitve na lestvici časovnih listov izključite vnose v časovni"
|
||
" list."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__exclusion_id
|
||
msgid "Exclusion Module"
|
||
msgstr "Modul za izključitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__exclusion_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Exclusions"
|
||
msgstr "Konflikti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__exclusive
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr "Ekskluzivno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__code
|
||
msgid "Execute Code"
|
||
msgstr "Izvedi kodo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
|
||
msgid "Execute Every"
|
||
msgstr "Izvršba vsakih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__multi
|
||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||
msgstr "Izvedi obstoječa dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Execution"
|
||
msgstr "Izvedba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__executive
|
||
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||
msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__group_expand
|
||
msgid "Expand Groups"
|
||
msgstr "Razširi skupine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_expenses
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Stroški"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Expenses in Payslips"
|
||
msgstr "Stroški na plačilnih listah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_room
|
||
msgid ""
|
||
"Experience the Ease of Booking Meeting Rooms with Real-Time Availability "
|
||
"Display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izkusite enostavnost rezervacije sejnih sob s prikazom razpoložljivosti v "
|
||
"realnem času."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__expiration_date
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Datum izteka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__report_ids
|
||
msgid "Explicitly associated reports"
|
||
msgstr "Izrecno povezana poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_unsplash
|
||
msgid ""
|
||
"Explore the free high-resolution image library of Unsplash.com and find "
|
||
"images to use in Odoo. An Unsplash search bar is added to the image library "
|
||
"modal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Razišči brezplačno visoko-ločljivo knjižnico slik Unsplash.com in poišči "
|
||
"slike za uporabo v eFirmi. Vrstica za iskanje Unsplash se doda v modalno "
|
||
"knjižnico slik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__export_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Izvozi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie4_export
|
||
msgid "Export Accounting Data to SIE 4 files"
|
||
msgstr "Izvoz računovodskih podatkov v datoteke SIE 4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr "Izvoz je dokončan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__export_fields
|
||
msgid "Export ID"
|
||
msgstr "ID izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__name
|
||
msgid "Export Name"
|
||
msgstr "Naziv izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Nastavitve izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translation"
|
||
msgstr "Izvoz prevoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translations"
|
||
msgstr "Izvoz prevodov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__export_type
|
||
msgid "Export Type"
|
||
msgstr "Vrsta izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
msgid "Export Work Entries to ADP"
|
||
msgstr "Izvozi delovne vnose v ADP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_acerta
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_acerta
|
||
msgid "Export Work Entries to Acerta"
|
||
msgstr "Izvozi delovne vnose v Acerto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
msgid "Export Work Entries to Group S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
msgid "Export Work Entries to Partena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_prisma
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_prisma
|
||
msgid "Export Work Entries to Prisma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
msgid "Export Work Entries to SD Worx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
msgid "Export Work Entries to UCM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid "Export batch payments as ENet files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid "Export payments as ABA Credit Transfer files"
|
||
msgstr "Izvoz plačil kot datotek ABA Credit Transfer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid "Export payments as BACS Direct Debit and Direct Credit files"
|
||
msgstr "Izvoz plačil kot datotek BACS Direct Debit in Direct Credit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid "Export payments as CPA 005 AFT files"
|
||
msgstr "Izvoz plačil kot datotek CPA 005 AFT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid "Export payments as EFT files"
|
||
msgstr "Izvoz plačil kot datotek EFT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid "Export payments as NACHA files"
|
||
msgstr "Izvoz plačil kot datotek NACHA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_iso20022
|
||
msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer or ISO20022 files"
|
||
msgstr "Izvoz plačil kot SEPA kreditno nakazilo ali ISO20022 files"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||
msgid "Exports"
|
||
msgstr "Izvozi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
||
msgid "Exports Line"
|
||
msgstr "Postavka izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Izraz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended
|
||
msgid "Extended Addresses"
|
||
msgstr "Razširjeni naslovi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_my_edi_extended
|
||
msgid "Extended features for the E-invoicing using MyInvois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__extension
|
||
msgid "Extension View"
|
||
msgstr "Razširjeni prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid "Extension to send follow-up documents by post"
|
||
msgstr "Podaljšanje za pošiljanje nadaljnjih dokumentov po pošti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__xml_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "Zunanji ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_data_name_nospaces
|
||
msgid "External IDs cannot contain spaces"
|
||
msgstr "Zunanji ID-ji ne smejo vsebovati presledkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "External Identifier"
|
||
msgstr "Zunanji identifikator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "External Identifiers"
|
||
msgstr "Zunanji identifikatorji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__name
|
||
msgid ""
|
||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||
"party systems"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zunanji ključ/identifikator, ki se lahko uporabi za integracijo podatkov z "
|
||
"neodvisnimi zunanjimi sistemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_external_tax
|
||
msgid "External Tax Calculation for Subscriptions"
|
||
msgstr "Izračun zunanjega davka za naročnine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_external_tax
|
||
msgid "External calculation for Ecommerce"
|
||
msgstr "Zunanji izračun za e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__share
|
||
msgid ""
|
||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zunanji uporabnik z omejenim dostopom, ustvarjen le za namen deljenja "
|
||
"podatkov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Dodatno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Extra Rights"
|
||
msgstr "Dodatne pravice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra_tools
|
||
msgid "Extra Tools"
|
||
msgstr "Dodatna orodja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Extract data from CV scans to fill candidate forms automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_bank_statement_extract
|
||
msgid "Extract data from bank statement scans to fill them automatically"
|
||
msgstr "Extract data from bank statement scans to fill them automatically"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Extract data from expense scans to fill them automatically"
|
||
msgstr "Izvleček podatkov iz pregledov stroškov za samodejno izpolnjevanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract
|
||
msgid "Extract data from invoice scans to fill them automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izvleček podatkov iz skeniranih računov za njihovo samodejno izpolnjevanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_U
|
||
msgid "Extraterritorial"
|
||
msgstr "Ekstrateritorialna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_eyewear_shop
|
||
msgid "Eyewear Store"
|
||
msgstr "Trgovina z očali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F
|
||
msgid "F - CONSTRUCTION"
|
||
msgstr "F - GRADBENIŠTVO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid "FEDEX Locations for Website Delivery"
|
||
msgstr "FEDEX Lokacije za dostavo na spletno stran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__from_filter
|
||
msgid "FROM Filtering"
|
||
msgstr "OD filtriranja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sms
|
||
msgid "FSM - SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__fail
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Neuspešno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.demo_failure_action
|
||
msgid "Failed to install demo data for some modules, demo disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napaka pri namestitvi demonstracijskih podatkov za nekatere module, "
|
||
"demonstracija onemogočena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__failure_count
|
||
msgid "Failure Count"
|
||
msgstr "Število napak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failures_count
|
||
msgid "Failures Count"
|
||
msgstr "Število napak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module
|
||
msgid "Fake module to test data module installation without __init__.py"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ponarejen modul za testiranje namestitve podatkovnega modula without "
|
||
"__init__.py"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fk
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Falklandski otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fo
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Ferski otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fast_food
|
||
msgid "Fast Food"
|
||
msgstr "Hitra hrana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid "Features for Italian eCommerce eInvoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__state_id
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr "Zvezna država/regija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
||
msgid "Fed. States"
|
||
msgstr "Zvezne države/regije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid ""
|
||
"Federal States belong to countries and are part of your contacts' addresses."
|
||
msgstr "Zvezne države pripadajo državam in so del naslovov vaših stikov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex_rest
|
||
msgid "Fedex Shipping"
|
||
msgstr "Fedex Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex
|
||
msgid "Fedex Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr "Fedex Dostava (Legacy)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNH
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNY
|
||
msgid "Fen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BAM
|
||
msgid "Fening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__field_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field \"%(field_name)s\" does not exist in model \"%(model_name)s\""
|
||
msgstr "Polje \"%(field_name)s\" v modelu ne obstaja \"%(model_name)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Field \"%s\" is not cached"
|
||
msgstr "Polje \"%s\" ni shranjeno v predpomnilniku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Polja 'model' ni mogoče spreminjati na modelih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Polja 'prehodni model' ni mogoče spreminjati na modelih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Polja 'Tip' ni mogoče spreminjati na modelih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field '%(field)s' found in 'groupby' node does not exist in model %(model)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje'%(field)s' Vozlišče, najdeno v 'groupby', ne obstaja v modelu "
|
||
"%(model)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field '%(name)s' found in 'groupby' node can only be of type many2one, found"
|
||
" %(type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje '%(name)s' najdeno v vozlišču 'groupby' je lahko samo tipa many2one, "
|
||
"najdeno %(type)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__help
|
||
msgid "Field Help"
|
||
msgstr "Polje pomoč"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__field_description
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Označba polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__name
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Naziv polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_field_service
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm
|
||
msgid "Field Service"
|
||
msgstr "Storitve na terenu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid "Field Service - Sale"
|
||
msgstr "Terenska storitev - Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_subscription
|
||
msgid "Field Service - Sale Subscription"
|
||
msgstr "Terenska storitev - Naročnina na razprodajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_repair
|
||
msgid "Field Service Repair"
|
||
msgstr "Popravilo na terenu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_report
|
||
msgid "Field Service Reports"
|
||
msgstr "Poročila o terenski službi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_report
|
||
msgid "Field Service Reports - Sale"
|
||
msgstr "Poročila o terenskih storitvah - prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid "Field Service Stock"
|
||
msgstr "Zaloga terenske službe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__ttype
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Tip polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field `%(name)s` does not exist"
|
||
msgstr "Polje `%(name)s` ne obstaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field names can only contain characters, digits and underscores (up to 63)."
|
||
msgstr "Imena polj lahko vsebujejo samo znake, števke in podčrtaje (do 63)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_unique
|
||
msgid "Field names must be unique per model."
|
||
msgstr "Nazivi polj morajo biti za vsak model unikatni."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field tag must have a \"name\" attribute defined"
|
||
msgstr "Oznaka polja mora imeti definiran atribut »ime«"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_id
|
||
msgid "Field to Update"
|
||
msgstr "Polje za posodobitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Field to Update Path"
|
||
msgstr "Polje za posodobitev poti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field “%(name)s” used in %(use)s is present in view but is in select multi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje “%(name)s” se uporablja v %(use)s je prisoten v pogledu, vendar je v "
|
||
"izbranih več elementih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__field_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Fields %s contain a non-str value/label in selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
|
||
msgid "Fields Converter"
|
||
msgstr "Pretvornik polj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Fields Description"
|
||
msgstr "Opis polj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields_selection
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields_selection
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields_selection
|
||
msgid "Fields Selection"
|
||
msgstr "Izbor polj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_field_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Fields to send in the POST request. The id and model of the record are "
|
||
"always sent as '_id' and '_model'. The name of the action that triggered the"
|
||
" webhook is always sent as '_name'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polja za pošiljanje v zahtevi POST. ID in model zapisa se vedno pošljeta kot"
|
||
" '_id' in '_model'. Ime dejanja, ki je sprožilo spletni kavelj, se vedno "
|
||
"pošlje kot '_name'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fidži"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__data
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__data
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__binary
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datoteka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_import_language.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"File \"%(file_name)s\" not imported due to format mismatch or a malformed file. (Valid formats are .csv, .po)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical Details:\n"
|
||
"%(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Datoteka \"%(file_name)s\" ni bila uvožena zaradi neujemanja formata ali napačno oblikovane datoteke. (Veljavne oblike so .csv, .po)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tehnične podrobnosti:\n"
|
||
"%(error_message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "File Arch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__datas
|
||
msgid "File Content (base64)"
|
||
msgstr "Vsebina datoteke (base64)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__raw
|
||
msgid "File Content (raw)"
|
||
msgstr "Vsebina datoteke (raw)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__format
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "Format datoteke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__filename
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Naziv datoteke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__file_size
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Velikost datoteke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_fs
|
||
msgid ""
|
||
"File from where the view originates.\n"
|
||
" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datoteka, iz katere izvira pogled.\n"
|
||
" Uporabno za (trdo) ponastavitev pokvarjenih pogledov ali za branje arh iz datoteke v načinu dev-xml."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_binary
|
||
msgid "File streaming helper model for controllers"
|
||
msgstr "Pomočni model za pretočno pretakanje datotek za krmilnike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HUF
|
||
msgid "Filler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AED
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BHD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IQD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IRR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JOD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KWD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.YER
|
||
msgid "Fils"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__filter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "Naziv filtra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__domain
|
||
msgid "Filter domain"
|
||
msgstr "Filtriraj domeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_name_model_uid_unique
|
||
msgid "Filter names must be unique"
|
||
msgstr "Naziv filtra mora biti unikaten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "Filter na mojih dokumentih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters created by myself"
|
||
msgstr "Filtri, ki sem jih ustvaril sam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters shared with all users"
|
||
msgstr "Filtri v souporabi z vsemi uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||
msgstr "Filtri vidni le za enega uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_K
|
||
msgid "Finance/Insurance"
|
||
msgstr "Finančne/zavarovalniške"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_utm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_utm
|
||
msgid "Find duplicate records and merge them"
|
||
msgstr "Poiščite podvojene zapise in jih združite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_unsplash
|
||
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
|
||
msgstr "Poiščite brezplačne slike visoke ločljivosti na Unsplash"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_recycle
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_recycle
|
||
msgid "Find old records and archive/delete them"
|
||
msgstr "Poiščite stare zapise in jih arhivirajte/izbrišite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_restaurant
|
||
msgid "Fine Dining Restaurant"
|
||
msgstr "Restavracija z vrhunsko kulinariko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__finished
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Končano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fi
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_reports
|
||
msgid "Finland - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_sale
|
||
msgid "Finland - Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_sale
|
||
msgid "Finland Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi
|
||
msgid "Finnish Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__fira_mono
|
||
msgid "Fira Mono"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__first_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__first_activity
|
||
msgid "First Activity"
|
||
msgstr "Prva aktivnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__week_start
|
||
msgid "First Day of Week"
|
||
msgstr "Prvi dan v tednu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__first_failure_date
|
||
msgid "First Failure Date"
|
||
msgstr "Datum prve napake"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__first_lang_id
|
||
msgid "First Lang"
|
||
msgstr "Prvi jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode
|
||
msgid ""
|
||
"First view mode in mobile and small screen environments (default='kanban'). "
|
||
"If it can't be found among available view modes, the same mode as for wider "
|
||
"screens is used)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Način prvega pogleda v mobilnih napravah in okoljih z majhnim zaslonom "
|
||
"(privzeto='kanban'). Če ga ni mogoče najti med razpoložljivimi načini "
|
||
"pogleda, se uporabi isti način kot za širše zaslone)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fitness
|
||
msgid "Fitness Center"
|
||
msgstr "Fitnes center"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid ""
|
||
"Fix to add the omzetbelastingnummer in Dutch Localization for SBR documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_flag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__image_url
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Zastava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image_url
|
||
msgid "Flag Image Url"
|
||
msgstr "Slika zastave Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_fleet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Vozni park"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_fleet
|
||
msgid "Fleet History"
|
||
msgstr "Zgodovina flote"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fleet
|
||
msgid "Fleet from documents"
|
||
msgstr "Vozni park iz dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_4
|
||
msgid "Floyd Steward is a mighty analyst at Deco Addict."
|
||
msgstr "Floyd Steward je mogočen analitik pri Deco Addict."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_4
|
||
msgid ""
|
||
"Floyd Steward works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Floyd Steward dela v IT sektorju <b>že 10 let</b>. Znan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__folio
|
||
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__font
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Pisava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_food_trucks
|
||
msgid "Food Trucks"
|
||
msgstr "Tovornjaki s hrano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_I
|
||
msgid "Food/Hospitality"
|
||
msgstr "Hrana/Gostinstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_footer
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr "Tekst, ki bo v nogi vseh poročil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__value
|
||
msgid ""
|
||
"For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action,e.g. `env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` to set the ID of the record on which the action is run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Static values, the value will be used directly without evaluation, e.g.`42` or `My custom name` or the selected record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri izrazih Python lahko to polje vsebuje izraz Python, ki lahko uporablja enake vrednosti kot polje kode pri dejanju strežnika, npr. `env.user.name` za nastavitev imena trenutnega uporabnika kot vrednosti ali `record.id` za nastavitev ID-ja zapisa, na katerem se dejanje izvaja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pri statični vrednosti bo vrednost uporabljena neposredno brez vrednotenja, npr. `42` ali `Moje ime po meri` ali izbrani zapis."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about translating Odoo in your language, please refer to "
|
||
"the"
|
||
msgstr "Za več podrobnosti o prevajanju Odoo v svoj jezik, se sklicujte na"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_field
|
||
msgid ""
|
||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||
"opposite many2one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za polja tipa one2many, je polje, ki na ciljnem modelu vgradi nasprotje "
|
||
"razmerju many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation
|
||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||
msgstr "Za sorodna polja, tehnično ime ciljnega modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iz varnostnih razlogov ne morete spojiti več kot 3 stike hkrati. Lahko pa ob"
|
||
" potrebi večkrat ponovno zaženete čarovnika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden attribute used in arch (%s)."
|
||
msgstr "V arhivu je uporabljen prepovedan atribut (%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden owl directive used in arch (%s)."
|
||
msgstr "V arhivu se uporablja prepovedana direktiva o sovi (%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden use of `__comp__` in arch."
|
||
msgstr "Prepovedana uporaba `__comp__` v arhivu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Ste pozabili geslo?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HUF
|
||
msgid "Forint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__form
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Obrazec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__email_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__email_formatted
|
||
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
|
||
msgstr "Oblikuj e-poštni naslov \"Ime <epošta@domena>\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email_formatted
|
||
msgid "Formatted Email"
|
||
msgstr "Oblikovano e-poštno sporočilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Formatting: long, short, narrow (not used for digital)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oblikovanje: dolgo, kratko, ozko (se ne uporablja za digitalno obliko)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid "Forum on Courses"
|
||
msgstr "Forum o tečajih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_coal_petroleum
|
||
msgid "Fossil Fuel Trading"
|
||
msgstr "Trgovanje s fosilnimi gorivi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Found more than 10 errors and more than one error per 10 records, "
|
||
"interrupted to avoid showing too many errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Found multiple matches for value \"%(value)s\" in field \"%%(field)s\" "
|
||
"(%(match_count)s matches)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Najdenih več zadetkov za vrednost \"%(value)s\" v polju \"%%(field)s\" "
|
||
"(%(match_count)s ujemanj)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BIF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CDF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CHF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DJF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GNF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KMF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RWF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XAF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XOF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XPF
|
||
msgid "Franc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fr
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Francija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_account
|
||
msgid "France - Accounting"
|
||
msgstr "Francija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports
|
||
msgid "France - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid "France - FEC Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
|
||
msgid "France - Factur-X integration with Chorus Pro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||
msgid "France - Localizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account
|
||
msgid "France - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_holidays
|
||
msgid "France - Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Francija – Certifikat DDV proti-goljufijam za blagajno (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "France - Work Entries Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Francoska Guiana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_intrastat
|
||
msgid "French Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_intrastat_services
|
||
msgid "French Intrastat Declaration (Services)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid "French Payroll"
|
||
msgstr "Francoski plačni sistem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pf
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Francoska Polinezija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tf
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Francosko južno ozemlje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__5
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Petek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Od"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can manage all bank accounts linked to you and your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Od tu lahko upravljate vse bančne račune, povezane z vami in vašimi stiki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management
|
||
msgid "From quotations to invoices"
|
||
msgstr "Od predračunov do računov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_frontdesk
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_frontdesk
|
||
msgid "Frontdesk"
|
||
msgstr "Recepcija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "Polni dostop"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__full_name
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Polno ime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__complete_name
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Celotna pot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__fullscreen
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__fullscreen
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Celozaslonski način"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
msgid "Full Traceability Report Demo Data"
|
||
msgstr "Popolno poročilo o sledljivosti Demo podatki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__func
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funkcija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_furniture_store
|
||
msgid "Furniture Store"
|
||
msgstr "Trgovina s pohištvom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_G
|
||
msgid ""
|
||
"G - WHOLESALE AND RETAIL TRADE; REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES"
|
||
msgstr ""
|
||
"G - TRGOVINA NA VELIKO IN DROBNO; POPRAVILA MOTORNIH VOZIL IN MOTOCIKLOV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||
msgid "G.C.C. - Arabic/English Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb-eire
|
||
msgid "GB-Eire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt
|
||
msgid "GMT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt+0
|
||
msgid "GMT+0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt-0
|
||
msgid "GMT-0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt0
|
||
msgid "GMT0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2
|
||
msgid "GPL Version 2"
|
||
msgstr "GPL verzija 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3
|
||
msgid "GPL Version 3"
|
||
msgstr "GPL verzija 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2_or_any_later_version
|
||
msgid "GPL-2 or later version"
|
||
msgstr "GPL-2 ali novejša verzija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3_or_any_later_version
|
||
msgid "GPL-3 or later version"
|
||
msgstr "GPL-3 ali novejša verzija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.nz
|
||
msgid "GST"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.sg
|
||
msgid "GST No."
|
||
msgstr "GST št."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_pos
|
||
msgid "GST Point of Sale"
|
||
msgstr "GST Prodajno mesto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase
|
||
msgid "GST Purchase Report"
|
||
msgstr "GST Poročilo nabave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale
|
||
msgid "GST Sale Report"
|
||
msgstr "GST Poročilo prodaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock
|
||
msgid "GST Stock Report"
|
||
msgstr "GST Poročilo zaloge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ca
|
||
msgid "GST/HST number"
|
||
msgstr "GST/HST številka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.in
|
||
msgid "GSTIN"
|
||
msgstr "GSTIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ga
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ga
|
||
msgid "Gabon - Accounting"
|
||
msgstr "Gabon - Računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr "Igrificiranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid "Gantt view for Attendance"
|
||
msgstr "Gantogramski pogled za udeležbo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid "Gantt view for Time Off Dashboard"
|
||
msgstr "Gantogramski pogled za nadzorno ploščo prostega časa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gardening
|
||
msgid "Gardening"
|
||
msgstr "Vrtnarjenje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_gelato
|
||
msgid "Gelato"
|
||
msgstr "Sladoled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_gelato_stock
|
||
msgid "Gelato/Stock bridge"
|
||
msgstr "Sladoled/Zaloga most"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Splošno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Splošni podatki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Splošne nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid "Generate Electronic Invoice with custom numbers"
|
||
msgstr "Ustvari elektronski račun s številkami po meri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Generate Leads/Opportunities based on country, industries, size, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustvarjajte potencialne stranke/priložnosti glede na državo, panogo, "
|
||
"velikost itd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Generate Leads/Opportunities from your website's traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustvarjajte potencialne stranke/priložnosti iz prometa vašega spletnega "
|
||
"mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_card
|
||
msgid "Generate dynamic shareable cards"
|
||
msgstr "Ustvarite dinamične kartice za skupno rabo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Generate key"
|
||
msgstr "Ustvari ključ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
|
||
msgid "Generate leads from a contact form"
|
||
msgstr "Ustvarjanje indicev iz kontaktnega obrazca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_crm
|
||
msgid "Generate leads when prospects schedule appointments"
|
||
msgstr "Generirajte potencialne stranke, ko se dogovorijo za sestanke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription
|
||
msgid "Generate recurring invoices and manage renewals"
|
||
msgstr "Ustvarite ponavljajoče se račune in upravljajte z obnovitvami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_links
|
||
msgid "Generate trackable & short URLs"
|
||
msgstr "Ustvari sledljive & kratke URL-je"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_intrastat
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_intrastat
|
||
msgid "Generates Intrastat XML report for declaration."
|
||
msgstr "Ustvari poročilo Intrastat XML za deklaracijo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import
|
||
msgid ""
|
||
"Generic Wizard to Import Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(This module does not include any type of import format.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OFX and QIF imports are available in Enterprise version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Splošni čarovnik za uvoz bančnih izpiskov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Ta modul ne vključuje nobene vrste formata za uvoz.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uvoz OFX in QIF je na voljo v različici Enterprise."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_latitude
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_latitude
|
||
msgid "Geo Latitude"
|
||
msgstr "Geografska širina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_longitude
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_longitude
|
||
msgid "Geo Longitude"
|
||
msgstr "Zemljepisna dolžina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Gruzija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_intrastat
|
||
msgid "German Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.de
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Nemčija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
|
||
msgid "Germany - Accounting"
|
||
msgstr "Nemčija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports
|
||
msgid "Germany - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid "Germany - Certification for Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid "Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid "Germany TSS Regulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid "Germany TSS Regulation for restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid "Get a new dashboard view in the Website App"
|
||
msgstr "Pridobite nov pogled nadzorne plošče v aplikaciji spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_demo
|
||
msgid "Get demo data for the social module"
|
||
msgstr "Pridobite demo podatke za družabni modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Get demo data for the social module.\n"
|
||
" This module creates a social 'sandbox' where you can play around with the social app without publishing anything on actual social media."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pridobite demo podatke za socialni modul.\n"
|
||
" Ta modul ustvari družbeni »peskovnik«, kjer se lahko poigravate z aplikacijo za družbena omrežja, ne da bi karkoli objavili na dejanskih družbenih omrežjih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_fleet
|
||
msgid "Get history of driven cars by employees"
|
||
msgstr "Pridobite zgodovino vozil zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_enterprise
|
||
msgid "Get the enterprise look and feel"
|
||
msgstr "Pridobite videz in občutek podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid "Get warehouse address if the bill is created from Purchase Order"
|
||
msgstr "Pridobi naslov skladišča, če je račun ustvarjen iz naročilnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid "Get warehouse address if the invoice is created from Sale Order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pridobi naslov skladišča, če je račun ustvarjen iz prodajnega naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gh
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Gana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
||
msgstr "Določite trajanje veljavnosti ključa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__global
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Globalno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed.\n"
|
||
" Group-specific rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones.\n"
|
||
" The first group rules restrict further the global rules, but can be relaxed by additional group rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Globalna pravila (nespecifična na skupine) so omejitve in jih ni mogoče zaobiti.\n"
|
||
" Pravila, specifična za skupino, dodelijo dodatna dovoljenja, vendar so omejena v mejah globalnih.\n"
|
||
" Pravila prve skupine nadaljno omejujejo globalna pravila, vendar jih je mogoče sprostiti z dodatnimi pravili skupine."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules are combined together with a logical AND operator, and with the"
|
||
" result of the following steps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Globalna pravila so združena skupaj z logičnim operaterjem AND in rezultatom"
|
||
" sledečih korakov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_gmail
|
||
msgid "Gmail support for incoming / outgoing mail servers"
|
||
msgstr "Podpora Gmaila za strežnike za dohodno/odhodno pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Pojdi na nastavitveno nadzorno ploščo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Go to users"
|
||
msgstr "Pojdi na uporabnike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google koledar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_gmail
|
||
msgid "Google Gmail"
|
||
msgstr "Google Gmail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Google Maps"
|
||
msgstr "Google zemljevidi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
|
||
msgid "Google Users"
|
||
msgstr "Google uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
msgid "Google places autocompletion"
|
||
msgstr "Samodokončanje mest Google"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_recaptcha
|
||
msgid "Google reCAPTCHA integration"
|
||
msgstr "Integracija z Google reCAPTCHA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_18
|
||
msgid ""
|
||
"Gordon Owens works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Senior Consultant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gordon Owens dela v IT sektorju <b>že 10 let</b>. Znan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil.\n"
|
||
"Znani višji svetovalec."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HTG
|
||
msgid "Gourde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__graph
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__graph
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafikon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gr
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grčija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
|
||
msgid "Greece - Accounting"
|
||
msgstr "Grčija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports
|
||
msgid "Greece - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_edi
|
||
msgid "Greece - MyDATA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gl
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Grenlandija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__greenwich
|
||
msgid "Greenwich"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gd
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid
|
||
msgid "Grid View"
|
||
msgstr "Mrežni prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fmcg_store
|
||
msgid "Grocery Store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PLN
|
||
msgid "Groszy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Skupina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Združi po"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__full_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Naziv združevanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__share
|
||
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||
msgstr "Skupina z dostopnimi pravicami do souporabe z nekaterimi uporabniki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__number_group
|
||
msgid "Group of Contacts"
|
||
msgstr "Skupina stikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Group-based"
|
||
msgstr "Skupinsko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Group-restricted fields cannot be included in webhook payloads, as it could allow any user to accidentally leak sensitive information. You will have to remove the following fields from the webhook payload in the following actions:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravila specifična za skupino so povezana skupaj z logičnim operatorjem OR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Skupine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Groups (no group = global)"
|
||
msgstr "Skupine (ni skupine = globalno)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Groups that can execute the embedded action. Leave empty to allow everybody."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupine, ki lahko izvedejo vdelano dejanje. Pustite prazno, da dovolijo "
|
||
"vsem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"Groups that can execute the server action. Leave empty to allow everybody."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupine, ki lahko izvedejo dejanje strežnika. Pustite prazno, da dovolijo "
|
||
"vsem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gp
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadeloupe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Gvam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PYG
|
||
msgid "Guarani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Gvatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
|
||
msgid "Guatemala - Accounting"
|
||
msgstr "Gvatemala - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ANG
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AWG
|
||
msgid "Guilder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gn
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Gvineja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gn
|
||
msgid "Guinea - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gq
|
||
msgid "Guinea Equatorial - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Gvineja-Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gw
|
||
msgid "Guinea-Bissau - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.gulf_cooperation_council
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council (GCC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_pos
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council WMS Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Gvajana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H
|
||
msgid "H - TRANSPORTATION AND STORAGE"
|
||
msgstr "H - PREVOZ IN SKLADIŠČENJE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_hmrc
|
||
msgid "HMRC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_livechat
|
||
msgid "HR - Livechat"
|
||
msgstr "Kadrovska služba - Klepet v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid "HR Attendance Holidays"
|
||
msgstr "Kadrovska služba - Počitnice zaradi prisotnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
|
||
msgid "HR Gamification"
|
||
msgstr "Kadrovsko igrificiranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart
|
||
msgid "HR Org Chart"
|
||
msgstr "HR organigram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hst
|
||
msgid "HST"
|
||
msgstr "HST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-html
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_editor
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML Editor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid "HTML/Sanitization Properties"
|
||
msgstr "HTML/Sanitacijske lastnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP usmerjanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hair_salon
|
||
msgid "Hair Salon"
|
||
msgstr "Frizerski salon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ht
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SAR
|
||
msgid "Halala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CZK
|
||
msgid "Halers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_margin
|
||
msgid "Handle BoM prices to compute sale margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obravnavajte cene v skladu z naročili (BoM - Kosovnice) za izračun prodajne "
|
||
"marže."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_account
|
||
msgid "Handle analytics in Stock pickings with Project"
|
||
msgstr "Upravljanje analitike v komisioniranju delnic s Projectom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||
msgid "Handle lunch orders of your employees"
|
||
msgstr "Obdelava naročanja malic zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_handyman
|
||
msgid "Handyman Services"
|
||
msgstr "Storitve mojstrov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Happy to be Sponsor"
|
||
msgstr "Vesel sem, da sem sponzor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
|
||
msgstr "Strojni gonilnik ECS/POS tiskalnikov in blagajn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_drivers
|
||
msgid "Hardware Proxy"
|
||
msgstr "Strojni proxy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hardware_shop
|
||
msgid "Hardware Store"
|
||
msgstr "Trgovina s strojno opremo računalnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__has_diff
|
||
msgid "Has Diff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__has_iap
|
||
msgid "Has Iap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_spacing
|
||
msgid "Header spacing"
|
||
msgstr "Razmiki v glavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_details
|
||
msgid "Header text displayed at the top of all reports."
|
||
msgstr "Besedilo glave, prikazano na vrhu vseh poročil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_health_and_fitness
|
||
msgid "Health and Fitness"
|
||
msgstr "Zdravje in fitnes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_Q
|
||
msgid "Health/Social"
|
||
msgstr "Zdravstvene/socialne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Otok Heard in otočje McDonald"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Višina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomoč"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Help Center for helpdesk based on Odoo Forum"
|
||
msgstr "Center za pomoč uporabnikom, ki temelji na forumu Odoo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Služba za pomoč"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk - CRM"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom - CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sms
|
||
msgid "Helpdesk - SMS"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid "Helpdesk Account"
|
||
msgstr "Račun službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid "Helpdesk After Sales"
|
||
msgstr "Poprodajna služba za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid "Helpdesk FSM"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom FSM - upravljanje terenskih storitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid "Helpdesk FSM - Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Služba za pomoč uporabnikom FSM - upravljanje terenskih storitev - prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid "Helpdesk FSM Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Služba za pomoč uporabnikom FSM - upravljanje terenskih storitev - Poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Helpdesk Knowledge"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom o znanju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid "Helpdesk Mail Plugin"
|
||
msgstr "Vtičnik za Pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk Merge action"
|
||
msgstr "Dejanje združevanja službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid "Helpdesk Repair"
|
||
msgstr "Popravilo službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "Helpdesk Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Zvestoba pri prodaji za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid "Helpdesk Stock"
|
||
msgstr "Zaloga službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock_account
|
||
msgid "Helpdesk Stock Account"
|
||
msgstr "Delniški račun službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid "Helpdesk Time Off"
|
||
msgstr "Prosti čas službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Helpdesk Timesheet"
|
||
msgstr "Delovni list službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid "Helpdesk integration with holidays"
|
||
msgstr "Integracija službe za pomoč uporabnikom s prazniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Helpdesk integration with knowledge"
|
||
msgstr "Integracija službe za pomoč uporabnikom z znanjem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock_account
|
||
msgid "Helpdesk, Stock, Account"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom, zaloga, račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Helpdesk: Help Center"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom: Center za pomoč"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you get the most out of your points of sale with fast sale encoding, "
|
||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaga ti pridobiti največ iz tvoje blagajne s hitrim kodiranjem prodaje, "
|
||
"poenostavljenim načinom kodiranja plačila, samodejnim ustvarjanjem seznama "
|
||
"komisioniranja in več."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_commissions
|
||
msgid "Helps you handle commissions."
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom: Center za pomoč"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_accounting
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your invoices and accounting actions.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Invoicing: Invoices, payments and basic invoice reporting.\n"
|
||
" Invoicing & Banks: adds the accounting dashboard, bank management and follow-up reports.\n"
|
||
" Bookkeeper: access to all Accounting features, including reporting, asset management, analytic accounting, without configuration rights.\n"
|
||
" Administrator: full access including configuration rights and accounting data management.\n"
|
||
" Readonly: access to all the accounting data but in readonly mode, no actions allowed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaga vam pri upravljanju računov in računovodskih dejanj.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Izdajanje računov: Računi, plačila in osnovno poročanje o računih.\n"
|
||
" Izdajanje računov in banke: dodaja računovodska nadzorna plošča, bančno upravljanje in poročila o nadaljnjem spremljanju.\n"
|
||
" Knjigovodja: dostop do vseh računovodskih funkcij, vključno z poročanje, upravljanje sredstev, analitično računovodstvo, brez pravic do konfiguracije.\n"
|
||
" Skrbnik: poln dostop, vključno s pravicami do konfiguracije in upravljanja računovodskih podatkov.\n"
|
||
" Samo za branje: dostop do vseh računovodskih podatkov, vendar v načinu samo za branje, dejanja niso dovoljena.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sales
|
||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||
msgstr "Omogoča obvladovanje ponudb, prodajnih nalogov in obračuna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_user_type
|
||
msgid "Helps you manage users."
|
||
msgstr "Pomaga pri upravljanju uporabnikov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_events
|
||
msgid "Helps you manage your Events."
|
||
msgstr "Pomaga upravljati vaše dogodke."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_expenses
|
||
msgid "Helps you manage your expenses."
|
||
msgstr "Pomaga pri upravljanju stroškov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_inventory_inventory
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||
"receptions, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaga pri upravljanju inventarja in glavnih operacij zaloge: dobavni "
|
||
"nalogi, sprejemi, itd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing_manufacturing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||
"processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaga upravljati proizvodne procese in ustvarjati poročila o teh procesih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_email_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your mass mailing to design\n"
|
||
" professional emails and reuse templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaga vam upravljati množično pošiljanje e-pošte za oblikovanje\n"
|
||
" profesionalnega e-poštnega sporočila in predloge za ponovno uporabo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_inventory_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||
"quotations, supplier bills, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomaga pri upravljanju procesov povezanih z nabavo, kot so zahteve za "
|
||
"ponudbe, prejeti računi, itd..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing_quality
|
||
msgid "Helps you manage your quality alerts and quality checks."
|
||
msgstr "Pomaga vam upravljati opozorila o kakovosti in preverjanja kakovosti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_surveys
|
||
msgid "Helps you manage your survey for review of different users."
|
||
msgstr "Pomaga vam upravljati anketo za pregled različnih uporabnikov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sign
|
||
msgid "Helps you sign and complete your documents easily."
|
||
msgstr "Omogoča enostavno podpisovanje in izpolnjevanje dokumentov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||
msgstr "Tu je izvožena datoteka prevoda:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid ""
|
||
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
||
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tukaj je vaš novi API ključ, uporabite ga namesto gesla za dostop RPC.\n"
|
||
" Za interaktivno uporabo je še vedno potrebna vaša prijava."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Hide badges"
|
||
msgstr "Skrij značke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Hide seconds"
|
||
msgstr "Skrij sekunde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Zgodovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.va
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Sveti sedež (Vatikanska mestna država)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__action_id
|
||
msgid "Home Action"
|
||
msgstr "Domače dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website
|
||
msgid "Home Menu"
|
||
msgstr "Meni \"Domov\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||
msgid "Honduras - Accounting"
|
||
msgstr "Honduras - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk
|
||
msgid "Hong Kong - Accounting"
|
||
msgstr "Hong Kong - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_reports
|
||
msgid "Hong Kong - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Hong Kong - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Hong Kong - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hongkong
|
||
msgid "Hongkong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hospitality
|
||
msgid "Hospitality"
|
||
msgstr "Gostoljubnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_host
|
||
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
|
||
msgstr "Hostname ali IP strežnika SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Ure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_T
|
||
msgid "Households"
|
||
msgstr "Gospodinjstva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "How to define a computed field"
|
||
msgstr "Kako definirati izračunano polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Hr Expense Extract"
|
||
msgstr "Izvleček stroškov za Človeške Vire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_predict_product
|
||
msgid "Hr Expense Predict product"
|
||
msgstr "Izdelek za napovedovanje stroškov za Človeške Vire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid "Hr Holidays Contract"
|
||
msgstr "Pogodba o dopustu za kadrovske zadeve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Hr Recruitment Extract"
|
||
msgstr "Izvleček iz zaposlovanja človeških virov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Hr Recruitment Interview Forms"
|
||
msgstr "Obrazci za razgovor o zaposlovanju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UAH
|
||
msgid "Hryvnia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Human Readable"
|
||
msgstr "Človeško berljivo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Kadri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Madžarska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
|
||
msgid "Hungary - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports
|
||
msgid "Hungary - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_edi
|
||
msgid "Hungary - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I
|
||
msgid "I - ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "I - NASTANITVENE IN GOSTINSKE DEJAVNOSTI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I have no idea how you *did that*, but you're trying to use a gibberish "
|
||
"configuration: the model of the record on which the action is triggered is "
|
||
"not the same as the model of the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'll be happy to send a webhook for you, but you really need to give me a "
|
||
"URL to reach out to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z veseljem vam bom poslal spletni kavelj, vendar mi morate res dati URL, na "
|
||
"katerega se lahko obrnem ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'm sorry to say that JSON fields (such as %s) are currently not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_crm
|
||
msgid "IAP / CRM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_mail
|
||
msgid "IAP / Mail"
|
||
msgstr "IAP / Pošta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||
msgstr "IBAN bančni računi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__xml_id
|
||
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
||
msgstr "ID dejanja določenega v XML datoteki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__res_id
|
||
msgid "ID of the target record in the database"
|
||
msgstr "ID ciljnega zapisa v podatkovni bazi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__xml_id
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "ID prikaza opredeljenega v xml datoteki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__barcode
|
||
msgid "ID used for employee identification."
|
||
msgstr "ID, ki se uporablja za identifikacijo zaposlenega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
|
||
msgid "IM Bus"
|
||
msgstr "IM Bus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__ip_address
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__ip_address
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_form
|
||
msgid "IR Profile"
|
||
msgstr "IR Profil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code
|
||
msgid "ISO Code"
|
||
msgstr "ISO koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__code
|
||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||
msgstr "ISO koda jezika in države, npr. en_US"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__iso_code
|
||
msgid "ISO code"
|
||
msgstr "ISO koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_it_hardware
|
||
msgid "IT Hardware & Support"
|
||
msgstr "IT-strojna oprema in podpora"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_J
|
||
msgid "IT/Communication"
|
||
msgstr "IT/Komunikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_extract
|
||
msgid "Iap Extract"
|
||
msgstr "Iap Izvleček"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iceland
|
||
#: model:res.country,name:base.is
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islandija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_image
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon
|
||
msgid "Icon URL"
|
||
msgstr "URL ikone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__aggr_ids
|
||
msgid "Ids"
|
||
msgstr "ID-ji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device__revoked
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device_log__revoked
|
||
msgid ""
|
||
"If True, the session file corresponding to this device\n"
|
||
" no longer exists on the filesystem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je vrednost True, datoteka seje, ki ustreza tej napravi\n"
|
||
" ne obstaja več v datotečnem sistemu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
|
||
"payment date, My Company (San Francisco) reserves the right to call on the "
|
||
"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by "
|
||
"the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je plačilo še vedno neporavnano več kot šestdeset (60) dni po datumu "
|
||
"zapadlosti plačila, si My Company (San Francisco) pridržuje pravico, da "
|
||
"poišče storitve podjetja za izterjavo dolgov. Vse pravne stroške krije "
|
||
"stranka."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__group_expand
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, all the records of the target model will be included\n"
|
||
"in a grouped result (e.g. 'Group By' filters, Kanban columns, etc.).\n"
|
||
"Note that it can significantly reduce performance if the target model\n"
|
||
"of the field contains a lot of records; usually used on models with\n"
|
||
"few records (e.g. Stages, Job Positions, Event Types, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je označeno, bodo vključeni vsi zapisi ciljnega modela.\n"
|
||
"v združenem rezultatu (npr. filtri »Združi po«, stolpci Kanban itd.).\n"
|
||
"Upoštevajte, da lahko znatno zmanjša zmogljivost, če ciljni model\n"
|
||
"polja vsebuje veliko zapisov; običajno se uporablja pri modelih z\n"
|
||
"nekaj zapisov (npr. faze, delovna mesta, vrste dogodkov itd.)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
|
||
"log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je omogočeno bo celoten izpis SMTP seje zapisan v beležko strežnika na "
|
||
"ravni RAZHROŠČEVANJA (to je zelo gostobesedno in lahko vsebuje zaupne "
|
||
"podatke!)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, then the second time the user prints with same attachment name, "
|
||
"it returns the previous report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je omogočeno, potem drugič, ko uporabnik natisne z istim imenom priloge, "
|
||
"vrne prejšnje poročilo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__global
|
||
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kadar ni navedena nobena skupina, je pravilo globalno, in se aplicira na "
|
||
"vse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__multi
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je nastavljeno kot 'pravilno', dejanje ne bo prikazano v desni orodni "
|
||
"vrstici prikaza obrazca."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__company_id
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||
msgstr "Če je označeno, se dejanje nanaša le na to družbo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__user_id
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||
msgstr "Če je označeno, se dejanje nanaša le na tega uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__condition
|
||
msgid "If set, applies the default upon condition."
