42133 lines
1.3 MiB
42133 lines
1.3 MiB
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2024
|
||
# Tairi Tiimann, 2024
|
||
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
|
||
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2024
|
||
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
|
||
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2024
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
|
||
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2024
|
||
# JanaAvalah, 2024
|
||
# Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2024
|
||
# Leaanika Randmets, 2024
|
||
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2024
|
||
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
|
||
# Siim Raasuke, 2024
|
||
# Anna, 2024
|
||
# Birgit Vijar, 2024
|
||
# Katrin Kampura, 2024
|
||
# Stevin Lilla, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 13:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Stevin Lilla, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: et\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Austria.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following reports:\n"
|
||
" * Profit/Loss (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
|
||
" * Balance Sheet (§ 224 UGB)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamisaruanded Austria jaoks.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following reports:\n"
|
||
"* Profit/Loss (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
|
||
"* Balance Sheet (§ 224 UGB)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Austrian charts of accounts (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Austrian General Chart of accounts 2010\n"
|
||
" * Defines templates for VAT on sales and purchases\n"
|
||
" * Defines tax templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for Austrian fiscal legislation\n"
|
||
" * Defines tax reports U1/U30\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chat, mail gateway and private channel.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Communicate with your colleagues/customers/guest within Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Discuss/Chat\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"User-friendly \"Discuss\" features that allows one 2 one or group communication\n"
|
||
"(text chat/voice call/video call), invite guests and share documents with\n"
|
||
"them, all real-time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mail gateway\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Sending information and documents made simplified. You can send emails\n"
|
||
"from Odoo itself, and that too with great possibilities. For example,\n"
|
||
"design a beautiful email template for the invoices, and use the same\n"
|
||
"for all your customers, no need to do the same exercise every time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chatter\n"
|
||
"-------\n"
|
||
"Do all the contextual conversation on a document. For example on an\n"
|
||
"applicant, directly post an update to send email to the applicant,\n"
|
||
"schedule the next interview call, attach the contract, add HR officer\n"
|
||
"to the follower list to notify them for important events(with help of\n"
|
||
"subtypes),...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\n"
|
||
"these accounts will be automatically downloaded into your Odoo system. All\n"
|
||
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
|
||
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
|
||
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled Odoo documents, such as:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM Claims\n"
|
||
" * Project Issues\n"
|
||
" * Project Tasks\n"
|
||
" * Human Resource Recruitment (Applicants)\n"
|
||
"Just install the relevant application, and you can assign any of these document\n"
|
||
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\n"
|
||
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\n"
|
||
"mailbox-to-Odoo integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
|
||
"conversations synchronized by email. You can reply from within Odoo, and the\n"
|
||
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to the\n"
|
||
"same *conversation* document.\n"
|
||
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
|
||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Denmark\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the **accounting chart for Denmark**. Cover both one-man business as well as I/S, IVS, ApS and A/S\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Modulet opsætter:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Dansk kontoplan**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk moms\n"
|
||
" - 25% moms\n"
|
||
" - Resturationsmoms 6,25%\n"
|
||
" - Omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Konteringsgrupper\n"
|
||
" - EU (Virksomhed)\n"
|
||
" - EU (Privat)\n"
|
||
" - 3.lande\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Finans raporter\n"
|
||
" - Resulttopgørelse\n"
|
||
" - Balance\n"
|
||
" - Momsafregning\n"
|
||
" - Afregning\n"
|
||
" - Rubrik A, B og C\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Anglo-Saxon regnskabsmetode**\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkt setup:\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ydelse**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare med omvendt betalingspligt**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salg omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Køb omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Restauration**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Taani lokalisatsiooni moodul\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the **accounting chart for Denmark**. Cover both one-man business as well as I/S, IVS, ApS and A/S\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Modulet opsætter:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Dansk kontoplan**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk moms\n"
|
||
"- 25% moms\n"
|
||
"- Resturationsmoms 6,25%\n"
|
||
"- Omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Konteringsgrupper\n"
|
||
"- EU (Virksomhed)\n"
|
||
"- EU (Privat)\n"
|
||
"- 3.lande\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Finans raporter\n"
|
||
"- Resulttopgørelse\n"
|
||
"- Balance\n"
|
||
"- Momsafregning\n"
|
||
"- Afregning\n"
|
||
"- Rubrik A, B og C\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Anglo-Saxon regnskabsmetode**\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkt setup:\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ydelse**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare med omvendt betalingspligt**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salg omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Køb omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Restauration**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Dominican Republic\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n"
|
||
"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n"
|
||
"de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Este módulo consiste de:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n"
|
||
"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n"
|
||
" - ITBIS para compras y ventas\n"
|
||
" - Retenciones de ITBIS\n"
|
||
" - Retenciones de ISR\n"
|
||
" - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n"
|
||
" - Telecomunicaiones\n"
|
||
" - Proveedores de Materiales de Construcción\n"
|
||
" - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n"
|
||
" - Otros impuestos\n"
|
||
"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n"
|
||
" - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n"
|
||
" - Facturas para Consumidores Finales\n"
|
||
" - Notas de Débito y Crédito\n"
|
||
" - Registro de Proveedores Informales\n"
|
||
" - Registro de Ingreso Único\n"
|
||
" - Registro de Gastos Menores\n"
|
||
" - Gubernamentales\n"
|
||
"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n"
|
||
" - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n"
|
||
" - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al Exterior)\n"
|
||
" - Entre otros\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n"
|
||
"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n"
|
||
"adicional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n"
|
||
"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n"
|
||
"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n"
|
||
"**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n"
|
||
"11- Activo Corriente\n"
|
||
"21- Pasivo Corriente\n"
|
||
"31- Capital Contable\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer orden\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n"
|
||
"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n"
|
||
"3101- Capital Social\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n"
|
||
"110101 - Caja\n"
|
||
"210101 - Proveedores locales\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n"
|
||
"en Odoo):\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes\n"
|
||
"110101- Caja\n"
|
||
"11010101 Caja General\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dominikaani Vabariigi lokalisatsiooni moodul\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n"
|
||
"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n"
|
||
"de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Este módulo consiste de:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n"
|
||
"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n"
|
||
"- ITBIS para compras y ventas\n"
|
||
"- Retenciones de ITBIS\n"
|
||
"- Retenciones de ISR\n"
|
||
"- Grupos de Impuestos y Retenciones:\n"
|
||
"- Telecomunicaiones\n"
|
||
"- Proveedores de Materiales de Construcción\n"
|
||
"- Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n"
|
||
"- Otros impuestos\n"
|
||
"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n"
|
||
"- Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n"
|
||
"- Facturas para Consumidores Finales\n"
|
||
"- Notas de Débito y Crédito\n"
|
||
"- Registro de Proveedores Informales\n"
|
||
"- Registro de Ingreso Único\n"
|
||
"- Registro de Gastos Menores\n"
|
||
"- Gubernamentales\n"
|
||
"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n"
|
||
"- Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n"
|
||
"- Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al Exterior)\n"
|
||
"- Entre otros\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n"
|
||
"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n"
|
||
"adicional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n"
|
||
"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n"
|
||
"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n"
|
||
"**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n"
|
||
"11- Activo Corriente\n"
|
||
"21- Pasivo Corriente\n"
|
||
"31- Capital Contable\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer orden\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n"
|
||
"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n"
|
||
"3101- Capital Social\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n"
|
||
"110101 - Caja\n"
|
||
"210101 - Proveedores locales\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n"
|
||
"en Odoo):\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes\n"
|
||
"110101- Caja\n"
|
||
"11010101 Caja General\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: this might be a multi-company issue. Switching company may help - in Odoo, not in real life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Märkus: see võib olla multi-company probleem. Ettevõtte vahetamine võib aidata - Odoo's, mitte päriselus!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Overview:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n"
|
||
"* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special requirements which might arise from POS implementation. [1] Under normal circumstances, you might not need to use those at all.\n"
|
||
"\n"
|
||