|
||
msgstr "Če je nastavljeno, pod pogojem uporabi privzeto."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__domain
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the action will only appear on records that matches the domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je nastavljeno, se bo dejanje prikazalo le na zapisih, ki se ujemajo z "
|
||
"domeno."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
|
||
" This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__action_id
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
|
||
"addition to the standard menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je določeno, to dejanje odpre dnevnik zabeležb za tega uporabnika kot "
|
||
"dodatke običajnemu meniju."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je to polje prazno, se prikaz nanaša na vse uporabnike, v nasprotnem "
|
||
"primeru pa le na uporabnike teh skupin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__active
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Če je ta pogled podedovan,\n"
|
||
"* Če je označeno, pogled vedno razširi svoje nadrejene\n"
|
||
"* Če ni označeno, pogled trenutno ne razširi svojega nadrejenega, vendar se lahko omogoči\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with"
|
||
" logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če uporabnik pripada več skupinam, so rezultati iz 2. koraka združeni z "
|
||
"logičnim ALI (OR) operatorjem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
||
"replaced by the official ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če označite to polje, bodo prilagojeni prevodi prepisani in zamenjani z "
|
||
"uradnimi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__overwrite
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
|
||
"will be overwritten and replaced by those in this file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Če omogočeno, bodo vsi obstoječi prevodi (vključno prilagojeni) prepisani in"
|
||
" zamenjani s tistimi v tej datoteki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
||
"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
|
||
"related object's read access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če imate skupine, bo ta meni viden glede na te skupine. Če je to polje "
|
||
"prazno, bo Odoo izvršil vidnost glede na dostopne pravice branja povezanega "
|
||
"objekta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you really, really need access, perhaps you can win over your friendly "
|
||
"administrator with a batch of freshly baked cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če res, res potrebujete dostop, lahko morda prepričate svojega prijaznega "
|
||
"administratorja s serijo sveže pečenih piškotov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access__active
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it"
|
||
" (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
|
||
"module)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če odznačiš to polje, bo ACL (Seznam kontrole dostopa) onemogočen brez da se"
|
||
" izbriše (če izbrišeš prvoten ACL, se bo ponovno ustvari ob osvežitvi "
|
||
"modula)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
|
||
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
|
||
"you reload the module)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če odznačiš to polje, bo pravilo zapisa onemogočeno brez da se izbriše (če "
|
||
"izbrišeš prvotno pravilo zapise, se lahko ponovno ustvari ob osvežitvi "
|
||
"modula)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
|
||
msgstr "Če želite preklicati proces, pritisnite spodnji gumb 'preklic'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Slika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "Slika 1024"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "Slika 128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "Slika 256"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "Slika 512"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_image_mixin
|
||
msgid "Image Mixin"
|
||
msgstr "Slika Mixin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Image is not encoded in base64."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Impacted Apps"
|
||
msgstr "Prizadete aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__model_ids
|
||
msgid "Impacted data models"
|
||
msgstr "Prizadeti podatkovni modeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_ids
|
||
msgid "Impacted modules"
|
||
msgstr "Moduli, na katere vpliva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_password_policy
|
||
msgid "Implement basic password policy configuration & check"
|
||
msgstr "Izvedite osnovno konfiguracijo pravilnika o geslih in preverite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__implementation
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Izvedba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid "Implementation of sparse fields."
|
||
msgstr "Implementacija razpršenih polje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid "Implements the registered cash system"
|
||
msgstr "Izvaja sistem registrirane gotovine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid ""
|
||
"Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS "
|
||
"Finance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izvaja sistem registriranih gotovinskih sredstev v skladu s smernicami FPS "
|
||
"Finance."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Uvozi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Uvoz / Izvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from FEC files"
|
||
msgstr "Uvoz računovodskih podatkov iz datotek FEC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SAF-T files"
|
||
msgstr "Uvoz računovodskih podatkov iz datotek SAF-T"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie4_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SIE 4 files"
|
||
msgstr "Uvoz računovodskih podatkov iz datotek SIE 4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SIE 5 files"
|
||
msgstr "Uvoz računovodskih podatkov iz datotek SIE 5"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon
|
||
msgid "Import Amazon orders and sync deliveries"
|
||
msgstr "Uvoz naročil iz Amazona in sinhronizacija dostav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_camt
|
||
msgid "Import CAMT Bank Statement"
|
||
msgstr "Uvozi CAMT bančni izpisek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_csv
|
||
msgid "Import CSV Bank Statement"
|
||
msgstr "Uvozi CSV bančni izpisek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid "Import Data From Winbooks"
|
||
msgstr "Uvozi podatke iz WinBooks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx
|
||
msgid "Import OFX Bank Statement"
|
||
msgstr "Uvozi OFX bančni izpisek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif
|
||
msgid "Import QIF Bank Statement"
|
||
msgstr "Uvozi QIF bančni izpisek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_shopee
|
||
msgid "Import Shopee orders and sync deliveries"
|
||
msgstr "Uvoz naročil Shopee in sinhronizacija dostav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Import Template for Customers"
|
||
msgstr "Predloga za uvoz strank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "Import Translation"
|
||
msgstr "Uvoz prevoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator
|
||
msgid "Import a pre-existing website"
|
||
msgstr "Uvoz obstoječega spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_edi_ubl
|
||
msgid "Import electronic orders with UBL"
|
||
msgstr "Uvoz elektronskih naročil z UBL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_currency_rate_live
|
||
msgid "Import exchange rates from the Internet.\n"
|
||
msgstr "Uvoz menjalnih tečajev preko spleta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid "Import products from a pre-existing website"
|
||
msgstr "Uvoz izdelkov z obstoječega spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi
|
||
msgid "Import/Export Invoices From XML/PDF"
|
||
msgstr "Uvoz/izvoz računov iz XML/PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii
|
||
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
|
||
msgstr "Uvoz/izvoz elektronskih računov z UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_edi_ubl_bis3
|
||
msgid "Import/Export electronic orders with UBL"
|
||
msgstr "Uvoz/izvoz elektronskih naročil z UBL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_base_import
|
||
msgid "Improved Import in Accounting"
|
||
msgstr "Izboljšan uvoz v računovodstvu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__modules
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__modules
|
||
msgid "In Apps"
|
||
msgstr "V aplikacijah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"In order for it to be admissible, My Company (San Francisco) must be "
|
||
"notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its "
|
||
"registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
|
||
"provision of the services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Da bi bil zahtevek dopusten, mora biti podjetje Moje podjetje (Novo mest) o "
|
||
"vsakem zahtevku obveščeno s pismom, poslanim s priporočeno pošiljko na "
|
||
"njegov registrirani sedež v roku 8 dni od dobave blaga ali opravljanja "
|
||
"storitev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap
|
||
msgid "In-App Purchases"
|
||
msgstr "Nakupi v aplikaciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Neaktivno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Inactive Users"
|
||
msgstr "Neaktivni uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__include
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Vključi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Incompatible companies on records:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect Password, try again or click on Forgot Password to reset your "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napačno geslo, poskusite znova ali kliknite »Ste pozabili geslo«, da "
|
||
"ponastavite geslo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__index
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Indeksirano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__index_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Indexed Content"
|
||
msgstr "Indeksirana vsebina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.in
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Indija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_documents
|
||
msgid "India - Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll_account
|
||
msgid "India - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_holidays
|
||
msgid "India - Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid "India ENet Batch Payment CSV Generator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid "India Purchase and Warehouse Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid "India Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||
msgid "Indian - Accounting"
|
||
msgstr "Indija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_asset
|
||
msgid "Indian - Accounting Asset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports
|
||
msgid "Indian - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_gstin_status
|
||
msgid "Indian - Check GST Number Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi
|
||
msgid "Indian - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
|
||
msgid "Indian - E-waybill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_ewaybill_stock
|
||
msgid "Indian - E-waybill Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr
|
||
msgid "Indian - GSTR India eFiling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos
|
||
msgid "Indian - GSTR India eFiling with POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos
|
||
msgid "Indian - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase
|
||
msgid "Indian - Purchase Report(GST)"
|
||
msgstr "Indija - nabavno poročilo (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale
|
||
msgid "Indian - Sale Report(GST)"
|
||
msgstr "Indija - prodajno poročilo (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock
|
||
msgid "Indian - Stock Report(GST)"
|
||
msgstr "Indija - poročilo zaloge (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_withholding_payment
|
||
msgid "Indian - TDS For Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_tds_tcs
|
||
msgid "Indian - TDS TCS Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_withholding
|
||
msgid "Indian - TDS and TCS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid "Indian Payroll"
|
||
msgstr "Indijski plačni sistem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/antananarivo
|
||
msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/chagos
|
||
msgid "Indian/Chagos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/christmas
|
||
msgid "Indian/Christmas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/cocos
|
||
msgid "Indian/Cocos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/comoro
|
||
msgid "Indian/Comoro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/kerguelen
|
||
msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mahe
|
||
msgid "Indian/Mahe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/maldives
|
||
msgid "Indian/Maldives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mauritius
|
||
msgid "Indian/Mauritius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mayotte
|
||
msgid "Indian/Mayotte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/reunion
|
||
msgid "Indian/Reunion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__person
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Posameznik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Individuals"
|
||
msgstr "Posamezniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.id
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonezija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll
|
||
msgid "Indonesia - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll_account
|
||
msgid "Indonesia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_pos
|
||
msgid "Indonesia - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_efaktur
|
||
msgid "Indonesia E-faktur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_efaktur_coretax
|
||
msgid "Indonesia E-faktur (Coretax)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id
|
||
msgid "Indonesian - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_pos
|
||
msgid "Indonesian Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Industries"
|
||
msgstr "Industrije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_industry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__industry_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__industry_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Panoga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__info
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Dedovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "Podedovano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_id
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "Podedovan prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Inherited Views"
|
||
msgstr "Podedovani prikazi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__inherited_model_ids
|
||
msgid "Inherited models"
|
||
msgstr "Podedovani modeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Inherited view cannot have 'Groups' define on the record. Use 'groups' "
|
||
"attributes inside the view definition"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podedovani pogled ne more imeti definiranih »Skupin« v zapisu. Uporabite "
|
||
"atribute »skupin« znotraj definicije pogleda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__implied_ids
|
||
msgid "Inherits"
|
||
msgstr "Deduje od"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
|
||
msgid "Initial Setup Tools"
|
||
msgstr "Orodja za začetne nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__init_stack_trace
|
||
msgid "Initial stack trace"
|
||
msgstr "Začetna sled sklada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_payment
|
||
msgid "Initiate online payments"
|
||
msgstr "Izvedite spletna plačila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__inline
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Urejanje vstavka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_view_id
|
||
msgid "Input View"
|
||
msgstr "Vnosni pogled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Namesti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Namesti jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__installed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__installed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__installed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Nameščeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Installed Features"
|
||
msgstr "Nameščene funkcije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__latest_version
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Nameščena različica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_bus
|
||
msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vodilo za takojšnje sporočanje omogoča pošiljanje sporočil uporabnikom v "
|
||
"živo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||
msgstr "Premalo polj za koledarski prikaz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||
"or a date_delay"
|
||
msgstr ""
|
||
"Premalo polj za ustvarjanje koledarskega prikaza za %s, manjka končni datum "
|
||
"ali datum zamika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate Odoo with your mailbox, get information about contacts directly "
|
||
"inside your mailbox, log content of emails as internal notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrirajte Odoo s svojim poštnim nabiralnikom, pridobite informacije o "
|
||
"stikih neposredno v nabiralniku in zabeležite vsebino e-poštnih sporočil kot"
|
||
" interne zapiske."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_sms
|
||
msgid "Integrate SMS Marketing in marketing campaigns"
|
||
msgstr "Integrirajte SMS trženje v marketinške kampanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_whatsapp
|
||
msgid "Integrate WhatsApp in marketing campaigns"
|
||
msgstr "Integrirajte WhatsApp v trženjske kampanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Integrate discount and loyalty programs mechanisms in sales orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"V prodajna naročila vključite mehanizme popustov in programov zvestobe."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource_mail
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate features developped in Mail in use case involving resources "
|
||
"instead of users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrirajte funkcije, razvite v programu Mail, v primerih uporabe, ki "
|
||
"vključujejo vire namesto uporabnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Integrate free shipping in sales orders."
|
||
msgstr "V prodajna naročila vključite brezplačno dostavo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate helpdesk with your mailbox.\n"
|
||
" Turn emails received in your mailbox into Tickets and log their content as internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrirajte službo za pomoč uporabnikom s svojim poštnim nabiralnikom.\n"
|
||
" Prejmite e-poštna sporočila v svoj poštni nabiralnik in njihovo vsebino zabeležite kot interne zapiske."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_pine_labs
|
||
msgid "Integrate your POS with Pine Labs payment terminals"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS sistem s plačilnimi terminali Pine Labs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_paytm
|
||
msgid "Integrate your POS with a PayTM payment terminal"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS s plačilnim terminalom PayTM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid "Integrate your POS with a Razorpay payment terminal"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS terminal s plačilnim terminalom Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_six
|
||
msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_six
|
||
msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal through IoT"
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrirajte svoj POS s plačilnim terminalom Six prek interneta stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_stripe
|
||
msgid "Integrate your POS with a Stripe payment terminal"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS s plačilnim terminalom Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_tyro
|
||
msgid "Integrate your POS with a Tyro payment terminal (AU)"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS s plačilnim terminalom Tyro (AU)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_viva_wallet
|
||
msgid "Integrate your POS with a Viva Wallet payment terminal"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS terminal s plačilnim terminalom Viva Wallet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_adyen
|
||
msgid "Integrate your POS with an Adyen payment terminal"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS s plačilnim terminalom Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercado_pago
|
||
msgid "Integrate your POS with the Mercado Pago Smart Point terminal"
|
||
msgstr "Integrirajte svoj POS sistem s terminalom Mercado Pago Smart Point"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid "Integrate your inbox with projects"
|
||
msgstr "Integrirajte mapo »Prejeto« s projekti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment_integration
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integracija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Integration between Payroll and Fleet."
|
||
msgstr "Integracija med obračunom plač in voznim parkom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_pos
|
||
msgid "Integration of Odoo PoS with the Italian Fiscal Printer"
|
||
msgstr "Integracija Odoo PoS z italijanskim fiskalnim tiskalnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders (with Inventory link)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Medpodjetniški modul za prodajna/nakupna naročila (s povezavo do zalog)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_inter_company_rules
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders and Invoices"
|
||
msgstr "Medpodjetniški modul za prodajna/nakupna naročila in račune"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_service
|
||
msgid "Interaction between Sales and services apps (project and planning)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Interakcija med prodajnimi in storitvenimi aplikacijami (projekti in "
|
||
"načrtovanje)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Interaction between rules"
|
||
msgstr "Interakcija med pravili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid "Intercompany SO/PO"
|
||
msgstr "Medpodjetniški SO/PO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_inter_company_rules
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid "Intercompany SO/PO/INV rules"
|
||
msgstr "Medpodjetniška SO/PO/INV pravila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
msgid "Internal Groups"
|
||
msgstr "Interne skupine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Interne opombe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_user
|
||
msgid "Internal User"
|
||
msgstr "Interni uporabnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Internal Users"
|
||
msgstr "Interni uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal notes..."
|
||
msgstr "Interni zaznamki ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot
|
||
msgid "Internet of Things"
|
||
msgstr "Internet stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_internet_of_things_(iot)
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_internet_of_things_(iot)
|
||
msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||
msgstr "Internet stvari (IoT)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "Številka intervala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Enota intervala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"Interviewer right will give access to all job position/applications where "
|
||
"the employee is defined. It will allow to refuse, plan meetings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pravica anketarja bo omogočila dostop do vseh delovnih mest/prijav, kjer je "
|
||
"zaposleni opredeljen. Omogočila bo zavrnitev in načrtovanje sestankov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_intrastat
|
||
msgid "Intrastat Reports"
|
||
msgstr "Intrastat poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_intrastat_services
|
||
msgid "Intrastat Reports for Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "Introspection report on objects"
|
||
msgstr "Samo-opazovalna poročila o predmetih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid \"order\" specified (%s). A valid \"order\" specification is a "
|
||
"comma-separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc "
|
||
"for the direction)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid %(use)s: “%(expr)s”\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljavno %(use)s: “%(expr)s”\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid Expression while parsing xpath “%s”"
|
||
msgstr "Neveljaven izraz med razčlenjevanjem xpath “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid JSON format in Default Value field."
|
||
msgstr "Neveljavna oblika JSON v polju Privzeta vrednost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid attributes %s in element <attribute>"
|
||
msgstr "Neveljavni znaki %s v elementu <attribute>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid composed field %(definition)s in %(use)s"
|
||
msgstr "Neveljavno sestavljeno polje %(definition)s v%(use)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid context: “%(expr)s” is not a valid Python expression \n"
|
||
"\n"
|
||
" %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljaven kontekst: “%(expr)s” ni veljaven izraz v Pythonu\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Neveljaven ID podatkovne baze '%s' za polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljavna direktiva formata datuma/časa. Sklicujte se na seznam dovoljenih "
|
||
"direktiv prikazan ob urejanju jezika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid default period %(default_period)s for date filter"
|
||
msgstr "Neveljavno privzeto obdobje %(default_period)s za datumski filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "Invalid domain: %s"
|
||
msgstr "Neveljavna domena:%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid field %(model)s.%(field)s"
|
||
msgstr "Neveljavno polje %(model)s.%(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inherit mode. Module \"%(module)s\" and template name "
|
||
"\"%(template_name)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljaven način dedovanja. Modul \"%(module)s\" in ime predloge "
|
||
"\"%(template_name)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_inheritance_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
|
||
"an other view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljaven način dedovanja: pri načinu 'razširitev' mora prikaz razširiti "
|
||
"drug prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_qweb_required_key
|
||
msgid "Invalid key: QWeb view should have a key"
|
||
msgstr "Neveljaven ključ: pogled QWeb bi moral imeti ključ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid mode attribute: “%s”"
|
||
msgstr "Neveljaven atribut načina: “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Invalid model name “%s” in action definition."
|
||
msgstr "Neveljavno ime modela “%s” v definiciji dejanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
|
||
msgstr "Neveljaven atribut položaja: '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0
|
||
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence “%s”"
|
||
msgstr "Neveljavna predpona ali pripona za zaporedje “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Invalid search criterion"
|
||
msgstr "Neveljavno merilo iskanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid separator %(separator)s for python expression %(expression)s; valid "
|
||
"values are 'and' and 'or'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljavno ločilo %(separator)s za izraz v pythonu %(expression)s; veljavni "
|
||
"vrednosti sta 'in' in 'ali'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid server name!\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljavno ime strežnika!\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_sort_json
|
||
msgid "Invalid sort definition"
|
||
msgstr "Neveljavna definicija razvrščanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid special '%(value)s' in button"
|
||
msgstr "Neveljavna posebna '%(value)s' v gumbu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid specification for moved nodes: “%s”"
|
||
msgstr "Neveljavna specifikacija za premaknjena vozlišča: “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Invalid template user. It seems it has been deleted."
|
||
msgstr "Neveljaven uporabnik predloge. Zdi se, da je bila izbrisana."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s"
|
||
msgstr "Neveljavna vrednost za %(model)s.%(field)s: %(value)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s is out of bounds (integers "
|
||
"should be between -2,147,483,648 and 2,147,483,647)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neveljavna vrednost za %(model)s.%(field)s: %(value)s je izven meja (cela "
|
||
"števila morajo biti med -2,147,483,648 in 2,147,483,647)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid view %(name)s definition in %(file)s"
|
||
msgstr "Neveljaven pogled %(name)s definicija v %(file)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid xmlid %(xmlid)s for button of type action."
|
||
msgstr "Neveljavn xmlid %(xmlid)s za gumb tipa dejanje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_inventory
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Inventory and Warehouse management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
|
||
msgstr "Inventar, logistika, vrednotenje, knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
|
||
msgid "Inverse Company Rate"
|
||
msgstr "Inverzna stopnja podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__inverse_rate
|
||
msgid "Inverse Rate"
|
||
msgstr "Inverzna stopnja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__invoice
|
||
msgid "Invoice Address"
|
||
msgstr "Naslov za račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account
|
||
msgid "Invoices from Documents"
|
||
msgstr "Računi iz dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account
|
||
msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank Synchronization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank synchronization (Enterprise)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Računi, plačila, nadaljnja spremljanja in sinhronizacija bančnih računov "
|
||
"(podjetje)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Obračun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "IoT Box Homepage"
|
||
msgstr "Domača stran IoT Škatle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "IoT features for Work Order"
|
||
msgstr "Funkcije interneta stvari za delovni nalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_iot
|
||
msgid "IoT for Delivery"
|
||
msgstr "Internet stvari za dostavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot
|
||
msgid "IoT for PoS"
|
||
msgstr "IoT za PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_iot
|
||
msgid "IoT in PoS Kiosk"
|
||
msgstr "IoT v kiosku PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile
|
||
msgid "Ir profile"
|
||
msgstr "Ir profil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MGA
|
||
msgid "Iraimbilanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iran
|
||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Iran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.iq
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_iq
|
||
msgid "Iraq - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ie
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie
|
||
msgid "Ireland - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie_reports
|
||
msgid "Ireland - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_is_company
|
||
msgid "Is Company"
|
||
msgstr "Je pravna oseba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__is_company_details_empty
|
||
msgid "Is Company Details Empty"
|
||
msgstr "So podrobnosti o podjetju prazne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__is_current_company_currency
|
||
msgid "Is Current Company Currency"
|
||
msgstr "Je trenutna valuta podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_deletable
|
||
msgid "Is Deletable"
|
||
msgstr "Je izbrisljivo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_public
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_public
|
||
msgid "Is Public"
|
||
msgstr "Je javno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_company
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr "Je pravna oseba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__public
|
||
msgid "Is public document"
|
||
msgstr "Je javni dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.im
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Otok Man"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__israel
|
||
#: model:res.country,name:base.il
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Izrael"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_il
|
||
msgid "Israel - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid ""
|
||
"It is very important that this description be clear\n"
|
||
" and complete, <strong>it will be the only way to\n"
|
||
" identify the key once created</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zelo pomembno je, da je ta opis jasen\n"
|
||
" in popolno, <strong>To bo edini način za identifikacijo ključa, ko bo ustvarjen </strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
|
||
" (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
|
||
" Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
|
||
" series) and encourages \"training in research through\n"
|
||
" research\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
|
||
" dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
|
||
" turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
|
||
" of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
|
||
" research on experimental, computational and theoretical\n"
|
||
" aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
|
||
" direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
|
||
" mainly by governmental and international agencies as well\n"
|
||
" as industries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.it
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
|
||
msgid "Italy - Accounting"
|
||
msgstr "Italija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_reports
|
||
msgid "Italy - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_riba
|
||
msgid "Italy - Bank Receipts (Ri.Ba.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||
msgid "Italy - Declaration of Intent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi
|
||
msgid "Italy - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_withholding
|
||
msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_ndd
|
||
msgid ""
|
||
"Italy - E-invoicing - Additional module to support the debit notes (nota di "
|
||
"debito - NDD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_pos
|
||
msgid "Italy - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_sale
|
||
msgid "Italy - Sale E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_stock_ddt
|
||
msgid "Italy - Stock DDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_xml_export
|
||
msgid "Italy - Tax Report XML Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid "Italy eCommerce eInvoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ci
|
||
msgid "Ivory Coast - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J
|
||
msgid "J - INFORMATION AND COMMUNICATION"
|
||
msgstr "J - INFORMACIJE IN KOMUNIKACIJE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__jamaica
|
||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamajka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__japan
|
||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japonska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp
|
||
msgid "Japan - Accounting"
|
||
msgstr "Japonska - računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_ubl_pint
|
||
msgid "Japan - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_zengin
|
||
msgid "Japan - Zengin Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.je
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__function
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__function
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Delovno mesto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordanija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo
|
||
msgid "Jordan - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll
|
||
msgid "Jordan - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account
|
||
msgid "Jordan - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid "Jordan E-Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_journal_item
|
||
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
||
msgstr "Dnevniške postavke povezane s stikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Json"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K
|
||
msgid "K - FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "K - FINANČNE IN ZAVAROVALNIŠKE DEJAVNOSTI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest
|
||
msgid "KPI Digests"
|
||
msgstr "Povzetki s ključnimi kazalniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__kanban
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYR
|
||
msgid "Kapeyka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kz
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazahstan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz
|
||
msgid "Kazakhstan - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz_reports
|
||
msgid "Kazakhstan - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__password
|
||
msgid ""
|
||
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
|
||
msgstr "Pusti prazno,če nočeš, da se uporabnik lahko poveže v sistem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_repair
|
||
msgid "Keep track of linked purchase and repair orders"
|
||
msgstr "Spremljajte povezana naročila za nakup in popravilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid "Keep track of recruitment appointments"
|
||
msgstr "Spremljajte sestanke za zaposlovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke
|
||
msgid "Kenya - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_reports
|
||
msgid "Kenya - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Kenya - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_shif
|
||
msgid "Kenya - Payroll SHIF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account
|
||
msgid "Kenya - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_pos
|
||
msgid "Kenya - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid "Kenya ETIMS EDI Manufacturing Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid "Kenya ETIMS EDI Stock Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
msgid "Kenya Tremol Device EDI Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid "Kenya eTIMS EDI Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__key
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ključ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_config_parameter_key_uniq
|
||
msgid "Key must be unique."
|
||
msgstr "Ključ mora biti unikaten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRO
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRU
|
||
msgid "Khoums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PGK
|
||
msgid "Kina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LAK
|
||
msgid "Kip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid "Kits rental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_knowledge
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Znanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_knowledge
|
||
msgid "Knowledge Website"
|
||
msgstr "Spletna stran Znanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NGN
|
||
msgid "Kobo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RUB
|
||
msgid "Kopek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYN
|
||
msgid "Kopeks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UAH
|
||
msgid "Kopiyka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CZK
|
||
msgid "Koruna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.xk
|
||
msgid "Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ISK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SEK
|
||
msgid "Krona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DKK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NOK
|
||
msgid "Krone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HRK
|
||
msgid "Kuna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TRY
|
||
msgid "Kurus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuvajt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kw
|
||
msgid "Kuwait - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MWK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZMW
|
||
msgid "Kwacha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__kwajalein
|
||
msgid "Kwajalein"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AOA
|
||
msgid "Kwanza"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MMK
|
||
msgid "Kyat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kirgizistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L
|
||
msgid "L - REAL ESTATE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "L - NEPREMIČNINSKI POSLOVALI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid "LATAM Document"
|
||
msgstr "LATAM Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid "LATAM Document Types"
|
||
msgstr "LATAM Vrste dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid "LATAM Identification Types"
|
||
msgstr "LATAM Vrste identifikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid "LATAM Localization Base"
|
||
msgstr "LATAM Lokalizacijska baza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__lgpl-3
|
||
msgid "LGPL Version 3"
|
||
msgstr "LGPL verzija 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MVR
|
||
msgid "Laari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Label tag must contain a \"for\". To match label style without corresponding"
|
||
" field or button, use 'class=\"o_form_label\"'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oznaka mora vsebovati »za«. Za ujemanje sloga oznake brez ustreznega polja "
|
||
"ali gumba uporabite 'class=\"o_form_label\"'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs"
|
||
msgstr "Odvisni stroški dobave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs On MO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs With Subcontracting order"
|
||
msgstr "Stroški iztovarjanja s podizvajalskim naročilom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs on Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Stroški skladiščenja pri proizvodnem naročilu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__landscape
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Ležeče"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__lang
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||
msgid "Language Export"
|
||
msgstr "Jezik izvoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||
msgid "Language Import"
|
||
msgstr "Uvoz jezika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__name
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "Naziv jezika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Language code cannot be modified."
|
||
msgstr "Jezikovne kode ni mogoče spreminjati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__lang_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Jeziki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.la
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GEL
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__last_activity
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Zadnja aktivnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__lastcall
|
||
msgid "Last Execution Date"
|
||
msgstr "Zadnji datum izvedbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form
|
||
msgid "Last IP Address"
|
||
msgstr "Zadnji IP-naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Zadnja posodobitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zadnji posodobil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Zadnja posodobitev:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__installed_version
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Zadnja različica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login_date
|
||
msgid "Latest authentication"
|
||
msgstr "Zadnja avtentikacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__lato
|
||
msgid "Lato"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LVL
|
||
msgid "Lats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lv
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Latvija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv
|
||
msgid "Latvia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv_reports
|
||
msgid "Latvia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Zagon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Zagon čarovnika za konfiguracijo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_lawyer
|
||
msgid "Law Firm"
|
||
msgstr "Odvetniška pisarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background
|
||
msgid "Layout Background"
|
||
msgstr "Ozadje postavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_format
|
||
msgid "Layout in Reports"
|
||
msgstr "Postavitev v poročilih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Lead Enrichment"
|
||
msgstr "Lead Enrichment"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Lead Generation"
|
||
msgstr "Ustvarjanje indicev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Lead Generation From Website Visits"
|
||
msgstr "Generiranje potencialnih strank iz obiskov spletnih strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid "Lead Livechat Sessions"
|
||
msgstr "Vodite seje klepeta v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_crm
|
||
msgid "Leads statistics and generation on social"
|
||
msgstr "Statistika in generacija potencialnih strank na družbenih omrežjih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Več o tem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_hr_holidays
|
||
msgid "Leave Management of Indian Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lb
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Libanon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lb_account
|
||
msgid "Lebanon - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__ledger
|
||
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_left
|
||
msgid "Left Margin (mm)"
|
||
msgstr "Levi rob (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__ltr
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Z leve proti desni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__legal
|
||
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
||
msgstr "Legenda (za predpone, pripone)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "Legends for supported Date and Time Formats"
|
||
msgstr "Legende za podprte formate datuma in časa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ALL
|
||
msgid "Lek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HNL
|
||
msgid "Lempiras"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLE
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLL
|
||
msgid "Leone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesoto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid "Let new customers sign up for a newsletter during checkout"
|
||
msgstr "Omogočite novim strankam, da se med nakupom prijavijo na novice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_referral
|
||
msgid "Let your employees share job positions and refer their friends"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite svojim zaposlenim, da delijo delovna mesta in jih priporočijo "
|
||
"svojim prijateljem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
msgid ""
|
||
"Let your employees share job positions and refer their friends by WhatsApp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omogočite svojim zaposlenim, da delijo delovna mesta in jih priporočijo "
|
||
"prijateljem prek WhatsAppa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid "Let's choose Point Relais® on your ecommerce"
|
||
msgstr "Izberimo Point Relais® za vašo e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__letter
|
||
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||
msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MDL
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RON
|
||
msgid "Leu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BGN
|
||
msgid "Lev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__level
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lr
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Liberija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__libya
|
||
#: model:res.country,name:base.ly
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Libija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__license
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licenca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.li
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Lihtenštajn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SZL
|
||
msgid "Lilangeni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__limit
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__line
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Postavka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Linebreak"
|
||
msgstr "Prelom vrstice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Vrstice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid "Link Field"
|
||
msgstr "Polje povezave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock
|
||
msgid "Link Stock pickings to Project"
|
||
msgstr "Povezava izbora delnic s projektom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links
|
||
msgid "Link Tracker"
|
||
msgstr "Sledilnik povezavam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_sale_management
|
||
msgid ""
|
||
"Link a spreadsheet to a quotation templates and access your calculator from "
|
||
"a Sale Order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Povežite preglednico s predlogami ponudb in dostopajte do kalkulatorja iz "
|
||
"prodajnega naročila."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_subscription
|
||
msgid "Link between PoS and Sale Subscription."
|
||
msgstr "Povezava med PoS in prodajno naročnino."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_stock_renting
|
||
msgid "Link between PoS and Stock Rental."
|
||
msgstr "Povezava med PoS in najemom zalog."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display
|
||
msgid "Link between self orders paid online and the preparation display"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povezava med samonaročili, plačanimi prek spleta, in prikazom priprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid "Link between timesheet and time off"
|
||
msgstr "Povezava med delovnim listom in prostim časom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Event"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med prodajnim mestom in dogodkom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and HR"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med prodajnim mestom in kadrovsko službo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mrp
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Mrp"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med prodajnim mestom in MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Sales"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med Prodajno točko in Prodajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Sales Margin"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med prodajnim mestom in prodajno maržo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid "Link module between pos_hr and pos_restaurant"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med pos_hr in pos_restaurant"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_loyalty
|
||
msgid "Link module between pos_restaurant and pos_loyalty"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med pos_restaurant in pos_loyalty"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_pos_sale
|
||
msgid "Link module between pos_sale and l10n_be"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med pos_sale in l10n_be"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event_sale
|
||
msgid "Link module between pos_sale and pos_event"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med pos_sale in pos_event"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid "Link module between pos_sale and pos_loyalty"
|
||
msgstr "Povezovalni modul med pos_sale in pos_loyalty"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__linked_ip_addresses
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__linked_ip_addresses
|
||
msgid "Linked IP address"
|
||
msgstr "Povezani IP-naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HRK
|
||
msgid "Lipa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TRY
|
||
msgid "Lira"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__list
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Seznam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "List child can only have one of %(tags)s tag (not %(wrong_tag)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podrejeni seznam ima lahko samo eno %(tags)s oznako (ne %(wrong_tag)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "List of contact fields to display in the widget"
|
||
msgstr "Seznam polj stikov za prikaz v vtičniku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules
|
||
msgid "List of modules in which the field is defined"
|
||
msgstr "Seznam modulov, v katerih je polje definirano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__modules
|
||
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
|
||
msgstr "Seznam modulov, v katerih je polje definirano ali podedovano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LTL
|
||
msgid "Litas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lt
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Litva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt
|
||
msgid "Lithuania - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_reports
|
||
msgid "Lithuania - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll
|
||
msgid "Lithuania - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account
|
||
msgid "Lithuania - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
msgid "Lithuania - SAF-T Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_intrastat
|
||
msgid "Lithuanian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft
|
||
msgid "Lithuanian Standard Audit File for Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_live_chat
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Pogovor v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_currency_rate_live
|
||
msgid "Live Currency Exchange Rate"
|
||
msgstr "Menjalni tečaj v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live
|
||
msgid "Live Event Tracks"
|
||
msgstr "Skladbe dogodkov v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Load a Translation"
|
||
msgstr "Naloži prevod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.demo_force_install_action
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "Naložite demo podatke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_loans
|
||
msgid "Loans Management"
|
||
msgstr "Upravljanje posojil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__code
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr "Lokalna koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localization
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "Lokalizacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_passkey
|
||
msgid "Log in with a Passkey"
|
||
msgstr "Prijava z geslom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Log out from all devices"
|
||
msgstr "Odjava iz vseh naprav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_logging
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Beleženje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Logging details"
|
||
msgstr "Podrobnosti beleženja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo_web
|
||
msgid "Logo Web"
|
||
msgstr "Spletni logotip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_tree_view
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Dnevniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Dolgo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LSL
|
||
msgid "Loti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AMD
|
||
msgid "Luma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_lunch
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch"
|
||
msgstr "Obrok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lu
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luksemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||
msgstr "Luksemburg - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll
|
||
msgid "Luxembourg - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account
|
||
msgid "Luxembourg - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M
|
||
msgid "M - PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES"
|
||
msgstr "M - STROKOVNE, ZNANSTVENE IN TEHNIČNE DEJAVNOSTI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__met
|
||
msgid "MET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_account
|
||
msgid "MRP Account Project"
|
||
msgstr "Projekt računa za proizvodnjo - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp
|
||
msgid "MRP Barcode"
|
||
msgstr "MRP - proizvodnja Barkoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid "MRP II"
|
||
msgstr "Proizvodnja II"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid "MRP II - Expiry"
|
||
msgstr "MRP-Proizvodnja II - Potek veljavnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
|
||
msgid "MRP Project"
|
||
msgstr "MRP - proizvodnja Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_sale
|
||
msgid "MRP Project Sale"
|
||
msgstr "MRP - Proizvodnja Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "MRP Subcontracting"
|
||
msgstr "MRP - Proizvodnja Podizvajanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid "MRP Subcontracting Enterprise"
|
||
msgstr "MRP - Proizvodnja Podizvajanje Podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||
msgid "MRP Subcontracting Quality"
|
||
msgstr "Kakovost podizvajalcev za proizvodnjo - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||
msgid "MRP Subcontracting Repair"
|
||
msgstr "Popravila MRP-Proizvodnje za podizvajalce"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid "MRP Workorder Expiry"
|
||
msgstr "Potek delovnega naloga proizvodnje - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_workorder_account
|
||
msgid "MRP Workorder Project Account"
|
||
msgstr "MRP-Proizvodnja Projektni račun delovnega naloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid "MRP features for Quality Control"
|
||
msgstr "Funkcije MRP-Proizvodnja za nadzor kakovosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "MRP features for Quality Control with IoT"
|
||
msgstr "Funkcije MRP-Proizvodnje za nadzor kakovosti z internetom stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst
|
||
msgid "MST"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst7mdt
|
||
msgid "MST7MDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid "MTO Sale <-> Purchase"
|
||
msgstr "MTO-Izdelava po naročilu Prodaja<-> Nabava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "Makao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagaskar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Madam"
|
||
msgstr "Gospa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Mail Delivery Failed"
|
||
msgstr "Dostava e-pošte neuspešna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_enterprise
|
||
msgid "Mail Enterprise"
|
||
msgstr "Poštno podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_group
|
||
msgid "Mail Group"
|
||
msgstr "Poštna skupina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_mobile
|
||
msgid "Mail Mobile"
|
||
msgstr "Mobilna pošta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_plugin
|
||
msgid "Mail Plugin"
|
||
msgstr "Vtičnik za pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Poštni strežnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail
|
||
msgid "Mail Tests"
|
||
msgstr "Testiranje e-pošte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_enterprise
|
||
msgid "Mail Tests (Enterprise)"
|
||
msgstr "Poštni testi (podjetje)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_full
|
||
msgid "Mail Tests (Full)"
|
||
msgstr "Poštni testi (polni)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail
|
||
msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail"
|
||
msgstr "Testiranje e-pošte: zmogljivost in testi posebni za e-pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_enterprise
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_full
|
||
msgid ""
|
||
"Mail Tests: performances and tests specific to mail with all sub-modules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poštni testi: zmogljivosti in testi, specifični za pošto z vsemi podmoduli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mail delivery failed via SMTP server '%(server)s'.\n"
|
||
"%(exception_name)s: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspešno razpošiljanje pošte preko SMTP strežnika '%(server)s'.\n"
|
||
"%(exception_name)s: %(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||
msgid "Main Apps"
|
||
msgstr "Glavne aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__sequence_id
|
||
msgid "Main Sequence"
|
||
msgstr "Glavno zaporedje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__main
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__main
|
||
msgid "Main action of Current Window"
|
||
msgstr "Glavno dejanje trenutnega okna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__maintainer
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Vzdrževalec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_maintenance
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Vzdrževanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid "Maintenance - HR"
|
||
msgstr "Vzdrževanje - Kadrski oddelek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Maintenance - MRP"
|
||
msgstr "Vzdrževanje - MRP-Proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
|
||
msgid "Make and receive phone calls from within Odoo."
|
||
msgstr "Klicajte in prejemajte telefonske klice znotraj Odooja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_website_sale
|
||
msgid "Make ecommerce work for Ecuador."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mw
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.my
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malezija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my
|
||
msgid "Malaysia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_reports
|
||
msgid "Malaysia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid "Malaysia - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_edi_extended
|
||
msgid "Malaysia - E-invoicing Extended Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_hr_payroll
|
||
msgid "Malaysia - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_hr_payroll_account
|
||
msgid "Malaysia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_ubl_pint
|
||
msgid "Malaysia - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldivi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ml
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ml
|
||
msgid "Mali - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt
|
||
msgid "Malta - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_reports
|
||
msgid "Malta - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_pos
|
||
msgid "Malta - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_pos
|
||
msgid "Malta Compliance Letter for EXO Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr
|
||
msgid "Manage Appointments with Employees"
|
||
msgstr "Upravljanje sestankov z zaposlenimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Contact Titles as well as their abbreviations (e.g. \"Mr.\", "
|
||
"\"Mrs.\", etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid "Manage Job board integrations with website"
|
||
msgstr "Upravljanje integracij oglasnih desk s spletnim mestom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_room
|
||
msgid "Manage Meeting Rooms"
|
||
msgstr "Upravljanje sejnih sob"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid "Manage Monster Job board integrations with skills"
|
||
msgstr "Upravljajte integracije oglasnih desk Monster Job z veščinami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid "Manage Monster Job board integrations with website"
|
||
msgstr "Upravljanje integracij oglasne deske Monster Job s spletnim mestom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Recruitment and Job applications\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Publish, promote and organize your job offers with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">Open Source Recruitment Application</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize your job board, promote your job announces and keep track of\n"
|
||
"application submissions easily. Follow every applicant and build up a database\n"
|
||
"of skills and profiles with indexed documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Post Your Jobs on Best Job Boards\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect automatically to most famous job board websites; linkedIn, Monster,\n"
|
||
"Craigslist, ... Every job position has a new email address automatically\n"
|
||
"assigned to route applications automatically to the right job position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether applicants contact you by email or using an online form, you get all\n"
|
||
"the data indexed automatically (resumes, motivation letter) and you can answer\n"
|
||
"in just a click, reusing templates of answers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize Your Recruitment Process\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the kanban view and customize the steps of your recruitments process;\n"
|
||
"pre-qualification, first interview, second interview, negociaiton, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get accurate statistics on your recruitment pipeline. Get reports to compare\n"
|
||
"the performance of your different investments on external job boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streamline Your Recruitment Process\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow applicants in your recruitment process with the smart kanban view. Save\n"
|
||
"time by automating some communications with email templates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Documents like resumes and motivation letters are indexed automatically,\n"
|
||
"allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n"
|
||
"profiles.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljanje zaposlovanja in prijav za delo\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Objavite, promovirajte in organizirajte svoje ponudbe za delo z Odoojem\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">Prijava za zaposlovanje z odprto kodo </a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organizirajte svojo oglasno desko za zaposlitev, promovirajte svoja delovna mesta in spremljajte\n"
|
||
"enostavna oddaja prijav. Spremljajte vsakega prijavitelja in zgradite bazo podatkov.\n"
|
||
"znanj in profilov z indeksiranimi dokumenti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Objavite svoja delovna mesta na najboljših oglasnih deskah\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Samodejno se povežite z večino znanih spletnih strani za zaposlitev; LinkedIn, Monster,\n"
|
||
"Craigslist, ... Vsako delovno mesto ima samodejno nov e-poštni naslov\n"
|
||
"dodeljen samodejnemu usmerjanju prijav na pravo delovno mesto.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ne glede na to, ali vas kandidati kontaktirajo po e-pošti ali prek spletnega obrazca, dobite vse\n"
|
||
"podatki se samodejno indeksirajo (življenjepisi, motivacijsko pismo) in lahko odgovorite\n"
|
||
"z enim samim klikom, ponovno uporabo predlog odgovorov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prilagodite svoj postopek zaposlovanja\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabite kanban pogled in prilagodite korake svojega procesa zaposlovanja;\n"
|
||
"predhodna kvalifikacija, prvi razgovor, drugi razgovor, pogajanja, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pridobite natančne statistične podatke o svojem zaposlitvenem procesu. Pridobite poročila za primerjavo.\n"
|
||
"uspešnost vaših različnih naložb na zunanjih spletnih straneh za zaposlovanje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Poenostavite svoj postopek zaposlovanja\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spremljajte kandidate v postopku zaposlovanja s pametnim pogledom kanban. Shrani\n"
|
||
"čas z avtomatizacijo nekaterih komunikacij s predlogami e-pošte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dokumenti, kot so življenjepisi in motivacijska pisma, se indeksirajo samodejno,\n"
|
||
"kar vam omogoča enostavno iskanje določenih znanj in spretnosti ter ustvarjanje baze podatkov\n"
|
||
"profili.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Manage Time Off in Payslips"
|
||
msgstr "Upravljanje prostega časa na plačilnih listah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid "Manage Time Off in Payslips Enterprise"
|
||
msgstr "Upravljanje prostega časa v PaySlips Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
|
||
msgid "Manage a forum with FAQ and Q&A"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljajte forum s pogosto zastavljenimi vprašanji ter vprašanji in "
|
||
"odgovori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_fleet
|
||
msgid "Manage accounting with fleet features"
|
||
msgstr "Upravljajte računovodstvo s funkcijami voznega parka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fleet
|
||
msgid "Manage accounting with fleets"
|
||
msgstr "Upravljajte računovodstvo z voznim parkom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||
msgid ""
|
||
"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
|
||
"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each"
|
||
" line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
|
||
"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
|
||
"within the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljanje in prilagajanje postavk razpoložljivih in prikazanih v Odoo "
|
||
"sistemskem meniju. Postavko lahko izbrišete s klikom na okvirček na začetku "
|
||
"vsake vrstice in uporabo gumba, ki se zatem pojavi. Postavke se lahko dodeli"
|
||
" specifičnim skupinam, da tako postanejo dosegljive nekaterim sistemskim "
|
||
"uporabnikom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides
|
||
msgid "Manage and publish an eLearning platform"
|
||
msgstr "Upravljajte in objavljajte platformo za e-učenje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_asset_fleet
|
||
msgid "Manage assets with fleets"
|
||
msgstr "Upravljajte sredstva z voznim parkom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_certificate
|
||
msgid "Manage certificate"
|
||
msgstr "Upravljanje potrdila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
msgid "Manage disallowed expenses"
|
||
msgstr "Upravljajte nedovoljene stroške"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Manage disallowed expenses with fleets"
|
||
msgstr "Upravljajte nedovoljene stroške z voznim parkom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm
|
||
msgid "Manage engineering change orders on products, bills of material"
|
||
msgstr "Upravljanje naročil za inženirske spremembe izdelkov in kosovnic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth
|
||
msgid "Manage event booths"
|
||
msgstr "Upravljanje stojnic za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid "Manage event booths sale"
|
||
msgstr "Upravljajte prodajo stojnic za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees for belgian payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljajte dodatne ure za svoje zaposlene, plačane po uri, za belgijske "
|
||
"plače"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using attendance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljajte dodatne ure za svoje zaposlene, plačane po uri, z uporabo "
|
||
"prisotnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_planning
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using planning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljajte dodatne ure za svoje zaposlene, plačane po uri, z uporabo "
|
||
"načrtovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_accountant
|
||
msgid "Manage financial and analytic accounting"
|
||
msgstr "Upravljajte finančno in analitično računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid "Manage product inventory & availability"
|
||
msgstr "Upravljaj zalogo izdelkov & razpoložljivost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting
|
||
msgid "Manage rental contracts, deliveries and returns"
|
||
msgstr "Upravljajte najemne pogodbe, dostave in vračila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_skills
|
||
msgid "Manage skills of your employees"
|
||
msgstr "Upravljajte veščine svojih zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid "Manage skills of your employees during an appraisal process"
|
||
msgstr "Upravljajte veščine svojih zaposlenih med postopkom ocenjevanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills
|
||
msgid "Manage skills, knowledge and resume of your employees"
|
||
msgstr "Upravljajte spretnosti, znanje in življenjepis svojih zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid "Manage the list of countries that can be set on your contacts."
|
||
msgstr "Upravljajte seznam držav, ki jih je mogoče nastaviti v stikih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_sign
|
||
msgid "Manage the signatures to send to your applicants"
|
||
msgstr "Upravljajte podpise, ki jih boste poslali svojim prijaviteljem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_enterprise
|
||
msgid "Manage work entries"
|
||
msgstr "Upravljanje delovnih vnosov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_facebook
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_facebook
|
||
msgid "Manage your Facebook pages and schedule posts"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje Facebook strani in načrtujte objave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje poslovne račune na Instagramu in načrtujte objave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts."
|
||
msgstr "Upravljajte svoje poslovne račune na Instagramu in načrtujte objave."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_linkedin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_linkedin
|
||
msgid "Manage your LinkedIn accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje LinkedIn račune in načrtujte objave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_twitter
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_twitter
|
||
msgid "Manage your X accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje X račune in načrtujte objave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_youtube
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_youtube
|
||
msgid "Manage your YouTube videos and schedule video uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljajte svoje videoposnetke na YouTubu in načrtujte nalaganje "
|
||
"videoposnetkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_sign
|
||
msgid "Manage your documents to sign in contracts"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje dokumente za podpisovanje pogodb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Manage your employee payroll records"
|
||
msgstr "Upravljajte evidenco plač zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning
|
||
msgid "Manage your employees' schedule"
|
||
msgstr "Upravljajte urnik svojih zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||
msgid "Manage your fleet and track car costs"
|
||
msgstr "Upravljajte svoj vozni park in spremljajte stroške vozila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_group
|
||
msgid "Manage your mailing lists"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje poštne sezname"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Manage your online hiring process"
|
||
msgstr "Upravljajte spletni postopek zaposlovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_margin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_subscription
|
||
msgid "Manage your salespersons' commissions"
|
||
msgstr "Upravljajte provizije svojih prodajalcev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social
|
||
msgid "Manage your social media and website visitors"
|
||
msgstr "Upravljajte svoja družbena omrežja in obiskovalce spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
|
||
msgid "Manage your stock and logistics activities"
|
||
msgstr "Upravljajte svoje zaloge in logistične dejavnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Management of leaves for part-time workers in France"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AZN
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TMT
|
||
msgid "Manat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi_mandate
|
||
msgid "Mandate invoicing for Colombia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_manufacturing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_C
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Proizvodnja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_product_expiry
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_product_expiry
|
||
msgid "Manufacturing Expiry"
|
||
msgstr "Proizvodnja Rok uporabe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||
msgid "Manufacturing Orders & BOMs"
|
||
msgstr "Proizvodni nalogi in kosovnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_m2m_operation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_m2m_operation
|
||
msgid "Many2many Operations"
|
||
msgstr "Operacije Many2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Many2one %(field)s on model %(model)s does not exist!"
|
||
msgstr "Mnogo-proti-ena %(field)s na modelu %(model)s ne obstaja!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_list
|
||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||
msgstr "ManyToMany razmerja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_map
|
||
msgid "Map View"
|
||
msgstr "Pogled zemljevida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||
msgid "Margins by Products"
|
||
msgstr "Marža po izdelkih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
|
||
msgid "Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Marža v prodajnih nalogih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BAM
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Označi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_agency
|
||
msgid "Marketing Agency"
|
||
msgstr "Marketinška agencija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation"
|
||
msgstr "Avtomatizacija trženja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_website_sale
|
||
msgid "Marketing Automation Templates for E-Commerce"
|
||
msgstr "Predloge za avtomatizacijo trženja za e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation Tests"
|
||
msgstr "Testi avtomatizacije trženja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_card
|
||
msgid "Marketing Card"
|
||
msgstr "Trženjska kartica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mh
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Maršalovi otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mq
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mail Tests"
|
||
msgstr "Testi za množično pošiljanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mail Tests: feature and performance tests for mass mailing"
|
||
msgstr "Testi za množično pošiljanje: testi lastnosti in zmogljivosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid "Mass Mailing Themes"
|
||
msgstr "Teme za množično pošiljanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event
|
||
msgid "Mass mailing on attendees"
|
||
msgstr "Množično pošiljanje za udeležence"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_slides
|
||
msgid "Mass mailing on course members"
|
||
msgstr "Množično pošiljanje pošte članom tečaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "Mass mailing on lead / opportunities"
|
||
msgstr "Množično pošiljanje za obete/priložnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "Mass mailing on sale orders"
|
||
msgstr "Množično pošiljanje za naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
msgid "Mass mailing on sale subscriptions"
|
||
msgstr "Množično pošiljanje naročnin v akciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track
|
||
msgid "Mass mailing on track speakers"
|
||
msgstr "Množično pošiljanje govorcem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms on lead / opportunities"
|
||
msgstr "Masovno pošiljanje SMS-ov o potencialnih strankah/priložnostih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms on sale orders"
|
||
msgstr "Masovno pošiljanje SMS-ov o prodajnih naročilih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms to job applicants"
|
||
msgstr "Masovno pošiljanje SMS-ov kandidatom za zaposlitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_mps
|
||
msgid "Master Production Schedule"
|
||
msgstr "Glavni proizvodni načrt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Materials Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mr
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mavretanija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauricius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mu_account
|
||
msgid "Mauritius - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__max_email_size
|
||
msgid "Max Email Size"
|
||
msgstr "Največja velikost e-pošte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__maximum_group
|
||
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
||
msgstr "Maksimum skupine stikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_room
|
||
msgid "Meeting Rooms"
|
||
msgstr "Sejne sobe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Člani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Postavke menija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__name
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Naziv menija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__menus_by_module
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Meniji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Menus Customization"
|
||
msgstr "Prilagajanje menijev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_merge
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Združi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically"
|
||
msgstr "Samodejno spoji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||
msgstr "Proces samodejnega spajanja vsega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Contacts"
|
||
msgstr "Spoji stike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_line
|
||
msgid "Merge Partner Line"
|
||
msgstr "Spajanje partnera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
||
msgid "Merge Partner Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik spajanja partnerjev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge the following contacts"
|
||
msgstr "Spoji naslednje stike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge with Manual Check"
|
||
msgstr "Spoji z ročnim preverjanjem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Sporočilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MZN
|
||
msgid "Metical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid "Mexican Localization for EDI documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_website_sale
|
||
msgid "Mexican Localization for eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_pos
|
||
msgid "Mexican Localization for the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mehika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
|
||
msgid "Mexico - Accounting"
|
||
msgstr "Mehika - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_stock
|
||
msgid "Mexico - Electronic Delivery Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||
msgid "Mexico - Month 13 Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll
|
||
msgid "Mexico - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll_localisation
|
||
msgid "Mexico - Payroll - Localisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account
|
||
msgid "Mexico - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||
msgid "Mexico Month 13 Trial Balance Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajanorte
|
||
msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajasur
|
||
msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/general
|
||
msgid "Mexico/General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_micro_brewery
|
||
msgid "Microbrewery"
|
||
msgstr "Mikro pivovarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fm
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Mikronezija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Microsoft Outlook"
|
||
msgstr "Microsoft Outlook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_account
|
||
msgid "Microsoft Users"
|
||
msgstr "Microsoft Uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TND
|
||
msgid "Millimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__mimetype
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "MIME tip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__min_id
|
||
msgid "MinID"
|
||
msgstr "MinID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal set of accounts to start to work in Perú.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The usage of this CoA must refer to the official documentation on MEF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the legal references can be found here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Considerations.\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chart of account:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tree of the CoA is done using account groups, the most common accounts \n"
|
||
"are available within their group, if you want to create a new account use \n"
|
||
"the groups as reference. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxes:\n"
|
||
"------\n"
|
||
"\n"
|
||
"'IGV': {'name': 'VAT', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'IVAP': {'name': 'VAT', 'code': ''},\n"
|
||
"'ISC': {'name': 'EXC', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'ICBPER': {'name': 'OTH', 'code': ''},\n"
|
||
"'EXP': {'name': 'FRE', 'code': 'G'},\n"
|
||
"'GRA': {'name': 'FRE', 'code': 'Z'},\n"
|
||
"'EXO': {'name': 'VAT', 'code': 'E'},\n"
|
||
"'INA': {'name': 'FRE', 'code': 'O'},\n"
|
||
"'OTHERS': {'name': 'OTH', 'code': 'S'},\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added on this module the 3 concepts in taxes (necessary for the EDI\n"
|
||
"signature)\n"
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peruvian Code: used to select the type of tax from the SUNAT\n"
|
||
"EDI UNECE code: used to select the type of tax based on the United Nations\n"
|
||
"Economic Commission\n"
|
||
"EDI Affect. Reason: type of affectation to the IGV based on the Catalog 07\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Code for products to be used in the EDI are availables here, in order to decide\n"
|
||
"which tax use due to which code following this reference and python code:\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/edit#gid=662652969\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"**RELACIÓN ENTRE EL PCGE Y LA LEGISLACIÓN TRIBUTARIA:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Este PCGE ha sido preparado como una herramienta de carácter contable, para acumular información que\n"
|
||
"requiere ser expuesta en el cuerpo de los estados financieros o en las notas a dichos estados. Esa acumulación se\n"
|
||
"efectúa en los libros o registros contables, cuya denominación y naturaleza depende de las actividades que se\n"
|
||
"efectúen, y que permiten acciones de verificación, control y seguimiento. Las NIIF completas y la NIIF PYMES no\n"
|
||
"contienen prescripciones sobre teneduría de libros, y consecuentemente, sobre los libros y otros registros\n"
|
||
"de naturaleza contable. Por otro lado, si bien es cierto la contabilidad es también un insumo, dentro de otros, para\n"
|
||
"labores de cumplimiento tributario, este PCGE no ha sido elaborado para satisfacer prescripciones tributarias ni su\n"
|
||
"verificación. No obstante ello, donde no hubo oposición entre la contabilidad financiera prescrita por las NIIF y\n"
|
||
"la legislación tributaria, este PCGE ha incluido subcuentas, divisionarias y sub divisionarias, para\n"
|
||
"distinguir componentes con validez tributaria, dentro del conjunto de componentes que corresponden a una\n"
|
||
"perspectiva contable íntegramente. Por lo tanto, este PCGE no debe ser considerado en ningún aspecto\n"
|
||
"como una guía con propósitos distintos del contable.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B
|
||
msgid "Mining"
|
||
msgstr "Rudarstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Razno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Razno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Gdč."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Missing SMTP Server\n"
|
||
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters explicitly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Manjkajoči strežnik SMTP\n"
|
||
"Prosimo, definirajte vsaj en strežnik SMTP ali pa izrecno navedite parametre SMTP."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Missing required value for the field '%(name)s' (%(technical_name)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Manjkajoča zahtevana vrednost za polje '%(name)s' (%(technical_name)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Missing required value for the field '%(name)s' on a linked model "
|
||
"[%(linked_model)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Missing view architecture."
|
||
msgstr "Manjkajoča arhitektura prikaza."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mister"
|
||
msgstr "Gospod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__mobile
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobilni telefon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode
|
||
msgid "Mobile View Mode"
|
||
msgstr "Mobilni način pogleda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Mob:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__model
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model %s does not exist"
|
||
msgstr "Model %s ne obstaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||
msgstr "Model %s ne obstaja!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||
msgid "Model Access"
|
||
msgstr "Dostop do modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
|
||
msgid "Model Constraint"
|
||
msgstr "Omejitev modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_list
|
||
msgid "Model Constraints"
|
||
msgstr "Omejitve modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_data_id
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr "Podatki o modelu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_tree
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Opis modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__domain
|
||
msgid "Model Domain"
|
||
msgstr "Modelna domena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_inherit
|
||
msgid "Model Inheritance Tree"
|
||
msgstr "Drevo dedovanja modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Naziv modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report,name:base.report_ir_model_overview
|
||
msgid "Model Overview"
|
||
msgstr "Pregled modela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_model
|
||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||
msgstr "Naziv modela objekta, ki bo odprt v oknu prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Model not found: %(model)s"
|
||
msgstr "Model ni najden: %(model)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_id
|
||
msgid "Model of the view"
|
||
msgstr "Model pogleda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__model_id
|
||
msgid "Model on which the server action runs."
|
||
msgstr "Model, na katerem se izvajajo strežniški ukrepi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_id
|
||
msgid "Model to Export"
|
||
msgstr "Model za izvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model “%s” contains module data and cannot be removed."
|
||
msgstr "Model “%s” vsebuje podatke modulov in jih ni mogoče odstraniti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Modeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_inherit_uniq
|
||
msgid "Models inherits from another only once"
|
||
msgstr "Modeli dedujejo od drugega samo enkrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_updated
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Modified Architecture"
|
||
msgstr "Spremenjena arhitektura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__module
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_category_form
|
||
msgid "Module Category"
|
||
msgstr "Kategorija modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Module Info"
|
||
msgstr "Informacije o modulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__shortdesc
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Module Name"
|
||
msgstr "Naziv modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference
|
||
msgid "Module Reference Report (base)"
|
||
msgstr "Referenčno poročilo modula (osnova)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_uninstall
|
||
msgid "Module Uninstall"
|
||
msgstr "Odstrani modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update"
|
||
msgstr "Posodobitev modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update Result"
|
||
msgstr "Rezultat nadgradnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||
msgstr "Namestitev nadgranje modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
||
msgid "Module dependency"
|
||
msgstr "Odvisnost modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion
|
||
msgid "Module exclusion"
|
||
msgstr "Izločitev modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supported documents are SO, PO.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul za sinhronizacijo dokumentov med več podjetji. Na primer, omogoča samodejno ustvarjanje prodajnega naročila, ko je naročilo potrjeno z drugim podjetjem v sistemu kot dobaviteljem in obratno.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Podprti dokumenti so SO, PO.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supported documents are invoices/credit notes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul za sinhronizacijo dokumentov med več podjetji. Na primer, omogoča samodejno ustvarjanje prodajnega naročila, ko je naročilo potrjeno z drugim podjetjem v sistemu kot dobaviteljem in obratno.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Podprti dokumenti so računi/dobropisi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Inventory Documents between several companies.\n"
|
||
" For example, this allows you to have a delivery receipt created automatically in the receiving company when another company of the system confirms a delivery order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul za sinhronizacijo inventurnih dokumentov med več podjetji.\n"
|
||
" To vam na primer omogoča, da se v prejemnem podjetju samodejno ustvari potrdilo o dobavnici, ko drugo podjetje v sistemu potrdi naročilo za dostavo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/convert.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Module loading %(module)s failed: file %(file)s could not be processed:\n"
|
||
"%(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nalaganje modulov %(module)s ni uspelo: datoteke %(file)s ni bilo mogoče "
|
||
"obdelati:%(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_ids
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Moduli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Modules \"%(module)s\" and \"%(incompatible_module)s\" are incompatible."
|
||
msgstr "Moduli '%(module)s' in '%(incompatible_module)s' so nezdružljivi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.md
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldavija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monako"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mc
|
||
msgid "Monaco - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__1
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Ponedeljek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MNT
|
||
msgid "Mongo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongolija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn
|
||
msgid "Mongolia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn_reports
|
||
msgid "Mongolia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_account
|
||
msgid "Monitor MRP account using project"
|
||
msgstr "Spremljanje računa MRP-Proizvodnja z uporabo projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp
|
||
msgid "Monitor MRP using project"
|
||
msgstr "Spremljanje MRP-Proizvodnje z uporabo projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_purchase
|
||
msgid "Monitor purchase in project"
|
||
msgstr "Spremljanje nakupa v projektu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.me
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Črna gora"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__months
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Meseci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__montserrat
|
||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Maroko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
|
||
msgid "Morocco - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports
|
||
msgid "Morocco - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll
|
||
msgid "Morocco - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account
|
||
msgid "Morocco - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz
|
||
msgid "Mozambique - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz_reports
|
||
msgid "Mozambique - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "G."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid "Mrp Accounting"
|
||
msgstr "Mrp-Proizvodnja Računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
|
||
msgid "Mrp Repairs"
|
||
msgstr "Mrp-Proizvodnja Popravila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "Ga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Multi Companies"
|
||
msgstr "Več družb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "Več valutno poslovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"My Company (San Francisco) undertakes to do its best to supply performant "
|
||
"services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none"
|
||
" of its obligations can be considered as being an obligation to achieve "
|
||
"results. My Company (San Francisco) cannot under any circumstances, be "
|
||
"required by the client to appear as a third party in the context of any "
|
||
"claim for damages filed against the client by an end consumer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moje podjetje (Novo mesto) se zavezuje, da si bo po svojih najboljših močeh "
|
||
"prizadevalo pravočasno in v skladu z dogovorjenimi roki zagotoviti "
|
||
"učinkovite storitve. Vendar nobene od njegovih obveznosti ni mogoče šteti za"
|
||
" obveznost doseganja rezultatov. Stranka od Mojega podjetja (Novo mesto) v "
|
||
"nobenem primeru ne more zahtevati, da nastopi kot tretja oseba v okviru "
|
||
"kakršnega koli odškodninskega zahtevka, ki ga končni potrošnik vloži proti "
|
||
"stranki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "My Document(s)"
|
||
msgstr "Moji dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "My filters"
|
||
msgstr "Moji filtri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mm
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Mjanmar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N
|
||
msgid "N - ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "N - ADMINISTRATIVNE IN PODPORNE STORITVE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid "NACHA Payments"
|
||
msgstr "NACHA Plačila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.co model:res.country,vat_label:base.gt
|
||
msgid "NIT"
|
||
msgstr "NIT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.id
|
||
msgid "NPWP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pk
|
||
msgid "NTN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz
|
||
msgid "NZ"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_reports
|
||
msgid "NZ - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz-chat
|
||
msgid "NZ-CHAT"
|
||
msgstr "NZ-KLEPET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NGN
|
||
msgid "Naira"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ERN
|
||
msgid "Nakfa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__cron_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__full_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__currency_field
|
||
msgid "Name of the Many2one field holding the res.currency"
|
||
msgstr "Ime polja Many2one, ki vsebuje vrednost res.currency"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s does not exist."
|
||
msgstr "Ime ali id “%(name_or_id)s” v %(use)s ne obstaja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s must be present in view but is "
|
||
"missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ime ali id “%(name_or_id)s” v %(use)s mora biti prisoten na vidiku, vendar "
|
||
"manjka."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Name your key"
|
||
msgstr "Poimenujte svoj ključ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Naziv:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.na
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Ozko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__navajo
|
||
msgid "Navajo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.np
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Nizozemska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||
msgstr "Nizozemska - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports
|
||
msgid "Netherlands - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_vat_pay_wizard
|
||
msgid "Netherlands - Accounting Reports (post wizard)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll
|
||
msgid "Netherlands - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account
|
||
msgid "Netherlands - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid "Netherlands - SBR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid "Netherlands - SBR ICP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid "Netherlands - SBR OB Nummer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid "Netherlands - SBR Status information service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_intrastat
|
||
msgid "Netherlands Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "New API Key"
|
||
msgstr "Nov ključ API-ja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nc
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nova Kaledonija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_export_language.py:0
|
||
msgid "New Language (Empty translation template)"
|
||
msgstr "Nov jezik (prazna predloga prevoda)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__new_password
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__new_passwd
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Novo geslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__confirm_password
|
||
msgid "New Password (Confirmation)"
|
||
msgstr "Nova geslo (Potrditev)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__new
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__new
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__new
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Novo okno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nova Zelandija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz
|
||
msgid "New Zealand - Accounting"
|
||
msgstr "Nova Zelandija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing
|
||
msgid "Newsletter Subscribe Button"
|
||
msgstr "Gumb za prijavo na e-novice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Newsletter Subscribe SMS Template"
|
||
msgstr "Predloga za SMS naročnino na novice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__nextcall
|
||
msgid "Next Execution Date"
|
||
msgstr "Naslednji datum izvršbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Naslednja številka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "Naslednja številka tega zaporedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next_actual
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
|
||
msgid ""
|
||
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
|
||
"the displayed value might already be obsolete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Naslednja številka, ki bo uporabljena. Ta številka se lahko pogosto "
|
||
"povečuje, tako, da je lahko prikazana vrednost že zastarela."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__nextcall
|
||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||
msgstr "Naslednja načrtovana izvršba za to nalogo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BTN
|
||
msgid "Ngultrum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZMW
|
||
msgid "Ngwee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nikaragva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16
|
||
msgid ""
|
||
"Nicole is <b>author of several books</b>, including Amazon best seller\n"
|
||
" \"How Azure and Odoo will change the business world!\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nika je <b>avtor več knjig </b>, vključno z uspešnico na Amazonu\n"
|
||
" \"Kako bosta Azur in Odoo spremenila poslovni svet!\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16
|
||
msgid ""
|
||
"Nicole works in IT sector <b>since 20 years</b>. She\n"
|
||
" develops software to help develop websites. She sold her\n"
|
||
" first company at 30 years old and manage to grow Azure Interior\n"
|
||
" from 1 to 55 employees mostly by reselling services on\n"
|
||
" Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nika dela v IT sektorju <b>že 20 let</b>. Ona\n"
|
||
" razvija programsko opremo za pomoč pri razvoju spletnih strani. Pri svojih 30 letih\n"
|
||
" je prodala spletno stran oodjetju, ki je uspelo zrasti v podjetju Azure Interior\n"
|
||
" iz 1 do 55 zaposlenih, večinoma s preprodajo storitev na\n"
|
||
" Odoo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ne
|
||
msgid "Niger - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ng
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigerija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng
|
||
msgid "Nigeria - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng_reports
|
||
msgid "Nigeria - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__false
|
||
msgid "No (False)"
|
||
msgstr "Ne (Napačno)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid "No Country Found!"
|
||
msgstr "Ni najdene države!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "No default view of type '%s' could be found!"
|
||
msgstr "Ni se dalo najti '%s' privzetega pogleda tipa!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__no_gap
|
||
msgid "No gap"
|
||
msgstr "Brez vrzeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "No group currently allows this operation."
|
||
msgstr "Trenutno nobena skupina ne dovoljuje te operacije."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za %(field_type)s '%(value)s' v polju '%%(field)s' ni najdenega "
|
||
"ustrezajočega zapisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s' and the following error was encountered when we attempted to "
|
||
"create one: %(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni ujemajočega se zapisa za %(field_type)s '%(value)s' v polju '%%(field)s' "
|
||
"in sledeča napaka se je zgodila ob poskusu ustvarjanja enega: "
|
||
"%(error_message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid "No module found!"
|
||
msgstr "Ni najdenega modula!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_ids
|
||
msgid "No of Views"
|
||
msgstr "Število ogledov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No response received. Check server address and port number.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni odgovora. Preverite naslov strežnika in številko vrat.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "No spaces allowed in view_mode: “%s”"
|
||
msgstr "V načinu prikaza niso dovoljeni presledki: “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__noupdate
|
||
msgid "Non Updatable"
|
||
msgstr "Ni mogoče posodobiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Non-relational field name \"%(field_name)s\" in related field "
|
||
"\"%(related_field)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Ime nerelacijskega polja \"%(field_name)s\" na sorodnem področju "
|
||
"\"%(related_field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Non-relational field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”"
|
||
msgstr "Nerelacijsko polje “%(field)s” v odvisnosti “%(dependency)s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Non-relational field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)"
|
||
msgstr "Nerelacijsko polje “%(field)s” na poti “%(field_path)s” v %(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_testing_utilities
|
||
msgid ""
|
||
"Non-trivial testing utilities can require models & all\n"
|
||
"\n"
|
||
"This here module is useful to validate that they're doing what they're \n"
|
||
"supposed to do\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pripomočki za netrivialno testiranje lahko zahtevajo modele in vse\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta modul je uporaben za potrditev, da počne to, kar\n"
|
||
"naj bi moral narediti\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__none
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_non_profit_organization
|
||
msgid "Nonprofit Organization"
|
||
msgstr "Neprofitna organizacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Otok Norfolk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_bank.py:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Običajno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kp
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Severna Koreja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||
msgid "North Macedonia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mp
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Severni Marianski otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.no
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norveška"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
|
||
msgid "Norway - Accounting"
|
||
msgstr "Norveška - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports
|
||
msgid "Norway - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_saft
|
||
msgid "Norwegian Standard Audit File for Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstalled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstalled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstalled
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Ni nameščen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Not enough access rights on the external ID \"%(module)s.%(xml_id)s\""
|
||
msgstr "Ni dovolj pravic dostopa na zunanjem ID-ju \"%(module)s.%(xml_id)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__comment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__comment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Beležke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid "Notify the user when a product is back in stock"
|
||
msgstr "Obvesti uporabnika, ko je izdelek spet na zalogi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__companies_count
|
||
msgid "Number of Companies"
|
||
msgstr "Število družb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__accesses_count
|
||
msgid "Number of access rights that apply to the current user"
|
||
msgstr "Število pravic dostopa, ki veljajo za trenutnega uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__groups_count
|
||
msgid "Number of groups that apply to the current user"
|
||
msgstr "Število skupin, ki veljajo za trenutnega uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__added
|
||
msgid "Number of modules added"
|
||
msgstr "Število dodanih modulov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__updated
|
||
msgid "Number of modules updated"
|
||
msgstr "Število osveženih modulov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__rules_count
|
||
msgid "Number of record rules that apply to the current user"
|
||
msgstr "Število pravil zapisovanja, ki veljajo za trenutnega uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pf
|
||
msgid "N° Tahiti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O
|
||
msgid "O - PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY"
|
||
msgstr "O - JAVNA UPRAVA IN OBRAMBA; OBVEZNO SOCIALNO ZAVAROVANJE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr "OAuth2 overitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada_reports
|
||
msgid "OHADA (révisé) - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid "OHADA - Accounting"
|
||
msgstr "OHADA - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Predmet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid "Object %s doesn't exist"
|
||
msgstr "Objekt %s ne obstaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "Predmet:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Blog\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write, Design, Promote and Engage with <a href=\"https://www.odoo.com/app/blog\">Odoo Blog</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Express yourself with the Odoo enterprise grade blogging platform. Write\n"
|
||
"beautiful blog posts, engage with visitors, translate content and moderate\n"
|
||
"social streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your blog posts efficiently referenced in Google and translated in mutiple\n"
|
||
"languages in just a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write Beautiful Blog Posts\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull blog posts\n"
|
||
"that perfectly integrates images, videos, call-to-actions, quotes, banners,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With our unique *'edit inline'* approach, you don't need to be a designer to\n"
|
||
"create awsome, good-looking, content. Each blog post will look like it's\n"
|
||
"designed by a professional designer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automated Translation by Professionals\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your blog posts translated in multiple languages with no effort. Our\n"
|
||
"translation \"on demand\" feature allows you to benefit from professional\n"
|
||
"translators to translate all your changes automatically. (\\$0.05 per word)\n"
|
||
"Translated versions are updated automatically once translated by professionals\n"
|
||
"(around 32 hours).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engage With Your Visitors\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The integrated website live chat feature allows you to start chatting in real time with\n"
|
||
"your visitors to get feedback on your recent posts or get ideas to write new\n"
|
||
"posts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engaging with your visitors is also a great way to convert visitors into\n"
|
||
"customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Build Visitor Loyalty\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The one click *follow* button will allow visitors to receive your blog posts by\n"
|
||
"email with no effort, without having to register. Social media icons allow\n"
|
||
"visitors to share your best blog posts easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics Integration\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
|
||
"are configured by default to track all kinds of events related to shopping\n"
|
||
"carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
|
||
"Google Analytics, you get a 360° view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO Optimized Blog Posts\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
|
||
"keywords for your titles according to Google's most searched terms, Google\n"
|
||
"Analytics tracks interests of your visitors, sitemaps are created automatically\n"
|
||
"for quick Google indexing, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The system even creates structured content automatically to promote your\n"
|
||
"products and events effectively in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Themes\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new\n"
|
||
"pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows you to\n"
|
||
"distribute your themes easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The building block approach allows the website to remain clean after end-users\n"
|
||
"start creating new contents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easy Access Rights\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not everyone requires the same access to your website. Designers manage the\n"
|
||
"layout of the site, editors approve content and authors write that content.\n"
|
||
"This lets you organize your publishing process according to your needs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Other access rights are related to business objects (products, people, events,\n"
|
||
"etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you do\n"
|
||
"not have to configure things twice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo CRM\n"
|
||
"--------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost sales productivity, improve win rates, grow revenue with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">Open Source CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage your sales funnel with no effort. Attract leads, follow-up on phone\n"
|
||
"calls and meetings. Analyse the quality of your leads to make informed\n"
|
||
"decisions and save time by integrating emails directly into the application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your Sales Funnel, The Way You Like It\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track your opportunities pipeline with the revolutionary kanban view. Work\n"
|
||
"inside your sales funnel and get instant visual information about next actions,\n"
|
||
"new messages, top opportunities and expected revenues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Management Made Easy\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create leads automatically from incoming emails. Analyse leads efficiency and\n"
|
||
"compare performance by campaigns, channels or Sales Team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Find duplicates, merge leads and assign them to the right salesperson in one\n"
|
||
"operation. Spend less time on administration and more time on qualifying leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Your Opportunities\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your opportunities organized to stay focused on the best deals. Manage all\n"
|
||
"your customer interactions from the opportunity like emails, phone calls,\n"
|
||
"internal notes, meetings and quotations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow opportunities that interest you to get notified upon specific events:\n"
|
||
"deal won or lost, stage changed, new customer demand, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Email Integration and Automation\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work with the email applications you already use every day. Whether your\n"
|
||
"company uses Microsoft Outlook or Gmail, no one needs to change the way they\n"
|
||
"work, so everyone stays productive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Route, sort and filter incoming emails automatically. Odoo CRM handles incoming\n"
|
||
"emails and route them to the right opportunities or Sales Team. New leads are\n"
|
||
"created on the fly and interested salespersons are notified automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaborative Agenda\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your meetings and phone calls using the integrated calendar. You can\n"
|
||
"see your agenda and your colleagues' in one view. As a manager, it's easy to\n"
|
||
"see what your team is busy with.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Automation and Marketing Campaigns\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drive performance by automating tasks with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use our marketing campaigns to automate lead acquisition, follow ups and\n"
|
||
"promotions. Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an\n"
|
||
"email, ...) based on triggers (no activity since 20 days, answered a\n"
|
||
"promotional email, etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
|
||
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
|
||
"company's bottom line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize Your Sales Cycle\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize your sales cycle by configuring sales stages that perfectly fit your\n"
|
||
"sales approach. Control statistics to get accurate forecasts to improve your\n"
|
||
"sales performance at every stage of your customer relationship.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drive Engagement with Gamification\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leverage your team's natural desire for competition\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reinforce good habits and improve win rates with real-time recognition and\n"
|
||
"rewards inspired by [game mechanics](http://en.wikipedia.org/wiki/Gamification).\n"
|
||
"Align Sales Teams around clear business objectives with challenges, personal\n"
|
||
"objectives and team leader boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personal Objectives\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Team Targets\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__oeel-1
|
||
msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0"
|
||
msgstr "Licenca Odoo Enterprise Edition v1.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__to_buy
|
||
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
||
msgstr "Odoo Enterprise Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Human Resources\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Human Resources</a>,\n"
|
||
"manage the most important asset in your company: People\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all your HR operations managed easily: knowledge sharing, recruitments,\n"
|
||
"appraisals, timesheets, contracts, attendances, payroll, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each need is provided by a specific app that you activate on demand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Your Employees\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oversee all important information in your company address book. Some\n"
|
||
"information are restricted to HR managers, others are public to easily look\n"
|
||
"colleagues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Record employee contracts and get alerts when they have to be renewed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streamline Your Recruitment Process\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Index resumes, track applicants, search profiles with <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Odoo HR</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Post job offers and keep track of each application received. Follow applicants\n"
|
||
"in your recruitment process with the smart kanban view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save time by automating some communications with email templates. Resumes are\n"
|
||
"indexed automatically, allowing you to easily find for specific profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise Social Network\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Break down information silos. Share knowledge and best practices amongst all\n"
|
||
"employees. Follow specific people or documents and join groups of interests to\n"
|
||
"share expertise and documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Interact with your coworkers in real time with website live chat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track time and attendances\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep track of the time spent by project, client or task. It's easy to record\n"
|
||
"timesheets or check attendances for each employee. Get your analytic accounting\n"
|
||
"posted automatically based on time spent on your projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Time Off Management\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep track of the vacation days accrued by each employee. Employees enter their\n"
|
||
"requests (paid time off, sick time off, etc), for managers to approve and\n"
|
||
"validate. It's all done in just a few clicks. The agenda of each employee is\n"
|
||
"updated accordingly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep Track of Employee Expenses\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get rid of the paper work and follow employee's expenses directly in Odoo.\n"
|
||
"Don't loose time or money by controlling the full flow: expense validation,\n"
|
||
"reimbursement of employees, posting in the accounting and re-invoicing to\n"
|
||
"customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow Periodic Appraisals\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set-up appraisals plans and/or surveys for your employees and watch their\n"
|
||
"evolution. Define steps for interviews and Odoo will notify managers or\n"
|
||
"subordinates automatically to prepare appraisals. Keep track of the progress of\n"
|
||
"your staff periodically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost Engagement With Gamification\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Define clear objective and provide real time feedback\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inspire achievement with challenges, goals and rewards. Define clear objectives\n"
|
||
"and provide real time feedback and tangible results. Showcase the top\n"
|
||
"performers to the entire channel and publicly recognize a job well done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personal Objectives\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Team Targets\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Manufacturing Resource Planning\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Bill of Materials, plan manufacturing orders, track work orders with the\n"
|
||
"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/manufacturing\">Open Source MRP</a> app.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all your assembly or manufacturing operations managed by Odoo. Schedule\n"
|
||
"manufacturing orders and work orders automatically. Review the proposed\n"
|
||
"planning with the smart kanban and gantt views. Use the advanced analytics\n"
|
||
"features to detect bottleneck in resources capacities and inventory locations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule Manufacturing Orders Efficiently\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get manufacturing orders and work orders scheduled automatically based on your\n"
|
||
"procurement rules, quantities forecasted and dependent demand (demand for this\n"
|
||
"part based on another part consuming it).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define Flexible Master Data\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get the flexibility to create multi-level bill of materials, optional routing,\n"
|
||
"version changes and phantom bill of materials. You can use BoM for kits or for\n"
|
||
"manufacturing orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get Flexibility In All Operations\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit manually all proposed operations at any level of the progress. With Odoo,\n"
|
||
"you will not be frustrated by a rigid system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule Work Orders\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check resources capacities and fix bottlenecks. Define routings and plan the\n"
|
||
"working time and capacity of your resources. Quickly identify resource\n"
|
||
"requirements and bottlenecks to ensure your production meets your delivery\n"
|
||
"schedule dates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Productive User Interface\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize manufacturing orders and work orders the way you like it. Process next\n"
|
||
"orders from the list view, control in the calendar view and edit the proposed\n"
|
||
"schedule in the Gantt view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inventory & Manufacturing Analytics\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track the evolution of the stock value, according to the level of manufacturing\n"
|
||
"activities as they progress in the transformation process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated with Operations\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your manufacturing resource planning accurate with it's full integration\n"
|
||
"with sales and purchases apps. The accounting integration allows real time\n"
|
||
"accounting valuation and deeper reporting on costs and revenues on your\n"
|
||
"manufacturing operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Mass Mailing\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers\n"
|
||
"with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Email Marketing</a>. Track\n"
|
||
"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
|
||
"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send Professional Emails\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import database of prospects or filter on existing leads, opportunities and\n"
|
||
"customers in just a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define email templates to reuse content or specific design for your newsletter.\n"
|
||
"Setup several email servers with their own IP/domain to optimise opening rates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Marketing Campaigns\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design, Send, Track by Campaigns with our <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Lead Automation</a> app.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get real time statistics on campaigns performance to improve your conversion\n"
|
||
"rate. Track mails sent, received, opened and answered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily manage your marketing campaigns, discussion groups, leads and\n"
|
||
"opportunities in one simple and powerful platform.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated with Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get access to mass mailing features from every Odoo app to improve the way your\n"
|
||
"users communicate.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send template of emails from Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">CRM opportunities</a>, select leads based\n"
|
||
"on marketing segments, send <a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">job offers</a> and automate\n"
|
||
"answers to applicants, reuse email template in the lead automation marketing\n"
|
||
"campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Answers to your emails appears automatically in the history of every document\n"
|
||
"with the social network module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clean Your Lead Database\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clean lead database that improves over the time using the performance of\n"
|
||
"your mails. Odoo handle bounce mails efficiently, flag erroneous leads\n"
|
||
"accordingly and gives you statistics on the quality of your leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"One click emails send\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The marketing department will love working on campaigns. But you can also give\n"
|
||
"a one click mass mailing facility to all others users on their own prospects or\n"
|
||
"documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select a few documents (e.g. leads, support tickets, suppliers, applicants,\n"
|
||
"...) and send emails to their contacts in one click, reusing existing emails\n"
|
||
"templates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow-up On Answers\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The chatter feature enables you to communicate faster and more efficiently with\n"
|
||
"your customer. Get documents created automatically (leads, opportunities,\n"
|
||
"tasks, ...) based on answers to your mass mailing campaigns Follow the\n"
|
||
"discussion directly on the business documents within Odoo or via email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all the negotiations and discussions attached to the right document and\n"
|
||
"relevent managers notified on specific events.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Campaigns Dashboard\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get the insights you need to make smarter marketing campaign. Track statistics\n"
|
||
"per campaign: bounce rates, sent mails, best content, etc. The clear dashboards\n"
|
||
"gives you a direct overview of your campaign performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Others Apps\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an email, ...)\n"
|
||
"based on triggers (no activity since 20 days, answered a promotional email,\n"
|
||
"etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
|
||
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
|
||
"company's bottom line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrate a contact form in your website easily. Forms submissions create leads\n"
|
||
"automatically in Odoo CRM. Leads can be used in marketing campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage your <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">sales funnel</a> with no\n"
|
||
"effort. Attract leads, follow-up on phone calls and meetings. Analyse the\n"
|
||
"quality of your leads to make informed decisions and save time by integrating\n"
|
||
"emails directly into the application.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports
|
||
msgid "Odoo Mexican Localization Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||
msgid "Odoo Mexican XML Polizas Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid "Odoo Mexico Localization for Stock/Landing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
|
||
msgid "Odoo Mobile Core module"
|
||
msgstr "Odoo mobilni osnovni modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mobile
|
||
msgid "Odoo Mobile Point of Sale module"
|
||
msgstr "Modul prodajnega mesta Odoo za mobilne naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_odoo_partner
|
||
msgid "Odoo Partner"
|
||
msgstr "Odoo Partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Point of Sale\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's <a href=\"https://www.odoo.com/app/point-of-sale-shop\">Point of Sale</a>\n"
|
||
"introduces a super clean interface with no installation required that runs\n"
|
||
"online and offline on modern hardwares.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's full integration with the company inventory and accounting, gives you real\n"
|
||
"time statistics and consolidations amongst all shops without the hassle of\n"
|
||
"integrating several applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work with the hardware you already have\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### In your web browser\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that can display\n"
|
||
"websites with little to no setup required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Touchscreen or Keyboard?\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled device, whether\n"
|
||
"it's multi-touch tablets like an iPad or keyboardless resistive touchscreen\n"
|
||
"terminals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Scales and Printers\n"
|
||
"\n"
|
||
"Barcode scanners and printers are supported out of the box with no setup\n"
|
||
"required. Scales, cashboxes, and other peripherals can be used with the proxy\n"
|
||
"API.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Online and Offline\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Odoo's POS stays reliable even if your connection isn't\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deploy new stores with just an internet connection: **no installation, no\n"
|
||
"specific hardware required**. It works with any **iPad, Tablet PC, laptop** or\n"
|
||
"industrial POS machine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While an internet connection is required to start the Point of Sale, it will\n"
|
||
"stay operational even after a complete disconnection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A super clean user interface\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Simple and beautiful\n"
|
||
"\n"
|
||
"Say goodbye to ugly, outdated POS software and enjoy the Odoo web interface\n"
|
||
"designed for modern retailer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designed for Productivity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether it's for a restaurant or a shop, you can activate the multiple orders\n"
|
||
"in parallel to not make your customers wait.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blazing fast search\n"
|
||
"\n"
|
||
"Scan products, browse through hierarchical categories, or get quick information\n"
|
||
"about products with the blasting fast filter across all your products.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated Inventory Management\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Consolidate all your Sales Teams in real time: stores, ecommerce, sales\n"
|
||
"teams. Get real time control of the inventory and accurate forecasts to manage\n"
|
||
"procurements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A full warehouse management system at your fingertips: get information about\n"
|
||
"products availabilities, trigger procurement requests, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deliver in-store customer services\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Give your shopper a strong experience by integrating in-store customer\n"
|
||
"services. Handle reparations, track warantees, follow customer claims, plan\n"
|
||
"delivery orders, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Accounting Integration\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produce customer invoices in just a few clicks. Control sales and cash in real\n"
|
||
"time and use Odoo's powerful reporting to make smarter decisions to improve\n"
|
||
"your store's efficiency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"No more hassle of having to integrate softwares: get all your sales and\n"
|
||
"inventory operations automatically posted in your G/L.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unified Data Amongst All Shops\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get new products, pricing strategies and promotions applied automatically to\n"
|
||
"selected stores. Work on a unified customer base. No complex interface is\n"
|
||
"required to pilot a global strategy amongst all your stores.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo as a backend, you have a system proven to be perfectly suitable for\n"
|
||
"small stores or large multinationals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Know your customers - in store and out\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Successful brands integrates all their customer relationship accross all their\n"
|
||
"channels to develop accurate customer profile and communicate with shoppers as\n"
|
||
"they make buying decisions, in store or online.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales,\n"
|
||
"interaction history, profiles, and more.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__opl-1
|
||
msgid "Odoo Proprietary License v1.0"
|
||
msgstr "Odoo lastniška licenca v1.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Supply Chain\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automate requisition-to-pay, control invoicing with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/purchase\">Open Source Supply Chain</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automate procurement propositions, launch request for quotations, track\n"
|
||
"purchase orders, manage vendors' information, control products reception and\n"
|
||
"check vendors' invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automated Procurement Propositions\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reduce inventory level with procurement rules. Get the right purchase\n"
|
||
"proposition at the right time to reduce your inventory level. Improve your\n"
|
||
"purchase and inventory performance with procurement rules depending on stock\n"
|
||
"levels, logistic rules, sales orders, forecasted manufacturing orders, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send requests for quotations or purchase orders to your vendor in one click.\n"
|
||
"Get access to product receptions and invoices from your purchase order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Purchase Tenders\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Launch purchase tenders, integrate vendor's answers in the process and\n"
|
||
"compare propositions. Choose the best offer and send purchase orders easily.\n"
|
||
"Use reporting to analyse the quality of your vendors afterwards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Email integrations\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrate all vendor's communications on the purchase orders (or RfQs) to get\n"
|
||
"a strong traceability on the negotiation or after sales service issues. Use the\n"
|
||
"claim management module to track issues related to vendors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard Price, Average Price, FIFO\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the costing method that reflects your business: standard price, average\n"
|
||
"price, fifo or lifo. Get your accounting entries and the right inventory\n"
|
||
"valuation in real-time; Odoo manages everything for you, transparently.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import Vendor Pricelists\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Take smart purchase decisions using the best prices. Easily import vendor's\n"
|
||
"pricelists to make smarter purchase decisions based on promotions, prices\n"
|
||
"depending on quantities and special contract conditions. You can even base your\n"
|
||
"sale price depending on your vendor's prices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Control Products and Invoices\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"No product or order is left behind, the inventory control allows you to manage\n"
|
||
"back orders, refunds, product reception and quality control. Choose the right\n"
|
||
"control method according to your need.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Control vendor bills with no effort. Choose the right method according to\n"
|
||
"your need: pre-generate draft invoices based on purchase orders, on products\n"
|
||
"receptions, create invoices manually and import lines from purchase orders,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Website Builder\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get an awesome and <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">free website</a>,\n"
|
||
"easily customizable with the Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">website builder</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create enterprise grade website with our super easy builder. Use finely\n"
|
||
"designed building blocks and edit everything inline.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Benefit from out-of-the-box business features; e-Commerce, events, blogs, jobs\n"
|
||
"announces, customer references, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit Anything Inline\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful websites with no technical knowledge. Odoo's unique *'edit\n"
|
||
"inline'* approach makes website creation surprisingly easy. No more complex\n"
|
||
"backend; just click anywhere to change any content.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Want to change the price of a product? or put it in bold? Want to change a\n"
|
||
"blog title?\" Just click and change. What you see is what you get. Really.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Awesome. Astonishingly Beautiful.\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's building blocks allow to design modern websites that are not possible\n"
|
||
"with traditional WYSIWYG page editors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether it's for products descriptions, blogs or static pages, you don't need\n"
|
||
"to be a professional designer to create clean contents. Just drag and drop and\n"
|
||
"customize predefined building blocks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise-Ready, out-of-the-box\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate ready-to-use enterprise features in just a click; e-commerce,\n"
|
||
"call-to-actions, jobs announces, events, customer references, blogs, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Traditional eCommerce and CMS have poorly designed backends as it's not their\n"
|
||
"core focus. With the Odoo integration, you benefit from the best management\n"
|
||
"software to follow-up on your orders, your jobs applicants, your leads, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Great Mobile Experience\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a mobile friendly website thanks to our responsive design based on\n"
|
||
"bootstrap. All your pages adapt automatically to the screen size. (mobile\n"
|
||
"phones, tablets, desktop) You don't have to worry about mobile contents, it\n"
|
||
"works by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools at your finger tips\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The *Promote* tool suggests keywords according to Google most searched terms.\n"
|
||
"Search Engine Optimization tools are ready to use, with no configuration\n"
|
||
"required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics tracks your shopping cart events by default. Sitemap and\n"
|
||
"structured content are created automatically for Google indexation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multi-Languages Made Easy\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
|
||
"and propagates translations automatically across pages, following what you edit\n"
|
||
"on the master page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Templates\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to create\n"
|
||
"new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize every page on the fly with the integrated template editor. Distribute\n"
|
||
"your work easily as an Odoo module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fluid Grid Layouting\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale them\n"
|
||
"to fit the layout you are looking for.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid system\n"
|
||
"that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n"
|
||
"increases.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Professional Themes\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n"
|
||
"feel of your website.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just a\n"
|
||
"click.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated With Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### e-Commerce\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Events\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo e-Commerce\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimize sales with an awesome online store.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo is an <a href=\"https://www.odoo.com/app/ecommerce\">Open Source eCommerce</a>\n"
|
||
"unlike anything you have ever seen before. Get an awesome catalog of products\n"
|
||
"and great product description pages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's full-featured, integrated with your management software, fully\n"
|
||
"customizable and super easy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create Awesome Product Pages\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique *'edit inline'* and building blocks approach makes product pages\n"
|
||
"creation surprisingly easy. \"Want to change the price of a product? or put it\n"
|
||
"in bold? Want to add a banner for a specific product?\" just click and change.\n"
|
||
"What you see is what you get. Really.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull product\n"
|
||
"pages that your customer will love.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Increase Your Revenue Per Order\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The built-in cross-selling feature helps you offer extra products related to\n"
|
||
"what the shopper put in his cart. (e.g. accessories)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's upselling algorythm allows you to show visitors similar but more\n"
|
||
"expensive products than the one in view, with incentives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The inline editing feature allows you to easily change a price, launch a\n"
|
||
"promotion or fine tune the description of a product, in a just a click.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Google Analytics Integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
|
||
"are configured by default to track all kind of events related to shopping\n"
|
||
"carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
|
||
"Google Analytics, you get a complete view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Target New Markets\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
|
||
"and propagates translations automatically across pages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our translation \"on demand\" features allows you to benefit from professional\n"
|
||
"translators to translate all your changes automatically. Just change any part\n"
|
||
"of your website (a new blog post, a page modification, product descriptions,\n"
|
||
"...) and the translated versions are updated automatically in around 32 hours.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fine Tune Your Catalog\n"
|
||
"----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get full control on how you display your products in the catalog page:\n"
|
||
"promotional ribbons, related size of products, discounts, variants, grid/list\n"
|
||
"view, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit any product inline to make your website evolve with your customer need.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Acquire New Customers\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
|
||
"keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your\n"
|
||
"shopping cart events, sitemap are created automatically for Google indexation,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We even do structured content automatically to promote your product and events\n"
|
||
"efficiently in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverage Social Media\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send\n"
|
||
"visitors of your different marketing campaigns to specific landing pages to\n"
|
||
"optimize conversions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage a Reseller Network\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage a reseller network to target new market, have local presences or broaden\n"
|
||
"your distribution. Give them access to your reseller portal for an efficient\n"
|
||
"collaboration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote your resellers online, forward leads to resellers (with built-in\n"
|
||
"geolocalisation feature), define specific pricelists, launch a loyalty program\n"
|
||
"(offer specific discounts to your best customers or resellers), etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Benefit from the power of Odoo, in your online store: a powerfull tax engine,\n"
|
||
"flexible pricing structures, a real inventory management solution, a reseller\n"
|
||
"interface, support for products with different behaviours; physical goods,\n"
|
||
"events, services, variants and options, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You don't need to interface with your warehouse, sales or accounting software.\n"
|
||
"Everything is integrated with Odoo. No pain, real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Checkout Process\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Convert most visitor interests into real orders with a clean checkout process\n"
|
||
"with a minimal number of steps and a great useability on every page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize your checkout process to fit your business needs: payment modes,\n"
|
||
"delivery methods, cross-selling, special conditions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"And much more...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Sales\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Mobile Interface\n"
|
||
"- Sell products, events or services\n"
|
||
"- Flexible pricelists\n"
|
||
"- Product multi-variants\n"
|
||
"- Multiple stores\n"
|
||
"- Great checkout process\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Customer Service\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Customer Portal to track orders\n"
|
||
"- Assisted shopping with website live chats\n"
|
||
"- Returns management\n"
|
||
"- Advanced shipping rules\n"
|
||
"- Coupons or gift certificates\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Order Management\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Advanced warehouse management features\n"
|
||
"- Invoicing and accounting integration\n"
|
||
"- Mass mailing and customer segmentations\n"
|
||
"- Lead automation and marketing campaigns\n"
|
||
"- Persistent shopping cart\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Other Apps\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### CMS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily create awesome websites with no technical knowledge required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Events\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo vam pomaga enostavno spremljati vse dejavnosti, povezane s stranko."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo omogoča enostavno sledenje vseh opravil povezanih z dobaviteljem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
|
||
msgstr "Odoo vam pomaga slediti vsem dejavnostim, povezanim z vašimi stiki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is currently processing a scheduled action.\n"
|
||
"Module operations are not possible at this time, please try again later or contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo trenutno obdeluje načrtovano dejanje.\n"
|
||
"Delovanje modulov trenutno ni mogoče, poskusite znova pozneje ali se obrnite na skrbnika sistema."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is unable to merge the generated PDFs because of %(num_errors)s "
|
||
"corrupted file(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo ne more združiti ustvarjenih PDF-jev zaradi\n"
|
||
"%(num_errors)s poškodovane datoteke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Odoo is unable to merge the generated PDFs."