"[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a custom Sales Team for the Point of Sale. This enables you to view and manage your point of sale sales with more ease.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab kassasüsteemile müügimeeskonnad, et oleks lihtsamini võimalik vaadata ja hallata kassa müüke.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders in the Sales Margin report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab teile võimaluse vaadata müügipunkti tellimuste marginaali müügimarginaali aruandes.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds several features to the Point of Sale that are specific to restaurant management:\n"
|
||
"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
|
||
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
|
||
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab mitmeid restorani funktsioone kassasüsteemi:\n"
|
||
"- Arve prinimine: Võimaldab printida arve enne tellimuse tasumist\n"
|
||
"- Arve jagamine: Võimaldab arvet jagada mitmeks tellimuseks\n"
|
||
"- Köögi tellimuste printimine: lubab printida tellimuste uuendusi köögi- või baariprinteritel\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the cashier to quickly give percentage-based\n"
|
||
"discount to a customer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab kassapidajal kiiresti anda protsentuaalset\n"
|
||
"allahindlust kliendile.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This seems to be a multi-company issue, but you do not have access to the proper company to access the record anyhow."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"See näib olevat multi-company probleem, kuid teil ei ole ikkagi juurdepääsu õigele ettevõttele, et seda kirjet vaadata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This seems to be a multi-company issue, you might be able to access the record by switching to the company: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"See näib olevat multi-company probleem; teil võib olla võimalik sellele kirjele juurde pääseda, vahetades ettevõtet: %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kasutage Epsoni ePos Printereid ilma IoT Boxita müügipunktis.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Stock Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_html_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" A Html Editor component and plugin system\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Manufacturing Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ZATCA E-Invoicing, support for PoS\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Add VAT Book report which is a legal requirement in Argentina and that holds the VAT detail info of sales or purchases made in a period of time.\n"
|
||
"* Add a VAT summary report that is used to analyze invoicing\n"
|
||
"* Add Digital VAT Book functionality that let us generate TXT files to import in AFIP. The ones we implement are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_IMPORTACION_BIENES_ALICUOTA\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Documentation AFIP\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Digital VAT Book - record design https://www.afip.gob.ar/libro-iva-digital/documentos/libro-iva-digital-diseno-registros.pdf\n"
|
||
"* CITI - record design (same as the Digital VAT Book): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/RegimendeInformaciondeComprasyVentasDisenosdeRegistros1.xls\n"
|
||
"* CITI - specification (provides more information on how to format the numbers and the fillings of the numeric / alphanumeric fields): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/Regimen-Informacion-Compras-Ventas-Especificaciones.doc\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Argentiina VAT book\n"
|
||
"* Add VAT Book report which is a legal requirement in Argentina and that holds the VAT detail info of sales or purchases made in a period of time.\n"
|
||
"* Add a VAT summary report that is used to analyze invoicing\n"
|
||
"* Add Digital VAT Book functionality that let us generate TXT files to import in AFIP. The ones we implement are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_IMPORTACION_BIENES_ALICUOTA\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Documentation AFIP\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Digital VAT Book - record design https://www.afip.gob.ar/libro-iva-digital/documentos/libro-iva-digital-diseno-registros.pdf\n"
|
||
"* CITI - record design (same as the Digital VAT Book): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/RegimendeInformaciondeComprasyVentasDisenosdeRegistros1.xls\n"
|
||
"* CITI - specification (provides more information on how to format the numbers and the fillings of the numeric / alphanumeric fields): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/Regimen-Informacion-Compras-Ventas-Especificaciones.doc\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Electronically report invoices to the NAV (Hungarian Tax Agency) when issuing physical (paper) invoices.\n"
|
||
"* Perform the Tax Audit Export (Adóhatósági Ellenőrzési Adatszolgáltatás) in NAV 3.0 format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Timesheet submission and validation\n"
|
||
"* Activate grid view for timesheets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Ajaarvestuse esitamine ja kinnitamine\n"
|
||
"* Aktiveerige ajaarvestus võrgustiku vaade\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"- Allow to set project for Helpdesk team\n"
|
||
"- Track timesheet for a task from a ticket\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" - Lubage määrata projekt Kasutajatoe tiimile\n"
|
||
"- Jälgige kulunud aega ajaarvestusega piletist saadud tööülesandele\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_peppol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"- Register as a PEPPOL participant\n"
|
||
"- Send and receive documents via PEPPOL network in Peppol BIS Billing 3.0 format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"- Registreerige end PEPPOL osalejana\n"
|
||
"- Saatke ja võtke vastu dokumente kasutades PEPPOL võrgustikku kasutades PEPPOL BIS Billing 3.0 vormingut\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA Invite mail\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Allow the users to invite another user to use Two-Factor authentication\n"
|
||
"by sending an email to the target user. This email redirects them to:\n"
|
||
"- the users security settings if the user is internal.\n"
|
||
"- the portal security settings page if the user is not internal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA kutse ekiri\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Lubage kasutajal kutsuda teisi kasutajaid kasutama kaheastmeilist autentimist\n"
|
||
"saates kasutajale ekiri. See kiri suunab neid:\n"
|
||
"- kasutajate turvalisuse seadete alla kui on sisemine kasutaja.\n"
|
||
"- portaali turvalisuse seadete lehele kui kasutaja ei ole sisemine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail_enforce
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA by mail\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Two-Factor authentication by sending a code to the user email inbox\n"
|
||
"when the 2FA using an authenticator app is not configured.\n"
|
||
"To enforce users to use a two-factor authentication by default,\n"
|
||
"and encourage users to configure their 2FA using an authenticator app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA email kaudu\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Kaheastmeline autentimine saadab koodi kasutaja emailile\n"
|
||
"kui 2FA ei ole seadistatud kasutama autentimise rakendust.\n"
|
||
"Nõudke kasutajaid kasutama kaheastmelist autentimist\n"
|
||
"ja seadistama seda kasutades autentimis rakendust.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_external_tax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"3rd Party Tax Calculation\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource tax calculation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"3nda osapoole maksu arvutamised\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"Pakub ühise liidese et implenteerida väliseid maksuarvestuse rakendusi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_external_tax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"3rd Party Tax Calculation for Sale\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource tax calculation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Müüdavad 3nda osapoole maksu arvutused\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pakuvadühist liidest et kasutaja väliste maksuarvestuse rakenduste implementeerimist.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that add the stock management in intrastat reports.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||
"European Union."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul, mis lisab intrastati aruannetesse varude haldamise.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul sisaldab üksikasju kaupade kohta millega kaubeldakse Euroopa Liidu riikide vahel. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A tax defined as python code consists of two snippets of python code which are executed in a local environment containing data such as the unit price, product or partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Applicable Code\" defines if the tax is to be applied.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Python Code\" defines the amount of the tax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Maks, defineeritud kui pythoni kood, koosneb kahest pythoni koodi lõigust, mis viiakse läbi kohalikus keskkonnas, mis sisaldab selliseid andmeid nagu ühikhind, toode või partner. \n"
|
||
"\n"
|
||
" \"Kohaldatav kood\" kirjeldab, kas lisatakse maks.\n"
|
||
"\n"
|
||
" \"Pythoni kood\" kirjeldab maksu summat.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ABA Credit Transfer\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n"
|
||
"Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n"
|
||
"to many Australian banks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setup\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Account > Configuration > invoicing > Journals*\n"
|
||
"\n"
|
||
" If needed, create new journal or choose an existing journal with **Type**\n"
|
||
" set to *“Bank”*.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the same tab, ensure the ABA transfer information is set up.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be found\n"
|
||
" on Google). It is three uppercase 3 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some banks\n"
|
||
" may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. It\n"
|
||
" cannot be longer than 26 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **APCA Identification Number** - User Identification number is bank\n"
|
||
" allocated. It is 6 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that the\n"
|
||
" last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Configuration > Payments > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Account will show up in list as the journal name.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Editing will show the **Account Number**. This is important as it is used by\n"
|
||
" the ABA process.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Bank** is optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Contacts > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Paying account will show up in list as the account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Can be entered here, if Required. Generally not\n"
|
||
" validated by the banks on ABA file transfers, but may show up on the payee\n"
|
||
" bank statement against the payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n"
|
||
" generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Vendors > Vendors*\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Accounting** tab, click on *\"View accounts detail\"* from where a\n"
|
||
" vendor bank account can be created or edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Number** - Required, must be less than 9 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use\n"
|
||
"---\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a vendor payment in the normal way.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n"
|
||
"\n"
|
||
" If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n"
|
||
" correct **Recipient Bank Account**. Or if paying a vendor bill, it may\n"
|
||