|
||
msgstr "Odoo ne more združiti ustvarjenih PDF-jev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__padding
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo samodejno doda nekaj ničel na levo stran 'Naslednje številke', da "
|
||
"doseže želeno globino zapisa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot
|
||
msgid "OdooBot"
|
||
msgstr "OdooBot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid "OdooBot - HR"
|
||
msgstr "OdooBot - Človeški viri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||
msgid "Office Supplies"
|
||
msgstr "Pisarniško oskrbovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "V Redu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.om
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__on_delete
|
||
msgid "On Delete"
|
||
msgstr "Ob brisanju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__multi
|
||
msgid "On Multiple Doc."
|
||
msgstr "Na več dokumentih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__on_delete
|
||
msgid "On delete property for many2one fields"
|
||
msgstr "Ob brisanju lastnosti za many2one polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_onboarding
|
||
msgid "Onboarding Toolbox"
|
||
msgstr "Orodjarna za uvajanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock_margin
|
||
msgid ""
|
||
"Once the delivery is validated, update the cost on the SO to have an exact "
|
||
"margin computation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko je dostava potrjena, posodobite stroške na TOREJ, da bi imeli natančen "
|
||
"izračun marže."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected modules have already been uninstalled, if you "
|
||
"believe this to be an error, you may try again later or contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eden ali več izbranih modulov je že odstranjenih. Če menite, da gre za "
|
||
"napako, lahko poskusite znova pozneje ali se obrnete na podporo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_settings_unique_user_id
|
||
msgid "One user should only have one user settings."
|
||
msgstr "En uporabnik naj ima samo ene uporabniške nastavitve."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One2Many fields cannot be synchronized as part of `commercial_fields` or "
|
||
"`address fields`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Polj ena-proti-mnogo ni mogoče sinhronizirati kot del trgovskih polj "
|
||
"(commercial_fields) ali naslovnih polj (adress fields)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_online_appointment
|
||
msgid "Online Appointment"
|
||
msgstr "Spletni termin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid "Online Bank Statement Synchronization"
|
||
msgstr "Sinhronizacija spletnih bančnih izpiskov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid "Online Event Booth Sale"
|
||
msgstr "Spletna prodaja stojnic za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth
|
||
msgid "Online Event Booths"
|
||
msgstr "Spletne stojnice za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Online Event Ticketing"
|
||
msgstr "Spletne vstopnice za dogodek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Online Jobs"
|
||
msgstr "Spletne zaposlitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
|
||
msgid "Online Members Directory"
|
||
msgstr "Imenik spletnih članov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
|
||
msgid "Online Task Submission"
|
||
msgstr "Spletna oddaja nalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr "Le administratorji lahko spremenijo nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Only administrators can execute this action."
|
||
msgstr "To dejanje lahko izvedejo le administratorji."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Only admins can upload SVG files."
|
||
msgstr "Samo upravitelji lahko naložijo SVG datoteke."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__mode
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
"view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
"actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabi se le, če ta pogled deduje od drugega (inherit_id ni odznačen/ničen).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* če je razširitev (privzeto), se ob zahtevi po tem pogledu poišče najbližji\n"
|
||
"primarni pogled (preko inherit_id) in se nato uporabijo vsi modeli,\n"
|
||
"ki dedujejo od tega modela pogleda\n"
|
||
"* če je primarni, se popolnoma razreši najbližji primarni pogled (tudi če uporablja\n"
|
||
"drugačen model od tega), takrat se uporabi določitve dedovanja\n"
|
||
"(<xpath/>) tega pogleda, rezultat pa se uporabi, kot, da je ta pogled\n"
|
||
"dejanski 'lok'.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Only internal users can create API keys"
|
||
msgstr "Ključe API lahko ustvarijo samo interni uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_unique_name_per_day
|
||
msgid "Only one currency rate per day allowed!"
|
||
msgstr "Na dan je dovoljen le en menjalni tečaj!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_decimal_precision_name_uniq
|
||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||
msgstr "Določena je lahko samo ena vrednost !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Only super user has access"
|
||
msgstr "Dostop ima samo super uporabnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only the portal users can delete their accounts. The user(s) %s can not be "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Samo uporabniki portala lahko izbrišejo svoje račune. Uporabnikov %s ni "
|
||
"mogoče izbrisati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "Oops, no!"
|
||
msgstr "Ups, ne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope_url
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Odprto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Open Apps"
|
||
msgstr "Odpri aplikacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__open_sans
|
||
msgid "Open Sans"
|
||
msgstr "Odprto brez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||
msgid "Open Settings Menu"
|
||
msgstr "Odpri meni nastavitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_tree
|
||
msgid "Open Window"
|
||
msgstr "Odpri okno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Open a Window"
|
||
msgstr "Odpri okno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_5
|
||
msgid ""
|
||
"OpenWood brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenWood v lesno industrijo prinaša poštenost in resnost, hkrati pa strankam"
|
||
" pomaga pri delu z drevesi, cvetjem in gobami."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||
msgstr "Priložnost v ponudbo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_crm
|
||
msgid "Opportunity to Rental"
|
||
msgstr "Priložnost za najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__option
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Možnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__domain
|
||
msgid ""
|
||
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
||
msgstr "Opcijska domena za filtriranje ciljnih podatkov kot Python izraz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__help
|
||
msgid ""
|
||
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
||
" as its usage and purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcijski teksti pomoči za uporabnike z opisi ciljnega prikaza, kot so "
|
||
"uporaba in namen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__res_model
|
||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||
msgstr "Opcijski model, ki se večinoma uporablja za potrebna dejanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
|
||
msgid "Optional password for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Opcijsko geslo za SMTP overitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Optional timezone name"
|
||
msgstr "Neobvezno ime časovnega pasu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_user
|
||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Opcijsko uporabniško ime za SMTP overitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__order
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Naroči"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DKK
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NOK
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SEK
|
||
msgid "Ore"
|
||
msgstr "Ruda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get extra features per event; multiple pages, sponsors, multiple talks, talk proposal form, agenda, event-related news, documents (slides of presentations), event-specific menus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Your Tracks\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### From the talk proposal to the publication\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a talk proposal form on your events to allow visitors to submit talks and speakers. Organize the validation process of every talk, and schedule easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique frontend and backend integration makes organization and publication so easy. Easily design beautiful speaker biographies and talks description.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agenda and List of Talks\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### A strong user interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a beautiful agenda for each event published automatically on your website. Allow your visitors to easily search and browse talks, filter by tags, locations or speakers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Sponsors\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sell sponsorship, promote your sponsors\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add sponsors to your events and publish sponsors per level (e.g. bronze, silver, gold) on the bottom of every page of the event.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell sponsorship packages online through the Odoo eCommerce for a full sales cycle integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Communicate Efficiently\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Activate a blog for some events\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can activate a blog for each event allowing you to communicate on specific events. Visitors can subscribe to news to get informed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
|
||
msgid ""
|
||
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize, promote and sell events online. Whether you organize meetings, conferences, trainings or webinars, Odoo gives you all the features you need to manage your events.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create Awesome Event Pages\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Get rid of old WYSIWYG editors\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful event pages by drag & droping well designed *'Building Blocks'*. Publish event photos, speakers, schedule, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique *'edit inline'* approach makes website creation surprisingly easy. \"Want to introduce a speaker? to change the price of a ticket? to update a banner? promote sponsors?\" just click and change.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell Tickets Online\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Automate the registration and payment process\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell registrations to your event with the multi-ticketing feature. Events can be free or for a fee. Attendees can pay online with a credit card or on invoice, based on your configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost your sales with early-bird prices, special conditions for members, or extra services with multiple tickets.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Google Analytics Integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Control your sales funnel with Google Analytics\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers are configured by default to track all kind of events related to shopping carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with Google Analytics, you get a full view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote Events Efficiently\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Mass Mailing & Social Media\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the segmentation, the social network integration and mass mailing features to promote your events to the right audience. Setup automated emails to attendees to send them last minute details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Themes\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designers love working on Odoo\n"
|
||
"\n"
|
||
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a [bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows to distribute your themes easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The building block approach allows the website to stay clean after the end-users start creating new contents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Make Your Event More Visible\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### SEO tools at your finger tips\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your shopping cart events and sitemap are created automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We even do structured content automatically to promote your events and products efficiently in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverage Social Media\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimize: from Ads to Conversions\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send visitors of your different marketing campaigns to event landing pages to optimize conversions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"And Much More...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Calendar of Events\n"
|
||
"- Publish related documents\n"
|
||
"- Ressources allocation\n"
|
||
"- Automate purchases (catering...)\n"
|
||
"- Multiple locations and organizers\n"
|
||
"- Mobile Interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sell\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Online or offline sales\n"
|
||
"- Automated invoicing\n"
|
||
"- Cancellation policies\n"
|
||
"- Specific prices for members\n"
|
||
"- Dashboards and reporting\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Advanced Planification\n"
|
||
"- Print Badges\n"
|
||
"- Automate Follow-up Emails\n"
|
||
"- Min/Max capacities\n"
|
||
"- Manage classes and ressources\n"
|
||
"- Create group of attendees\n"
|
||
"- Automate statisfaction surveys\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Others Apps\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Get hundreds of open source apps for free\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### eCommerce\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experiences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Our Team\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create a great \"About us\" page by presenting your team efficiently.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||
msgid "Organize and plan your projects"
|
||
msgstr "Organizirajte in načrtujte svoje projekte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_todo
|
||
msgid "Organize your work with memos and to-do lists"
|
||
msgstr "Organizirajte svoje delo z beležkami in seznami opravil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__orientation
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Usmeritev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__ref_id
|
||
msgid "Original View"
|
||
msgstr "Originalni prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Original currency"
|
||
msgstr "Originalna valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__oswald
|
||
msgid "Oswald"
|
||
msgstr "Oswald"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Drugo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__other
|
||
msgid "Other Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "Druge naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra
|
||
msgid "Other Extra Rights"
|
||
msgstr "Druge dodatne pravice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_osi_approved_licence
|
||
msgid "Other OSI Approved License"
|
||
msgstr "Druga odobrena licenca OSI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_proprietary
|
||
msgid "Other Proprietary"
|
||
msgstr "Druge lastniške"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_S
|
||
msgid "Other Services"
|
||
msgstr "Druge storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Druge funkcije so dostopne prek <code>self</code>, kot\n"
|
||
" <code>self.env</code>, itd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Druge funkcije so dostopne prek <code>self</code>, kot\n"
|
||
" <code>self.env</code>, itd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRO
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRU
|
||
msgid "Ouguiya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
|
||
" your business requirements. They build a new technical\n"
|
||
" environment for your company, but they always take the already\n"
|
||
" installed IT software into account. That is why Idealis\n"
|
||
" Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
|
||
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
|
||
"non-payment by the due date, My Company (San Francisco) reserves the right "
|
||
"to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining "
|
||
"due. My Company (San Francisco) will be authorized to suspend any provision "
|
||
"of services without prior warning in the event of late payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naši računi so plačljivi v 21 delovnih dneh, razen če je na računu ali "
|
||
"naročilu naveden drug rok plačila. V primeru neplačila do datuma zapadlosti "
|
||
"si Moje podjetje (Novo mesto) pridržuje pravico, da zahteva fiksno plačilo "
|
||
"obresti v višini 10 % preostalega zneska zapadlosti. Moje podjetje (Novo "
|
||
"mesto) bo v primeru zamude pri plačilu pooblaščena, da brez predhodnega "
|
||
"opozorila prekine zagotavljanje storitev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outdoor_activities
|
||
msgid "Outdoor Activities"
|
||
msgstr "Aktivnosti na prostem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "Odhodni poštni strežnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "Odhodni poštni strežniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_calendar
|
||
msgid "Outlook Calendar"
|
||
msgstr "Outlookov koledar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Outlook support for incoming / outgoing mail servers"
|
||
msgstr "Podpora Outlooka za strežnike za dohodno/odhodno pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__dpi
|
||
msgid "Output DPI"
|
||
msgstr "Izhodni DPI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__overwrite
|
||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||
msgstr "Prepiši obstoječe izraze"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Lastnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P
|
||
msgid "P - EDUCATION"
|
||
msgstr "P - IZOBRAŽEVANJE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-pdf
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
msgid "PLM for workorder"
|
||
msgstr "PLM za delovni nalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__po
|
||
msgid "PO File"
|
||
msgstr "PO datoteka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||
msgstr "PO(T) format: urejate ga lahko z PO urejevalniki kot so"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "POEdit"
|
||
msgstr "POEdit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_barcodelookup
|
||
msgid "POS - Barcode Lookup"
|
||
msgstr "POS - Iskanje črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event
|
||
msgid "POS - Event"
|
||
msgstr "POS - Dogodek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr
|
||
msgid "POS - HR"
|
||
msgstr "POS - Kadrovska služba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_loyalty
|
||
msgid "POS - Restaurant Loyality"
|
||
msgstr "POS - Zvestoba restavraciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sms
|
||
msgid "POS - SMS"
|
||
msgstr "POS - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid "POS - Sale Margin"
|
||
msgstr "POS - Prodajna marža"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale
|
||
msgid "POS - Sales"
|
||
msgstr "POS - Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid "POS - Sales Loyality"
|
||
msgstr "POS - Zvestoba prodaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_adyen
|
||
msgid "POS Adyen"
|
||
msgstr "POS Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "POS Avatax"
|
||
msgstr "POS Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_mobile
|
||
msgid "POS Barcode in Mobile"
|
||
msgstr "POS Črtna koda v mobilnih napravah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_mobile
|
||
msgid "POS Barcode scan in Mobile"
|
||
msgstr "POS Skeniranje črtne kode v mobilni napravi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid "POS Epson Printer"
|
||
msgstr "POS Epson Printer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid "POS HR Restaurant"
|
||
msgstr "POS Kadrovska služba-Restavracija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_six
|
||
msgid "POS IoT Six"
|
||
msgstr "POS IoT Six"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mercado_pago
|
||
msgid "POS Mercado Pago"
|
||
msgstr "POS Tržnica Pago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_paytm
|
||
msgid "POS PayTM"
|
||
msgstr "POS PayTM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_pine_labs
|
||
msgid "POS Pine Labs"
|
||
msgstr "POS Pine Laboratoriji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_pricer
|
||
msgid "POS Pricer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_test_pos_qr_payment
|
||
msgid "POS QR Tests"
|
||
msgstr "POS QR Testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid "POS Razorpay"
|
||
msgstr "POS Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_adyen
|
||
msgid "POS Restaurant Adyen"
|
||
msgstr "POS Restavracija Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_stripe
|
||
msgid "POS Restaurant Stripe"
|
||
msgstr "POS Restavracija Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_urban_piper
|
||
msgid "POS Restaurant Urban Piper"
|
||
msgstr "POS Restavracija Urban Piper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order
|
||
msgid "POS Self Order"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_adyen
|
||
msgid "POS Self Order Adyen"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "POS Self Order Epson Printer"
|
||
msgstr "POS Samonaročilo tiskalnika Epson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_iot
|
||
msgid "POS Self Order IoT"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_razorpay
|
||
msgid "POS Self Order Razorpay"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_sale
|
||
msgid "POS Self Order Sale"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_stripe
|
||
msgid "POS Self Order Stripe"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order
|
||
msgid "POS Self-Order / Online Payment"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo / Spletno plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display
|
||
msgid "POS Self-Order / Online Payment / Preparation Display"
|
||
msgstr "POS Samopostrežno naročilo / Spletno plačilo / Prikaz priprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_six
|
||
msgid "POS Six"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_stripe
|
||
msgid "POS Stripe"
|
||
msgstr "POS Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_tyro
|
||
msgid "POS Tyro"
|
||
msgstr "POS Tyro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_swiggy
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Swiggy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_ubereats
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Uber Eats"
|
||
msgstr "POS UrbanPiper - Uber Eats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_zomato
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Zomato"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_viva_wallet
|
||
msgid "POS Viva Wallet"
|
||
msgstr "POS Viva Wallet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__prc
|
||
msgid "PRC"
|
||
msgstr "PRC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pst8pdt
|
||
msgid "PST8PDT"
|
||
msgstr "PST8PDT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TOP
|
||
msgid "Paanga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/apia
|
||
msgid "Pacific/Apia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/auckland
|
||
msgid "Pacific/Auckland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/bougainville
|
||
msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chatham
|
||
msgid "Pacific/Chatham"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chuuk
|
||
msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/easter
|
||
msgid "Pacific/Easter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/efate
|
||
msgid "Pacific/Efate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/enderbury
|
||
msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fakaofo
|
||
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fiji
|
||
msgid "Pacific/Fiji"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/funafuti
|
||
msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/galapagos
|
||
msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/gambier
|
||
msgid "Pacific/Gambier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guadalcanal
|
||
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guam
|
||
msgid "Pacific/Guam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/honolulu
|
||
msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/johnston
|
||
msgid "Pacific/Johnston"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kanton
|
||
msgid "Pacific/Kanton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kiritimati
|
||
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kosrae
|
||
msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kwajalein
|
||
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/majuro
|
||
msgid "Pacific/Majuro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/marquesas
|
||
msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/midway
|
||
msgid "Pacific/Midway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/nauru
|
||
msgid "Pacific/Nauru"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/niue
|
||
msgid "Pacific/Niue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/norfolk
|
||
msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/noumea
|
||
msgid "Pacific/Noumea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pago_pago
|
||
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/palau
|
||
msgid "Pacific/Palau"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pitcairn
|
||
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pohnpei
|
||
msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/ponape
|
||
msgid "Pacific/Ponape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/port_moresby
|
||
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/rarotonga
|
||
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/saipan
|
||
msgid "Pacific/Saipan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/samoa
|
||
msgid "Pacific/Samoa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tahiti
|
||
msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tarawa
|
||
msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tongatapu
|
||
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/truk
|
||
msgid "Pacific/Truk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wake
|
||
msgid "Pacific/Wake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wallis
|
||
msgid "Pacific/Wallis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/yap
|
||
msgid "Pacific/Yap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Page direct ancestor must be notebook"
|
||
msgstr "Neposredni prednik strani mora biti zvezek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_height
|
||
msgid "Page height (mm)"
|
||
msgstr "Višina strani (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_width
|
||
msgid "Page width (mm)"
|
||
msgstr "Širina strani (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BDT
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NPR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PKR
|
||
msgid "Paisa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.INR
|
||
msgid "Paise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pk
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk
|
||
msgid "Pakistan - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_reports
|
||
msgid "Pakistan - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll
|
||
msgid "Pakistan - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Pakistan - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Paragvaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||
msgid "Panama - Accounting"
|
||
msgstr "Panamsko knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__paperformat_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.paper_format_menuitem
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "Format papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat
|
||
msgid "Paper Format Config"
|
||
msgstr "Nastavitve formata papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.paper_format_action
|
||
msgid "Paper Format General Configuration"
|
||
msgstr "Splošne nastavitve formata papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__paperformat_id
|
||
msgid "Paper format"
|
||
msgstr "Format papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_tree
|
||
msgid "Paper format configuration"
|
||
msgstr "Nastavitve formata papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__format
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Velikost papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pg
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua - Nova Gvineja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RSD
|
||
msgid "Para"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.py
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paragvaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params_store
|
||
msgid "Params storage"
|
||
msgstr "Hranilnik parametrov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_ids
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Nadrejeni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_action_id
|
||
msgid "Parent Action"
|
||
msgstr "Nadrejeno Dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__parent_id
|
||
msgid "Parent Application"
|
||
msgstr "Nadrejena aplikacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_id
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "Nadrejena družba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_field_id
|
||
msgid "Parent Field"
|
||
msgstr "Nadrejeno Polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__menu_id
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Nadrejeni meni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "Pot nadrejenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_name
|
||
msgid "Parent name"
|
||
msgstr "Naziv nadrejenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes_gs1_nomenclature
|
||
msgid "Parse barcodes according to the GS1-128 specifications"
|
||
msgstr "Razčlenite črtne kode v skladu s specifikacijami GS1-128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid "Partner Autocomplete"
|
||
msgstr "Avtomatsko prepoznavanje stikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commissions
|
||
msgid "Partner Commissions"
|
||
msgstr "Nadrejene Provizije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
||
msgid "Partner Tags"
|
||
msgstr "Partner ključne besede"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
||
msgid "Partner Title"
|
||
msgstr "Naziv partnerja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_tree
|
||
msgid "Partner Titles"
|
||
msgstr "Nazivi partnerja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_partner
|
||
msgid "Partner is Active"
|
||
msgstr "Partner je aktiven"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
|
||
msgid "Partner module for website"
|
||
msgstr "Modul Partner za spletno stran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_company_registry_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_company_registry_partner_id
|
||
msgid "Partner with same Company Registry"
|
||
msgstr "Partner z istim registrom podjetji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_vat_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_vat_partner_id
|
||
msgid "Partner with same Tax ID"
|
||
msgstr "Partner z isto davčno številko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Podatki uporabnika v povezavi s partnerjem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partnerji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid "Partners Geolocation"
|
||
msgstr "Geolokacija partnerja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Partners: %(category)s"
|
||
msgstr "Partnerji: %(category)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_passkey
|
||
msgid "Passkeys"
|
||
msgstr "Gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__password
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__password
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_identitycheck__auth_method__password
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Geslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_identitycheck
|
||
msgid "Password Check Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik za preverjanje gesel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Password Confirmation"
|
||
msgstr "Potrditev gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Password Management"
|
||
msgstr "Upravljanje gesel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy
|
||
msgid "Password Policy"
|
||
msgstr "Pravila za gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_portal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_signup
|
||
msgid "Password Policy support for Signup"
|
||
msgstr "Podpora pravilnika gesel za prijavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MOP
|
||
msgid "Pataca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__path
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Pot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__path
|
||
msgid "Path (or glob pattern)"
|
||
msgstr "Pot (ali vzorec globa)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__path
|
||
msgid "Path to show in the URL"
|
||
msgstr "Pot za prikaz v URL-ju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_client_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_report_xml_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_server_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_url_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_window_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_actions_path_unique
|
||
msgid "Path to show in the URL must be unique! Please choose another one."
|
||
msgstr "Pot za prikaz v URL-ju mora biti edinstvena! Izberite drugo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'"
|
||
msgstr "Pot do polja, ki ga želite posodobiti, npr. 'partner_id.name'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Pattern to format"
|
||
msgstr "Vzorec za oblikovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Pay to Book"
|
||
msgstr "Plačilo za rezervacijo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid "Pay to Book on Website"
|
||
msgstr "Plačilo za rezervacijo na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid "Pay to Book with eCommerce"
|
||
msgstr "Plačilo za rezervacijo z e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_account_iso20022
|
||
msgid "Pay your employees with SEPA payment."
|
||
msgstr "Plačajte svoje zaposlene s plačilom SEPA."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||
msgid "Payment - Account"
|
||
msgstr "Plačila - konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Engine"
|
||
msgstr "Plačilni mehanizem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "Upravljanje opominov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Payment Provider: Adyen"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_aps
|
||
msgid "Payment Provider: Amazon Payment Services"
|
||
msgstr "Ponudnik plačilnih storitev: Amazon Payment Services"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_asiapay
|
||
msgid "Payment Provider: AsiaPay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Payment Provider: Authorize.Net"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Authorize.Net"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Payment Provider: Buckaroo"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Buckaroo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_custom
|
||
msgid "Payment Provider: Custom Payment Modes"
|
||
msgstr "Ponudnik plačilnih sredstev: Načini plačila po meri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_demo
|
||
msgid "Payment Provider: Demo"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_flutterwave
|
||
msgid "Payment Provider: Flutterwave"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Flutterwave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mercado_pago
|
||
msgid "Payment Provider: Mercado Pago"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Mercado Pago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mollie
|
||
msgid "Payment Provider: Mollie"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Mollie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_nuvei
|
||
msgid "Payment Provider: Nuvei"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Nuvei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Payment Provider: Paypal"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Paypal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay
|
||
msgid "Payment Provider: Razorpay"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sepa_direct_debit
|
||
msgid "Payment Provider: Sepa Direct Debit"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Sepa direktna obremenitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_stripe
|
||
msgid "Payment Provider: Stripe"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_worldline
|
||
msgid "Payment Provider: Worldline"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Worldline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_xendit
|
||
msgid "Payment Provider: Xendit"
|
||
msgstr "Ponudnik plačila: Xendit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment_providers
|
||
msgid "Payment Providers"
|
||
msgstr "Ponudniki plačil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
|
||
msgid "Payment integration with website"
|
||
msgstr "Plačilna integracija s spletno stranjo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Plačni seznam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Payroll - Attendance"
|
||
msgstr "Plačilna lista - prisotnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Payroll - Fleet"
|
||
msgstr "Plačilna lista - vozni park"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_planning
|
||
msgid "Payroll - Planning"
|
||
msgstr "Načrtovanje plač"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Plačno knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_payroll_localization
|
||
msgid "Payroll Localization"
|
||
msgstr "Lokalizacija plač"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FKP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GBP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GIP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SHP
|
||
msgid "Penny"
|
||
msgstr "Peni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_peppol
|
||
msgid "Peppol"
|
||
msgstr "Peppol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_personal_trainer
|
||
msgid "Personal Trainer"
|
||
msgstr "Osebni trener"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Personnel Administration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||
msgid "Peru - Accounting"
|
||
msgstr "Peru - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports
|
||
msgid "Peru - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports_stock
|
||
msgid "Peru - Stock Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid "Peruvian - Electronic Delivery Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_pos
|
||
msgid "Peruvian - Point of Sale with Pe Doc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_pos
|
||
msgid "Peruvian Localization for the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_website_sale
|
||
msgid "Peruvian eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GHS
|
||
msgid "Pesewas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ARS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.COP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.COU
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PHP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYI
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYU
|
||
msgid "Peso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DOP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MXN
|
||
msgid "Pesos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pharmacy_retail
|
||
msgid "Pharmacy"
|
||
msgstr "Lekarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph
|
||
msgid "Philippines - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_reports
|
||
msgid "Philippines - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid "Philippines Checks Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation
|
||
msgid "Phone Numbers Validation"
|
||
msgstr "Overjanje telefonskih številk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_photography
|
||
msgid "Photography"
|
||
msgstr "Fotografija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SSP
|
||
msgid "Piasters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EGP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LBP
|
||
msgid "Piastres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SYP
|
||
msgid "Piastrp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||
msgstr "Otoki Pitcairn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__pivot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__pivot
|
||
msgid "Pivot"
|
||
msgstr "Pivot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_gelato
|
||
msgid "Place orders through Gelato's print-on-demand service"
|
||
msgstr "Oddajte naročila prek storitve tiskanja na zahtevo Gelato"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast
|
||
msgid "Plan your resources on project tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_planning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Načrtovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid "Planning - Skills"
|
||
msgstr "Načrtovanje - spretnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_contract
|
||
msgid "Planning Contract"
|
||
msgstr "Pogodba o načrtovanju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid "Planning Skills"
|
||
msgstr "Načrtovalske spretnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_holidays
|
||
msgid "Planning Time Off"
|
||
msgstr "Načrtovanje prostega časa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_contract
|
||
msgid "Planning integration with contracts"
|
||
msgstr "Integracija načrtovanja s pogodbami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_holidays
|
||
msgid "Planning integration with holidays"
|
||
msgstr "Integracija načrtovanja s počitnicami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__platform
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__platform
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platforma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure an email on the current user to simulate sending an email "
|
||
"message via this outgoing server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosimo, nastavi e-pošto za trenutnega uporabnika, za simulacijo pošiljanja "
|
||
"e-poštnega sporočila preko tega izhodnega strežnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you want to <b>irreversibly</b> make this database a "
|
||
"demo database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrdite, da želite iz te baze narediti <b>nepovratno</b> predstavitveno "
|
||
"bazo podatkov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that modifications will be applied for all users of the "
|
||
"specified group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upoštevajte, da bodo spremembe veljale za vse uporabnike določene skupine."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||
"change your own password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za spremembo svojega gesla uporabite čarovnika za spreminjanje gesel (v "
|
||
"uporabniških nastavitvah ali uporabniškem meniju)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event_sale
|
||
msgid "PoS - Event Sale"
|
||
msgstr "PoS - Razprodaja dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_order_tracking_display
|
||
msgid "PoS Order Tracking Customer Display"
|
||
msgstr "PoS Sledenje naročilom Prikaz strank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display"
|
||
msgstr "PoS Prikaz priprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display HR"
|
||
msgstr "PoS Prikaz priprave Kadrovska služba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display Restaurant"
|
||
msgstr "PoS Restavracija s prikazovalniki priprav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Prodajna točka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty
|
||
msgid "Point of Sale - Coupons & Loyalty"
|
||
msgstr "Prodajno mesto - Kuponi in zvestoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper
|
||
msgid "Point of Sale - UrbanPiper"
|
||
msgstr "Prodajno mesto - UrbanPiper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_enhancements
|
||
msgid "Point of Sale - UrbanPiper Enhancements"
|
||
msgstr "Prodajno mesto - UrbanPiper Izboljšave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Point of Sale Discounts"
|
||
msgstr "POS popusti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mobile
|
||
msgid "Point of Sale Mobile"
|
||
msgstr "Mobilno prodajno mesto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_stock_renting
|
||
msgid "Point of Sale Rental Stock"
|
||
msgstr "Najem prodajnih mest zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_appointment
|
||
msgid "Point of Sale Restaurant Appointment"
|
||
msgstr "Naročanje na prodajnem mestu v restavraciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_settle_due
|
||
msgid "Point of Sale Settle Due"
|
||
msgstr "Zapadlost plačila na prodajnem mestu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_subscription
|
||
msgid "Point of Sale Subscription"
|
||
msgstr "Naročnina na prodajno mesto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid "Point of Sale enterprise"
|
||
msgstr "Podjetje za prodajna mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment
|
||
msgid "Point of Sale online payment"
|
||
msgstr "Spletno plačilo na prodajnem mestu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__poland
|
||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Poljska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
|
||
msgid "Poland - Accounting"
|
||
msgstr "Poljska - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports
|
||
msgid "Poland - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||
msgid "Poland - JPK_VAT PoS Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll
|
||
msgid "Poland - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account
|
||
msgid "Poland - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_portal
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "Portal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_rating
|
||
msgid "Portal Rating"
|
||
msgstr "Ocena portala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Portal Users"
|
||
msgstr "Uporabniki portala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_portal
|
||
msgid ""
|
||
"Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Člani portala imajo specifične pravice (kot pravila zapisovanja in omejeni meniji).\n"
|
||
" Navadno ne pripadajo običajnim Odoo skupinam."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__portrait
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Pokončno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__portugal
|
||
#: model:res.country,name:base.pt
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugalska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Portugal - Accounting"
|
||
msgstr "Portugalska - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt_reports
|
||
msgid "Portugal - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__definition
|
||
msgid "PostgreSQL constraint definition"
|
||
msgstr "PostgreSQL definicija omejitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__name
|
||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||
msgstr "PostgreSQL omejitev ali tuj naziv ključa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_relation__name
|
||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||
msgstr "Naziv PostgreSQL tabele, ki vzpostavlja many2many relacijo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.EGP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.FKP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GIP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LBP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SHP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SYP
|
||
msgid "Pound"
|
||
msgstr "Funt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SSP
|
||
msgid "Pounds"
|
||
msgstr "Funti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Precision Digits"
|
||
msgstr "Natančne številke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__prefix
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Predpona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__prefix
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Predpona zapisa zaporedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__prepend
|
||
msgid "Prepend"
|
||
msgstr "Vrini spredaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__image
|
||
msgid "Preview image src"
|
||
msgstr "Predogled src slike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__pdf
|
||
msgid "Preview pdf src"
|
||
msgstr "Predogled src PDFja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Previous Arch"
|
||
msgstr "Prejšnja arhitektura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_prev
|
||
msgid "Previous View Architecture"
|
||
msgstr "Arhitektura prejšnjega pogleda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__lastcall
|
||
msgid ""
|
||
"Previous time the cron ran successfully, provided to the job through the "
|
||
"context on the `lastcall` key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prejšnjič, ko se je cron uspešno zagnal, je bil nalogi podan prek konteksta "
|
||
"na tipki `lastcall`."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Price Accuracy"
|
||
msgstr "Natančnost cene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__primary_color
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Primary Color"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid "Print CA Checks"
|
||
msgstr "Natisni CA čeke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid "Print PH Checks"
|
||
msgstr "Natisni PH čeke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid "Print US Checks"
|
||
msgstr "Natisni US čeke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_height
|
||
msgid "Print page height (mm)"
|
||
msgstr "Višina strani (mm) za tiskanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_width
|
||
msgid "Print page width (mm)"
|
||
msgstr "Širina strani za tiskanje (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
||
msgid "Printed Report Name"
|
||
msgstr "Naziv natisnjenega poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__sequence
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_privacy_lookup
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Zasebnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
msgid "Private Address Form"
|
||
msgstr "Obrazec za zasebni naslovov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely."
|
||
msgstr "Zasebnih metod (kot je %s) ni mogoče poklicati na daljavo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Problematic record(s)"
|
||
msgstr "Problematičen(i) zapis(i)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp
|
||
msgid "Process Manufacturing Orders from the barcode application"
|
||
msgstr "Obdelava proizvodnih naročil iz aplikacije za črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid "Product Availability"
|
||
msgstr "Razpoložljivost izdelka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid "Product Availability Notifications"
|
||
msgstr "Obvestila o razpoložljivosti izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_barcodelookup
|
||
msgid "Product Barcode Lookup"
|
||
msgstr "Iskanje črtne kode izdelka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_product_barcodelookup
|
||
msgid "Product Barcode Lookup for eCommerce"
|
||
msgstr "Iskanje črtne kode izdelkov za e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Product Comparison"
|
||
msgstr "Primerjave izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
|
||
msgid "Product Email Template"
|
||
msgstr "Predloga e-pošte za proizvod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_images
|
||
msgid "Product Images"
|
||
msgstr "Slike izdelka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm
|
||
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
|
||
msgstr "Upravljanje življenjskega kroga izdelkov (PLM)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_matrix
|
||
msgid "Product Matrix"
|
||
msgstr "Matrika izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Productivity"
|
||
msgstr "Produktivnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "Proizvodi in ceniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||
msgid "Products Expiration Date"
|
||
msgstr "Rok uporabnosti izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid "Products Workspace Templates"
|
||
msgstr "Predloge delovnega prostora za izdelke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_product
|
||
msgid "Products from Documents"
|
||
msgstr "Izdelki iz dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Prof."
|
||
msgstr "Prof."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Professor"
|
||
msgstr "Professor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_list
|
||
msgid "Profile Session"
|
||
msgstr "Seja profila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_profile
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profiliranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling is a developer feature that should be used with caution on production database.\n"
|
||
" It may add some load on the server, and potentially make it less responsive.\n"
|
||
" Enabling the profiling here allows all users to activate profiling on their session.\n"
|
||
" Profiling can be disabled at any moment in the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profiliranje je funkcija za razvijalce, ki jo je treba v produkcijski bazi podatkov uporabljati previdno.\n"
|
||
" To lahko nekoliko obremeni strežnik in ga potencialno naredi manj odzivnega.\n"
|
||
" Če tukaj omogočite profiliranje, lahko vsi uporabniki aktivirajo profiliranje v svoji seji.\n"
|
||
" Profiliranje je mogoče kadar koli onemogočiti v nastavitvah."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Profiling is currently disabled."
|
||
msgstr "Profiliranje je trenutno onemogočeno."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_profile.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling is not enabled on this database. Please contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profiliranje v tej zbirki podatkov ni omogočeno. Obrnite se na skrbnika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_profile
|
||
msgid "Profiling results"
|
||
msgstr "Rezultati profiliranja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_progress
|
||
msgid "Progress of Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Napredek načrtovanih dejanj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_project
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account
|
||
msgid "Project - Account"
|
||
msgstr "Projekt - Račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase_stock
|
||
msgid "Project - Purchase - Stock"
|
||
msgstr "Projekt - Nakup - Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sms
|
||
msgid "Project - SMS"
|
||
msgstr "Projekt - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_expense
|
||
msgid "Project - Sale - Expense"
|
||
msgstr "Projekt - Prodaja - Stroški"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid "Project - Skills"
|
||
msgstr "Projekt - Spretnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_asset
|
||
msgid "Project Accounting Assets"
|
||
msgstr "Sredstva projektnega računovodstva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_budget
|
||
msgid "Project Budget"
|
||
msgstr "Proračun projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise
|
||
msgid "Project Enterprise"
|
||
msgstr "Projektno podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid "Project Enterprise HR"
|
||
msgstr "Projektno podjetje Kadrovska služba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid "Project Enterprise HR contract"
|
||
msgstr "Projektno podjetje Kadrovska služba pogodba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid "Project Expenses"
|
||
msgstr "Stroški projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Project Helpdesk"
|
||
msgstr "Služba za pomoč projektom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_stock_landed_costs
|
||
msgid "Project MRP Landed Costs"
|
||
msgstr "Stroški odlaganja projekta MRP-Proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid "Project Mail Plugin"
|
||
msgstr "Projekt Vtičnik za pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||
msgid ""
|
||
"Project Management\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Infinitely flexible. Incredibly easy to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's collaborative and realtime <a href=\"https://www.odoo.com/app/project\">open source project management</a>\n"
|
||
"helps your team get work done. Keep track of everything, from the big picture\n"
|
||
"to the minute details, from the customer contract to the billing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designed to Fit Your Own Process\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize projects around your own processes. Work on tasks and issues using the\n"
|
||
"kanban view, schedule tasks using the gantt chart and control deadlines in the\n"
|
||
"calendar view. Every project may have its own stages, allowing teams to\n"
|
||
"optimize their job.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easy to Use\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get organized as fast as you can think. The easy-to-use interface takes no time\n"
|
||
"to learn, and every action is instantaneous, so there’s nothing standing\n"
|
||
"between you and your sweet productive flow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work Together\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Real-time chats, document sharing, email integration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the chatter to communicate with your team or customers and share comments\n"
|
||
"and documents on tasks and issues. Integrate discussion fast with the email\n"
|
||
"integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Talk to other users or customers with the website live chat feature.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaborative Writing\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### The power of etherpad, inside your tasks\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaboratively edit the same specifications or meeting minutes right inside\n"
|
||
"the application. The integrated etherpad feature allows several people to\n"
|
||
"work on the same tasks, at the same time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is very efficient for scrum meetings, meeting minutes or complex\n"
|
||
"specifications. Every user has their own color and you can replay the whole\n"
|
||
"creation of the content.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get Work Done\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get alerts on followed events to stay up to date with what interests you. Use\n"
|
||
"instant green/red visual indicators to scan through what has been done and what\n"
|
||
"requires your attention.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Timesheets, Contracts & Invoicing\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Projects are automatically integrated with customer contracts, allowing you to\n"
|
||
"invoice based on time & materials and record timesheets easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track Issues\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Single out the issues that arise in a project in order to have a better focus\n"
|
||
"on resolving them. Integrate customer interaction on every issue and get\n"
|
||
"accurate reports on your team's performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vodenje projektov\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Neskončno prilagodljiv. Neverjetno enostaven za uporabo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo-jeva sodelovalna in realno časovna <a href=\"https://www.odoo.com/app/project\">upravljanje odprtokodnih projektov </a>\n"
|
||
"pomaga vaši ekipi pri delu. Spremljajte vse, od celotne slike naprej\n"
|
||
"do najmanjših podrobnosti, od pogodbe s stranko do izstavitve računa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zasnovan je tako, da ustreza vašemu procesu\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organizirajte projekte okoli lastnih procesov. Delajte na nalogah in težavah z uporabo\n"
|
||
"kanban pogleda, razporejanje nalog z uporabo Gantogramskega diagrama in nadzor rokov v\n"
|
||
"koledarskem pogledu. Vsak projekt ima lahko svoje faze, kar ekipam omogoča,\n"
|
||
"da optimizirajo svoje delo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enostaven za uporabo\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organizirajte se tako hitro, kot lahko mislite. Enostaven vmesnik ne vzame veliko časa.\n"
|
||
"Učite se, in vsako dejanje je takojšnje, zato ni ničesar, kar bi te stalo\n"
|
||
"med tabo in tvojim produktivnim tokom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delajte skupaj\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Klepeti v realnem času, deljenje dokumentov, integracija e-pošte\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uporabite klepet za komunikacijo s svojo ekipo ali strankami in deljenje komentarjev\n"
|
||
"in dokumente o nalogah in težavah. Hitro vključite razpravo v e-poštno\n"
|
||
"integracijo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pogovarjajte se z drugimi uporabniki ali strankami s funkcijo klepeta v živo na spletnem mestu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sodelovalno pisanje\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Moč eterične blazinice znotraj vaših nalog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skupaj urejajte iste specifikacije ali zapisnike sestankov kar v\n"
|
||
"aplikaciji. Integrirana funkcija etrske blazinice omogoča več ljudem\n"
|
||
"delati na istih nalogah, hkrati.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To je zelo učinkovito za Scrum sestanke, zapisnike sestankov ali kompleksne\n"
|
||
"specifikacije. Vsak uporabnik ima svojo barvo in lahko predvajate celotno\n"
|
||
"ustvarjanje vsebine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Opravite delo\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prejemajte obvestila o dogodkih, ki jih spremljate, da boste na tekočem z dogajanjem, ki vas zanima. Uporabite\n"
|
||
"takojšnji zeleni/rdeči vizualni indikatorji za pregled opravljenega dela in\n"
|
||
"zahteva vašo pozornost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Časovni listi, pogodbe in izstavljanje računov\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Projekti se samodejno integrirajo s pogodbami s strankami, kar vam omogoča, da\n"
|
||
"izstavite račun na podlagi časa in materialov ter enostavno beleženega delovnega časa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Težave s sledenjem\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izpostavite težave, ki se pojavijo v projektu, da se boste bolje osredotočili\n"
|
||
"pri njihovem reševanju. Vključite interakcijo s strankami pri vsaki težavi in pridobite\n"
|
||
"natančna poročila o uspešnosti vaše ekipe.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_project
|
||
msgid "Project Merge action"
|
||
msgstr "Dejanje združitve projektov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid "Project Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Računovodstvo plač za projekte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast
|
||
msgid "Project Planning"
|
||
msgstr "Projektno načrtovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase
|
||
msgid "Project Purchase"
|
||
msgstr "Nakup projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_subscription
|
||
msgid "Project Sales Subscription"
|
||
msgstr "Naročnina na prodajo projektov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Project Sales Subscription Timesheet"
|
||
msgstr "Časovni list naročnine na prodajo projektov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock
|
||
msgid "Project Stock"
|
||
msgstr "Zaloga projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_account
|
||
msgid "Project Stock Account"
|
||
msgstr "Račun delnic projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_landed_costs
|
||
msgid "Project Stock Landed Costs"
|
||
msgstr "Stroški odloženega dela projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_holidays
|
||
msgid "Project Time Off"
|
||
msgstr "Prosti čas projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_budget
|
||
msgid "Project account budget"
|
||
msgstr "Proračun projektnega računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_asset
|
||
msgid "Project accounting assets"
|
||
msgstr "Sredstva projektnega računovodstva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_holidays
|
||
msgid "Project and task integration with holidays"
|
||
msgstr "Integracija projektov in nalog s prazniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid "Project expenses"
|
||
msgstr "Stroški projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project
|
||
msgid "Project from documents"
|
||
msgstr "Projekt iz dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Project helpdesk"
|
||
msgstr "Služba za pomoč projektom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid "Project payroll accounting"
|
||
msgstr "Projektno obračunavanje plač"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Project sales subscriptions"
|
||
msgstr "Naročnine na prodajo projektov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid "Project skills"
|
||
msgstr "Projektne veščine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid "Project, Helpdesk, FSM, Timesheet and Sale Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Projekt, služba za pomoč uporabnikom, FSM, časovni list in prodajna naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders"
|
||
msgstr "Projekt, služba za pomoč, časovnice in prodajni nalogi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid "Project, Tasks, Account"
|
||
msgstr "Projekt, naloge, račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid "Project, Tasks, After Sales"
|
||
msgstr "Projekt, naloge, poprodajna storitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid "Project, Tasks, Repair"
|
||
msgstr "Projekt, naloge, popravilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "Project, Tasks, Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Projekt, naloge, zvestoba pri prodaji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid "Project, Tasks, Stock"
|
||
msgstr "Projekt, Opravila, Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Project, Tasks, Timesheet"
|
||
msgstr "Projekt, Opravila, Časovnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Lastnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Na ta način ni mogoče spreminjati lastnosti osnovnih polj! Spremenite jih "
|
||
"preko Python kode, še najbolje preko lastnega modula!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_condominium
|
||
msgid "Property Owner Association"
|
||
msgstr "Združenje lastnikov nepremičnin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||
msgid "Prospects"
|
||
msgstr "Obeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid "Provide cash on delivery for website users"
|
||
msgstr "Uporabnikom spletnega mesta zagotovite plačilo ob dostavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_mobile
|
||
msgid "Provides push notification and redirection to the mobile app."
|
||
msgstr "Zagotavlja potisna obvestila in preusmeritev na mobilno aplikacijo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_proxy_client
|
||
msgid "Proxy features for account_edi"
|
||
msgstr "Funkcije posredniškega strežnika za account_edi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_public
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Javno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_O
|
||
msgid "Public Administration"
|
||
msgstr "Javna uprava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_public
|
||
msgid ""
|
||
"Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Javni uporabniki imajo specifične pravice dostopa (kot pravila zapisovanja in omejeni zapisi).\n"
|
||
" Navadno ne pripadajo običajnim Odoo skupinam."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
|
||
msgid "Publish blog posts, announces, news"
|
||
msgstr "Objave na blogu, napovedi, novice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
|
||
msgid "Publish events, sell tickets"
|
||
msgstr "Objava dogodkov, prodaja vstopnic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_social
|
||
msgid "Publish on social account from Event"
|
||
msgstr "Objavite dogodek na družbenih omrežjih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_social
|
||
msgid ""
|
||
"Publish on social account from Event.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule social posts from the event communication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objavite dogodek na družbenih omrežjih.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule social posts from the event communication."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_knowledge
|
||
msgid "Publish your articles"
|
||
msgstr "Objavite svoje članke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
|
||
msgid "Publish your customer references"
|
||
msgstr "Objavite reference strank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
|
||
msgid "Publish your members directory"
|
||
msgstr "Objavi imenik članov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them"
|
||
msgstr "Objavi svoje preprodajalce/partnerje in nanje posreduj obete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version
|
||
msgid "Published Version"
|
||
msgstr "Objavljena različica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pr
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Portoriko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BWP
|
||
msgid "Pula"
|
||
msgstr "Pula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AFN
|
||
msgid "Puls"
|
||
msgstr "Pulz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair_purchase
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Nabava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Agreements"
|
||
msgstr "Nabavni sporazumi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_intrastat
|
||
msgid "Purchase Intrastat"
|
||
msgstr "Nakup Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid "Purchase Matrix"
|
||
msgstr "Nakupna matrika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_stock
|
||
msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills for Stock"
|
||
msgstr "Nabava, prejemki, prejeti računi za zalogo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_repair
|
||
msgid "Purchase Repair"
|
||
msgstr "Popravilo nakupa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_sale
|
||
msgid "Purchase Requisition Sale"
|
||
msgstr "Nakupna zahteva Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_stock
|
||
msgid "Purchase Requisition Stock"
|
||
msgstr "Zaloga naročila za nakup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_stock
|
||
msgid "Purchase Stock"
|
||
msgstr "Nabavna zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp
|
||
msgid "Purchase and MRP Management"
|
||
msgstr "Nabava in upravljanje proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_purchase
|
||
msgid "Purchase and Subcontracting Management"
|
||
msgstr "Upravljanje nabave in podizvajanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase orders, tenders and agreements"
|
||
msgstr "Nabavni nalogi, razpisi in dogovori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_social
|
||
msgid "Push notification to track listeners"
|
||
msgstr "Potisno obvestilo za sledenje poslušalcem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MMK
|
||
msgid "Pya"
|
||
msgstr "Pya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__code
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Python koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__python_method
|
||
msgid "Python Method"
|
||
msgstr "Python Metoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__python_method
|
||
msgid "Python method returning an action"
|
||
msgstr "Python metoda, ki vrača dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q
|
||
msgid "Q - HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES"
|
||
msgstr "Q - DEJAVNOSTI NA PODROČJU ZDRAVSTVA IN SOCIALNEGA DELA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__qweb
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_time
|
||
msgid "QWeb Field Time"
|
||
msgstr "QWeb Čas na terenu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AZN
|
||
msgid "Qapik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.qa
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Katar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_qa
|
||
msgid "Qatar - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ALL
|
||
msgid "Qindarke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_quality
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair_quality
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kakovost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Quality - Batch Transfer"
|
||
msgstr "Kakovost - prenos serije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality
|
||
msgid "Quality Base"
|
||
msgstr "Kakovostna osnova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid "Quality Management with MRP"
|
||
msgstr "Upravljanje kvalitete in proizvodnja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "Quality Management with MRP and IoT"
|
||
msgstr "Upravljanje kakovosti z MRP-Proizvodnjo in IoT - Internet stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_repair
|
||
msgid "Quality Management with Repair"
|
||
msgstr "Upravljanje kakovosti s popravilom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_iot
|
||
msgid "Quality Steps with IoT"
|
||
msgstr "Koraki kakovosti z internetom stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid "Quality Worksheet for Workorder"
|
||
msgstr "Delovni list kakovosti za delovni nalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid "Quality checks with IoT"
|
||
msgstr "Preverjanje kakovosti z internetom stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_iot
|
||
msgid "Quality steps and IoT devices"
|
||
msgstr "Koraki kakovosti in naprave interneta stvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql_count
|
||
msgid "Queries Count"
|
||
msgstr "Število poizvedb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GTQ
|
||
msgid "Quetzales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet_quiz
|
||
msgid "Quiz and Meet on community"
|
||
msgstr "Kviz in srečanje v skupnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet_quiz
|
||
msgid "Quiz and Meet on community route"
|
||
msgstr "Kviz in srečanje na skupnostni poti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live_quiz
|
||
msgid "Quiz on Live Event Tracks"
|
||
msgstr "Kviz o skladbah dogodkov v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_quiz
|
||
msgid "Quizzes on Tracks"
|
||
msgstr "Kvizi na stezah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_quiz
|
||
msgid "Quizzes on tracks"
|
||
msgstr "Quizzes on tracks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||
msgstr "Ponudba, prodajni nalogi, nadzor dobave in obračuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__qweb
|
||
msgid "Qweb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field
|
||
msgid "Qweb Field"
|
||
msgstr "Qweb polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode
|
||
msgid "Qweb Field Barcode"
|
||
msgstr "Qweb polje - črtna koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact
|
||
msgid "Qweb Field Contact"
|
||
msgstr "Qweb polje - stika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date
|
||
msgid "Qweb Field Date"
|
||
msgstr "Qweb polje - datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime
|
||
msgid "Qweb Field Datetime"
|
||
msgstr "Qweb polje - datum/čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration
|
||
msgid "Qweb Field Duration"
|
||
msgstr "Qweb polje - trajanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float
|
||
msgid "Qweb Field Float"
|
||
msgstr "Qweb polje - plavajoč"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time
|
||
msgid "Qweb Field Float Time"
|
||
msgstr "Qweb polje - plavajoč čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html
|
||
msgid "Qweb Field HTML"
|
||
msgstr "Qweb polje - HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image_url
|
||
msgid "Qweb Field Image"
|
||
msgstr "Qweb polje - slika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_integer
|
||
msgid "Qweb Field Integer"
|
||
msgstr "Qweb polje celo število"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2one
|
||
msgid "Qweb Field Many to One"
|
||
msgstr "Qweb polje - mnogo-proti-ena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_monetary
|
||
msgid "Qweb Field Monetary"
|
||
msgstr "Qweb Poljni denarni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_relative
|
||
msgid "Qweb Field Relative"
|
||
msgstr "Qweb polje - povezano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_selection
|
||
msgid "Qweb Field Selection"
|
||
msgstr "Qweb polje - izbor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_text
|
||
msgid "Qweb Field Text"
|
||
msgstr "Qweb polje - besedilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_qweb
|
||
msgid "Qweb Field qweb"
|
||
msgstr "Qweb polje - qweb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2many
|
||
msgid "Qweb field many2many"
|
||
msgstr "Qweb polje - mnogo-proti-mnogo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R
|
||
msgid "R - ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION"
|
||
msgstr "R - UMETNOSTI, ZABAVA IN REKREACIJA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.mx
|
||
msgid "RFC"
|
||
msgstr "RFC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.do
|
||
msgid "RNC"
|
||
msgstr "RNC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__roc
|
||
msgid "ROC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__rok
|
||
msgid "ROK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.hn
|
||
msgid "RTN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ec model:res.country,vat_label:base.pa
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pe
|
||
msgid "RUC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.cl model:res.country,vat_label:base.uy
|
||
msgid "RUT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__raleway
|
||
msgid "Raleway"
|
||
msgstr "Železniška pot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZAR
|
||
msgid "Rand"
|
||
msgstr "Naključno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_string
|
||
msgid "Rate String"
|
||
msgstr "Niz stopenj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Stopnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay_oauth
|
||
msgid "Razorpay OAuth Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_read
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Preberi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_read
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Read Access"
|
||
msgstr "Dostop do branja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__readonly
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Le za branje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BRL
|
||
msgid "Real"
|
||
msgstr "Pravo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_real_estate
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_L
|
||
msgid "Real Estate"
|
||
msgstr "Nepremičnine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__resource_ref
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Zapis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__res_id
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "ID zapisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Record Rule"
|
||
msgstr "Pravilo zapisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__rule_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Record Rules"
|
||
msgstr "Pravila zapisov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Record cannot be modified right now: This cron task is currently being "
|
||
"executed and may not be modified Please try again in a few minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zapisa trenutno ni mogoče spreminjati: ta Cron naloga se trenutno izvaja in "
|
||
"se ne sme spreminjati. Prosimo, poskusi znova v nekaj minutah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Record does not exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Zapis ne obstaja ali pa je bil izbrisan."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Record rules"
|
||
msgstr "Pravila zapisov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timer
|
||
msgid "Record time"
|
||
msgstr "Rekordni čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid "Record to Create"
|
||
msgstr "Zapis za ustvarjanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Kadrovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_sms
|
||
msgid "Recruitment - SMS"
|
||
msgstr "Zaposlovanje - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_sign
|
||
msgid "Recruitment - Signature"
|
||
msgstr "Zaposlovanje - Podpis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_skills
|
||
msgid "Recruitment - Skills Management"
|
||
msgstr "Zaposlovanje - Upravljanje znanj in spretnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_base
|
||
msgid "Recruitment Integration Base"
|
||
msgstr "Baza za integracijo zaposlovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Monster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Skills Monster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Website Monster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid "Recruitment Integration website"
|
||
msgstr "Spletna stran za integracijo zaposlovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_reports
|
||
msgid "Recruitment Reporting"
|
||
msgstr "Poročanje o zaposlovanju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment resumés and letters from documents"
|
||
msgstr "Življenjepisi in pisma iz dokumentov za zaposlovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment tracking on appointments"
|
||
msgstr "Sledenje zaposlovanju na sestankih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Recursion Detected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Recursion error in modules dependencies!"
|
||
msgstr "Napaka rekurzije v odvisnostih modulov!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Recursion found in child server actions"
|
||
msgstr "Na podrejenih strežniških dejanjih je najdena rekurzija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__reference
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__ref
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referenca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Reference date"
|
||
msgstr "Datum sklica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_referrals
|
||
msgid "Referrals"
|
||
msgstr "Priporočila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_id
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr "Povezana družba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related_field_id
|
||
msgid "Related Field"
|
||
msgstr "Povezano polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related
|
||
msgid "Related Field Definition"
|
||
msgstr "Definicija povezanega polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation
|
||
msgid "Related Model"
|
||
msgstr "Povezani model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_id
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "Povezani partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have comodel \"%(comodel)s\""
|
||
msgstr "Sorodno področje \"%(related_field)s\" nima komodela \"%(comodel)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have type \"%(type)s\""
|
||
msgstr "Sorodno področje \"%(related_field)s\" nima tipa \"%(type)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field
|
||
msgid "Relation Field"
|
||
msgstr "Relacijsko polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
|
||
msgid "Relation Model"
|
||
msgstr "Relacijski model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__name
|
||
msgid "Relation Name"
|
||
msgstr "Naziv relacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_table
|
||
msgid "Relation Table"
|
||
msgstr "Relacijska tabela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field_id
|
||
msgid "Relation field"
|
||
msgstr "Polje povezave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment_use
|
||
msgid "Reload from Attachment"
|
||
msgstr "Ponovno naloži iz priponke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__remaining
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Preostanek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_remote_work
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking
|
||
msgid "Remote Work"
|
||
msgstr "Delo na daljavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking_calendar
|
||
msgid "Remote Work with calendar"
|
||
msgstr "Delo na daljavo s koledarjem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstrani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstrani sorodni ukrep 'Več' iz zgornjega menija povezanega s tem ukrepom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove Contextual Action"
|
||
msgstr "Odstrani kontekstualno dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Remove the contextual action related to this report"
|
||
msgstr "Odstrani kontekstualno dejanje, povezano s tem poročilom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__remove
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Odstranjevanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting
|
||
msgid "Rental"
|
||
msgstr "Najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid "Rental Manufacturing Bridge"
|
||
msgstr "Najemni proizvodni most"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rental_product_configurators
|
||
msgid "Rental Product Configurators Tests"
|
||
msgstr "Testi konfiguratorjev izdelkov za najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_renting
|
||
msgid "Rental Stock Management"
|
||
msgstr "Upravljanje najemniških zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_planning
|
||
msgid "Rental/Planning Bridge"
|
||
msgstr "Najemni/načrtovalni most"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_sign
|
||
msgid "Rental/Sign Bridge"
|
||
msgstr "Najem/oznaka mostu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_repair
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Popravila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_repair
|
||
msgid "Repair damaged products"
|
||
msgstr "Popravite poškodovane izdelke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_repair
|
||
msgid "Repair features for Quality Control"
|
||
msgstr "Funkcije popravila za nadzor kakovosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_repair
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Popravila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "Ponovi vsakih x."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__replace
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Replace"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Poročilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report
|
||
msgid "Report Action"
|
||
msgstr "Ukrep poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_file
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr "Datoteka poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_footer
|
||
msgid "Report Footer"
|
||
msgstr "Noga poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_layout
|
||
msgid "Report Layout"
|
||
msgstr "Postavitev poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Model"
|
||
msgstr "Model poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Tip poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Xml"
|
||
msgstr "XML poročilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Report template “%s” has an issue, please contact your administrator. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Cannot separate file to save as attachment because the report's template does not contain the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' as part of the div with 'article' classname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Predloga poročila “%s” ima težavo, obrnite se na skrbnika. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Datoteke ni mogoče ločiti za shranjevanje kot priloge, ker predloga poročila ne vsebuje atributov »data-oe-model« in »data-oe-id« kot dela elementa »div« z imenom razreda »article«."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view_tree
|
||
msgid "Report xml"
|
||
msgstr "XML poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menuitem
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Poročanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid "Reporting for Argentinean Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reports_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__reports_by_module
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.reports_menuitem
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr
|
||
msgid "Republic of Korea - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr_reports
|
||
msgid "Republic of Korea - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__request
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Zahteva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__required
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obvezno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_ids
|
||
msgid "Res Users Settings"
|
||
msgstr "Nastavitve uporabnikov preprodajalcev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Resellers"
|
||
msgstr "Preprodajalci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_commission
|
||
msgid "Resellers Commissions For Subscription"
|
||
msgstr "Provizije preprodajalcev za naročnino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__reset_mode
|
||
msgid "Reset Mode"
|
||
msgstr "Način ponastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid "Reset View"
|
||
msgstr "Ponastavi pogled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid "Reset View Architecture"
|
||
msgstr "Ponastavi arhitekturo pogleda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_reset_view_arch_wizard
|
||
msgid "Reset View Architecture Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik za ponastavitev arhitekture pogleda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__other_view
|
||
msgid "Reset to another view."
|
||
msgstr "Ponastavi na drug pogled."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__hard
|
||
msgid "Reset to file version (hard reset)."
|
||
msgstr "Ponastavitev na različico datoteke (trda ponastavitev)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Resolve other errors first"
|
||
msgstr "Najprej rešite druge napake"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__resource
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Vir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_field
|
||
msgid "Resource Field"
|
||
msgstr "Polje vira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_id
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID vira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource_mail
|
||
msgid "Resource Mail"
|
||
msgstr "Pošta virov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_model
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "Izvorni model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Naziv vira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "Restavracija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
|
||
msgstr "POS razširitve za restavracijo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__soft
|
||
msgid "Restore previous version (soft reset)."
|
||
msgstr "Obnovitev prejšnje različice (mehka ponastavitev)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__restrict
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Omeji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_retail
|
||
msgid "Retail"
|
||
msgstr "Trgovina na drobno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Prekliči"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__revoked
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__revoked
|
||
msgid "Revoked"
|
||
msgstr "Preklicano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.OMR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.QAR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.YER
|
||
msgid "Rial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KHR
|
||
msgid "Riel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_right
|
||
msgid "Right Margin (mm)"
|
||
msgstr "Desni rob (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__rtl
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "Z desne na levo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MYR
|
||
msgid "Ringgit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SAR
|
||
msgid "Riyal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__roboto
|
||
msgid "Roboto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ro
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Romunija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||
msgid "Romania - Accounting"
|
||
msgstr "Romunija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports
|
||
msgid "Romania - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi_stock
|
||
msgid "Romania - E-Transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi_stock_batch
|
||
msgid "Romania - E-Transport Batch Pickings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid "Romania - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll
|
||
msgid "Romania - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account
|
||
msgid "Romania - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid "Romania - SAF-T Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft
|
||
msgid "Romanian SAF-T Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_room
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Soba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__root_id
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Koren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rounding
|
||
msgid "Rounding Factor"
|
||
msgstr "Faktor zaokroževanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Rounding precision"
|
||
msgstr "Natančnost zaokroževanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Rounding unit"
|
||
msgstr "Enota zaokroževanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RUB
|
||
msgid "Ruble"
|
||
msgstr "Rubelj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYR
|
||
msgid "Ruble BYR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYN
|
||
msgid "Rubles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MVR
|
||
msgid "Rufiyaa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Pravilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||
msgstr "Definicija pravila (domenski filter)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_rule_no_access_rights
|
||
msgid "Rule must have at least one checked access right!"
|
||
msgstr "Pravilo mora imeti vsaj eno označeno pravico dostopa!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__rule_groups
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Pravila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||
msgstr "Pravila se ne morejo nanašati na modele zapisov pravil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Zaženi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
|
||
msgid "Run Manually"
|
||
msgstr "Zaženi ročno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Run this action manually."
|
||
msgstr "To dejanje zaženite ročno."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LKR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MUR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NPR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PKR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SCR
|
||
msgid "Rupee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.INR
|
||
msgid "Rupees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IDR
|
||
msgid "Rupiah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Ruska federacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw
|
||
msgid "Rwanda - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw_reports
|
||
msgid "Rwanda - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.re
|
||
msgid "Réunion"
|
||
msgstr "Reunion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S
|
||
msgid "S - OTHER SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "S - DRUGE STORITVENE DEJAVNOSTI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft_import
|
||
msgid "SAF-T Import"
|
||
msgstr "SAF-T Uvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sbr
|
||
msgid "SBR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.sepa_zone
|
||
msgid "SEPA Countries"
|
||
msgstr "SEPA Države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_iso20022
|
||
msgid "SEPA Credit Transfer / ISO20022"
|
||
msgstr "SEPA kreditni prenos / ISO20022"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA direktna bremenitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account_iso20022
|
||
msgid "SEPA Payments for Payroll"
|
||
msgstr "SEPA Plačila za plače"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sms
|
||
msgid "SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS Marketing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_sms
|
||
msgid "SMS Marketing in Marketing Automation"
|
||
msgstr "SMS Trženje v marketinški avtomatizaciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid "SMS Tests"
|
||
msgstr "SMS Testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid "SMS Tests: performances and tests specific to SMS"
|
||
msgstr "SMS Testi: zmogljivosti in testi, specifični za SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sms
|
||
msgid "SMS Text Messaging"
|
||
msgstr "SMS besedilna sporočila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms
|
||
msgid "SMS gateway"
|
||
msgstr "SMS prehod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sms
|
||
msgid "SMS in CRM"
|
||
msgstr "SMS sporočila v CRM-ju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sms
|
||
msgid "SMS on Events"
|
||
msgstr "SMS na dogodkih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_port
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTP vrata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_port
|
||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||
msgstr "SMTP vrata. Običajno 465 for SSL in 25 ali 587 za ostale primere."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_host
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "Strežnik SMTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid "SO/PO relation in case of MTO"
|
||
msgstr "SO/PO razmerje v primeru MTO-Izdelava Po Naročilu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__order
|
||
msgid ""
|
||
"SQL expression for ordering records in the model; e.g. \"x_sequence asc, id "
|
||
"desc\""
|
||
msgstr "Izraz SQL za urejanje zapisov v modelu; npr. \"x_sequence asc, id desc\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__certificate
|
||
msgid "SSL Certificate"
|
||
msgstr "SSL-potrdilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key
|
||
msgid "SSL Private Key"
|
||
msgstr "SSL Zasebni ključ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "SSL certificate is missing for %s."
|
||
msgstr "SSL potrdilo manjka za %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
|
||
msgid "SSL certificate used for authentication"
|
||
msgstr "SSL potrdilo, uporabljeno za preverjanje pristnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "SSL private key is missing for %s."
|
||
msgstr "SSL zasebni ključ manjka za%s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key
|
||
msgid "SSL private key used for authentication"
|
||
msgstr "SSL zasebni ključ, ki se uporablja za preverjanje pristnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__ssl
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
|
||
msgstr "STANDARDNI POGOJI PRODAJE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||
msgid "Saint Barthélémy"
|
||
msgstr "Saint Barthélémy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
|
||
msgstr "Sveta Helena, Ascension in Tristan da Cunha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Sveti Krištof in Nevis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Sveta Lucija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Sveti Martin (Francoski del)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pm
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Sveti Pierre in Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vc
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Sveti Vincencij in Grenadine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Configurator"
|
||
msgstr "Konfigurator plač"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Configurator (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_contract_salary_mobility_budget
|
||
msgid "Salary Configurator (Belgium) - Mobility Budget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_holidays
|
||
msgid "Salary Configurator - Holidays"
|
||
msgstr "Konfigurator plač - Prazniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_payroll
|
||
msgid "Salary Configurator - Payroll"
|
||
msgstr "Konfigurator plač - Plačilna lista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_contract_salary
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_contract_salary_mobility_budget
|
||
msgid "Salary Package Configurator"
|
||
msgstr "Konfigurator plačnih paketov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sale
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_purchase_edi_ubl
|
||
msgid "Sale & Purchase Order EDI Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr ""
|
||
"EDI testi prodajnih in nabavnih naročil: Zagotovite robustnost pretoka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_sms
|
||
msgid "Sale - SMS"
|
||
msgstr "Prodaja - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid "Sale Accounting"
|
||
msgstr "Računovodstvo prodaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission
|
||
msgid "Sale Commission"
|
||
msgstr "Prodajna provizija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_margin
|
||
msgid "Sale Commission: Margin"
|
||
msgstr "Prodajna provizija: Marža"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_subscription
|
||
msgid "Sale Commission: Subscription"
|
||
msgstr "Prodajna provizija: Naročnina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_intrastat
|
||
msgid "Sale Intrastat"
|
||
msgstr "Intrastat prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Zvestoba pri prodaji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Sale Loyalty - Delivery"
|
||
msgstr "Zvestoba v akciji - Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management_renting
|
||
msgid "Sale Management for Rental"
|
||
msgstr "Upravljanje prodaje za najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid "Sale Matrix"
|
||
msgstr "Prodajna matrika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_margin
|
||
msgid "Sale Mrp Margin"
|
||
msgstr "Marža prodajne MRP-Proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_planning
|
||
msgid "Sale Planning"
|
||
msgstr "Načrtovanje prodaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_product_configurators
|
||
msgid "Sale Product Configurators Tests"
|
||
msgstr "Konfiguratorji izdelkov v akciji Testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock
|
||
msgid "Sale Project - Sale Stock"
|
||
msgstr "Projekt prodaje - Zaloga v prodaji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_forecast
|
||
msgid "Sale Project Forecast"
|
||
msgstr "Napoved prodajnega projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock_account
|
||
msgid "Sale Project Stock Account"
|
||
msgstr "Račun zalog prodajnega projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase
|
||
msgid "Sale Purchase"
|
||
msgstr "Prodaja nabava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_project
|
||
msgid "Sale Purchase Project"
|
||
msgstr "Projekt prodaje in nakupa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_project
|
||
msgid "Sale Renting Project"
|
||
msgstr "Prodaja Najem Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_margin
|
||
msgid "Sale Stock Margin"
|
||
msgstr "Marža prodajne zaloge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid "Sale Subscriptions Stock"
|
||
msgstr "Razprodaja Naročnine Zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Sale Subscriptions Stock\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sale Subscription Stock is a bridge module between sale_subscription and\n"
|
||
"sale_stock. The purpose of this module is to allow the user to create\n"
|
||
"subscription sale order with storable product which will result in\n"
|
||
"recurring delivery order and invoicing of those products.\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"- Allow the creation of recurring storable product\n"
|
||
"- Automaticaly create delivery order for the recurring storable product\n"
|
||
"- Invoice delivered recurring product at the end of invoicing period\n"
|
||
"- Report planned delivery for active subscriptions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Razprodaja Naročnine Zaloga\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prodaja naročniških zalog je mostni modul med sale_subscription in\n"
|
||
"sale_stock. Namen tega modula je uporabniku omogočiti ustvarjanje\n"
|
||
"naročila za prodajo naročnine s shranljivim izdelkom, kar bo povzročilo\n"
|
||
"ponavljajoče se naročilo za dostavo in izstavljanje računov za te izdelke.\n"
|
||
"Značilnosti:\n"
|
||
"- Dovoli ustvarjanje ponavljajočih se izdelkov za shranjevanje\n"
|
||
"- Samodejno ustvari naročilo za dostavo za ponavljajoči se izdelek, ki ga je mogoče shraniti\n"
|
||
"- Račun dostavljen za ponavljajoči se izdelek ob koncu obračunskega obdobja\n"
|
||
"- Poročaj o načrtovani dostavi za aktivne naročnine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase
|
||
msgid "Sale based on service outsourcing."
|
||
msgstr "Prodaja na podlagi podizvedbe storitev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sales
|
||
msgid "Sale modifications for Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_sale
|
||
msgid "Sale modifications for Italy E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_sale_management
|
||
msgid "Sale order spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica prodajnih naročil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_sale
|
||
msgid "Sale statistics on social"
|
||
msgstr "Statistika prodaje na družbenih omrežjih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sale_subscription
|
||
msgid "Sale subscription modifications for Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sales
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales & Purchase"
|
||
msgstr "Prodaja in Nabava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_async_emails
|
||
msgid "Sales - Async Emails"
|
||
msgstr "Prodaja - asinhronizirana e-poštna sporočila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project
|
||
msgid "Sales - Project"
|
||
msgstr "Prodaja - Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
|
||
msgid "Sales - Service"
|
||
msgstr "Prodaja - Storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense
|
||
msgid "Sales Expense"
|
||
msgstr "Prodajni strošek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense_margin
|
||
msgid "Sales Expense Margin"
|
||
msgstr "Marža prodajnih stroškov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_pdf_quote_builder
|
||
msgid "Sales PDF Quotation Builder"
|
||
msgstr "Graditelj prodajnih PDF-jev za ponudbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Prodajne ekipe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid "Sales Timesheet"
|
||
msgstr "Prodajne časovnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid "Sales Timesheet: Invoicing"
|
||
msgstr "Prodajni delovni list: Izdajanje računov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid "Sales Timesheet: Time Off"
|
||
msgstr "Časovni list prodaje: Prosti čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Sales and Distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
|
||
msgid "Sales and MRP Management"
|
||
msgstr "Prodaja in upravljanje proizvodnje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Prodaja in upravljanje skladišča"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||
msgid "Sales internal machinery"
|
||
msgstr "Interni mehanizem prodaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Prodajalec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ws
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_sample_payload
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_sample_payload
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Sample Payload"
|
||
msgstr "Vzorec koristnega tovora"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sm
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize
|
||
msgid "Sanitize HTML"
|
||
msgstr "Sanitiziranje HTML-ja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_attributes
|
||
msgid "Sanitize HTML Attributes"
|
||
msgstr "Sanitiziraj atribute HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_form
|
||
msgid "Sanitize HTML Form"
|
||
msgstr "Sanitiziranje obrazca HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_style
|
||
msgid "Sanitize HTML Style"
|
||
msgstr "Sanitizirajte slog HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_tags
|
||
msgid "Sanitize HTML Tags"
|
||
msgstr "Sanitiziranje oznak HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_overridable
|
||
msgid "Sanitize HTML overridable"
|
||
msgstr "Sanitiziraj HTML preglasi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sanitized_acc_number
|
||
msgid "Sanitized Account Number"
|
||
msgstr "Sanirana številka računa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RWF
|
||
msgid "Santime"
|
||
msgstr "Centimeter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LVL
|
||
msgid "Santims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.THB
|
||
msgid "Satang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__6
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sobota"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Saudska Arabija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa
|
||
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
|
||
msgstr "Saudska Arabija - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid "Saudi Arabia - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll
|
||
msgid "Saudi Arabia - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account
|
||
msgid "Saudi Arabia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_pos
|
||
msgid "Saudi Arabia - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Shrani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment
|
||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||
msgstr "Shrani kot predpono priloge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_qr_code_bill_scan
|
||
msgid "Scan Vendor bills QRcode(India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes
|
||
msgid "Scan and Parse Barcodes"
|
||
msgstr "Skeniranje in razčlenjevanje črtnih kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sms
|
||
msgid "Schedule SMS in event management"
|
||
msgstr "Načrtovanje SMS-ov pri upravljanju dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools."