" need the correct bank account associated with it.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Enter payment amount, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n"
|
||
" *Actions* choose *Create batch payment*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Batch Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" When validating a batch payment, the ABA file will be generated. It can\n"
|
||
" be regenerated. This file can then be uploaded to the bank.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Austraalia Credit Transfer\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n"
|
||
"Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n"
|
||
"to many Australian banks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setup\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Account > Configuration > invoicing > Journals*\n"
|
||
"\n"
|
||
" If needed, create new journal or choose an existing journal with **Type**\n"
|
||
" set to *“Bank”*.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the same tab, ensure the ABA transfer information is set up.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be found\n"
|
||
" on Google). It is three uppercase 3 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some banks\n"
|
||
" may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. It\n"
|
||
" cannot be longer than 26 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **APCA Identification Number** - User Identification number is bank\n"
|
||
" allocated. It is 6 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that the\n"
|
||
" last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Configuration > Payments > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Account will show up in list as the journal name.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Editing will show the **Account Number**. This is important as it is used by\n"
|
||
" the ABA process.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Bank** is optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Contacts > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Paying account will show up in list as the account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Can be entered here, if Required. Generally not\n"
|
||
" validated by the banks on ABA file transfers, but may show up on the payee\n"
|
||
" bank statement against the payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n"
|
||
" generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Vendors > Vendors*\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Accounting** tab, click on *\"View accounts detail\"* from where a\n"
|
||
" vendor bank account can be created or edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Number** - Required, must be less than 9 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use\n"
|
||
"---\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a vendor payment in the normal way.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n"
|
||
"\n"
|
||
" If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n"
|
||
" correct **Recipient Bank Account**. Or if paying a vendor bill, it may\n"
|
||
" need the correct bank account associated with it.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Enter payment amount, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n"
|
||
" *Actions* choose *Create batch payment*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Batch Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" When validating a batch payment, the ABA file will be generated. It can\n"
|
||
" be regenerated. This file can then be uploaded to the bank.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ATS Report for Ecuador\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ATS aruanne Ecuadorile\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_auto_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Account Automatic Transfers\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Manage automatic transfers between your accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konto automaatsed ülekanded\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Halda oma kontode vahelisi automaatseid ülekandeid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator for the accounting application and only user rights to the Demo user.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamise ligipääsuõigused\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"See annab administraatorile ligipääsu kõigile raamatupidamisfunktsioonidele nagu andmike kanderead ja kontoplaan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See annab raamatupidamisrakenduse halduri ja kasutaja õigused administraatorile ja ainult kasutajaõigused demo-kasutajale.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Asset for India\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamise varad Indiale\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Australian Payroll Rules.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Austraalia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Bangladesh Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bangladeshi palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Egypt Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Egiptuse palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for French Payroll Rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is based on an unsupported France module. Please consider that we won't support this module.\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Hong Kong Payroll Rules\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hong Kongi palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Indian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"India palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Indonesian Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indoneesia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Jordan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jordaania palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for KSA Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi araabia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Kenyan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Keenia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Lithuania Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Leedu palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Luxembourg Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luksemburgi palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Mexico Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mehhiko palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Moroccan Payroll Rules.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Morokko palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Netherlands Payroll Rules\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Madalmaade palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Pakistan Payroll Rules\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Üakistani palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Poland Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Poola palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Romania Payroll Rules\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rumeenia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Slovakia Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovakkia palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Switzerland Payroll Rules\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Šveitsi palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Türkiye Payroll Rules\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for UAE Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Araabia Ühendemiraatide palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for United States Payroll Rules\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ameerika Ühendriikide palgaarvestusreeglite raamatupidamisandmed.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Import\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamise import\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Module for the Republic of Korea\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Estonia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eesti raamatupidamise aruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Nigeria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nigeeria Raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting chart and localization for Hungary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Ungari raamatupidamise kontoplaan ja lokaliseerimine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Algeria\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Algeeria raamatupidamisearuanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Bangladesh\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bangladesh raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Canada\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kanada raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Chile\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tšiili raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Colombia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Colombia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Croatia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Horvaatia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Czech Republic\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tšehhi raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Denmark\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Taani raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Dominican Republic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dominikaani Vabariigi raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Ecuador\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"* Adds Balance Sheet report adapted for Ecuador\n"
|
||
"* Adds Profit and Loss report adapted for Ecuador\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamise aruanded Ecuadorile\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"* Adds Balance Sheet report adapted for Ecuador\n"
|
||
"* Adds Profit and Loss report adapted for Ecuador\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Finland\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Soome raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for France\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also allows exporting the French vat report and send it to the DGFiP, an OGA or an expert accountant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds a new button \"EDI VAT\" on the French vat report and a new menu item \"EDI exports\" (below \"Reporting\",\n"
|
||
"in the \"Statement Reports\" section).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Germany\n"
|
||
"Contains Balance sheet, Profit and Loss, VAT and Partner VAT reports\n"
|
||
"Also adds DATEV export options to general ledger\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Greece\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kreeka raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Hong Kong\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hong Kongi raamatupidamisearuanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Hungary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ungari raamatupidamisearuanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for India\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"India raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Italy\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Itaalia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Kazakhstan\n"
|
||