|
||
msgstr "Načrtujte in upravljajte vzdrževanje strojev in orodij."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid "Schedule and track onsite operations, invoice time and material"
|
||
msgstr ""
|
||
"Načrtujte in spremljajte operacije na lokaciji, čas in material za izdajo "
|
||
"računov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm
|
||
msgid "Schedule and track onsite operations, time and material"
|
||
msgstr "Načrtujte in spremljajte delovanje, čas in material na lokaciji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
|
||
msgid "Schedule employees' meetings"
|
||
msgstr "Načrtujte sestanke zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_social
|
||
msgid "Schedule push notifications on attendees"
|
||
msgstr "Načrtovanje potisnih obvestil za udeležence"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid "Schedule timesheet when on time off"
|
||
msgstr "Načrtujte delovni list, ko ste na prostem času"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_cron
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Planirano dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_tree
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Planirana dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_trigger_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_cron_trigger_menu
|
||
msgid "Scheduled Actions Triggers"
|
||
msgstr "Sprožilci načrtovanih dejanj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__user_id
|
||
msgid "Scheduler User"
|
||
msgstr "Uporabnik razporejevalnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Znanstvene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__scope
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Obseg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Iskanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Search Actions"
|
||
msgstr "Iskanje dejanj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search
|
||
msgid "Search Bank"
|
||
msgstr "Iskanje banke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "Iskanje partnerja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
msgid "Search Partner Category"
|
||
msgstr "Kategorija partnerskega iskalnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search
|
||
msgid "Search Partner Industry"
|
||
msgstr "Panoga partnerskih iskanj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__search_view_id
|
||
msgid "Search View Ref."
|
||
msgstr "Sklic na prikaz iskanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
||
msgstr "Iskanje duplikatov glede na podvojene podatke v"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Search modules"
|
||
msgstr "Iskanje modulov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Search tag can only contain one search panel"
|
||
msgstr "Iskalna oznaka lahko vsebuje samo eno iskalno ploščo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Searchpanel item with select multi cannot have a domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Element iskalne plošče z možnostjo »select multi« ne more imeti domene."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__secondary_color
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "Sekundarna barva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Varnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Security Control"
|
||
msgstr "Varnostni nadzor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "See all possible values"
|
||
msgstr "Vidi vse mogoče vrednosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/common.py:0
|
||
msgid "See http://openerp.com"
|
||
msgstr "Obišči spletno mesto http://openerp.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__format
|
||
msgid "Select Proper Paper size"
|
||
msgstr "Izberite velikost papirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Select a field to link the record to"
|
||
msgstr "Izberite polje, s katerim želite povezati zapis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Select fields to include in the request..."
|
||
msgstr "Izberite polja, ki jih želite vključiti v zahtevo ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Select the list of fields used to search for\n"
|
||
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
||
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
||
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izberi seznam polj za iskanje podvojenih\n"
|
||
" zapisov. Če izberete več polj,\n"
|
||
" bo Odoo predlagal spajanje le tistih, ki imajo\n"
|
||
" ta polja skupna. (ne enega izmed polj)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selectable
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Lahko se izbira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Selected contacts will be merged together.\n"
|
||
" All documents linked to one of these contacts\n"
|
||
" will be redirected to the destination contact.\n"
|
||
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izbrani stiki bodo spojeni skupaj.\n"
|
||
" Vsi dokumenti, povezani z enim od teh stikov,\n"
|
||
" bodo preusmerjeni v ciljni stik.\n"
|
||
" Stike iz tega seznama lahko odstraniš, da se izogneš spajanju."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__selection
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Izbor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection_ids
|
||
msgid "Selection Options"
|
||
msgstr "Možnosti izbire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection
|
||
msgid "Selection Options (Deprecated)"
|
||
msgstr "Možnosti izbire (zastarelo)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_selection_selection_field_uniq
|
||
msgid "Selections values must be unique per field"
|
||
msgstr "Vrednosti izbir morajo biti edinstvene za vsako polje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__self
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__self
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Isti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell Courses"
|
||
msgstr "Prodaja tečajev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Sell Helpdesk Timesheet"
|
||
msgstr "Prodaja delovnega lista službe za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid "Sell based on timesheets"
|
||
msgstr "Prodaja po časovnicah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Sell event tickets online"
|
||
msgstr "Prodajaj vstopnice za dogodek preko spleta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_renting
|
||
msgid "Sell rental products on your eCommerce"
|
||
msgstr "Prodajajte izdelke za najem v svoji e-trgovini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid "Sell rental products on your eCommerce and manage stock"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prodajajte izdelke za najem v svoji spletni trgovini in upravljajte zaloge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid "Sell subscription products on your eCommerce"
|
||
msgstr "Prodajajte naročniške izdelke v svoji e-trgovini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell your courses online"
|
||
msgstr "Prodajte svoje tečaje na spletu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell your courses using the e-commerce features of the website."
|
||
msgstr "Prodajte svoje tečaje z uporabo funkcij e-trgovine na spletnem mestu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
|
||
msgid "Sell your products online"
|
||
msgstr "Prodajajte svoje izdelke preko spleta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IDR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KHR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MYR
|
||
msgid "Sen"
|
||
msgstr "Pošlji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment
|
||
msgid "Send Money"
|
||
msgstr "Pošlji denar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sms
|
||
msgid "Send SMS to Visitor"
|
||
msgstr "Pošlji SMS obiskovalcu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid "Send SMS to Visitor with leads"
|
||
msgstr "Pošlji SMS obiskovalcu s potencialnimi strankami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__webhook
|
||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||
msgstr "Pošlji Webhook obvestilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign
|
||
msgid "Send documents to sign online and handle filled copies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošljite dokumente, da se podpišejo preko spleta in obdelujete napolnjene "
|
||
"kopije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_push_notifications
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_push_notifications
|
||
msgid "Send live notifications to your web visitors"
|
||
msgstr "Pošljite obvestila v živo svojim spletnim obiskovalcem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_async_emails
|
||
msgid "Send order status emails asynchronously"
|
||
msgstr "Asinhrono pošiljanje e-poštnih sporočil o stanju naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_social
|
||
msgid ""
|
||
"Send reminder push notifications to event attendees based on favorites "
|
||
"tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošljite opomnike udeležencem dogodka na podlagi priljubljenih skladb."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_send_sms_to_customer_for_order_confirmation
|
||
msgid "Send sms to customer for order confirmation"
|
||
msgstr "Pošlji SMS stranki za potrditev naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms
|
||
msgid "Send text messages as event reminders"
|
||
msgstr "Pošlji besedilna sporočila kot opomnike na dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_sms
|
||
msgid "Send text messages when final stock move"
|
||
msgstr "Pošlji SMS-sporočila ob končnem premiku zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sms
|
||
msgid "Send text messages when fsm task stage move"
|
||
msgstr "Pošlji besedilna sporočila, ko se stopnja naloge FSM premakne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sms
|
||
msgid "Send text messages when project/task stage move"
|
||
msgstr "Pošlji besedilna sporočila, ko se faza projekta/naloge premakne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sms
|
||
msgid "Send text messages when ticket stage move"
|
||
msgstr "Pošlji besedilna sporočila, ko se stopnja vstopnic premakne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_easypost
|
||
msgid "Send your parcels through Easypost and track them online"
|
||
msgstr "Pošljite svoje pakete prek Easyposta in jim sledite na spletu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_shiprocket
|
||
msgid "Send your parcels through shiprocket and track them online"
|
||
msgstr "Pošljite svoje pakete prek Shiprocket in jih sledite prek spleta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with DHL Express that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"DHL Express Shipping\" module and uninstall this "
|
||
"one as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex_rest
|
||
msgid "Send your shippings through Fedex and track them online"
|
||
msgstr "Pošljite svoje pošiljke prek Fedexa in jim sledite na spletu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_ups_rest
|
||
msgid "Send your shippings through UPS and track them online"
|
||
msgstr "Pošljite svoje pošiljke prek UPS-a in jim sledite prek spleta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps_rest
|
||
msgid "Send your shippings through USPS and track them online"
|
||
msgstr "Pošljite svoje pošiljke prek USPS in jim sledite na spletu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
|
||
msgid "Send your surveys or share them live."
|
||
msgstr "Pošljite svoje ankete ali jih delite v živo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Sendcloud Shipping"
|
||
msgstr "Dostava v SendCloudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Sendcould Locations for Website Delivery"
|
||
msgstr "Lokacije Sendcould za dostavo prek spletne strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Sending fake invoices with a fraudulent account number is a common phishing "
|
||
"practice. To protect yourself, always verify new bank account numbers, "
|
||
"preferably by calling the vendor, as phishing usually happens when their "
|
||
"emails are compromised. Once verified, you can activate the ability to send "
|
||
"money."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošiljanje ponarejenih računov z lažno številko računa je pogosta praksa "
|
||
"lažnega predstavljanja. Da bi se zaščitili, vedno preverite nove številke "
|
||
"bančnih računov, po možnosti tako, da pokličete prodajalca, saj se lažno "
|
||
"predstavljanje običajno zgodi, ko so njihovi e-poštni naslovi ogroženi. Ko "
|
||
"je potrjeno, lahko aktivirate možnost pošiljanja denarja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.WST
|
||
msgid "Sene"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sn
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TOP
|
||
msgid "Seniti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LSL
|
||
msgid "Sente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SOS
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TZS
|
||
msgid "Senti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__grouping
|
||
msgid "Separator Format"
|
||
msgstr "Oblika ločila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Separator use to split the address from the display_name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ločilo uporabljeno za ločevanje naslova od prikaznega imena (display_name)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sequence
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Zaporedje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__code
|
||
msgid "Sequence Code"
|
||
msgstr "Koda zaporedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range
|
||
msgid "Sequence Date Range"
|
||
msgstr "Datumski obseg zaporedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__padding
|
||
msgid "Sequence Size"
|
||
msgstr "Velikost zaporedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Zaporedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||
msgstr "Zaporedja in identifikatorji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Srbija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs
|
||
msgid "Serbia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs_reports
|
||
msgid "Serbia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs_edi
|
||
msgid "Serbia - eFaktura E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__server
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Strežnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_actions_server
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Strežniško dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_tree
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "Strežniška dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__ir_actions_server_id
|
||
msgid "Server action"
|
||
msgstr "Strežniško dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Server replied with following exception:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik je odgovoril z naslednjo izjemo:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid "Service Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Storitvene marže v prodajnih naročilih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__session
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Seja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__session_identifier
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__session_identifier
|
||
msgid "Session Identifier"
|
||
msgstr "Identifikator seje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__set_null
|
||
msgid "Set NULL"
|
||
msgstr "Nastavi na NULL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__new_password
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Nastavitev gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Set a value..."
|
||
msgstr "Nastavite vrednost ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Set as Todo"
|
||
msgstr "Nastavi za obdelavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__binding_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
|
||
"model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Če nastaviš vrednost postane ta ukrep na voljo v stranskem meniju za dani "
|
||
"model."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||
msgstr "Nastavitev praznega gesla ni dovoljena zaradi varnostnih razlogov!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__set
|
||
msgid "Setting it to"
|
||
msgstr "Nastavitev na"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_config_setting_act_window
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_system
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_settle_due
|
||
msgid "Settle partner's due in the POS UI."
|
||
msgstr "Poravnaj zapadlost partnerja v UI-uporabniškem vmesniku POS."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sc
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Sejšeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__share
|
||
msgid "Share Group"
|
||
msgstr "Skupina souporabe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_share
|
||
msgid "Share Partner"
|
||
msgstr "Daj partnerja v souporabo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__share
|
||
msgid "Share User"
|
||
msgstr "So-uporabnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Souporaba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ILS
|
||
msgid "Shekel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KES
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TZS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UGX
|
||
msgid "Shilling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SOS
|
||
msgid "Shillings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Shipping Integration with Sendcloud platform"
|
||
msgstr "Integracija pošiljanja s platformo Sendcloud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_shiprocket
|
||
msgid "Shiprocket Shipping"
|
||
msgstr "Shipracket Shipping"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid "Shiprocket: Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Ladjarska raketa: Plačilo ob dostavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_shoe_maker
|
||
msgid "Shoe Maker"
|
||
msgstr "Izdelovalec čevljev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_shopee
|
||
msgid "Shopee Connector"
|
||
msgstr "Shopee konektor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Shopper's Wishlist"
|
||
msgstr "Seznam želja kupca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Kratek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__short_time_format
|
||
msgid "Short Time Format"
|
||
msgstr "Kratek časovni format"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_show
|
||
msgid "Show API Key"
|
||
msgstr "Prikaži ključ API-ja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__show_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Pokaži vse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates
|
||
msgid "Show Currency Rates"
|
||
msgstr "Prikaži tečaje valut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Show active currencies"
|
||
msgstr "Pokaži aktivne valute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "Show inactive bank account"
|
||
msgstr "Prikaži neaktiven bančni račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Show inactive currencies"
|
||
msgstr "Pokaži neaktivne valute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Show your company address on Google Maps"
|
||
msgstr "Prikažite naslov svoje družbe v Google Zemljevidih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sign
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Podpisovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary
|
||
msgid "Sign Employment Contracts"
|
||
msgstr "Podpišite pogodbe o zaposlitvi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid "Sign documents attached to tasks"
|
||
msgstr "Podpišite dokumente, priložene opravilom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign_itsme
|
||
msgid "Sign documents with itsme® identification"
|
||
msgstr "Podpisujte dokumente z identifikacijo itsme®"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign_itsme
|
||
msgid "Sign itsme"
|
||
msgstr "Podpis itsme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_sign
|
||
msgid "Signature templates from Documents"
|
||
msgstr "Predloge za podpise iz dokumentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "Prijava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
|
||
msgstr "Enostavni popusti v POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MOP
|
||
msgid "Sin"
|
||
msgstr "Podpis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Since %(user)s is a/an \"%(category)s: %(group)s\", they will at least "
|
||
"obtain the right %(missing_group_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Since 17.0, the \"attrs\" and \"states\" attributes are no longer used.\n"
|
||
"View: %(name)s in %(file)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Od različice 17.0 se atributa \"attrs\" in \"states\" ne uporabljata več.\n"
|
||
"Ogled: %(name)s v %(file)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__singapore
|
||
#: model:res.country,name:base.sg
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
|
||
msgid "Singapore - Accounting"
|
||
msgstr "Singapur - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports
|
||
msgid "Singapore - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_ubl_pint
|
||
msgid "Singapore - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sx
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr "Sint Maarten (nizozemski del)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__size
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_size_gt_zero
|
||
msgid "Size of the field cannot be negative."
|
||
msgstr "Velikost polja ne sme biti negativna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid "Skills Certification"
|
||
msgstr "Certifikat o znanjih in spretnostih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills
|
||
msgid "Skills Management"
|
||
msgstr "Upravljanje z delovnimi izkušnjami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid "Skills e-learning"
|
||
msgstr "E-učenje veščin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Skip these contacts"
|
||
msgstr "Preskoči te stike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping a company check for model %(model_name)s. Its fields "
|
||
"%(field_names)s are set as company-dependent, but the model doesn't have a "
|
||
"`company_id` or `company_ids` field!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Slash"
|
||
msgstr "Poševnica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk
|
||
msgid "Slovak - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sk
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovaška"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll
|
||
msgid "Slovakia - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Slovakia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.si
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovenija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports
|
||
msgid "Slovenia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Slovenija - Računovodska poročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||
msgstr "Slovensko Računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail
|
||
msgid "Snail Mail"
|
||
msgstr "Običajna pošta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account
|
||
msgid "Snail Mail - Account"
|
||
msgstr "Snail Mail - Račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid "Snail Mail Follow-Up"
|
||
msgstr "Snail Mail Nadaljnje ukrepanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social
|
||
msgid "Social"
|
||
msgstr "Družbeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_demo
|
||
msgid "Social Demo Module"
|
||
msgstr "Družbeni Demo Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_facebook
|
||
msgid "Social Facebook"
|
||
msgstr "Družbeni Facebook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Social Instagram"
|
||
msgstr "Družbeni Instagram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_linkedin
|
||
msgid "Social LinkedIn"
|
||
msgstr "Družbeni LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social
|
||
msgid "Social Marketing"
|
||
msgstr "Družbeno Trženje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_media
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "Socialni medij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_push_notifications
|
||
msgid "Social Push Notifications"
|
||
msgstr "Obvestila družbenih omrežij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_test_full
|
||
msgid "Social Tests (Full)"
|
||
msgstr "Socialni testi (celotni)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_test_full
|
||
msgid "Social Tests: tests specific to social with all sub-modules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Socialni testi: testi, specifični za socialno področje, z vsemi podmoduli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_twitter
|
||
msgid "Social X"
|
||
msgstr "Družbeni X"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_youtube
|
||
msgid "Social YouTube"
|
||
msgstr "Družbeni YouTube"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_media
|
||
msgid "Social media connectors for company settings."
|
||
msgstr "Povezovalniki družbenih medijev za nastavitve podjetja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_software_reseller
|
||
msgid "Software Reseller"
|
||
msgstr "Prodajalec programske opreme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_solar_installation
|
||
msgid "Solar Energy Systems"
|
||
msgstr "Sistemi sončne energije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PEN
|
||
msgid "Soles"
|
||
msgstr "Podplati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Solomonovi otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KGS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UZS
|
||
msgid "Som"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.so
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somalija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__bic
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__bank_bic
|
||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||
msgstr "Včasih imenovano BIC ali SWIFT."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TJS
|
||
msgid "Somoni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
|
||
msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega dokumenta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to write on this document"
|
||
msgstr "Žal vam ni dovoljeno pisati v ta dokument."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__sort
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Razvrsti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.za
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Južna Afrika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_za
|
||
msgid "South Africa - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.south_america
|
||
msgid "South America"
|
||
msgstr "Južna Amerika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Južna Koreja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ss
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Južni Sudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Presledek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.es
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Španija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)"
|
||
msgstr "Španija - knjigovodstvo (PGCE 2008)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports
|
||
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||
msgid "Spain - Accounting Reports (2024 Update)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_sale_amazon
|
||
msgid "Spain - Amazon Connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_facturae
|
||
msgid "Spain - Facturae EDI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_modelo130
|
||
msgid "Spain - Modelo 130"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_modelo130
|
||
msgid "Spain - Modelo 130 Tax report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_pos
|
||
msgid "Spain - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai_pos
|
||
msgid "Spain - Point of Sale + TicketBAI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_real_estates
|
||
msgid "Spain - Real Estates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_sii
|
||
msgid "Spain - SII EDI Suministro de Libros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai
|
||
msgid "Spain - TicketBAI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_pos
|
||
msgid "Spanish localization for Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid "Sparse Fields"
|
||
msgstr "Razpršena polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a field used to link the newly created record on the record used by "
|
||
"the server action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določite polje, ki se uporablja za povezavo novo ustvarjenega zapisa z "
|
||
"zapisom, ki ga uporablja dejanje strežnika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__new_password
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
|
||
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to"
|
||
" login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določite vrednost le ko ustvarite novega uporabnika ali spreminjate "
|
||
"uporabniško geslo, drugače pustite prazno. Uporabnik se mora ponovno "
|
||
"prijaviti po spremembi gesla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Specify industries to classify your contacts and draw up reports."
|
||
msgstr "Navedite panoge za razvrščanje stikov in pripravo poročil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify which kind of record should be created. Set this field only to "
|
||
"specify a different model than the base model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Določite, katero vrsto zapisa naj bo ustvarjeno. To polje nastavite le, če "
|
||
"želite določiti drugačen model od osnovnega modela."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope
|
||
msgid "Speedscope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
|
||
msgstr "Pokrovitelji, govori, agenda in novice o dogodku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sports_club
|
||
msgid "Sports Club"
|
||
msgstr "Športni klub"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_edition
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_edition
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Preglednica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_account
|
||
msgid "Spreadsheet Accounting Formulas"
|
||
msgstr "Formule za računovodstvo v preglednicah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_account
|
||
msgid "Spreadsheet Accounting formulas"
|
||
msgstr "Formule za računovodstvo v preglednicah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Dashboard edition"
|
||
msgstr "Izdaja nadzorne plošče preglednic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
msgid "Spreadsheet Documents"
|
||
msgstr "Dokumenti preglednic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Test"
|
||
msgstr "Preizkus preglednice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Test, mainly to test the mixin behavior"
|
||
msgstr "Test preglednice, predvsem za testiranje delovanja mešanic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard edition"
|
||
msgstr "Izdaja nadzorne plošče preglednice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for CRM"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for accounting"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for eCommerce"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for eLearning"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za e-učenje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for events"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za dogodke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for expenses"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za stroške"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for helpdesk"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za službo za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for human resources"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za človeške vire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for live chat"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za klepet v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for manufacturing"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za proizvodnjo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for marketing automation"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za avtomatizacijo trženja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for payroll"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za plače"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for point of sale"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za prodajno mesto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for purchases"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za nakupe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for recruitment"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za zaposlovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for rental"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for restaurants"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za restavracije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for sales"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za prodajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for stock"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednice za delnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for subscriptions"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za naročnine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for time sheets"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča preglednic za časovne liste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
msgid "Spreadsheet document for GSTR1 Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql
|
||
msgid "Sql"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Šrilanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__standard
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Običajno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft
|
||
msgid "Standard Audit File for Tax Base module"
|
||
msgstr "Standardna revizijska datoteka za modul davčne osnove"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_starshipit
|
||
msgid "Starshipit Shipping"
|
||
msgstr "Dostava Starshipit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Start configuration"
|
||
msgstr "Zagon nastavitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Zvezna država ali regija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__code
|
||
msgid "State Code"
|
||
msgstr "Koda regije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__name
|
||
msgid "State Name"
|
||
msgstr "Naziv regije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_required
|
||
msgid "State Required"
|
||
msgstr "Država Zahtevano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ps
|
||
msgid "State of Palestine"
|
||
msgstr "Palestina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Regije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_increment
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Korak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0
|
||
msgid "Step must not be zero."
|
||
msgstr "Korak ne sme biti nič."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "Steps in MRP work orders with IoT devices"
|
||
msgstr "Koraki v delovnih nalogih MRP z napravami IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GBP
|
||
msgid "Sterling"
|
||
msgstr "Sterling - funt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_sms
|
||
msgid "Stock - SMS"
|
||
msgstr "Zaloga - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_accountant
|
||
msgid "Stock Accounting"
|
||
msgstr "Računovodstvo zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_barcodelookup
|
||
msgid "Stock Barcode - Barcode Lookup"
|
||
msgstr "Črtna koda zaloge - iskanje črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_intrastat
|
||
msgid "Stock Intrastat"
|
||
msgstr "Intrastat zaloga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Stock Transport"
|
||
msgstr "Prevoz zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid "Stock Transport Enterprise"
|
||
msgstr "Podjetje za prevoz zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Stock Transport: Dispatch Management System"
|
||
msgstr "Prevoz zalog: Sistem za upravljanje odpreme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid "Stock enterprise"
|
||
msgstr "Delniško podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_azure
|
||
msgid "Store chatter attachments in the Azure cloud"
|
||
msgstr "Shranjevanje prilog klepeta v oblaku Azure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_google
|
||
msgid "Store chatter attachments in the Google cloud"
|
||
msgstr "Shranjevanje prilog klepeta v Google Cloudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage
|
||
msgid "Store chatter attachments in the cloud"
|
||
msgstr "Shranjevanje prilog v klepetu v oblaku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee 281.10 and 281.45 forms in the Document app"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrazca 281.10 in 281.45 za zaposlene v trgovini v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid "Store employee contracts in the Document app"
|
||
msgstr "Shranjevanje pogodb zaposlenih v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee payslips in the Document app"
|
||
msgstr "Shranjevanje plačilnih list zaposlenih v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee tax deduction card forms in the Document app"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shranjevanje obrazcev za davčne olajšave za zaposlene v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid "Store employee's time off documents in the Document app"
|
||
msgstr ""
|
||
"Shranjevanje dokumentov o prostem času zaposlenega v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid "Store expense documents in the Document app"
|
||
msgstr "Shranjevanje dokumentov o stroških v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Store individual accounts in Documents application"
|
||
msgstr "Shranjevanje posameznih računov v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Store ir56 forms in the Document app"
|
||
msgstr "Shranjevanje obrazcev ir56 v aplikaciji Dokumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__store
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Stored"
|
||
msgstr "Shranjeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__store_fname
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Naziv shranjene datoteke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BGN
|
||
msgid "Stotinki"
|
||
msgstr "Stotinki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Ulica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr "Ulica 2..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Ulica..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Ulica 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_classes
|
||
msgid "Strip Class Attribute"
|
||
msgstr "Atribut razreda Strip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_style
|
||
msgid "Strip Style Attribute"
|
||
msgstr "Atribut sloga Strip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations_studio
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio
|
||
msgid "Studio"
|
||
msgstr "Studio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontract Productions"
|
||
msgstr "Podizvajalske produkcije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontract with Barcode"
|
||
msgstr "Podizvajanje s črtno kodo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||
msgid "Subcontracting Management with Stock Valuation"
|
||
msgstr "Upravljanje podizvajalcev z vrednotenjem zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
msgid "Submenus"
|
||
msgstr "Pod meniji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Submit, validate and reinvoice employee expenses"
|
||
msgstr "Potrdite, overite in obračunajte povračila stroškov zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_subscriptions
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Naročnine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__date_range_ids
|
||
msgid "Subsequences"
|
||
msgstr "Posledice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__suffix
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Pripona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__suffix
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Pripona vrednosti zapisa za zaporedje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Povzetek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__7
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Nedelja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params
|
||
msgid "Supplementary arguments"
|
||
msgstr "Dodatni argumenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain
|
||
msgid "Supply Chain"
|
||
msgstr "Dobavna veriga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live
|
||
msgid "Support live tracks: streaming, participation, youtube"
|
||
msgstr "Podpora za posnetke v živo: pretakanje, sodelovanje, youtube"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Support of quality control into batch transfers"
|
||
msgstr "Podpora nadzoru kakovosti pri prenosu serij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order
|
||
msgid "Support online payment in self-order"
|
||
msgstr "Podpora spletnemu plačilu pri samostojnem naročilu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sr
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_surveyor
|
||
msgid "Surveying & Mapping"
|
||
msgstr "Geodetske in kartografske storitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_surveys
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Ankete"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Otoki Svalbard in Jan Mayen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.se
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Švedska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se
|
||
msgid "Sweden - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_reports
|
||
msgid "Sweden - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie4_export
|
||
msgid "Sweden - SIE 4 Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie4_import
|
||
msgid "Sweden - SIE 4 Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid "Sweden - SIE 5 Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid "Sweden Registered Cash Register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_pos
|
||
msgid "Swiss - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_elm_transmission
|
||
msgid "Swissdec Certified Payroll (ELM 5.0)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Preklopi na"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "Switch to language"
|
||
msgstr "Preklopi na jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Švica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
|
||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||
msgstr "Švica - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports
|
||
msgid "Switzerland - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Switzerland - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_elm_transmission_account
|
||
msgid "Switzerland - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.ch_and_li
|
||
msgid "Switzerland and Liechtenstein"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__symbol
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Simbol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__position
|
||
msgid "Symbol Position"
|
||
msgstr "Pozicija simbola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Sirija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||
msgid "System Parameter"
|
||
msgstr "Sistemski parameter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_list
|
||
msgid "System Parameters"
|
||
msgstr "Sistemski parametri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr "Sistemske lastnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr "Posodobitev sistema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.st
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "São Tomé and Príncipe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sn
|
||
msgid "Sénégal - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T
|
||
msgid ""
|
||
"T - ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS; UNDIFFERENTIATED GOODS- AND "
|
||
"SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE"
|
||
msgstr ""
|
||
"T - DEJAVNOSTI GOSPODINJSTEV KOT DELODAJALCEV; NEDIFERENCIRANE DEJAVNOSTI "
|
||
"GOSPODINJSTEV, KI PROIZVAJAJO BLAGO IN STORITVE ZA LASTNO UPORABO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__tgz
|
||
msgid "TGZ Archive"
|
||
msgstr "Arhiv TGZ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "TGZ format: bundles multiple PO(T) files as a single archive"
|
||
msgstr "TGZ oblika: združi skupaj več datotek PO(T) kot en arhiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ug
|
||
msgid "TIN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__starttls
|
||
msgid "TLS (STARTTLS)"
|
||
msgstr "TLS (STARTTLS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_portal
|
||
msgid "TOTPortal"
|
||
msgstr "TOTPortal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.zm
|
||
msgid "TPIN"
|
||
msgstr "TPIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__tabloid
|
||
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Ključna beseda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__category_id
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Ključne besede"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Tajvan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw
|
||
msgid "Taiwan - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw_reports
|
||
msgid "Taiwan - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__tajawal
|
||
msgid "Tajawal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadžikistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BDT
|
||
msgid "Taka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.WST
|
||
msgid "Tala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_headhunter
|
||
msgid "Talent Acquisition"
|
||
msgstr "Pridobivanje talentov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Talent Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MWK
|
||
msgid "Tambala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzanija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_account
|
||
msgid "Tanzania - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_reports
|
||
msgid "Tanzania - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__target
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Cilj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_name
|
||
msgid "Target Model Name"
|
||
msgstr "Target Model Name"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__target
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__target
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Target Window"
|
||
msgstr "Ciljno okno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project
|
||
msgid "Task Generation from Sales Orders"
|
||
msgstr "Generiranje nalog iz prodajnih naročil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid "Task Logs"
|
||
msgstr "Dnevniki opravil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_tattoo_shop
|
||
msgid "Tattoo Shop"
|
||
msgstr "Salon za tetoviranje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "ID za DDV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat_label
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat_label
|
||
msgid "Tax ID Label"
|
||
msgstr "Davčna številka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
msgid "Tax extension for UBL/CII"
|
||
msgstr "Podaljšanje davčne obveznosti za UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_td
|
||
msgid "Tchad - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Tehnično"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_stock_landed_costs
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_workorder_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_landed_costs
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_project
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_project
|
||
msgid "Technical Bridge"
|
||
msgstr "Tehnični most"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "Tehnični podatki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||
msgid "Technical Features"
|
||
msgstr "Tehnične funkcije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Tehnični naziv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__rate
|
||
msgid "Technical Rate"
|
||
msgstr "Tehnična stopnja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical_settings
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr "Tehnične nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report,name:base.ir_module_reference_print
|
||
msgid "Technical guide"
|
||
msgstr "Tehnična navodila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase_stock
|
||
msgid "Technical module to link Approvals, Purchase and Inventory together. "
|
||
msgstr "Tehnični modul za povezavo odobritev, nakupa in zalog."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix
|
||
msgid "Technical module: Matrix Implementation"
|
||
msgstr "Tehnični modul: Implementacija matrike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_name
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Ime predloge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
|
||
msgid "Template name is missing."
|
||
msgstr "Manjka ime predloge."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TMT
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KZT
|
||
msgid "Tenge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "Pravila in pogoji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_base_automation
|
||
msgid "Test - Base Automation"
|
||
msgstr "Test - Osnovna avtomatizacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_import_export
|
||
msgid "Test - Import & Export"
|
||
msgstr "Test - Uvoz in izvoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_resource
|
||
msgid "Test - Resource"
|
||
msgstr "Test - Vir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_purchase_edi_ubl
|
||
msgid "Test - Sale & Purchase Order EDI"
|
||
msgstr "Test - EDI za prodajo in nabavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_html_field_history
|
||
msgid "Test - html_field_history"
|
||
msgstr "Test - html_field_history"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
|
||
msgid "Test API"
|
||
msgstr "Preizkus API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_action_bindings
|
||
msgid "Test Action Bindings"
|
||
msgstr "Vezave testnih dejanj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Belgian Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Preizkusi povezavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_cleaning
|
||
msgid "Test Data Cleaning"
|
||
msgstr "Čiščenje testnih podatkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid "Test Discuss (full)"
|
||
msgstr "Testna razprava (v celoti)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full_enterprise
|
||
msgid "Test Discuss Full Enterprise"
|
||
msgstr "Testna razprava o celotnem podjetju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_crm_full
|
||
msgid "Test Full Crm Flow"
|
||
msgstr "Preizkusite celoten potek CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full
|
||
msgid "Test Full Event Flow"
|
||
msgstr "Preizkus celotnega poteka dogodkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_slides_full
|
||
msgid "Test Full eLearning Flow"
|
||
msgstr "Preizkusite celoten potek e-učenja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_http
|
||
msgid "Test HTTP"
|
||
msgstr "Test HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Hong Kong Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows
|
||
msgid "Test Main Flow"
|
||
msgstr "Testiraj glavni tok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance
|
||
msgid "Test Performance"
|
||
msgstr "Testiraj učinkovitost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rpc
|
||
msgid "Test RPC"
|
||
msgstr "Test RPC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_test_avatax_sale
|
||
msgid "Test SOs for the Brazilian Avatax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_subscription
|
||
msgid "Test Sale Subscription"
|
||
msgstr "Naročnina na testno prodajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_marketing_automation
|
||
msgid "Test Suite for Automated Marketing Campaigns"
|
||
msgstr "Testni paket za avtomatizirane trženjske kampanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_data_cleaning
|
||
msgid "Test Suite for Data Cleaning"
|
||
msgstr "Testni paket za čiščenje podatkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full_enterprise
|
||
msgid "Test Suite for Discuss Enterprise"
|
||
msgstr "Testni paket za Discuss Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_rental_product_configurators
|
||
msgid "Test Suite for Rental Product Configurators"
|
||
msgstr "Testni paket za konfiguratorje izdelkov za najem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_product_configurators
|
||
msgid "Test Suite for Sale Product Configurator"
|
||
msgstr "Konfigurator izdelkov za testiranje v prodaji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website_sale_full
|
||
msgid "Test Suite for eCommerce functionalities in enterprise"
|
||
msgstr "Testni paket za funkcionalnosti e-trgovine v podjetjih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Swiss Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test US Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module_install
|
||
msgid "Test data module (see test_data_module) installation"
|
||
msgstr "Modul testnih podatkov (see test_data_module) namestitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid ""
|
||
"Test of Discuss with all possible overrides installed, including feature and"
|
||
" performance tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preizkus sistema Discuss z vsemi nameščenimi možnimi preglasitvami, vključno"
|
||
" s testi funkcij in zmogljivosti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid "Test of Discuss with all possible overrides installed."
|
||
msgstr "Preizkus programa Discuss z vsemi nameščenimi možnimi preglasitvami."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities
|
||
msgid "Test testing utilities"
|
||
msgstr "Testiraj testne pripomočke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "Testing of access restrictions"
|
||
msgstr "Preizkus omejitev dostopa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests
|
||
msgid "Testing the Import/Export invoices with UBL/CII"
|
||
msgstr "Testiranje uvoznih/izvoznih računov z UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tests
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tests
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Preizkusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_apikeys
|
||
msgid "Tests flow of API keys"
|
||
msgstr "Preizkusi potek API ključev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_read_group
|
||
msgid "Tests for read_group"
|
||
msgstr "Testi za skupino branja (read_group)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_search_panel
|
||
msgid "Tests for the search panel python methods"
|
||
msgstr "Testi za metode Python iskalne plošče"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
|
||
msgid "Tests of field conversions"
|
||
msgstr "Preizkus pretvorb polj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_auth_custom
|
||
msgid "Tests that custom auth works & is not impaired by CORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"Preizkusi, ali deluje preverjanje pristnosti po meri in ali je CORS ne ovira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GEL
|
||
msgid "Tetri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Besedilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp
|
||
msgid "Text your Contacts on WhatsApp"
|
||
msgstr "Pošljite sporočila svojim stikom na WhatsAppu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.th
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tajska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
|
||
msgid "Thailand - Accounting"
|
||
msgstr "Tajska - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports
|
||
msgid "Thailand - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The \"%s\" action cannot be selected as home action."
|
||
msgstr "Dejanja \"%s\" ni mogoče izbrati kot domačega dejanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The \"App Switcher\" action cannot be selected as home action."
|
||
msgstr "Dejanja \"Menjalnik aplikacij\" ni mogoče izbrati za domače dejanje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The \"editable\" attribute of list views must be \"top\" or \"bottom\", "
|
||
"received %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atribut »editable« za poglede seznama mora biti »top« ali »bottom«, prejet "
|
||
"%(value)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The %s of a subsidiary must be the same as it's root company."
|
||
msgstr "Hčerinske %sdružbe mora biti isto kot njeno matično podjetje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The API key duration is not correct."
|
||
msgstr "Trajanje ključa API ni pravilno."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The API key must have an expiration date"
|
||
msgstr "Ključ API mora imeti datum poteka veljavnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"ISO koda države v dveh znakih. \n"
|
||
"To polje lahko uporabiš za hitro iskanje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_10
|
||
msgid ""
|
||
"The Jackson Group brings honesty and seriousness to wood industry while "
|
||
"helping customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skupina Novak v lesno industrijo vnaša poštenost in resnost, hkrati pa "
|
||
"strankam pomaga pri delu z drevesi, cvetjem in gobami."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__url_code
|
||
msgid "The Lang Code displayed in the URL"
|
||
msgstr "Koda jezika, prikazana v URL-ju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__grouping
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
|
||
" 1,06,500; [1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it "
|
||
"as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Format ločilnika mora biti podoben [,n] kjer je 0 < n :od številke enote. -1"
|
||
" končala ločitev. npr. [3,2,-1] bo predstavljalo 106500, kar bo 1,06,500; "
|
||
"[1,2,-1] bo predstavljal 106,50,0; [3] bo predstavljal 106,500. Pod "
|
||
"pogojem, da je \",\" v vsakem primeru kot ločilo tisoč."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
|
||
" 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as"
|
||
" 106,500. Provided as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Format ločilnika mora biti podoben [,n] kjer je 0 < n :od številke enote. -1"
|
||
" končala ločitev. npr. [3,2,-1] bo predstavljalo 106500, kar bo 1,06,500; "
|
||
"[1,2,-1] bo predstavljal 106,50,0; [3] bo predstavljal 106,500. Pod pogojem,"
|
||
" da je \",\" v vsakem primeru kot ločilo tisoč."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__vat
|
||
msgid ""
|
||
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
||
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
||
"to tax."
|
||
msgstr ""
|
||
"Davčna identifikacijska številka. Vrednosti tukaj bodo potrjene glede na "
|
||
"obliko zapisa države. Z znakom '/' lahko označite, da partner ni davčni "
|
||
"zavezanec."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_url_code_uniq
|
||
msgid "The URL code of the language must be unique!"
|
||
msgstr "URL koda jezika mora biti edinstvena!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The action \"%s\" cannot be set as the home action because it requires a "
|
||
"record to be selected beforehand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dejanja \"%s\" ni mogoče nastaviti kot domače dejanje, ker zahteva predhodno"
|
||
" izbiro zapisa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category__active
|
||
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
||
msgstr "Polje 'aktivno' omogoča skrivanje kategorije brez brisanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_check_api_key_duration
|
||
msgid "The api key duration cannot be a negative value."
|
||
msgstr "Trajanje ključa API ne more biti negativna vrednost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "The attachment collides with an existing file."
|
||
msgstr "Priloga kolidira z obstoječo datoteko."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
|
||
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
|
||
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
|
||
"writing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stranka se izrecno odpoveduje svojim splošnim pogojem poslovanja, tudi če so"
|
||
" bili ti sestavljeni po teh splošnih prodajnih pogojih. Da bi bilo vsako "
|
||
"odstopanje veljavno, mora biti izrecno vnaprej dogovorjeno v pisni obliki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_code_uniq
|
||
msgid "The code of the country must be unique!"
|
||
msgstr "Koda države mora biti edinstvena!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_code_uniq
|
||
msgid "The code of the language must be unique!"
|
||
msgstr "Koda jezika mora biti edinstvena!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_state_name_code_uniq
|
||
msgid "The code of the state must be unique by country!"
|
||
msgstr "Koda države mora biti edinstvena za vsako državo!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_bank_unique_number
|
||
msgid "The combination Account Number/Partner must be unique."
|
||
msgstr "Kombinacija številka računa/partner mora biti edinstvena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company %(company_name)s cannot be archived because it is still used as "
|
||
"the default company of %(active_users)s users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podjetja %(company_name)sni mogoče arhivirati, ker se še vedno uporablja, "
|
||
"kot privzeto podjetje v%(active_users)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company assigned to this partner does not match the company this partner"
|
||
" represents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podjetje, dodeljeno temu partnerju, se ne ujema s podjetjem, ki ga ta "
|
||
"partner zastopa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The company hierarchy cannot be changed."
|
||
msgstr "Hierarhije podjetja ni mogoče spremeniti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_company_name_uniq
|
||
msgid "The company name must be unique!"
|
||
msgstr "Ime podjetja mora biti edinstveno!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
||
"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
|
||
"choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavitveni čarovniki se uporabljajo v pomoč pri nastavitvah nove instance "
|
||
"Odoo. Zaženejo se med namestitvijo novih modulov, a iz tega menija lahko "
|
||
"izberete ponovni zagon nekaterih čarovnikov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__related
|
||
msgid ""
|
||
"The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list "
|
||
"of field names."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustrezno povezano polje, če obstaja. To mora biti seznam imen polj, ločenih "
|
||
"s piko."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_unique_name
|
||
msgid "The currency code must be unique!"
|
||
msgstr "Koda valute mora biti unikatna!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__inverse_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__company_rate
|
||
msgid "The currency of rate 1 to the rate of the currency."
|
||
msgstr "Valuta tečaja 1 glede na tečaj valute."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_currency_rate_check
|
||
msgid "The currency rate must be strictly positive."
|
||
msgstr "Devizni tečaj mora biti strogo pozitiven."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_id
|
||
msgid "The default company for this user."
|
||
msgstr "Privzeto podjetje za tega uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "The demonstration data of"
|
||
msgstr "Predstavitveni podatki za"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_action_id
|
||
msgid "The embedded action this filter is applied to"
|
||
msgstr "Vdelano dejanje, za katero se uporabi ta filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field '%(field)s' cannot be removed because the field '%(other_field)s' "
|
||
"depends on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polja '%(field)s' ni mogoče odstraniti, ker je od njega odvisno polje "
|
||
"'%(other_field)s'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
|
||
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
|
||
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
|
||
" assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje <strong>Izračunaj</strong> vsebuje Python kodo za\n"
|
||
" izračun vrednosti polja na skupku zapisov. Vrednost\n"
|
||
" tega polja mora biti dodeljena vsakemu zapisu z nalogo\n"
|
||
" v obliki slovarja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
|
||
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
|
||
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
|
||
" assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje <strong>Izračunaj</strong> vsebuje Python kodo za\n"
|
||
" izračun vrednosti polja na skupku zapisov. Vrednost\n"
|
||
" tega polja mora biti dodeljena vsakemu zapisu z nalogo\n"
|
||
" v obliki slovarja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
|
||
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
|
||
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
|
||
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje <strong>Odvisnosti</strong> vsebuje seznam polj na katera\n"
|
||
" so odvisna trenutna polja. Je seznam imen polj ločenih\n"
|
||
" z veijco kot so <code>name, size</code> (ime, velikost).\n"
|
||
" Do polj se lahko nanašaš tudi preko ostalih relacijskih polj, npr.\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
|
||
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
|
||
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
|
||
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje <strong>Odvisnosti</strong> vsebuje seznam polj na katera\n"
|
||
" so odvisna trenutna polja. Je seznam imen polj ločenih\n"
|
||
" z veijco kot so <code>name, size</code> (ime, velikost).\n"
|
||
" Do polj se lahko nanašaš tudi preko ostalih relacijskih polj, npr.\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field value you're saving (%(model)s %(field)s) includes content that is"
|
||
" restricted for security reasons. It is possible that someone with higher "
|
||
"privileges previously modified it, and you are therefore not able to modify "
|
||
"it yourself while preserving the content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__first_failure_date
|
||
msgid "The first time the cron failed. It is automatically reset on success."
|
||
msgstr "Prvič, ko cron ni uspel. Ob uspehu se samodejno ponastavi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s"
|
||
msgstr "Naslednji jeziki niso aktivirani:%(missing_names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_module_upgrade.py:0
|
||
msgid "The following modules are not installed or unknown: %s"
|
||
msgstr "Naslednji moduli niso nameščeni ali so neznani:%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "The following variables can be used:"
|
||
msgstr "Uporabiti je mogoče naslednje spremenljivke:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "The group “%(name)s” defined in view does not exist!"
|
||
msgstr "Skupina “%(name)s” definirano v pogledu ne obstaja!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The hour must be between 0 and 23"
|
||
msgstr "Ura mora biti med 0 in 23."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__user_id
|
||
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
||
msgstr "Sodelavec odgover za ta stik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_cron_check_strictly_positive_interval
|
||
msgid "The interval number must be a strictly positive number."
|
||
msgstr "Število intervala mora biti strogo pozitivno število."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
||
msgstr "Ključ bo izbrisan po preteku tega obdobja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "The language %s is not installed."
|
||
msgstr "Jezik %s ni nameščen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_language_install.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The languages that you selected have been successfully installed."
|
||
" Users can choose their favorite language in "
|
||
"their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izbrani jeziki so bili uspešno nameščeni. "
|
||
"Uporabniki lahko v svojih nastavitvah izberejo svoj najljubši jezik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The languages that you selected have been successfully installed. Users can "
|
||
"choose their favorite language in their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izbrani jeziki so bili uspešno nameščeni. Uporabniki lahko v nastavitvah "
|
||
"izberejo svoj najljubši jezik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_country.py:0
|
||
msgid "The layout contains an invalid format key"
|
||
msgstr "Postavitev vsebuje neveljaven ključ formata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__inherited_model_ids
|
||
msgid "The list of models that extends the current model."
|
||
msgstr "Seznam modelov, ki razširjajo trenutni model."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The m2o field %s is required but declares its ondelete policy as being 'set "
|
||
"null'. Only 'restrict' and 'cascade' make sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polje m2o %s je obvezno, vendar svojo politiko brisanja deklarira kot "
|
||
"»nastavljeno na nič«. Smiselna sta samo »omejitev« in »kaskadiraj«."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__action_id
|
||
msgid ""
|
||
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
|
||
"to all menus for this model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menijsko dejanje, na katerega se nanaša ta filter. Če se pusti prazno, se bo"
|
||
" filter nanašal na vse menije tega modela."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The method _button_immediate_install cannot be called on init or non loaded "
|
||
"registries. Please use button_install instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metode _button_immediate_install ni mogoče poklicati v inicializiranih ali "
|
||
"nenaloženih registrih. Namesto tega uporabite button_install."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The model name can only contain lowercase characters, digits, underscores "
|
||
"and dots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ime modela lahko vsebuje samo male začetnice, števke, podčrtaje in pike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The model name must start with 'x_'."
|
||
msgstr "Ime modela se mora začeti z 'x_'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model_id
|
||
msgid "The model this field belongs to"
|
||
msgstr "Model kateremu ta polja pripadajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "The modes in view_mode must not be duplicated: %s"
|
||
msgstr "Načini v view_mode se ne smejo podvajati: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The name for the current rate is empty.\n"
|
||
"Please set it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ime za trenutno ceno je prazno.\n"
|
||
"Prosimo, nastavite ga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_name_uniq
|
||
msgid "The name of the country must be unique!"
|
||
msgstr "Ime države mora biti edinstveno!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
||
msgstr "Naziv skupine se ne sme začeti z \"-\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_name_uniq
|
||
msgid "The name of the group must be unique within an application!"
|
||
msgstr "Naziv skupine mora biti v sklopu aplikacije unikaten!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_name_uniq
|
||
msgid "The name of the language must be unique!"
|
||
msgstr "Ime jezika mora biti edinstveno!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_module_module_name_uniq
|
||
msgid "The name of the module must be unique!"
|
||
msgstr "Naziv modula mora biti edinstven!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "The name of the record to create"
|
||
msgstr "Ime jezika mora biti edinstveno!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
||
msgstr "Novo geslo in njegova potrditev morata biti identična."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The new rate is quite far from the previous rate.\n"
|
||
"Incorrect currency rates may cause critical problems, make sure the rate is correct!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nova stopnja je precej daleč od prejšnje stopnje.\n"
|
||
"Napačni tečaji valut lahko povzročijo resne težave, zato se prepričajte, da je tečaj pravilen!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_increment
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr "Naslednje število zaporedja bo to število povečalo za to številko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||
msgstr "Naslednji korak je odvisen od formata datoteke:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__failure_count
|
||
msgid ""
|
||
"The number of consecutive failures of this job. It is automatically reset on"
|
||
" success."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število zaporednih neuspehov tega opravila. Ob uspehu se samodejno "
|
||
"ponastavi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The ondelete policy \"%(policy)s\" is not valid for field \"%(field)s\""
|
||
msgstr "Pravilnik o brisanju \"%(policy)s\" ni veljaven za polje \"%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "The only predefined variables are"
|
||
msgstr "Edine vnaprej določene spremenljivke so"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed:\n"
|
||
"- Create/update: a mandatory field is not set.\n"
|
||
"- Delete: another model requires the record being deleted. If possible, archive it instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Field: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid "The operation cannot be completed: %s"
|
||
msgstr "Operacije ni mogoče dokončati: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed: another model requires the record being deleted. If possible, archive it instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Constraint: %(constraint)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__domain
|
||
msgid ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
msgstr ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path should contain only lowercase alphanumeric characters, underscore, "
|
||
"and dash, and it should start with a letter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pot naj vsebuje samo male črke, alfanumerične znake, podčrtaj in pomišljaj "
|
||
"ter se mora začeti s črko."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the field to update contains a non-relational field (%s) that is"
|
||
" not the last field in the path. You can't traverse non-relational fields "
|
||
"(even in the quantum realm). Make sure only the last field in the path is "
|
||
"non-relational."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_file
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the "
|
||
"content is in another field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od tipa poročila) ali prazna, če "
|
||
"je vsebina v drugem polju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
|
||
msgid "The payment engine used by payment provider modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plačilni mehanizem, ki ga uporabljajo moduli ponudnika plačilnih storitev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The precision has been reduced for %s.\n"
|
||
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As decimal precisions impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
|
||
"E.g. reducing the precision could disturb your financial balance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, changing decimal precisions in a running database is not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Natančnost je bila zmanjšana za %s.\n"
|
||
"Upoštevajte, da obstoječi podatki s to spremembo NE BODO posodobljeni.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ker decimalne natančnosti vplivajo na celoten sistem, lahko to povzroči kritične težave.\n"
|
||
"Npr. zmanjšanje natančnosti bi lahko porušilo vaše finančno ravnovesje.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zato spreminjanje decimalnih natančnosti v delujoči zbirki podatkov ni priporočljivo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__priority
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prioriteta naloge kot celo število: 0 pomeni višjo prioriteto, 10 pomeni "
|
||
"nižjo prioriteto."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The private key or the certificate is not a valid file. \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zasebni ključ ali potrdilo ni veljavna datoteka. \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
||
msgstr "Tečaj valute v primerjavi z valuto, katerega tečaj je enak 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 "
|
||
msgstr "Tečaj valute glede na valuto tečaja 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
|
||
msgstr "Tečaj valute v primerjavi z valuto, katerega tečaj je enak 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The record %(xml_id)s has the module prefix %(module_name)s. This is the "
|
||
"part before the '.' in the external id. Because the prefix refers to an "
|
||
"existing module, the record would be deleted when the module is upgraded. "
|
||
"Use either no prefix and no dot or a prefix that isn't an existing module. "
|
||
"For example, __import__, resulting in the external id "
|
||
"__import__.%(record_id)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_registry
|
||
msgid ""
|
||
"The registry number of the company. Use it if it is different from the Tax "
|
||
"ID. It must be unique across all partners of a same country"
|
||
msgstr ""
|
||
"Matična številka podjetja. Uporabite jo, če se razlikuje od davčne številke."
|
||
" Mora biti edinstvena za vse partnerje v isti državi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The root node of a %(view_type)s view should be a <%(view_type)s>, not a "
|
||
"<%(tag)s>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pogled %(view_type)s korenskega vozlišča bi moral biti <%(view_type)s>,in "
|
||
"ne <%(tag)s>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rounding_gt_zero
|
||
msgid "The rounding factor must be greater than 0!"
|
||
msgstr "Faktor zaokroževanja mora biti večji od 0!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%(server_name)s\" doesn't return the maximum email size."
|
||
msgstr "Strežnik \"%(server_name)s\" ne vrne največje velikosti e-pošte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
||
msgstr "Strežnika \"%s\" ni mogoče uporabiti, ker je arhivirano."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server has closed the connection unexpectedly. Check configuration served on this port number.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik je nepričakovano prekinil povezavo. Preverite konfiguracijo, ki se uporablja na tej številki vrat.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik je zavrnil naslov pošiljatelja (%(email_from)s) z napako %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server refused the test connection with error %(repl)s"
|
||
msgstr "Strežnik je zavrnil preskusno povezavo z napako %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Strežnik je zavrnil testnega prejemnika (%(email_to)s) z napako %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code
|
||
msgid "The state code."
|
||
msgstr "Koda regije."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The table “%s” is used by another, possibly incompatible field(s)."
|
||
msgstr "Miza “%s” uporablja drugo, morda nezdružljivo polje (polja)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model
|
||
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
||
msgstr "Tehnični naziv modela, ki mu to polje pripada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_type
|
||
msgid ""
|
||
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
|
||
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
|
||
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
|
||
"downloaded by the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip poročila, ki bo upodobljen, vsak s svojo metodo upodabljanja. HTML "
|
||
"pomeni, da se poročilo odpre neposredno v brskalniku PDF pomeni, da bo "
|
||
"poročilo upodobljeno z Wkhtmltopdf in nato prenešeno s strani uporabnika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The user cannot have more than one user types."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
|
||
" available to all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
|
||
" available to all users."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The value (%s) passed should be positive"
|
||
msgstr "Podana vrednost (%s) mora biti pozitivna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the field '%(field)s' already exists (this is probably "
|
||
"'%(other_field)s' in the current model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrednost za polje '%(field)s' že obstaja (to je verjetno '%(other_field)s' v"
|
||
" trenutnem modelu)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The value send to monetary field is not a number."
|
||
msgstr "Vrednost poslana v denarno polje ni število."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The values for the fields '%(fields)s' already exist (they are probably "
|
||
"'%(other_fields)s' in the current model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vrednosti za polja '%(fields)s' že obstajajo (verjetno so '%(other_fields)s'"
|
||
" v trenutnem modelu)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BWP
|
||
msgid "Thebe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_theme_store
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_theme_store
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.theme_store
|
||
msgid "Theme Store"
|
||
msgstr "Trgovina s temami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "There are no more contacts to merge for this request"
|
||
msgstr "Za to zahtevo ni več stikov za združitev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
msgstr ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid "Third Party and Deferred/Electronic Checks Management"
|
||
msgstr "Upravljanje čekov tretjih oseb in odloženih/elektronskih čekov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_third_party
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_third_party
|
||
msgid "Third-Party Apps"
|
||
msgstr "Aplikacije drugih ponudnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__iso_code
|
||
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
||
msgstr "ISO koda uporabljena kot naziv 'po' datotek za prevode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__self
|
||
msgid "This Window"
|
||
msgstr "To okno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "Ta stolpec vsebuje podatke modula in ne more biti odstranjen!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "This currency is set on a company and therefore cannot be deactivated."
|
||
msgstr "Ta valuta je določena za podjetje, zato je ni mogoče deaktivirati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_base
|
||
msgid "This field is the same as `arch` field without translations"
|
||
msgstr "To polje je enako polju `arch` brez prevodov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__code
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr ""
|
||
"To polje se uporablja za nastavljanje/pridobivanje uporabnikovih jezikovnih "
|
||
"nastavitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch
|
||
msgid ""
|
||
"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n"
|
||
" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"To polje je treba uporabiti pri dostopu do pogleda arch. Uporabi se prevajanje.\n"
|
||
" Upoštevajte, da bo prebral `arch_db` ali `arch_fs`, če je v načinu dev-xml."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_db
|
||
msgid "This field stores the view arch."
|
||
msgstr "V tem polju je shranjen arch pogleda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_prev
|
||
msgid ""
|
||
"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
|
||
" Useful to (soft) reset a broken view."
|
||
msgstr ""
|
||
"To polje bo shranilo trenutni `arch_db`, preden bo nanj pisalo.\n"
|
||
" Uporabno za (mehko) ponastavitev pokvarjenega pogleda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "This file could not be decoded as an image file."
|
||
msgstr "Te datoteke ni bilo mogoče dekodirati kot slikovno datoteko."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "This file is not a webp file."
|
||
msgstr "Ta datoteka ni datoteka tipa webp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"This file was generated using the universal <strong>Unicode/UTF-8</strong> file encoding, please be sure to view and edit\n"
|
||
" using the same encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta datoteka je kodirana v <strong>Unicode/UTF-8</strong> zapisu. Urejajte jo z uporabo \n"
|
||
" enakega kodirnega zapisa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__views
|
||
msgid ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
|
||
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
|
||
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_din5008
|
||
msgid "This is the base module that defines the DIN 5008 standard in Odoo."
|
||
msgstr "To je osnovni modul, ki v Odooju definira standard DIN 5008."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounting and localization for "
|
||
"Hong Kong "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
|
||
"change the report filename. You can use a python expression with the "
|
||
"'object' and 'time' variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"To je naziv datoteke poročila, ki bo preneseno. Pusti prazno, če nočeš "
|
||
"spremeniti naziva datoteke poročila. Uporabiš lahko Python izraz s "
|
||
"spremenljivkami 'objekt' in 'čas'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with FedEx that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"Fedex Shipping\" module and uninstall this"
|
||
" one as soon as possible. This integration will stop working in 2024."
|
||
msgstr ""
|
||
"To je stara integracija s FedExom, ki ni več podprta. Prosimo, "
|
||
"namestite novi modul »Fedex Shipping« in čim prej odstranite tega. Ta "
|
||
"integracija bo prenehala delovati leta 2024."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_ups
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with UPS that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"UPS Shipping\" module and uninstall this "
|
||
"one as soon as possible. This integration will stop working in 2024."
|
||
msgstr ""
|
||
"To je stara integracija z UPS, ki ni več podprta. Prosimo, namestite "
|
||
"novi modul »UPS Shipping« in čim prej odstranite tega. Ta integracija bo "
|
||
"prenehala delovati leta 2024."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with USPS. Please install the new \"United "
|
||
"States Postal Service (USPS) Shipping\" module and uninstall this one as "
|
||
"soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"To je stara integracija z USPS. Prosimo, namestite novi modul »Dostava "
|
||
"poštne službe Združenih držav Amerike (USPS)« in čim prej odstranite tega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
|
||
msgid ""
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updated for Software 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
|
||
msgid "This is the module to manage the accounting chart for The Philippines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "This is your company's currency."
|
||
msgstr "To je valuta vašega podjetja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "This method can only be accessed over HTTP"
|
||
msgstr "Do te metode je mogoče dostopati le preko HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_contract
|
||
msgid "This model is used to make a bridge between Appraisal and Contract"
|
||
msgstr "Ta model se uporablja za povezovanje med ocenjevanjem in pogodbo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_planning
|
||
msgid "This module Integrate Planning with Rental"
|
||
msgstr "Ta modul integrira načrtovanje z najemom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_account
|
||
msgid "This module Integrates Accounting with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira računovodstvo s WhatsAppom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_payment
|
||
msgid "This module Integrates Payment with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira plačilo s WhatsAppom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "This module adds Avatax support to POS."
|
||
msgstr "Ta modul doda podporo za Avatax na POS."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management_renting
|
||
msgid "This module adds management features to the sale renting app."
|
||
msgstr "Ta modul dodaja funkcije upravljanja aplikaciji za najem in prodajo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid ""
|
||
"This module adds the OdooBot state and notifications in the user form "
|
||
"modified by hr."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul doda stanje in obvestila OdooBota v uporabniški obrazec, ki ga je "
|
||
"spremenila Kadrovska služba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows connection to CodaBox\n"
|
||
"and automatically imports CODA and SODA statements in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul omogoča povezavo s CodaBoxom\n"
|
||
"in samodejno uvozi izjave CODA in SODA v Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_payment
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows customers to pay their invoices online using various "
|
||
"payment methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul strankam omogoča plačevanje računov prek spleta z različnimi načini"
|
||
" plačila."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points "
|
||
"for the FEDEX connector."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul uporabnikom e-trgovine omogoča, da se odločijo za dostavo na "
|
||
"prevzemna mesta za priključek FEDEX."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points "
|
||
"for the Sendcloud connector."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul uporabnikom e-trgovine omogoča, da se odločijo za dostavo na "
|
||
"prevzemna mesta za priključek Sendcloud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows to publish your available job positions on your website "
|
||
"and keep track of application submissions easily. It comes as an add-on of "
|
||
"*Recruitment* app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul omogoča, da objaviš razpoložljiva delovna mesta na tvoji spletni "
|
||
"strani in enostavno slediš predložitvi vlog. Na voljo je kot dodatek "
|
||
"aplikacije *Kadrovanje*."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup "
|
||
"API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vam omogoča ustvarjanje izdelkov iz črtne kode z uporabo ključa API"
|
||
" za iskanje črtne kode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_product_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to display data get from barcode lookup API in the "
|
||
"eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vam omogoča prikaz podatkov, pridobljenih iz API-ja za iskanje "
|
||
"črtnih kod v e-trgovini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to SMS. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s SMS-om. Ti so prisotni v ločenem modulu, saj vsebuje modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje\n"
|
||
"testiranja neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_base_automation
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to base automation. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z avtomatizacijo baz. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebujejo modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje\n"
|
||
"testiranja, neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_import_export
|
||
msgid "This module contains tests related to base import and export."
|
||
msgstr "Ta modul vsebuje teste, povezane z osnovnim uvozom in izvozom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s pošto. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebujejo modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje\n"
|
||
"testiranja, neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. Moreover most of\n"
|
||
"modules build on mail (sms, snailmail, mail_enterprise) are set as dependencies\n"
|
||
"in order to test the whole mail codebase. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s pošto. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebuje modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje\n"
|
||
"testiranja, neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov. Poleg tega je večina\n"
|
||
"modulov, zgrajenih na pošti (sms, snailmail, mail_enterprise) in so nastavljeni kot odvisnosti\n"
|
||
"da bi preizkusili celotno kodno bazo pošte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mass mailing. Those\n"
|
||
"are present in a separate module to use specific test models defined in\n"
|
||
"test_mail. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z množičnim pošiljanjem pošte. Ti\n"
|
||
"so prisotni v ločenem modulu za uporabo specifičnih testnih modelov, definiranih v\n"
|
||
"testni_pošti. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_sale_purchase_edi_ubl
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to sale and purchase order edi.\n"
|
||
" Ensure export and import of order working properly and filling details properly from\n"
|
||
" order XML file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z urejanjem prodajnih in nabavnih naročil.\n"
|
||
" Zagotovite pravilno delovanje izvoza in uvoza naročila ter pravilno izpolnjevanje podatkov iz\n"
|
||
" datoteke naročila XML."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to spreadsheet edition.\n"
|
||
" The modules exposes some mixin that are only implemented in other functional modules.\n"
|
||
" When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to test it in\n"
|
||
" each module implementing the mixin but rather test a dummy implementation of the later,\n"
|
||
" hence the need for this test module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z urejanjem preglednic.\n"
|
||
" Moduli razkrivajo nekatere mešanice, ki so implementirane le v drugih funkcionalnih modulih.\n"
|
||
" Pri poskusu testiranja globalnega vedenja mešanice ga nima smisla testirati v\n"
|
||
" vsak modul, ki implementira mešanico, ampak testira navidezno implementacijo slednjega,\n"
|
||
" zato je potreben ta testni modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to spreadsheet.\n"
|
||
" The modules exposes some mixin that are only implemented in other functional modules.\n"
|
||
" When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to test it in\n"
|
||
" each module implementing the mixin but rather test a dummy implementation of the later,\n"
|
||
" hence the need for this test module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s preglednicami.\n"
|
||
" Moduli razkrivajo nekatere mešanice, ki so implementirane le v drugih funkcionalnih modulih.\n"
|
||
" Pri poskusu testiranja globalnega vedenja mešanice ga nima smisla testirati v\n"
|
||
" vsak modul, ki implementira mešanico, ampak testira navidezno implementacijo slednjega,\n"
|
||
" zato je potreben ta testni modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to the web gantt view. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s spletnim Gantogramskim pogledom. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebuje modele, ki se uporabljajo le za izvajanje\n"
|
||
"testov neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_timer
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to timer. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s časovnikom. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebuje modele, ki se uporabljajo le za\n"
|
||
"izvajanje testov neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_full
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various mail features\n"
|
||
"and mail-related sub modules. Those tests are present in a separate module as it\n"
|
||
"contains models used only to perform tests independently to functional aspects of\n"
|
||
"real applications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z različnimi funkcijami pošte in podmoduli, povezanimi s pošto. Ti testi so prisotni v ločenem modulu, saj\n"
|
||
"vsebuje modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje testov neodvisno od funkcionalnih vidikov\n"
|
||
"resničnih aplikacij."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_test_full
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various social features\n"
|
||
"and social-related sub modules. It will test interactions between all those modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z različnimi socialnimi značilnostmi\n"
|
||
"in socialno povezanimi podmoduli. Preizkusil bo interakcije med vsemi temi moduli."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_whatsapp
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various whatsapp\n"
|
||
"features. Those tests are present in a separate module as it contains models\n"
|
||
"used only to perform tests independently to functional aspects of real\n"
|
||
"applications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z različnimi funkcijami WhatsAppa. Ti testi so prisotni v ločenem modulu, saj vsebujejo modele ki\n"
|
||
"se uporabljajo samo za izvajanje testov neodvisno od funkcionalnih vidikov dejanskih\n"
|
||
"aplikacij. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to web cohort. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s spletno kohorto. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebuje modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje\n"
|
||
"testov neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_studio
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to web studio. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s spletnim studiem. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj vsebuje modele, ki se uporabljajo samo za izvajanje\n"
|
||
"testov neodvisno od funkcionalnih vidikov drugih modelov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_modules
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to website modules.\n"
|
||
"It allows to test website business code when another website module is\n"
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane z moduli spletnega mesta.\n"
|
||
"Omogoča testiranje poslovne kode spletnega mesta, ko je nameščen drug modul \n"
|
||
"spletnega mesta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to website. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as we are testing module install/uninstall/upgrade\n"
|
||
"and we don't want to reload the website module every time, including it's possible\n"
|
||
"dependencies. Neither we want to add in website module some routes, views and\n"
|
||
"models which only purpose is to run tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vsebuje teste, povezane s spletnim mestom. Ti so\n"
|
||
"prisotni v ločenem modulu, saj testiramo namestitev/odstranitev/nadgradnjo modula\n"
|
||
"in ne želimo vsakič znova naložiti modula spletnega mesta, vključno z morebitnimi\n"
|
||
"odvisnostmi. Prav tako ne želimo v modul spletnega mesta dodajati nekaterih poti, pogledov in\n"
|
||
"modelov, katerih edini namen je izvajanje testov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module enables product creation by scanning barcodes with a camera, "
|
||
"utilizing the Barcode Lookup API Key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul omogoča ustvarjanje izdelkov s skeniranjem črtnih kod s kamero z "
|
||
"uporabo ključa API za iskanje črtnih kod."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"This module helps analyzing and organizing event tracks.\n"
|
||
"For that purpose it adds a gantt view on event tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul pomaga pri analizi in organiziranju sledi dogodkov.\n"
|
||
"V ta namen doda Ganttov pogled na sledi dogodkov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"This module helps for analyzing event registrations.\n"
|
||
"For that purposes it adds\n"
|
||
"\n"
|
||
" * a cohort analysis on attendees;\n"
|
||
" * a gantt view on events;\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul pomaga pri analizi registracij dogodkov.\n"
|
||
"V ta namen dodaja\n"
|
||
"\n"
|
||
" * kohortna analiza udeležencev;\n"
|
||
" * Gantogramski pogled na dogodke;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_delivery
|
||
msgid "This module integrates Delivery with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira dostavo s WhatsAppom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp
|
||
msgid ""
|
||
"This module integrates Odoo with WhatsApp to use WhatsApp messaging service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul integrira Odoo s WhatsAppom za uporabo storitve sporočanja WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_pos
|
||
msgid "This module integrates POS with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira POS s WhatsAppom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_sale
|
||
msgid "This module integrates sale with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira prodajo s WhatsAppom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sms
|
||
msgid "This module integrates the Point of Sale with SMS"
|
||
msgstr "Ta modul integrira prodajno mesto s SMS-om."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_event
|
||
msgid "This module integrates website event with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira dogodke na spletnem mestu s WhatsAppom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
msgid "This module integrates website sale with WhatsApp"
|
||
msgstr "Ta modul integrira spletno prodajo s WhatsAppom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid "This module is used for Online bank synchronization."
|
||
msgstr "Ta modul se uporablja za sinhronizacijo spletne banke."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_peppol
|
||
msgid "This module is used to send/receive documents with PEPPOL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul se uporablja za pošiljanje/prejemanje dokumentov s PEPPOL-om."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_appointment
|
||
msgid "This module lets you manage online reservations for restaurant tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vam omogoča upravljanje spletnih rezervacij za mize v restavracijah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid ""
|
||
"This module lets you use the full power of certifications within your "
|
||
"courses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta modul vam omogoča upravljanje spletnih rezervacij za mize v restavracijah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
|
||
msgstr "Ta modul bo sprožil odstranitev naslednjih modulov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This operation is allowed for the following groups:\n"
|
||
"%(groups_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta operacija je dovoljena za naslednje skupine:\n"
|
||
"%(groups_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This view may not work for all users: some users may have a combination of "
|
||
"groups where the elements %(elements)s are displayed, but they depend on the"
|
||
" field %(field)s that is not accessible. You might fix this by modifying "
|
||
"user groups to make sure that all users who have access to those elements "
|
||
"also have access to the field, typically via group implications. "
|
||
"Alternatively, you could adjust the “%(groups)s” or “%(invisible)s” "
|
||
"attributes for these fields, to make sure they are always available "
|
||
"together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta pogled morda ne bo deloval za vse uporabnike: nekateri uporabniki imajo "
|
||
"lahko kombinacijo skupin, kjer so elementi %(elements)s prikazani, vendar so"
|
||
" odvisni od polja%(field)ski ni dostopno. To lahko odpravite tako, da "
|
||
"spremenite uporabniške skupine in tako zagotovite, da imajo vsi uporabniki, "
|
||
"ki imajo dostop do teh elementov, tudi dostop do polja, običajno prek "
|
||
"skupinskih implikacij. Lahko pa prilagodite atribute "
|
||
"“%(groups)s”ali“%(invisible)s” za ta polja, da zagotovite, da so vedno na "
|
||
"voljo skupaj.r."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Those modules cannot be uninstalled: %s"
|
||
msgstr "Teh modulov ni mogoče odstraniti: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__thousands_sep
|
||
msgid "Thousands Separator"
|
||
msgstr "Ločilo tisočic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__4
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Četrtek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Ticketing, Support, Livechat"
|
||
msgstr "Prodaja vstopnic, podpora, klepet v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "Ticketing, Support, Slides"
|
||
msgstr "Prodaja vstopnic, podpora, diapozitivi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KZT
|
||
msgid "Tiin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__time_format
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Oblika zapisa časa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__short_time_format
|
||
msgid "Time Format without seconds"
|
||
msgstr "Oblika časa brez sekund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_time_off
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Odsotnost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Time Off in Payslips"
|
||
msgstr "Prosti čas na plačilnih listah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid "Time Off in Payslips Enterprise"
|
||
msgstr "Prosti čas v podjetju PaySlips"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid "Time off - Contract Gantt"
|
||
msgstr "Prosti čas - Pogodbeni Gantogram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid "Time off Gantt"
|
||
msgstr "Prosti čas Gantogram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__timed_out_counter
|
||
msgid "Timed Out Counter"
|
||
msgstr "Števec časovne omejitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timer
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Časovnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_timer
|
||
msgid "Timer Tests"
|
||
msgstr "Časovnik Testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_timer
|
||
msgid "Timer Tests: feature and performance tests for timer"
|
||
msgstr "Testi časovnika: testi funkcij in zmogljivosti časovnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Timesheet and Planning"
|
||
msgstr "Časovni list in načrtovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid "Timesheet when on Time Off"
|
||
msgstr "Časovni list med prostim časom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_timesheets
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Časovnice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid "Timesheets And Timeoff"
|
||
msgstr "Delovni listi in prosti čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance
|
||
msgid "Timesheets/attendances reporting"
|
||
msgstr "Poročanje časovnic/udeležbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Časovni pas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz_offset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz_offset
|
||
msgid "Timezone offset"
|
||
msgstr "Zamik časovnega pasu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tl
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Vzhodni Timor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UZS
|
||
msgid "Tiyin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_to
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__open
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Opravek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_install
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_install
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_install
|
||
msgid "To be installed"
|
||
msgstr "Za namestiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_remove
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_remove
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_remove
|
||
msgid "To be removed"
|
||
msgstr "Za odstranitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_upgrade
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_upgrade
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_upgrade
|
||
msgid "To be upgraded"
|
||
msgstr "Za nadgradnjo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"To notify progress for CRON call and re-trigger a call if there is remaining"
|
||
" tasks, use <code>env['ir.cron']._notify_progress(done=task_done_count, "
|
||
"remaining=task_remaining_count)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Za obveščanje o napredku klica CRON in ponovni sprožitev klica, če so še "
|
||
"preostale naloge, uporabite "
|
||
"<code>env['ir.cron']._notify_progress(done=task_done_count, "
|
||
"remaining=task_remaining_count)</code>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "To return an action, assign: <code>action = {...}</code>"
|
||
msgstr "Če želiš vrniti ukrep, dodeli:<code>action = {...}</code>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_to-do
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_todo
|
||
msgid "To-Do"
|
||
msgstr "Opravilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Za obdelavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PGK
|
||
msgid "Toea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tg
|
||
msgid "Togo - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tk
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.to
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_17
|
||
msgid ""
|
||
"Toni Rhodes works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Managing Partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tony Stark dela v IT sektorju <b>že 10 let</b>. Poznan je\n"
|
||
" predvsem zaradi prodaje mišolovk. S tem trikom je prerezal\n"
|
||
" Proračun za IT se je v zadnjih dveh letih skoraj prepolovil.\n"
|
||
" Znani generalni partner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "Too large image (above %sMpx), reduce the image size."
|
||
msgstr "Prevelika slika (zgoraj %sMpx), zmanjšajte velikost slike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Too many login failures, please wait a bit before trying again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preveč napak pri prijavi, prosimo, počakaj malo, preden poskusiš znova."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tools
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Orodja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_top
|
||
msgid "Top Margin (mm)"
|
||
msgstr "Gornji rob (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__count
|
||
msgid "Total number of records in this model"
|
||
msgstr "Skupno število zapisov v tem modelu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tour
|
||
msgid "Tours"
|
||
msgstr "Ogledi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_toy_store
|
||
msgid "Toy Store"
|
||
msgstr "Trgovina z igračami"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_async
|
||
msgid "Traces Async"
|
||
msgstr "Sledi asinhrono"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_sync
|
||
msgid "Traces Sync"
|
||
msgstr "Sinhronizacija sledi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track_sms
|
||
msgid "Track Speakers SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS trženje za govornike na skladbah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance
|
||
msgid "Track employee attendance"
|
||
msgstr "Sledite prisotnosti zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid "Track employee time on tasks"
|
||
msgstr "Sledite času zaposlenih na opravilih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance
|
||
msgid "Track equipment and manage maintenance requests"
|
||
msgstr "Sledite opremi in upravljajte vzdrževalne zahtevke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
|
||
msgid "Track leads and close opportunities"
|
||
msgstr "Sledite indicem in zaključujte priložnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Track your recruitment pipeline"
|
||
msgstr "Spremljajte prodajni tok zaposlovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
|
||
msgid "Track, prioritize, and solve customer tickets"
|
||
msgstr "Sledenje, določanje prioritet in reševanje zahtevkov strank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
|
||
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
|
||
msgstr "Izobraževanja, konference, sestanki, sejmi, registracije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Transient"
|
||
msgstr "Prehodni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__transient
|
||
msgid "Transient Model"
|
||
msgstr "Prehodni model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Transient: False"
|
||
msgstr "Prehodni: napačen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Transient: True"
|
||
msgstr "Prehodni: pravilen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex
|
||
msgid "Transifex integration"
|
||
msgstr "Transifex integracija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__trans_implied_ids
|
||
msgid "Transitively inherits"
|
||
msgstr "Prehodno deduje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__translate
|
||
msgid "Translatable"
|
||
msgstr "Prevedljiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Prevedi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Prevodi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Translations for model translated fields only accept falsy values and str"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Transport Management: organize packs in your fleet, or carriers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravljanje prevoza: organizirajte pakete v svoji floti ali prevoznikih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H
|
||
msgid "Transportation/Logistics"
|
||
msgstr "Transport/Logistika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_trigger
|
||
msgid "Triggered actions"
|
||
msgstr "Sprožena dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad in Tobago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Torek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MNT
|
||
msgid "Tugrik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tn
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunizija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn
|
||
msgid "Tunisia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn_reports
|
||
msgid "Tunisia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__turkey
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turčija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Otoka Turks in Caicos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mail_plugin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Turn emails received in your mailbox into leads and log their content as "
|
||
"internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prejmite e-poštna sporočila v svoj poštni nabiralnik in njihovo vsebino "
|
||
"zabeležite kot interne zapiske."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Turn emails received in your mailbox into tasks and log their content as "
|
||
"internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prejmite e-poštna sporočila v nabiralnik in njihovo vsebino zabeležite kot "
|
||
"interne zapiske."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp
|
||
msgid "Two-Factor Authentication (TOTP)"
|
||
msgstr "Dvostopenjska avtentikacija (TOTP)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KGS
|
||
msgid "Tyiyn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__state
|
||
msgid ""
|
||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
||
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
||
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
||
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
||
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
||
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||
msgstr "Tip omejitve: `f` za tuj ključ, `u` za druge omejitve."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Vrsta:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||
msgid "Türkiye"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||
msgid "Türkiye - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_reports
|
||
msgid "Türkiye - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_nilvera
|
||
msgid "Türkiye - Nilvera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_nilvera_einvoice
|
||
msgid "Türkiye - Nilvera E-Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll
|
||
msgid "Türkiye - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account
|
||
msgid "Türkiye - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U
|
||
msgid "U - ACTIVITIES OF EXTRATERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES"
|
||
msgstr "U - DEJAVNOSTI EKSTRATERITORIALNIH ORGANIZACIJ IN ORGANOV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__uct
|
||
msgid "UCT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk
|
||
msgid "UK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports
|
||
msgid "UK - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports_cis
|
||
msgid "UK - Construction Industry Scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_hmrc
|
||
msgid "UK - HMRC API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid "UK BACS Payment Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_unspsc
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_unspsc
|
||
msgid "UNSPSC product codes"
|
||
msgstr "UNSPSC kode izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups_rest
|
||
msgid "UPS Shipping"
|
||
msgstr "UPS Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups
|
||
msgid "UPS Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid "UPS: Bill My Account"
|
||
msgstr "UPS: Izdaja računov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__url
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__url
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__url_code
|
||
msgid "URL Code"
|
||
msgstr "URL Koda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "URL to send the POST request to."
|
||
msgstr "URL, na katerega se pošlje zahteva POST."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports
|
||
msgid "US - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid "US Checks Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/alaska
|
||
msgid "US/Alaska"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/aleutian
|
||
msgid "US/Aleutian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/arizona
|
||
msgid "US/Arizona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/central
|
||
msgid "US/Central"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/east-indiana
|
||
msgid "US/East-Indiana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/eastern
|
||
msgid "US/Eastern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/hawaii
|
||
msgid "US/Hawaii"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/indiana-starke
|
||
msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/michigan
|
||
msgid "US/Michigan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/mountain
|
||
msgid "US/Mountain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/pacific
|
||
msgid "US/Pacific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/samoa
|
||
msgid "US/Samoa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.um
|
||
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Manjši oddaljeni otoki ZDA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.at
|
||
msgid "USt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__utc
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_utm
|
||
msgid "UTM Deduplication"
|
||
msgstr "Odstranjevanje podvojenih podatkov UTM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm
|
||
msgid "UTM Trackers"
|
||
msgstr "UTM sledilci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities"
|
||
msgstr "UTM in množično pošiljanje za obete/priložnosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "UTM and mass mailing on sale orders"
|
||
msgstr "UTM in množično pošiljanje za naročila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_sale
|
||
msgid "UTM and post on sale orders"
|
||
msgstr "UTM in naročila ob prodaji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_crm
|
||
msgid "UTM and posts on crm"
|
||
msgstr "UTM in objave v CRM-ju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ug
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ug
|
||
msgid "Uganda - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Uh-oh! Looks like you have stumbled upon some top-secret records.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sorry, %(user)s doesn't have '%(operation)s' access to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ups! Zdi se, da ste naleteli na nekaj strogo zaupnih zapisov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oprostite, %(user)s nimate '%(operation)s' dostopa do: :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ua
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukrajina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ua
|
||
msgid "Ukraine - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete %(record)s because it is used as the default value of "
|
||
"%(field)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni mogoče najti Wkhtmltopdf na tem sistemu. PDF-ja ni mogoče ustvariti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to import'%%(field)s' Properties field as a whole, target individual "
|
||
"property instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uvoz ni mogoč'%%(field)s' Polje Lastnosti kot celota, namesto tega ciljajte "
|
||
"na posamezno lastnost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to install module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni mogoče namestiti modula \"%(module)s\", ker zunanja odvisnost ni "
|
||
"izpolnjena: %(dependency)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to order by %s: fields used for ordering must be present on the model"
|
||
" and stored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to process module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni mogoče procesirati modula \"%(module)s\", ker zunanja odvisnost ni "
|
||
"izpolnjena: %(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to upgrade module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ni mogoče nadgraditi modula \"%(module)s\", ker ne izpolnjuje zunanje "
|
||
"odvisnosti: %(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Neopredeljeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Odstrani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Uninstall module"
|
||
msgstr "Odstrani modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstallable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstallable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstallable
|
||
msgid "Uninstallable"
|
||
msgstr "Nenamestljivo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uninstalled_l10n_module_ids
|
||
msgid "Uninstalled L10N Module"
|
||
msgstr "Odstranjen modul L10N"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid ""
|
||
"Uninstalling modules can be risky, we recommend you to try it on a duplicate"
|
||
" or test database first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstranjevanje modulov je lahko tvegano, zato priporočamo, da najprej "
|
||
"poskusite na dvojniku ali testni bazi podatkov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "Unit per %s"
|
||
msgstr "Enota na%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ae
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Združeni arabski Emirati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
|
||
msgid "United Arab Emirates - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_reports
|
||
msgid "United Arab Emirates - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_corporate_tax_report
|
||
msgid "United Arab Emirates - Corporate Tax Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll
|
||
msgid "United Arab Emirates - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account
|
||
msgid "United Arab Emirates - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uk
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Združeno kraljestvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||
msgid "United Kingdom - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.us
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Združene države"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_account
|
||
msgid "United States - Accounting"
|
||
msgstr "Združene države - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
|
||
msgid "United States - Localizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll
|
||
msgid "United States - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
msgid "United States - Payroll - Export to ADP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_state_calculation
|
||
msgid "United States - Payroll - State Calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid "United States - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps_rest
|
||
msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps
|
||
msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_uom
|
||
msgid "Units of measure"
|
||
msgstr "Merske enote"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__universal
|
||
msgid "Universal"
|
||
msgstr "Univerzalno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_device.py:0 code:addons/model.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__unknown
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown database error: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||
msgstr "Neznan identifikator baze '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown error during import: %(error_type)s: %(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Unknown field \"%(model)s.%(field)s\" in %(use)s)"
|
||
msgstr "Neznano polje \"%(model)s.%(field)s\" v %(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field name \"%(field_name)s\" in related field \"%(related_field)s\""
|
||
msgstr "Neznano ime polja \"%(field_name)s\" na sorodnem polju \"%(related_field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field specified “%s” in currency_field"
|
||
msgstr "Določeno neznano polje “%s” v polju_valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown field “%(field)s” in \"group_by\" value in %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neznano polje “%(field)s” v \"group_by\" vrednost v "
|
||
"%(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”"
|
||
msgstr "Neznano polje “%(field)s” v odvisnosti “%(dependency)s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown model name '%s' in Related Model"
|
||
msgstr "Neznano ime modela '%s' v sorodnem modelu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Unknown sub-field “%s”"
|
||
msgstr "Neznano podpolje “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown value '%(value)s' for boolean '%(label_property)s' property "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neznana vrednost '%(value)s' za logično vrednost '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Neznana vrednost '%s' za logično polje '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Neprepoznana razširitev: mora biti ena od .csv, .po ali .tgz (prejeto .%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Unsearchable field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)"
|
||
msgstr "Neiskano polje “%(field)s” na poti “%(field_path)s” v%(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_unsplash
|
||
msgid "Unsplash Image Library"
|
||
msgstr "Unsplash knjižnica slik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Up-front payment on bookings"
|
||
msgstr "Predplačilo pri rezervacijah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid "Up-front payment on bookings on website"
|
||
msgstr "Plačilo vnaprej pri rezervacijah na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "Updatable"
|
||
msgstr "Možno posodobiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Posodobi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||
msgid "Update Apps List"
|
||
msgstr "Posodobi seznam aplikacij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||
msgid "Update Module"
|
||
msgstr "Posodobi modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update Module List"
|
||
msgstr "Posodobi seznam modulov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_write
|
||
msgid "Update Record"
|
||
msgstr "Posodobi zapis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_related_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_related_model_id
|
||
msgid "Update Related Model"
|
||
msgstr "Posodobi sorodni model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Nadgradnja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||
msgid "Upgrade Module"
|
||
msgstr "Nadgradi modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__image_url
|
||
msgid "Url of static flag image"
|
||
msgstr "Url statične slike zastave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uy
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Urugvaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
|
||
msgid "Uruguay - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_edi
|
||
msgid "Uruguay - Electronic Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__usage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__usage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uporaba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
msgstr "1-da 0-ne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_loyalty
|
||
msgid "Use Coupons, Gift Cards and Loyalty programs in Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite kupone, darilne kartice in programe zvestobe na prodajnih mestih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the PoS Kiosk"
|
||
msgstr "Uporabite tiskalnike Epson ePOS brez naprave IoT Box v kiosku PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot
|
||
msgid "Use IoT Devices in the PoS"
|
||
msgstr "Uporaba naprav interneta stvari v POS-u"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_iot
|
||
msgid "Use IoT devices in delivery operations"
|
||
msgstr "Uporaba naprav interneta stvari pri dostavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Use SMS reminders for appointment meetings"
|
||
msgstr "Uporabite SMS opomnike za sestanke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__barcode
|
||
msgid "Use a barcode to identify this contact."