"Contains Balance sheet, Profit and Loss reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasahstani raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"Sisaldab bilanssi ja kasumiaruannet\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Kenya\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Keenia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Lithuania\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contains Balance Sheet, Profit/Loss reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Leedu raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sisaldab bilanssi ja kasumiaruannet\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Luxembourg\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Luxembourgish SAF-T (also known as FAIA) is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Morocco.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been built with the help of Caudigef.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Morokko raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul on ehitatud Caudigef abiga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for NZ\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uus Meremaa raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Netherlands\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hollandi raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Norway\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Norra raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for OHADA\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Äriõiguse Ühtlustamise Aafrika Organisatsiooni raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Pakistan\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistani raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Poland\n"
|
||
"\n"
|
||
" This module also provides the possibility to generate the JPK_VAT in xml, for Poland.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Currently, does not report specific values for :\n"
|
||
" - Cash basis for entries with input tax (MK)\n"
|
||
" - Margin-based operations (MR_T/MR_UZ)\n"
|
||
" - Bills for agricultural products (VAT_RR)\n"
|
||
" - Operations through electronic interfaces (IED)\n"
|
||
" - Invoices done with KSef \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Portugal\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Portugali raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rumeenia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Rwanda\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rwanda raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Serbia.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamise arenaded Serbiale.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Singapore\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"This module allow to generate the IRAS Audit File.\n"
|
||
" - To generate the IRAS Audit File, go to Accounting -> Reporting -> IRAS Audit File\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Spain\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hispaania raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Sweden\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rootsi raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Switzerland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Šveitsi raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Taiwan\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Taiwan raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Tanzania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tansaania raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Thailand\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tai raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Tunisia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tuneesia raamatupidamisaruanded\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Türkiye\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Balance Sheet\n"
|
||
"- Profit and Loss\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for UK\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to send the tax report via the\n"
|
||
"MTD-VAT API to HMRC.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatuspidamisaruanded Suurbritanniale\n"
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab saata maksu aruannet kasutades\n"
|
||
"MTD-VAT API HMRC jaoks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for US\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ameerika Ühendriikide raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Zambia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
" - Financial Reports (Balance Sheet & Profit and Loss & Tax Report)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the Philippines\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Filipiinide raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the United Arab Emirates\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ühend Emiraatide raamatupidamisaruanded\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the Vietnam\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vietnami raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add Subcontracting information in Cost Analysis Report and The Production Analysis\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisa allhanke info kulu analüüsi aruandesse ja tootmise analüüsi\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a dynamic report about contracts and employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisage dünaamiline aruanne lepingute ja töötajate kohta.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a dynamic report about recruitment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisage dünaamiline aruanne värbamise kohta\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a new model named \"Identification Type\" that extend the vat field functionality in the partner and let the user to identify (an eventually invoice) to contacts not only with their fiscal tax ID (VAT) but with other types of identifications like national document, passport, foreign ID, etc. With this module installed you will see now in the partner form view two fields:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Identification Type\n"
|
||
"* Identification Number\n"
|
||
"\n"
|
||
"This behavior is a common requirement for some latam countries like Argentina and Chile. If your localization has this requirements then you need to depend on this module and define in your localization module the identifications types that are used in your country. Generally these types of identifications are defined by the government authorities that regulate the fiscal operations. For example:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* AFIP in Argentina defines DNI, CUIT (vat for legal entities), CUIL (vat for natural person), and another 80 valid identification types.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each identification holds this information:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* name: short name of the identification\n"
|
||
"* description: could be the same short name or a long name\n"
|
||
"* country_id: the country where this identification belongs\n"
|
||
"* is_vat: identify this record as the corresponding VAT for the specific country.\n"
|
||
"* sequence: let us to sort the identification types depending on the ones that are most used.\n"
|
||
"* active: we can activate/inactivate identifications to make it easier to our customers\n"
|
||
"\n"
|
||
"In order to make this module compatible for multi-company environments where we have companies that does not need/support this requirement, we have added generic identification types and generic rules to manage the contact information and make it transparent for the user when only use the VAT as we formerly know.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generic Identifications:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* VAT: The Fiscal Tax Identification or VAT number, by default will be selected as identification type so the user will only need to add the related vat number.\n"
|
||
"* Passport\n"
|
||
"* Foreign ID (Foreign National Document)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rules when creating a new partner: We will only see the identification types that are meaningful, taking into account these rules:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* If the partner have not country address set: Will show the generic identification types plus the ones defined in the partner's related company country (If the partner has not specific company then will show the identification types related to the current user company)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* If the partner has country address: will show the generic identification types plus the ones defined for the country of the partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When creating a new company, will set to the related partner always the related country is_vat identification type.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the defined identification types can be reviewed and activate/deactivate in \"Contacts / Configuration / Identification Type\" menu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is compatible with base_vat module in order to be able to validate VAT numbers for each country that have or not have the possibility to manage multiple identification types.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Contract\n"
|
||
" * Place of Birth,\n"
|
||
" * Medical Examination Date\n"
|
||
" * Company Vehicle\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisage kogu vajalik informatsioon töötaja ankeedile lepingute haldamiseks.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * leping\n"
|
||
" * sünnikoht\n"
|
||
" * arstliku kontrolli kuupäev\n"
|
||
" * ettevõtte sõiduk\n"
|
||
"\n"
|
||
"Te saate määrata töötajale mitu lepingut.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add an extra tab in the checkout process of the website/eCommerce with the mexican fields:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_cfdi_to_public (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_fiscal_regime (res.partner)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_usage (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_no_tax_breakdown (res.partner)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The extra tab only appears if:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- the company linked to the website is mexican\n"
|
||
"- the option 'automatic_invoice' is enabled in the website settings (\"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed\")\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add capability to your website forms to generate leads or opportunities in the CRM app.\n"
|
||
"Forms has to be customized inside the *Website Builder* in order to generate leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module includes contact phone and mobile numbers validation."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisa veebilehele võimalus luua müügivõimalusi ja vihjeid CRM rakendusse.\n"
|
||
"Veebilehelt vihjete genereerimiseks peab seadistama veebilehte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab kontakti telefoninumbrid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add email templates to products to be sent on invoice confirmation\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
|
||
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisage toodetele e-kirja näidised, mis saadetakse arve kinnitamisel.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selle mooduli abil ühendate oma tooted e-kirja näidistega, et saata kliendile täielik teave ja tööriistad.\n"
|
||
"Näiteks koolituse arve esitamisel saadetakse kliendile automaatselt koolituse päevakord ja materjalid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add relation information between Sale Orders and Purchase Orders if Make to Order (MTO) is activated on one sold product.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisa seos müügitellimuste ja ostutellimuste vahel, kui Telli (MTO) on aktiveeritud ühel müüdud tootel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add support for the Declaration of Intent (Dichiarazione di Intento) to the Italian localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add support to fill three optional fields used when using Chorus Pro, especially when invoicing public services.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to create invoices from the document module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisage arvete loomise võimalus dokumendimoodulisse\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to create signatures from the document module.\n"
|
||
"The first element of the selection (in DRM) will be used as the signature attachment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisage võimalus allkirjade loomiseks dokumendimoodulist.\n"