|
||
msgstr "Za identifikacijo tega stika uporabite črtno kodo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
|
||
msgid "Use barcode scanners to process logistics operations"
|
||
msgstr "Uporabite bralnike črtnih kod za obdelavo logističnih operacij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Use comma"
|
||
msgstr "Uporabite vejico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Use comma instead of the <br> tag to display the address"
|
||
msgstr "Uporabi vejico namesto <br> oznake za prikaz naslova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"Use coupon, promotion, gift cards and loyalty programs in your eCommerce "
|
||
"store"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite kupone, promocije, darilne kartice in programe zvestobe v svoji "
|
||
"spletni trgovini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__css_margins
|
||
msgid "Use css margins"
|
||
msgstr "Uporabite robove CSS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Use discounts and loyalty programs in sales orders"
|
||
msgstr "Uporabite popuste in programe zvestobe v prodajnih naročilih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"Use discounts, gift card, eWallets and loyalty programs in different sales "
|
||
"channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite popuste, darilne kartice, e-denarnice in programe zvestobe v "
|
||
"različnih prodajnih kanalih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid ""
|
||
"Use groups to organize countries that are frequently selected together (e.g."
|
||
" \"LATAM\", \"BeNeLux\", \"ASEAN\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite skupine za organiziranje držav, ki so pogosto izbrane skupaj (npr."
|
||
" \"LATAM\", \"BeNeLux\", \"ASEAN\")."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python
|
||
msgid "Use python code to define taxes"
|
||
msgstr "Za definiranje davkov uporabite kodo Python"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__use_date_range
|
||
msgid "Use subsequences per date_range"
|
||
msgstr "Uporabi podzaporedja za date_range (datumski razpon)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"Use the HR resources for the gamification process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
|
||
"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
|
||
"Badge received are displayed on the user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite vire kadrovskega oddelka za proces igrifikacije.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kadrovski uradnik lahko zdaj upravlja izzive in značke.\n"
|
||
"To omogoča uporabniku, da pošlje značke sodelavcem namesto preprostim uporabnikom.\n"
|
||
"Prejete značke so prikazane na profilu uporabnika.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use the SMTP configuration set in the \"Command Line Interface\" arguments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabite konfiguracijo SMTP, nastavljeno v argumentih »Vmesnik ukazne "
|
||
"vrstice«."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Use the format '%s'"
|
||
msgstr "Uporabi obliko '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__vat_label
|
||
msgid "Use this field if you want to change vat label."
|
||
msgstr "To polje uporabite, če želite spremeniti DDV oznako."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_view_id
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field if you want to replace the usual way to encode a complete "
|
||
"address. Note that the address_format field is used to modify the way to "
|
||
"display addresses (in reports for example), while this field is used to "
|
||
"modify the input form for addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabi to polje, če želiš zamenjati običajen način za kodiranje celotnega "
|
||
"naslova. Upoštevaj, da se polje address_format (oblika naslova) uporablja za"
|
||
" spreminjanje načina prikaza naslovov (na primer v poročilih), medtem ko se "
|
||
"to polje uporablja za spreminjanje vnosnega obrazca za naslove."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_table
|
||
msgid ""
|
||
"Used for custom many2many fields to define a custom relation table name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporablja se za polja mnogo-proti-mnogo po meri za določitev naziva "
|
||
"relacijske tabele po meri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__usage
|
||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||
msgstr "Filtrira meni in domača dejanja preko uporabniškega obrazca."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Uporablja se za prijavo v sistem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__sequence
|
||
msgid "Used to order Companies in the company switcher"
|
||
msgstr "Uporablja se za razvrstitev podjetij v menjalniku (Switcher) podjetij"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__first_lang_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used when the user only selects one language and is given the option to "
|
||
"switch to it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporablja se, ko uporabnik izbere samo en jezik in ima možnost preklopa "
|
||
"nanj."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Uporabnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_user_device
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_user_device
|
||
msgid "User Devices"
|
||
msgstr "Uporabniške naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_group_warning
|
||
msgid "User Group Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id_int
|
||
msgid "User Id"
|
||
msgstr "ID uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Uporabniški vmesnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_login
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Prijava uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Uporabniške nastavitve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Tip uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_dashboard
|
||
msgid "User access level for Dashboard module"
|
||
msgstr "Uporabniški dostop za modul Nadzorna plošča"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_whatsapp
|
||
msgid "User access levels for WhatsApp module"
|
||
msgstr "Uporabniški dostopni nivoji za modul WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__device_ids
|
||
msgid "User devices"
|
||
msgstr "Uporabniške naprave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__log_ids
|
||
msgid "User log entries"
|
||
msgstr "Temeljnice zapiskov uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__user_id
|
||
msgid "User specific embedded action. If empty, shared embedded action"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabniško specifično vdelano dejanje. Če je prazno, deljeno vdelano "
|
||
"dejanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_user_type
|
||
msgid "User types"
|
||
msgstr "Tipi uporabnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||
msgid "User, Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Uporabnik, čarovnik za menjavo gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_own
|
||
msgid "User, change own password wizard"
|
||
msgstr "Uporabnik, čarovnik za spremembo lastnega gesla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_default_menu_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_default_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_tree_view
|
||
msgid "User-defined Defaults"
|
||
msgstr "Privzete vrednosti uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||
msgid "User-defined Filters"
|
||
msgstr "Uporabniški filtri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "User-friendly PoS interface for shops and restaurants"
|
||
msgstr "Uporabniku prijazen vmesnik PoS za trgovine in restavracije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_user
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__login
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_user_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_tree
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Uporabniki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
|
||
msgid "Users & Companies"
|
||
msgstr "Uporabniki in družbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys
|
||
msgid "Users API Keys"
|
||
msgstr "Ključi API-ja uporabnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_deletion
|
||
msgid "Users Deletion Request"
|
||
msgstr "Zahteva za izbris uporabnikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_log
|
||
msgid "Users Log"
|
||
msgstr "Zapiski uporabnika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid ""
|
||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||
msgstr "Uporabniki v tej skupini so samodejno dodani tudi v te skupine."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__implied_ids
|
||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||
msgstr "Ta skupina samodejno podeduje te skupine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uses_default_logo
|
||
msgid "Uses Default Logo"
|
||
msgstr "Uporablja privzeti logotip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Using 24-hour clock format with AM/PM can cause issues."
|
||
msgstr "Uporaba 24-urnega formata časa z AM/PM lahko povzroči težave."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uz
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbekistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_vat
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.be model:res.country,vat_label:base.bg
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.cy model:res.country,vat_label:base.cz
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.de model:res.country,vat_label:base.dk
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ee model:res.country,vat_label:base.es
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.fi model:res.country,vat_label:base.fr
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.gr model:res.country,vat_label:base.hr
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.hu model:res.country,vat_label:base.ie
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.it model:res.country,vat_label:base.lt
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.lu model:res.country,vat_label:base.lv
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.mt model:res.country,vat_label:base.nl
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pl model:res.country,vat_label:base.pt
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ro model:res.country,vat_label:base.se
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.si model:res.country,vat_label:base.sk
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.uk
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "ID DDV/DŠ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||
msgid "VAT Number Validation"
|
||
msgstr "Overjanje DDV številke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_voip
|
||
msgid "VOIP"
|
||
msgstr "VOIP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation
|
||
msgid "Validate and format phone numbers"
|
||
msgstr "Preverjanje in formatiranje telefonskih številk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Validate stock moves for product added on sales orders through Field Service"
|
||
" Management App"
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrdite premike zalog za izdelek, dodan v prodajna naročila, prek "
|
||
"aplikacije Field Service Management"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Vrednost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Vrednost '%s' ni najdena v polju izbora '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value_field_to_show
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value_field_to_show
|
||
msgid "Value Field To Show"
|
||
msgstr "Polje z vrednostjo za prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__evaluation_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__evaluation_type
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Vrsta vrednosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__vat_label
|
||
msgid "Vat Label"
|
||
msgstr "DDV oznaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VUV
|
||
msgid "Vatu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Dobavitelj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match
|
||
msgid "Vendor Bill: Release to Pay"
|
||
msgstr "Prejeti račun: sprosti v plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Dobavitelji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
|
||
msgid "Venezuela - Accounting"
|
||
msgstr "Venezuela - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Vertical bar"
|
||
msgstr "Navpična vrstica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
|
||
msgid "Vietnam - Accounting"
|
||
msgstr "Vietnam - knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports
|
||
msgid "Vietnam - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid "Vietnam - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Prikaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "View '%(name)s' accessible only to groups %(groups)s "
|
||
msgstr "Pogled '%(name)s' je dostopen samo skupinam%(groups)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "View '%(name)s' is private"
|
||
msgstr "Pogled'%(name)s' je zasebni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__arch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "Arhitektura prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Način prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_name
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Naziv prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "View Problematic Record(s)"
|
||
msgstr "Ogled problematičnih zapisov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_id
|
||
msgid "View Ref."
|
||
msgstr "Referenca prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "Vrsta prikaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports
|
||
msgid "View and create reports"
|
||
msgstr "Ogled in ustvarjanje poročil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__mode
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr "Prikaz načina dedovanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid "View livechat sessions for leads"
|
||
msgstr "Oglejte si seje klepeta v živo za potencialne stranke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__views
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__view_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__views_by_module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__view_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Prikazi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||
msgid ""
|
||
"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
|
||
"move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prikazi omogočajo prilagajanje kateregakoli prikaza v Odoo. Polja lahko "
|
||
"dodajate, premikate, preimenujete ali izbrišete tista, ki jih ne "
|
||
"potrebujete."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_children_ids
|
||
msgid "Views which inherit from this one"
|
||
msgstr "Prikazi, ki se podedujejo od trenutnega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vg
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Deviški otoki (britanski)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||
msgstr "Deviški otoki (ZDA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Vidljivost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__visible
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Vidno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_frontdesk
|
||
msgid "Visitor management system"
|
||
msgstr "Sistem za upravljanje obiskovalcev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr "Voip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip
|
||
msgid "VoIP OnSIP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_crm
|
||
msgid "VoIP for CRM"
|
||
msgstr "VoIP za CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_crm
|
||
msgid "VoIP integration with CRM module."
|
||
msgstr "Integracija VoIP z modulom CRM."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__w-su
|
||
msgid "W-SU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__wet
|
||
msgid "WET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting"
|
||
msgstr "Materialno knjigovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting Merge"
|
||
msgstr "WMS Združitev računovodskih storitev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "WMS Landed Costs"
|
||
msgstr "Upravljanje skladišča - odvisni stroški dobave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Otoki Wallis in Futuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch
|
||
msgid "Warehouse Management: Batch Transfer"
|
||
msgstr "Upravljanje skladišča: Prenos paketov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_stock_account
|
||
msgid "Warn user in case of products merging"
|
||
msgstr "Opozori uporabnika v primeru združevanja izdelkov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0 code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Opozorilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "Opozorila za %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__warning_info
|
||
msgid "Warning information"
|
||
msgstr "Opozorilne informacije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Opozorilo!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E
|
||
msgid "Water supply"
|
||
msgstr "Oskrba z vodo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_18
|
||
msgid ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value "
|
||
"enhancing solutions through the use of advanced software for our clients "
|
||
"worldwide. At Lumber Inc we bring operational experience combined..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Smo podjetje za tehnološko svetovanje in strateško svetovanje, ki za naše "
|
||
"stranke po vsem svetu ustvarja rešitve za povečanje vrednosti z uporabo "
|
||
"napredne programske opreme. V podjetju Lumber Inc združujemo operativne "
|
||
"izkušnje ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_18
|
||
msgid ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value enhancing solutions through the use of advanced software for our clients worldwide.\n"
|
||
" <br> <br>\n"
|
||
"At Lumber Inc we bring operational experience combined with technological acumen. We understand that any software that supports business operations needs to be designed in such a way that facilitates the execution of critical operational processes, and serves as a tool to the users rather than a barrier. Our approach is focused on the process first, ensuring that it contributes to the goals of the company, we then optimize it, and design the software solutions to best support it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Smo podjetje za tehnološko svetovanje in strateško svetovanje, ki za naše stranke po vsem svetu ustvarja rešitve za povečanje vrednosti z uporabo napredne programske opreme.\n"
|
||
" <br> <br>\n"
|
||
"V podjetju Les d.o.o. združujemo operativne izkušnje s tehnološko bistrostjo. Razumemo, da mora biti vsaka programska oprema, ki podpira poslovne operacije, zasnovana tako, da olajša izvajanje ključnih operativnih procesov in služi uporabnikom kot orodje in ne kot ovira. Naš pristop je najprej osredotočen na proces, pri čemer zagotavljamo, da prispeva k ciljem podjetja, nato pa ga optimiziramo in oblikujemo programske rešitve, ki ga najbolje podpirajo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Splet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid "Web Cohort Tests"
|
||
msgstr "Spletni kohortni testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor
|
||
msgid "Web Editor"
|
||
msgstr "Spletni urejevalnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise
|
||
msgid "Web Enterprise"
|
||
msgstr "Spletno podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt"
|
||
msgstr "Spletni Gantogram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt Tests"
|
||
msgstr "Spletni Gantogramski Testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt Tests: Tests specific to the gantt view"
|
||
msgstr "Spletni Gantogramski Testi: Testi, specifični za Gantogramski pogled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hierarchy
|
||
msgid "Web Hierarchy"
|
||
msgstr "Spletna hierarhija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon
|
||
msgid "Web Icon File"
|
||
msgstr "Datoteka spletne ikone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon_data
|
||
msgid "Web Icon Image"
|
||
msgstr "Slika spletne ikone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing
|
||
msgid "Web Routing"
|
||
msgstr "Spletno usmerjanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_studio
|
||
msgid "Web Studio Tests"
|
||
msgstr "Testi spletnega studia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid "Web cohort Test"
|
||
msgstr "Spletni kohortni test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_studio
|
||
msgid "Web studio Test"
|
||
msgstr "Test spletnega studia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_field_ids
|
||
msgid "Webhook Fields"
|
||
msgstr "Webhook Polja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "Webhook URL"
|
||
msgstr "Webhook URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_website
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Spletna stran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment_authorize
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment_authorize
|
||
msgid "Website - Payment Authorize"
|
||
msgstr "Spletna stran - Avtorizacija plačila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid "Website Appointment Lead Enrichment"
|
||
msgstr "Obogatitev potencialnih strank za termine na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid "Website Appointment Sale Project"
|
||
msgstr "Projekt prodaje za spletne termine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment
|
||
msgid "Website Appointments"
|
||
msgstr "Termini na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_documents
|
||
msgid "Website Documents"
|
||
msgstr "Dokumenti spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise
|
||
msgid "Website Enterprise"
|
||
msgstr "Spletna stran podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_crm
|
||
msgid "Website Events CRM"
|
||
msgstr "CRM za dogodke na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator
|
||
msgid "Website Generator"
|
||
msgstr "Generator spletnih strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid "Website Generator Sale"
|
||
msgstr "Razprodaja generatorja spletnih strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk
|
||
msgid "Website Helpdesk"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom na spletnem mestu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Website IM Livechat Helpdesk"
|
||
msgstr "Spletna stran IM Livechat Pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_jitsi
|
||
msgid "Website Jitsi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__website
|
||
msgid "Website Link"
|
||
msgstr "Website Link"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Website Live Chat"
|
||
msgstr "Spletni klepet v živo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Mail"
|
||
msgstr "E-pošta na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Website Mail Group"
|
||
msgstr "Skupina za spletno pošto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Module for Mail"
|
||
msgstr "Modul za e-pošto na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_modules
|
||
msgid "Website Modules Test"
|
||
msgstr "Testiranje modulov spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
|
||
msgid "Website Partner"
|
||
msgstr "Partner na spletni strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
|
||
msgid "Website Payment"
|
||
msgstr "Spletna stran - Plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_sale_full
|
||
msgid "Website Sale Full Tests"
|
||
msgstr "Celotni testi prodaje spletnih strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid "Website Sales Dashboard"
|
||
msgstr "Nadzorna plošča prodaje na spletnem mestu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides_forum
|
||
msgid "Website Slides Forum Helpdesk"
|
||
msgstr "Spletna stran Diapozitivi Forum Pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "Website Slides Helpdesk"
|
||
msgstr "Služba za pomoč uporabnikom spletnega mesta Diapozitivi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio
|
||
msgid "Website Studio"
|
||
msgstr "Spletni studio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website
|
||
msgid "Website Test"
|
||
msgstr "Test spletne strani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website
|
||
msgid "Website Test, mainly for module install/uninstall tests"
|
||
msgstr ""
|
||
"Test spletnega mesta, predvsem za teste namestitve/odstranitve modulov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
msgid "Website Visits Lead Generation Enterprise"
|
||
msgstr "Obiski spletnih strani Generiranje potencialnih strank za podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_profile
|
||
msgid "Website profile"
|
||
msgstr "Profil spletnega mesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wedding_planner
|
||
msgid "Wedding Planner"
|
||
msgstr "Načrtovalec porok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__3
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Sreda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__weeks
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Tedni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wellness_practitioner
|
||
msgid "Wellness Practitioner"
|
||
msgstr "Zdravnik/zdravstvena delavka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eh
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Zahodna Sahara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "What's this key for?"
|
||
msgstr "Čemu je namenjen ta ključ?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_whatsapp
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp"
|
||
msgstr "WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
msgid "WhatsApp - Employee Referral"
|
||
msgstr "WhatsApp - Napotitev zaposlenega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp Messaging"
|
||
msgstr "WhatsApp Sporočila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_whatsapp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp Tests"
|
||
msgstr "WhatsApp Testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp in Marketing Automation"
|
||
msgstr "WhatsApp v avtomatizaciji trženja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_delivery
|
||
msgid "WhatsApp-Delivery"
|
||
msgstr "WhatsApp-Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_pos
|
||
msgid "WhatsApp-POS"
|
||
msgstr "WhatsApp-POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_sale
|
||
msgid "WhatsApp-Sale"
|
||
msgstr "WhatsApp-Razprodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_event
|
||
msgid "WhatsApp-Website-Events"
|
||
msgstr "Dogodki na spletni strani WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
msgid "WhatsApp-eCommerce"
|
||
msgstr "WhatsApp-e-trgovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_account
|
||
msgid "Whatsapp Accounting"
|
||
msgstr "Whatsapp Računovodstvo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_payment
|
||
msgid "Whatsapp-Payment"
|
||
msgstr "Whatsapp-Plačilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"When a task is generated through a SO itself generated through an "
|
||
"appointment, use the appointment dates on the generated task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko je opravilo ustvarjeno prek samega naročila, ustvarjenega prek sestanka, "
|
||
"uporabite datume sestanka na ustvarjeni nalogi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||
"sequence. Low number means high priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ob ukvarjanju z več dejanji, je vrstni red osnovan na zaporedju. Nižja "
|
||
"številka pomeni višjo prioriteto."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko ni zahteve po specifičnem poštnem strežniku, se uporabi tisti z najvišjo "
|
||
"prioriteto. Privzeta prioriteta je 10 (manjša številka=višja prioriteta)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__tz
|
||
msgid ""
|
||
"When printing documents and exporting/importing data, time values are computed according to this timezone.\n"
|
||
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
||
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri tiskanju dokumentov in izvozu/uvozu podatkov se časovne vrednosti izračunajo glede na ta časovni pas.\n"
|
||
"Če časovni pas ni nastavljen, se uporablja UTC (koordinirani univerzalni čas).\n"
|
||
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense_margin
|
||
msgid ""
|
||
"When re-invoicing the expense on the SO, set the cost to the total untaxed "
|
||
"amount of the expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri ponovnem fakturiranju stroškov na obrazcu za naročilo nastavite stroške "
|
||
"na skupni neobdavčeni znesek stroškov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"When subsequences per date range are used, you can prefix variables with 'range_'\n"
|
||
" to use the beginning of the range instead of the current date, e.g. %(range_year)s instead of %(year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ko se uporabijo podzaporedja na časovno obdobje, lahko spremenljivkam dodaš predpono 'range_' (razpon),\n"
|
||
" da uporabiš začetek razpona namesto trenutnega datuma, npr. %(range_year)s namesto %(year)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__copied
|
||
msgid "Whether the value is copied when duplicating a record."
|
||
msgstr "Ali naj se vrednost kopira pri podvajanju zapisa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__store
|
||
msgid "Whether the value is stored in the database."
|
||
msgstr "Ali je vrednost shranjena v bazi podatkov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required
|
||
msgid "Whether this dependency blocks automatic installation of the dependent"
|
||
msgstr "Ali ta odvisnost blokira samodejno namestitev odvisnega programa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__translate
|
||
msgid ""
|
||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||
"mechanism for that field)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ali je to polje prevedljivo (omogoči prevajalni mehanizem za to polje)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__company_dependent
|
||
msgid "Whether values for this field is company dependent"
|
||
msgstr "Ali so vrednosti za to polje odvisne od podjetja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__implementation
|
||
msgid ""
|
||
"While assigning a sequence number to a record, the 'no gap' sequence "
|
||
"implementation ensures that each previous sequence number has been assigned "
|
||
"already. While this sequence implementation will not skip any sequence "
|
||
"number upon assignment, there can still be gaps in the sequence if records "
|
||
"are deleted. The 'no gap' implementation is slower than the standard one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri dodeljevanju zaporedne številke zapisu implementacija zaporedja »brez "
|
||
"vrzeli« zagotavlja, da je bila vsaka prejšnja zaporedna številka že "
|
||
"dodeljena. Čeprav ta implementacija zaporedja pri dodelitvi ne bo preskočila"
|
||
" nobene zaporedne številke, lahko v zaporedju še vedno ostanejo vrzeli, če "
|
||
"so zapisi izbrisani. Implementacija »brez vrzeli« je počasnejša od "
|
||
"standardne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_G
|
||
msgid "Wholesale/Retail"
|
||
msgstr "Veleprodaja/maloprodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Širina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
||
msgid "Window Actions"
|
||
msgstr "Okenska dejanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Čarovnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||
msgstr "Čarovnik , ki ga želite zagnati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wkhtmltoimage failed (error code: %(error_code)s). Message: "
|
||
"%(error_message_end)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltoimage ni uspelo (koda napake: %(error_code)s). Sporočilo: "
|
||
"%(error_message_end)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Memory limit too low or "
|
||
"maximum file number of subprocess reached. Message : %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltopdf ni uspel (koda napake: %(error_code)s). Omejitev pomnilnika je "
|
||
"prenizka ali pa je doseženo največje število datotek za podproces. "
|
||
"Sporočilo: %(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Message: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltopdf neuspešen (koda napake: %(error_code)s). Sporočilo: %(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KPW
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KRW
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Dobljeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_1
|
||
msgid ""
|
||
"Wood Corner brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lesni kotiček v lesno industrijo prinaša poštenost in resnost, hkrati pa "
|
||
"strankam pomaga pri delu z drevesi, cvetjem in gobami."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry
|
||
msgid "Work Entries"
|
||
msgstr "Delovni vnosi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_attendance
|
||
msgid "Work Entries - Attendance"
|
||
msgstr "Delovni vnosi - Udeležba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract
|
||
msgid "Work Entries - Contract"
|
||
msgstr "Vnosi del - Pogodba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_enterprise
|
||
msgid "Work Entries - Contract Enterprise"
|
||
msgstr "Delovni vnosi - pogodbeno podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_planning
|
||
msgid "Work Entries - Planning"
|
||
msgstr "Vnosi dela - Načrtovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid "Work Orders, Planning, Stock Reports."
|
||
msgstr "Delovni nalogi, načrtovanje, poročila o zalogah."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_worksheet
|
||
msgid "Worksheet"
|
||
msgstr "Poročilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid "Worksheet for Maintenance"
|
||
msgstr "Delovni list za vzdrževanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Worksheet for Quality Control"
|
||
msgstr "Delovni list za nadzor kakovosti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid "Worksheet template when planning an intervention"
|
||
msgstr "Predloga delovnega lista pri načrtovanju intervencije"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Wow, your webhook call failed with a really unusual error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vau, klic spletnega kavlja ni uspel zaradi res nenavadne napake:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_write
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Pišite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Write Access"
|
||
msgstr "Dovoljenje za pisanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_date
|
||
msgid "Write Date"
|
||
msgstr "Datum zapisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__code
|
||
msgid ""
|
||
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||
" for use; help about python expression is given in the help tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napiši Python kodo, ki jo bo ukrep izvedel. Nekatere spremenljivke so na "
|
||
"voljo za uporabo; pomoč za Python izraze dobiš v zavihku pomoč."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid "Write down your key"
|
||
msgstr "Zapišite si svoj ključ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||
msgid ""
|
||
"XML Export of the Journal Entries for the Mexican Tax Authorities for a "
|
||
"compulsory audit."
|
||
msgstr "Izvoz XML dnevnikov za mehiške davčne organe za obvezno revizijo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VND
|
||
msgid "Xu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ye
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Jemen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JPY
|
||
msgid "Yen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__true
|
||
msgid "Yes (True)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "Yes, I understand the risks"
|
||
msgstr "Da, razumem tveganje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "You are inviting a new user."
|
||
msgstr "Vabite novega uporabnika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nimate dovoljenja za dostop '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"zapisov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nimate dovoljena za ustvarjenje '%(document_kind)s'(%(document_model)s) "
|
||
"zapisov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to delete '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nimate dovoljena za brisanje '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"zapisov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to modify '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nimate dovoljena za spreminjanje '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"zapisov."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to install incompatible modules in category "
|
||
"\"%(category)s\":%(module_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskušate namestiti nezdružljive module v kategoriji "
|
||
"\"%(category)s\":%(module_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to remove a module that is installed or will be installed."
|
||
msgstr "Odstraniti poskušaš modul, ki je nameščen ali bo nameščen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "You can archive the contact"
|
||
msgstr "Stik lahko arhivirate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__type
|
||
msgid ""
|
||
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
||
"link to your file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datoteko lahko naložite iz svojega računalnika ali pa kopirate/prilepite "
|
||
"internetno povezavo do datoteke."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "You can not create recursive tags."
|
||
msgstr "Ni mogoče ustvariti rekurzivnih oznak."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_login_key
|
||
msgid "You can not have two users with the same login!"
|
||
msgstr "Ne morete imeti dveh uporabnikov z istim prijavnim imenom!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove API keys unless they're yours or you are a system user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ključev API ne morete odstraniti, razen če so vaši ali če ste uporabnik "
|
||
"sistema."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||
"created by Odoo (updates, module installation, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabnika admin ne morete odstraniti, ker ga sistem interno uporablja za "
|
||
"vire (posodobitve, namestitev modulov, ...)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You can ony call user.has_group() with your current user."
|
||
msgstr "Lahko pokličeš samo user.has_group() z vašim trenutnim uporabnikom."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/report_paperformat.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can select either a format or a specific page width/height, but not "
|
||
"both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Izbereš lahko obliko ali določeno širino/višino strani, vendar ne oboje."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot activate the superuser."
|
||
msgstr "Superuporabnika ne moreš aktivirati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive contacts linked to an active user.\n"
|
||
"Ask an administrator to archive their associated user first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stikov, povezanih z aktivnim uporabnikom, ni mogoče arhivirati.\n"
|
||
"Prosite skrbnika, naj najprej arhivira povezanega uporabnika.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Povezani aktivni uporabniki:\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive contacts linked to an active user.\n"
|
||
"You first need to archive their associated user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users : %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stikov, povezanih z aktivnim uporabnikom, ni mogoče arhivirati.\n"
|
||
"Najprej morate arhivirati povezanega uporabnika.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Povezani aktivni uporabniki: %(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive the language in which Odoo was setup as it is used by "
|
||
"automated processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jezika, v katerem je bil Odoo nastavljen, ne morete arhivirati, saj ga "
|
||
"uporabljajo avtomatizirani procesi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive these Outgoing Mail Servers (%(server_usage)s) because they are still used in the following case(s):\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teh strežnikov za odhodno pošto ne morete arhivirati (%(server_usage)s) ker se še vedno uporabljajo v naslednjih primerih:\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive this Outgoing Mail Server (%(server_usage)s) because it is still used in the following case(s):\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tega strežnika odhodne pošte ne morete arhivirati (%(server_usage)s) ker se še vedno uporablja v naslednjih primerih:\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
|
||
msgstr "Hierarhija partnerjev ne sme biti rekurzivna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive inherited views."
|
||
msgstr "Rekurzivnih podedovanih prikazov ni mogoče ustvariti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot deactivate the user you're currently logged in as."
|
||
msgstr "Uporabnika, s katerim si trenutno prijavljen, ni mogoče deaktivirati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete %(to_delete_record)s, as it is used by "
|
||
"%(on_restrict_record)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_embedded_actions.py:0
|
||
msgid "You cannot delete a default embedded action"
|
||
msgstr "Privzetega vdelanega dejanja ni mogoče izbrisati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot delete a group linked with a settings field."
|
||
msgstr "Skupine, ki je povezana s poljem z nastavitvami, ni mogoče izbrisati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts linked to an active user.\n"
|
||
"Ask an administrator to archive their associated user first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stikov, ki so povezani z aktivnimi uporabniki, ne morete izbrisati.\n"
|
||
"Prosite skrbnika, da najprej arhivira povezanega uporabnika\n"
|
||
"\n"
|
||
"Povezani aktivni uporabniki:\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts linked to an active user.\n"
|
||
"You should rather archive them after archiving their associated user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users : %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stikov, povezanih z aktivnim uporabnikom, ni mogoče izbrisati.\n"
|
||
"Raje jih arhivirajte po arhiviranju z njimi povezanega uporabnika.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Povezani aktivni uporabniki: %(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the %s record."
|
||
msgstr "Zapisa%s ni mogoče izbrisati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the admin user because it is utilized in various places "
|
||
"(such as security configurations,...). Instead, archive it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uporabnika admin ne morete izbrisati, ker se uporablja na različnih mestih ("
|
||
" kot je upravljanje varnostne konfiguracije,..).Namesto tega ga arhivirajte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the language which is Active!\n"
|
||
"Please de-activate the language first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivnega jezika ni možno brisati!\n"
|
||
"Najprej ga de-aktivirajte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the language which is the user's preferred language."
|
||
msgstr "Jezika, ki je uporabnikov prednostni jezik, ni mogoče brisati!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot exceed %(duration)s days."
|
||
msgstr "Ne morete prekoračiti števila %(duration)s dni."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
|
||
msgstr "Ne morete združiti stika z enim izmed njemu nadrejenih."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot merge contacts linked to more than one user even if only one is "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stikov, povezanih z več kot enim uporabnikom, ni mogoče združiti, tudi če je"
|
||
" aktiven samo eden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reduce the number of decimal places of a currency already used on"
|
||
" an accounting entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Število decimalnih mest valute, ki je že uporabljena v računovodskem vnosu, "
|
||
"ni mogoče zmanjšati."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0
|
||
msgid "You cannot rename config parameters with keys %s"
|
||
msgstr "Parametrov konfiguracije ni mogoče preimenovati s ključi %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use “%(property_name)s” because the linked “%(model_name)s” model"
|
||
" doesn't exist or is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough rights to access the fields \"%(fields)s\" on %(document_kind)s (%(document_model)s). Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Operation: %(operation)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "You don't have enough access rights to run this action."
|
||
msgstr "Nimate dovolj pravic dostopa za izvedbo tega dejanja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid "You have to specify a filter for your selection."
|
||
msgstr "Določiti moraš filter za tvojo izbiro."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid "You should try other search criteria."
|
||
msgstr "Poskusi druge iskalne kriterije."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
|
||
msgstr "Ta dokument morate posodobiti, da bo odražal vaše T&C."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You try to install module \"%(module)s\" that depends on module \"%(dependency)s\".\n"
|
||
"But the latter module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskušate namestiti modul \"%(module)s\" ki je odvisen od modula \"%(dependency)s\".\n"
|
||
"Vendar slednji modul ni na voljo v vašem sistemu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You try to upgrade the module %(module)s that depends on the module: %(dependency)s.\n"
|
||
"But this module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskušaš nadgraditi modul '%(module)s', ki je odvisen od modula '%(dependency)s'.\n"
|
||
"Toda slednji modul ni na voljo v tvojem sistemu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to define additional access rights by editing the newly "
|
||
"created user under the Settings / Users menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z urejanjem novo ustvarjenega uporabnika, boste lahko določili dodatne "
|
||
"pravice dostopa v meniju Nastavitve / Uporabniki."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your Odoo Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
|
||
"should do the trick."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvoj strežnik eFirme ne podpira protokola SMTP-over-SSL. Namesto tega lahko "
|
||
"uporabiš STARTTLS. Če je potreben SSL, lahko to popraviš z nadgradnjo na "
|
||
"strani strežnika na Python 2.6."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "Your conditions..."
|
||
msgstr "Vaši pogoji ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Your lunch has been delivered.\n"
|
||
"Enjoy your meal!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||
"instead"
|
||
msgstr "Vaš strežnik ne podpira SSL, poskusite s STARTTLS."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNH
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNY
|
||
msgid "Yuan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Poštna številka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zm
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_account
|
||
msgid "Zambia - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_reports
|
||
msgid "Zambia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZIG
|
||
msgid "ZiGs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Poštna št."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__zip_required
|
||
msgid "Zip Required"
|
||
msgstr "Poštna številka je obvezna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PLN
|
||
msgid "Zloty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__zulu
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll_account
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "račun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_emv
|
||
msgid "account_qr_code_emv"
|
||
msgstr "račun_qr_code_emv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__active
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "aktivno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "allowed for groups %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "already exists ("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "always forbidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_assets
|
||
msgid "assets"
|
||
msgstr "sredstva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "pri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__binary
|
||
msgid "binary"
|
||
msgstr "binarno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__boolean
|
||
msgid "boolean"
|
||
msgstr "boolean"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost
|
||
msgid "bpost Shipping"
|
||
msgstr "bpost Dostava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COU
|
||
msgid "centavo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYI
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYW
|
||
msgid "centésimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__char
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr "znak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__choose
|
||
msgid "choose"
|
||
msgstr "izberi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "ustvari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STN
|
||
msgid "cêntimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "database id"
|
||
msgstr "id podatkovne zbirke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__date
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__datetime
|
||
msgid "datetime"
|
||
msgstr "datum/čas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "dan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid "delivery_mondialrelay"
|
||
msgstr "dostava_mondialrelay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_hr_contract_calendar
|
||
msgid "display working hours from employee's contracts"
|
||
msgstr "prikaz delovnega časa iz pogodb zaposlenih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "dokumentacija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__done
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "opravljeno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. \"B2B\", \"VIP\", \"Consulting\", ..."
|
||
msgstr "npr. \"B2B\", \"VIP\", \"Svetovanje\", ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "e.g. \"Consulting Services\""
|
||
msgstr "npr. \"Svetovalne storitve\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "e.g. \"Roadshow\""
|
||
msgstr "e.g. \"Roadshow\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. BE0477472701"
|
||
msgstr "npr. BE0477472701"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Brandon Freeman"
|
||
msgstr "npr. Brandon Freeman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. English"
|
||
msgstr "npr. English"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
msgid "e.g. Europe"
|
||
msgstr "npr. Europa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. Follow-up"
|
||
msgstr "npr. Follow-up"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "e.g. French"
|
||
msgstr "npr. Francoz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "npr. Janez Novak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Lumber Inc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. Mass archive contacts"
|
||
msgstr "npr. Množično arhiviranje stikov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. Mister"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. Mr."
|
||
msgstr "npr. g."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "e.g. My Company"
|
||
msgstr "npr. Moje podjetje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "e.g. My Outgoing Server"
|
||
msgstr "npr. Moj odhodni strežnik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. New Address"
|
||
msgstr "npr. Nov naslov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Director"
|
||
msgstr "npr. Vodja prodaje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "e.g. email@domain.com, domain.com"
|
||
msgstr "npr. email@domain.com, domain.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "e.g. email@yourcompany.com"
|
||
msgstr "e.g. email@yourcompany.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. en_US"
|
||
msgstr "npr. en_US"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. https://maker.ifttt.com/use/..."
|
||
msgstr "npr. https://maker.ifttt.com/use/..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
|
||
msgstr "npr. https://www.odoo.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "Spletna trgovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid "eCommerce Mondialrelay Delivery"
|
||
msgstr "Dostava Mondialrelay e-trgovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_renting
|
||
msgid "eCommerce Rental"
|
||
msgstr "Najem e-trgovine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid "eCommerce Rental with Stock Management"
|
||
msgstr "Najem e-trgovine z upravljanjem zalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid "eCommerce Subscription"
|
||
msgstr "Naročnina na e-trgovino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid "eCommerce on appointments"
|
||
msgstr "E-trgovina na podlagi dogovorov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_gelato
|
||
msgid "eCommerce/Gelato bridge"
|
||
msgstr "Most za e-trgovino/sladoled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_elearning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "eUčenje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_expenses
|
||
msgid "expenses"
|
||
msgstr "stroški"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "external id"
|
||
msgstr "zunanji id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "napačno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__float
|
||
msgid "float"
|
||
msgstr "decimalno število"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)"
|
||
msgstr ""
|
||
"za zapis v sebe:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "format() must be given exactly one %char format specifier"
|
||
msgstr "obliki() mora biti dodeljen točno en %char določilnik oblike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__get
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "pridobi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid ""
|
||
"has been successfully installed.\n"
|
||
" Users can choose their favorite language in their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"je bil uspešno nameščen.\n"
|
||
" Uporabniki lahko v svojih nastavitvah izberejo svoj najljubši jezik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "ura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__html
|
||
msgid "html"
|
||
msgstr "html"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id
|
||
msgid ""
|
||
"id of the record the filter should be applied to. Only used in combination "
|
||
"with embedded actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID zapisa, za katerega naj se filter uporabi. Uporablja se samo v "
|
||
"kombinaciji z vdelanimi dejanji."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__init
|
||
msgid "init"
|
||
msgstr "init"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__integer
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr "celo število"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_url
|
||
msgid "ir.actions.act_url"
|
||
msgstr "ir.actions.act_url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_window
|
||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_client
|
||
msgid "ir.actions.client"
|
||
msgstr "ir.actions.client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_report
|
||
msgid "ir.actions.report"
|
||
msgstr "ir.actions.report"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_server
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__json
|
||
msgid "json"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_pos_sale
|
||
msgid "l10n_be_pos_sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2many
|
||
msgid "many2many"
|
||
msgstr "many2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one
|
||
msgid "many2one"
|
||
msgstr "many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one_reference
|
||
msgid "many2one_reference"
|
||
msgstr "many2one_referenca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "module(s) failed to install and were disabled"
|
||
msgstr "modula ni bilo mogoče namestiti in je bil onemogočen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__monetary
|
||
msgid "monetary"
|
||
msgstr "denarno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mesec"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "naziv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "na"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__one2many
|
||
msgid "one2many"
|
||
msgstr "ena-proti-mnogo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_name = record.name + '_code'\n"
|
||
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll
|
||
msgid "payroll"
|
||
msgstr "plačilna lista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYW
|
||
msgid "peso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_preparation_display
|
||
msgid "pos self prep display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_reports
|
||
msgid "pos_account_reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mrp
|
||
msgid "pos_mrp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_predict_product
|
||
msgid "predict the product from the expense description based on old ones"
|
||
msgstr "napovedati izdelek iz opisa stroškov na podlagi starih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account
|
||
msgid "project profitability items computation"
|
||
msgstr "izračun postavk dobičkonosnosti projekta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties
|
||
msgid "properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties_definition
|
||
msgid "properties_definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "read"
|
||
msgstr "prebrati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__reference
|
||
msgid "reference"
|
||
msgstr "sklic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales
|
||
msgid "sales"
|
||
msgstr "prodaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "sekunda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__selection
|
||
msgid "selection"
|
||
msgstr "izbor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__selection_value
|
||
msgid "selection_value"
|
||
msgstr "vrednost_izbire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales_subscriptions
|
||
msgid "subscriptions"
|
||
msgstr "naročnine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_tests
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr "test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module_install
|
||
msgid "test installation of data module"
|
||
msgstr "testna namestitev podatkovnega modula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes
|
||
msgid "test mimetypes-guessing"
|
||
msgstr "test ugotavljanja MIME tipov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module
|
||
msgid "test module to test data only modules"
|
||
msgstr "testni modul za testiranje modulov samo s podatki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "test of access rights and rules"
|
||
msgstr "testiranje dostopnih pravic in pravil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_read_group
|
||
msgid "test read_group"
|
||
msgstr "test-bralna_skupina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_assetsbundle
|
||
msgid "test-assetsbundle"
|
||
msgstr "test-paket_sredstev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "test-exceptions"
|
||
msgstr "test-exceptions"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
|
||
msgid "test-field-converter"
|
||
msgstr "test-field-converter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
|
||
msgid "test-inherit"
|
||
msgstr "test-inherit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit_depends
|
||
msgid "test-inherit-depends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits
|
||
msgid "test-inherits"
|
||
msgstr "test-inherits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits_depends
|
||
msgid "test-inherits-depends"
|
||
msgstr "test-odvisno_dedovanje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
|
||
msgid "test-limits"
|
||
msgstr "test-limits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_lint
|
||
msgid "test-lint"
|
||
msgstr "test-lint"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_translation_import
|
||
msgid "test-translation-import"
|
||
msgstr "test-uvoz_prevoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "test-uninstall"
|
||
msgstr "test-uninstall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
|
||
msgid "test_convert"
|
||
msgstr "test_convert"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_search_panel
|
||
msgid "test_search_panel"
|
||
msgstr "test_search_panel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__text
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "besedilo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "pravilno"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "unlink"
|
||
msgstr "unlink"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__update_boolean_value
|
||
msgid "update_boolean_value"
|
||
msgstr "update_boolean_value"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__value
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "vrednost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "website helpdesk sale"
|
||
msgstr "prodaja spletne strani za pomoč uporabnikom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "website helpdesk sale loyalty"
|
||
msgstr "spletna stran za pomoč uporabnikom prodaja zvestoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "teden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "wkhtmltoimage 0.12.0^ is required in order to render images from html"
|
||
msgstr "wkhtmltoimage 0.12.0^ je potrebno za upodabljanje slik iz html-ja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "write"
|
||
msgstr "pisati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "leto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "da"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Ålandnski otoki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "“%(attribute)s” value must be an integer (%(value)s)"
|
||
msgstr "“%(attribute)s” vrednost mora biti celo število (%(value)s)"
|