|
||
"Valiku esimest elementi (DRM-is) kasutatakse allkirja manusena.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to manage resumés and letters from the Documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rakenduses Dokumendid kokkuvõtete ja kirjade haldamise võimaluse lisamine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_ndd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Additional module to support the debit notes (nota di debito - NDD) by adding payment method and document types\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds Quality Control to workorders with IoT.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Lisab kvaliteedikontrolli töökäskudele IoT-ga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds Quality Control to workorders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab töökäskudele kvaliteedikontrolli\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab toodetele aruandlusmenüü, mis arvutab arvete põhjal müügi, ostu, kasumimarginaali ja teised huvitavad indikaatorid.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Aruande avamisel käivitub abiline, mis aitab teil saada vajalikud andmed.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds an action to sign documents attached to tasks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab tegevuse ülesannetele lisatud dokumentide allkirjastamiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_approvals
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds approvals data to documents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab kinnitamiste andmed dokumentidele\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds fleet data to documents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab dokumentidele sõidukipargi andmed\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds repair orders to Quality Control\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab parandustellimused kvaliteedikontrolli\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the ability to create products from the document module and adds the\n"
|
||
"option to send products' attachments to the documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab võimaluse luua tooteid dokumendimoodulist ja lisab\n"
|
||
"võimaluse saata toodete manuseid dokumentide moodulisse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the ability to set workspace templates on products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab võimaluse määrata toodete töökeskuse malle.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds workcenters to Quality Control\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Lisab töökeskused kvaliteedikontrolli\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Advanced features for the PoS like better views \n"
|
||
"for IoT Box config. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kassa lisavõimalused nagu paremad vaated IoT Boxi konfiguratsiooni jaoks. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_paytm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Paytm POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n"
|
||
"cards and UPI. The transactions are processed by Paytm POS. A Paytm merchant account is necessary. It allows the\n"
|
||
"following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code while on the payment screen\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab Paytm kassa maksed\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab klientidel maksta tellimuste eest kreedit/deebet kaardi ja UPI-GA. Kandeid käitleb Paytm kassa. Selleks on vajalik Paytm kasutaja. Võimaldab järnevat:\n"
|
||
"\n"
|
||
"*Kiire makse viibates oma kaarti makseekraanil või skanneerides QR koodi\n"
|
||
"*Toetatud kaardid: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Razorpay POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n"
|
||
"cards and UPI. The transactions are processed by Razorpay POS. A Razorpay merchant account is necessary. It allows the\n"
|
||
"following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code while on the payment screen\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luba klientidel planeerida kohtumisi läbi portaali\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow clients to Schedule Appointments through your Website\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lubage klientidel kodulehe kaudu kohtumisi planeerida\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_install_request
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow internal users requesting a module installation\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab ettevõttesisestel kasutajatel taotleda mooduli installeerimist.\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections of products they want to buy and save them for future reference.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luba oma e-poe ostjatel luua personaalseid toodete nimekirju, mida nad soovivad osta ja salvestada need edaspidiseks kasutamiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow the user to select if he wants to receive email notifications when a product of his wishlist gets back in stock.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab kasutajal valida, kas ta soovib saada e-posti teateid, kui tema soovinimekirjas olev toode on taas laos.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow to generate lead from Scheduled Appointments through your Website\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luba luua müügivihjeid kodulehe loodud kohtumiste põjhal\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lubage kasutajatel logida sisse OAuth2 teenusepakkuja kaudu.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up and reset their password\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lubage kasutajatel registreeruda ja lähtestada oma parool\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow website visitors to chat with the collaborators. This module also brings a feedback tool for the livechat and web pages to display your channel with its ratings on the website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab veebilehe külastajatel suhelda töötajatega. See moodul loob ka tagasisidestamise võimaluse veebilehe vestlustele ja lehekülgedele. Lisab võimaluse kuvada tagasiside hinnangut veebilehel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows anonymous shoppers of your eCommerce to sign up for a newsletter during the checkout\n"
|
||
"process.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lase oma e-poe anonüümsetel ostlejatel registreeruda uudiskirja saajaks ostuprotsessi\n"
|
||
"ajal.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_collect
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows customers to check in-store stock, pay on site, and pick up their orders at the shop.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lase klientidel kontrollida poe laoseisu, maksta kohapeal ja tulla tellimustele järele poodi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the computation of some section for the project profitability\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
"This module allows the computation of the 'Vendor Bills', 'Other Costs' and 'Other Revenues' section for the project profitability, in the project update view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab osalist projekti kasumlikkuse arvutamist\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
"See moodul võimaldab arvutada tarnijate arvete, muude kulude ja muude sissetulekute sektsiooni põhjal projekti kasumlikkust. Seda tehakse projekti uuenduse vaates.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the outsourcing of services. This module allows one to sell services provided\n"
|
||
"by external providers and will automatically generate purchase orders directed to the service seller.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab teenuste allhanget. See moodul võimaldab müüa\n"
|
||
"väliste pakkujate teenuseidja genereerib automaatselt teenuse müüjale suunatud ostutellimuse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the users to integrate with JoFotara.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to compute accurate margin for Service sales.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab arvutada täpset marginaali teenuste müügist.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to create task from your sales order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"This module allows to generate a project/task from sales orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab luua tööülesande müügitellimuselt\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"See moodul võimaldab luua projekti/ülessande müügitellimuselt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to display sale information in the SOL services apps\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"Additional information is displayed in the name of the SOL when it is used in services apps (project and planning). \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_edi_ubl_bis3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to export and import formats: UBL Bis 3.\n"
|
||
"When generating the PDF on the order, the PDF will be embedded inside the xml for all UBL formats. This allows the\n"
|
||
"receiver to retrieve the PDF with only the xml file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to sell timesheets in your sales order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module set the right product on all timesheet lines\n"
|
||
"according to the order/contract you work on. This allows to\n"
|
||
"have real delivered quantities in sales orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab müüa ajaarvestuslehti müügitellimustel\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul seab õige toote kõigi ajaarvestuslehe ridadele\n"
|
||
"vastavalt tellimustele/lepingutele, mille kallal töötate. See võimaldab\n"
|
||
"müügitellimustele lisada reaalselt tarnitud kogused.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to use in the Point of Sale the devices that are connected to an IoT Box.\n"
|
||
"Supported devices include payment terminals, receipt printers, scales and customer displays.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab kassas kasutada seadmeid, mis on ühendatud IoT-kastiga.\n"
|
||
"Toetatud seadmed on makseterminalid, kviitungiprinterid, kaalud ja kliendikuvarid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to easily export accounting data that can be imported to a 3rd party that does 1099 e-filing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Võimaldab kasutajatel hõlpsasti eksportida raamatupidamisandmeid, mida saab importida 3nda osapoolele, kes teeb 1099 e-täitmist.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to send documents by post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab kasutajatel saata dokumente postiga\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to send invoices by post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab kasutajatel saata arveid postiga\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows using IoT devices, such as scales and printers, for delivery operations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lubab saatetoiminguteks kasutada IoT-seadmeid nt kaalusid ja printereid.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in pickings.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When creating invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab lisada tarneviise korjetele\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kui luua arvet korjest, siis süsteem on võimeline lisama ja arvutama tarnerea.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in sale orders.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"You can define your own carrier for prices.\n"
|
||
"The system is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab teil lisada tarneviise müügitellimustele.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Saate hindadele seadistada oma vedaja. \n"
|
||
"Siire arvet koostades on süsteem võimeline lisama ja arvutama tarnerea.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Analytic Accounting in MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Cost structure report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Analüütiline raamatupidamine MRP's (tootmisressursside planeerimine)\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Struktuurne kuluaruanne\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Analytic Accounting in MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Cost structure report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also, allows to compute the cost of the product based on its BoM, using the costs of its components and work center operations.\n"
|
||
"It adds a button on the product itself but also an action in the list view of the products.\n"
|
||
"If the automated inventory valuation is active, the necessary accounting entries will be created.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Analüütiline raamatupidamine tootmises\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"*Kulude struktuuri aruanne\n"
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab arvutada toote kulud, põhinedes retsepti komponentide ja töökeskuse opereerimise kuludel.\n"
|
||
"Saab kuvada tootel nuppu vajutades, kui ka toodete listi vaatest.\n"
|
||
"Kui automaatne laohindamine on sisse lülitatud, siis tekivad ka vajalikud andmiku kanded.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"App to upload and manage your documents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rakendus oma dokumentide üleslaadimiseks ja haldamiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabic/English for GCC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Araabia/Inglise GCC jaoks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabic/English for GCC + lot/SN numbers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Araabia/Inglise keel GCC + partii/seerianumberid\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ask questions, get answers, no distractions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Küsige küsimusi, saage vastuseid, ei mingeid häiritusi\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Asserts on accounting.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n"
|
||
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
|
||
"and print the report from Print button in header area.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Raamatupidamise kinnitused.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Selle mooduli abil saate manuaalselt kontrollida järjepidevust ja ebakõlasid raamatupidamismoodulil.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Te saate kirjutada päringu, et teha järjepidevuse test ja te saate vastuse PDF\n"
|
||
"faili kujul. Fail on leitab aruandluse menüüst -> raamatupidamise testid, seejärel\n"
|
||
"vali test ja prindi aruanne kasutades printimise nuppu päises.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Assets management\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Manage assets owned by a company or a person.\n"
|
||
"Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Varade haldamine\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Halda ettevõtte või inimese varasid.\n"
|
||
"Haldab amortisatsioonikulusid ja loob vastavad andmiku kanded.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_attachment_indexation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Attachments list and document indexation\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"* Show attachment on the top of the forms\n"
|
||
"* Document Indexation: odt, pdf, xlsx, docx\n"
|
||
"\n"
|
||
"The `pdfminer.six` Python library has to be installed in order to index PDF files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Accounting Module\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Australian accounting basic charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also:\n"
|
||
" - activates a number of regional currencies.\n"
|
||
" - sets up Australian taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Austraalia raamatupiddamismoodul\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Austraalia raamatupidamise põhikontod ja lokaliseerimine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"K.a:\n"
|
||
" - aktiveerib hulga piirkondlikke valuutasid.\n"
|
||
" - seadistab Austraalia maksud.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Accounting Module\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxable Payments Annual Reports (TPAR) for Australia\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Taxable payments annual report (TPAR) allows:\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Payments made to contractors (or subcontractors) for services, or\n"
|
||
" • Grants paid by government entities to ABN holders\n"
|
||
"\n"
|
||
"to be reported where required under the Taxable Payments Reporting System (TPRS) and the Taxable Government Grants and Payments reporting measure.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The TPAR is due by 28th August each year.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Penalties may apply if you don’t lodge your TPAR on time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further information on who is required to lodge a Taxable payments annual report refer to\n"
|
||
"https://softwaredevelopers.ato.gov.au/tprs\n"
|
||
"\n"
|
||
"The annual report must be provided to the Commissioner no later than 28 August after the end of the financial year. Reports can be sent more frequently for those that wish to do so.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The report uses tax tags ``Service`` and ``Tax Withheld`` in order to find adequate journal items. These are set using the fiscal positions, and the right type of product (Services).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Austraalia palgareeglid.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Auto-complete partner companies' data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automaatne partnerfirmade andmete täitmine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DIMONA declarations\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
" Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
" a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
" system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
" for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
" available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/introduction/webservice.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - User account management: Follow the Procedure https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Create a technical user: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
" online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Activate a web service channel: Once the technical user has been created, your client must\n"
|
||
" activate the web service channel in Access Management. The following manual explains the\n"
|
||
" steps to follow to activate the channel: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - At the end of the procedure, you should receive a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
" encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automaatsed DIMONA deklaratsioonid\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
"Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
"a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
"system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
"- PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
"for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
"available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/introduction/webservice.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
"- User account management: Follow the Procedure https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a technical user: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
"online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Activate a web service channel: Once the technical user has been created, your client must\n"
|
||
"activate the web service channel in Access Management. The following manual explains the\n"
|
||
"steps to follow to activate the channel: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"- At the end of the procedure, you should receive a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
"encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatic accounting for MRP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automaatmne arvestus materialide planeerimise ja tootmisele\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically create a sponsor when renting a booth.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Infolauda üürides loo automaatselt sponsor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_images
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically set product images based on the barcode\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Google Custom Search API to set images on products based on the\n"
|
||
"barcode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Säti automaatselt trippkoodi alusel tootele pildid\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul liidestub Google Custom Search API-ga et leida tootepilte \n"
|
||
"triipkoodi alusel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vältida dokumentide funktsiooni automaatset aktiveerimist paigalduse projektides.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bangladesh Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bangladesh palgareeglid.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - VAT tax structure\n"
|
||
" - Withholding tax structure\n"
|
||
" - Regional State listings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Baasmoodul Etioopia lokalisatsiooniks\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- VAT tax structure\n"
|
||
"- Withholding tax structure\n"
|
||
"- Regional State listings\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Bolivian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Baasmoodul Boliivia aruannete jaoks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Bulgarian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Baasmoodul Bulgaaria aruannete jaoks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Malaysian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Mozambican reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Baasmoodul Mosambiiki aruannete jaoks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for SAF-T reporting\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"This is meant to be used with localization specific modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Baasmoodul SAF-T aruanneteks\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"Seda kasutatakse kindlate lokalisatsioonide moodulitega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for recruitment integration.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"This module provides a base for the integration of recruitment with external\n"
|
||
"api from different job boards like indeed, monster, linkedin, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Põhimoodul värbamisintegreerimiseks..\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"See moodul pakub baasi värbamise integreerimiseks erinevate tööportaalide\n"
|
||
"nagu Indeed, Monster, LinkedIn jne, väliste API-dega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Brazilian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists of:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generic Brazilian chart of accounts\n"
|
||
"- Brazilian taxes such as:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Document Types as NFC-e, NFS-e, etc.\n"
|
||
"- Identification Documents as CNPJ and CPF\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to this module, the Brazilian Localizations is also\n"
|
||
"extended and complemented with several additional modules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Brazil - Accounting Reports (l10n_br_reports)\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group\n"
|
||
"in a given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the\n"
|
||
"Brazilian market.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax Brazil (l10n_br_avatax)\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to\n"
|
||
"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal\n"
|
||
"information to retrieve the correct taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax for SOs in Brazil (l10n_br_avatax_sale)\n"
|
||
"----------------------------------------------\n"
|
||
"Same as the l10n_br_avatax module with the extension to the sales order module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Electronic invoicing through Avatax (l10n_br_edi)\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Create electronic sales invoices with Avatax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Republic of Korea reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Basic package for Cyprus that contains the chart of accounts, taxes, tax reports,...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Batch Payments\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Batch payments allow grouping payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They are used namely, but not only, to group several cheques before depositing them in a single batch to the bank.\n"
|
||
"The total amount deposited will then appear as a single transaction on your bank statement.\n"
|
||
"When you reconcile, simply select the corresponding batch payment to reconcile all the payments in the batch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DmfA Signature\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
" Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
" a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
" system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> KEY: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.key -nocerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
" for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
" available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/sftp/previewstep.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Create a technical user + Activate a SFTP channel: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
" online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configure your SFTP client: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/document/pdf/step6_sftp_F.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - At the end of the procedure, you should have received a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
" encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgia palgaarvestuse reeglid.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Employee Details\n"
|
||
"* Employee Contracts\n"
|
||
"* Passport based Contract\n"
|
||
"* Allowances/Deductions\n"
|
||
"* Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
"* Employee Payslip\n"
|
||
"* Monthly Payroll Register\n"
|
||
"* Integrated with Leaves Management\n"
|
||
"* Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DmfA Signature\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
"Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
"a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
"system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
"- PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- PFX -> KEY: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.key -nocerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
"for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
"available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/sftp/previewstep.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a technical user + Activate a SFTP channel: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
"online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Configure your SFTP client: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/document/pdf/step6_sftp_F.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"- At the end of the procedure, you should have received a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
"encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Registered Cash Register\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module turns the Point Of Sale module into a certified Belgian cash register.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More info:\n"
|
||
" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n"
|
||
" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n"
|
||
"\n"
|
||
"Legal\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"**The use of pos_blackbox_be sources is only certified on odoo.com SaaS platform\n"
|
||
"for version 17.0** Contact Odoo SA before installing pos_blackbox_be module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An obfuscated and certified version of the pos_blackbox_be may be provided on\n"
|
||
"requests for on-premise installations.\n"
|
||
"No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutajatoe piletite põhjal ajaarvestuse arveldamine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Boliivia raamatupidamise kontoplaan ja maksude lokaliseerimine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Provides electronic invoicing for Brazil through Avatax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brasiilia raamatupidamise EDI\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Võimaldab kasutada elektroonilisi arveid Brasiilias kasutades Avatax.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for Sale\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Adds some fields to sale orders that will be carried over the invoice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brasiilia raamatupidamise EDI müügi jaoks\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Lisab väljad müügitellimusele mis kanduvad üle arvele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for eCommerce\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"Allows tax calculation and EDI for eCommerce users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brasiilia raamatupidamise EDI müügi jaoks\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Lisab väljad müügitellimusele mis kanduvad üle arvele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between HR and Livechat."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Personali ja Online vestluse vahel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between HR and Maintenance."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Personali ja Hoolduse vahel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between Helpdesk and Industry FSM Sale\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ühendus kasutajatoe ja tööstuse FSMi müügi vahel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_rating
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding rating capabilities on portal. It includes notably\n"
|
||
"inclusion of rating directly within the customer portal discuss widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Liidesmoodul võimaldab lisada hinnanguid portaali. Lisab hinnangu\n"
|
||
"otse kliendiportaali sõnumite külge.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_emv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module addings support for EMV Merchant-Presented QR-code generation for Payment System.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between CRM and Sale subscription.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between MRP subcontracting and Quality\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Tootmise alltöövõtu ja Kvaliteedikontrolli vahel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between MRP subcontracting and Repair\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Tootmise alltöövõtu ja Paigalduse vahel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between belgian accounting and SMS\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Belgia raamatupidamise ja SMS'i vahel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between purchase and intrastat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Ostu ja Intrastati vahel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between sale and intrastat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sild Müügi ja Intrastati vahel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between the Documents and Peppol apps.\n"
|
||
"It allows importing of received Peppol documents\n"
|
||
"within the Documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between the accounting and documents apps. It enables\n"
|
||
"the creation invoices from the Documents module, and adds a\n"
|
||
"button on Accounting's reports allowing to save the report into the\n"
|
||
"Documents app in the desired format(s).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ühenduse moodul raamatpidamise ja dokumentide rakenduste vahel.\n"
|
||
"Võimaldab luua arveid dokumendite moodulist ja lisab nupu\n"
|
||
"raamatupidamise aruannete, millele vajutades on võimalik salvestada aruanne dokumendi rakendusse soovitud formaadis.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for mail and enterprise\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Display a preview of the last chatter attachment in the form view for large\n"
|
||
"screen devices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project and enterprise\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Silla moodul projektile ja ettevõttele\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project_enterprise and hr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project_enterprise and hr_contract\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for stock_fleet and enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module to integrate leaves in timesheet\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to automatically log timesheets when employees are\n"
|
||
"on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vajalik moodul puhkuste ühendamiseks ajaarvestuslehtedega\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab märkida töötaja puhkused automaatselt\n"
|
||
"ajaarvestuslehtedele. Projekti ja ülesannet saab seadistada kogu ettevõtte\n"
|
||
"ulatuses.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module to manage time off based on contracts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge to add contract calendar on automation rules\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vajalik moodul, et lisada lepingute kalendrisse automatiseeritud tegevused\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cash Basis for Accounting Reports\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kassapõhine raamatupidamisaruandlus\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Certification and Skills for HR\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds certification to resume for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sertifikaadid ja Oskused Personali moodulis\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Antud moodul lisab läbitud kursused töötajate elulookirjeldusele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart accounting and taxes for Bulgaria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bulgaaria raamatupidamisarvestus ja maksud\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Account for Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in Odoo should comply with some Accepted best practices in Venezuela,\n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because\n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan\n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with\n"
|
||
"Odoo more comfortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela,\n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with Odoo in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend use of account_anglo_saxon if you want valued your\n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed,\n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Venetsueela kontoplaan\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in Odoo should comply with some Accepted best practices in Venezuela,\n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because\n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan\n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with\n"
|
||
"Odoo more comfortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela,\n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with Odoo in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend use of account_anglo_saxon if you want valued your\n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed,\n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts (COA) Template for Latvia's Accounting.\n"
|
||
"This module also includes:\n"
|
||
"* Tax groups,\n"
|
||
"* Most common Latvian Taxes,\n"
|
||
"* Fiscal positions,\n"
|
||
"* Latvian bank list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"author is Allegro IT (visit for more information https://www.allegro.lv)\n"
|
||
"co-author is Chick.Farm (visit for more information https://www.myacc.cloud)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts (COA) Template for Lithuania's Accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also includes:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* List of available banks in Lithuania.\n"
|
||
"* Tax groups.\n"
|
||
"* Most common Lithuanian Taxes.\n"
|
||
"* Fiscal positions.\n"
|
||
"* Account Tags.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tai kontoplaan.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tai raamatupidamise kontoplaan ja lokaliseerimine.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts and taxes for Slovenia.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sloveenia kontoplaan ja maksud.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * account.account.template\n"
|
||
" * account.tax.template\n"
|
||
" * account.chart.template\n"
|
||
"\n"
|
||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
|
||
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tšiili kontoplaan ja maksude lokaliseerimine..\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Colombian Localization for e-commerce.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Compare timesheets and forecast for your projects.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võrrelge projektide ajaarvestust ja prognoose.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Saate projekti plaanis võrrelda ajaarvestust ja prognoosi, et paremini ressursse planeerida.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Compare timesheets and plannings\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Better plan your future schedules by considering time effectively spent on old plannings\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võrdle ajaarvestust planeeringuga\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planeeri efektiivsemalt arvestades varasemat ajakulu\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure IoT devices to be used in certain \n"
|
||
"steps for taking measures, taking pictures, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konfigureerige IoT-seadmed \n"
|
||
"mõõtude võtmise, pildistamise jaoks ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports_cis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Construction Industry Scheme for United Kingdom\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains advanced features for CRM such as new views\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sisaldab CRM-i lisafunktsioone, näiteks uusi vaateid\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains features for Italian eCommerce eInvoicing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sisaldab lisafunktsioon Itaalia eCommerce e-arveteks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains the enterprise views for Stock management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sisaldab lao halduse ettevõtte vaateid\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_presence
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Control Employees Presence\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Based on:\n"
|
||
" * The IP Address\n"
|
||
" * The User's Session\n"
|
||
" * The Sent Emails\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to contact directly the employee in case of unjustified absence.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontrolli töötajate kohalolekut\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Põhinedes järgnevatel:\n"
|
||
" * IP aadress\n"
|
||
"* Kasutaja sessioon\n"
|
||
"* Saadetud emailid\n"
|
||
"\n"
|
||
"Võimalda töötajaga otse ühendust võtta põhjuseta puudumiste puhul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert business inquiries that have ended up in the Helpdesk pipeline by mistake,\n"
|
||
"or generate a ticket from a business inquiry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Muuda äripakkumisi mis on kogemata jõudnud kasutaja piletite hulka\n"
|
||
"või loo kasutajatoe pilet äripakkumisest\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert employee's extra hours to leave allocations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konverteeri töötaja lisatunnid puhkuse jaotusteks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konverteerige kasutajatoe piletid paigalduse ülesanneteks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_unspsc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Countries like Colombia, Peru, Mexico, Denmark need to be able to use the\n"
|
||
"UNSPSC code for their products and uoms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sellised riigid nagu Colombia, Peruu ja Mehhiko peavad saama kasutada\n"
|
||
"UNSPSC-koodi oma toodete ja mõõtühikute jaoks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Credit Notes from Helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loo kreeditarveid kasutajatoe piletitest\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Online Courses\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Featuring\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Integrated course and lesson management\n"
|
||
" * Fullscreen navigation\n"
|
||
" * Support Youtube videos, Google documents, PDF, images, articles\n"
|
||
" * Test knowledge with quizzes\n"
|
||
" * Filter and Tag\n"
|
||
" * Statistics\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loo veebikursusi\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Üldised funktsioonid\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Integreeritud kursuste ja tundide juhtimine\n"
|
||
" * Täisekraanil navigeerimine\n"
|
||
" * Toetab Youtube'i videoid, Google'i dokumente, PDF faile, pilte, artikleid\n"
|
||
" * Teadmiste testimine viktoriinide abil\n"
|
||
" * Filtrid ja sildid\n"
|
||
" * Statistika\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Reports for Field Service\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Paigalduse aruande loomine\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Sales order with timesheets and products from tasks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loo müügitellimusi koos tööaja arvestuslehtede ja toodetega ülesannetelt\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful surveys and visualize answers\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. A\n"
|
||
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and\n"
|
||
"each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
|
||
"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
|
||
"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Looge ilusad veebiküsitlused ja visualiseerige vastused\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See sõltub erinevate kasutajate antud küsimuste vastustest või arvustustest.\n"
|
||
" Küsitluses võib olla mitmeid lehekülgi. Igal lehel võib olla mitu küsimust ja vastust. \n"
|
||
"Erinevad vastajad võivad anda erinevaid vastuseid. \n"
|
||
"Partneritele saadetakse personaalne kutse küsitlusele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create booths for your favorite event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Looge infokeskusi oma lemmik üritustele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create coupon, promotion codes, gift cards and loyalty programs to boost your sales (free products, discounts, etc.). Shoppers can use them in the eCommerce checkout.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Coupon & promotion programs can be edited in the Catalog menu of the Website app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Looge kuponge, kampaania koode, kinkekaarte et suurendada oma müüki. Ostlejad saavad kasutada neid ekaubanduse keskkonnas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kuponge ja kampaaniakoode saab muuta kataloogi menüüs veebilehe rakenduses.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable quality worksheet for workorder.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loo töökäsule kohandatav kvaliteedi tööleht.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loo kohandatavaid töölehti\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet for Quality Control.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Loo kvaliteedikontrolli jaoks kohandatav tööleht.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet templates for Maintenance\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loo muudetavat töölehe mallid hoolduse moodulile\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Creating registration with sales orders.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to automate and connect your registration creation with\n"
|
||
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of registrations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility to\n"
|
||
"choose an event category associated with it. When you encode a sales order for\n"
|
||
"that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n"
|
||
"when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n"
|
||
"this event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Müügitellimuste registreerimise loomine.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab teil automatiseerida ja ühendada registreerimise loomise teie peamise müügivooga ja seega annab arve registreerimise võimaluse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts updated (RRIF ver.2021)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sources:\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/Bilanca-2016.pdf\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021.PDF\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_kuna
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi\n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Horvaatia lokaliseerimine\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi\n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cyprus accounting reports\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"- Profit and Loss\n"
|
||
"- Balance sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Czech accounting chart and localization. With Chart of Accounts with taxes and basic fiscal positions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Českou účetní osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní sazby pro DPH z prodeje a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tšehhi raamatupidamistabel ja lokalisatsioon. Kontoplaan koos maksude ja peamiste fiskaalpositsioonidega. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Českou účetní osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní sazby pro DPH z prodeje a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo Documents for India\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"This is help to show case the documents OCR for India.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo dokumendid India jaoks\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Näide kuidas toimib India dokumentidele OCR.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Design gorgeous mails\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kujunda ilusaid kirju\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03 oder SKR04.\n"
|
||
"=========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||
"By default, the audit trail is enabled for GoBD compliance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_disallowed_expenses
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disallowed Expenses Data for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Belgia keelatud kulude andmed\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disallowed Expenses Fleet Data for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Keelatud Belgia sõidukite kulude andmed\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display the worksheet template when planning an Intervention from a ticket\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kuva tööleht, kui lahendad probleemi pileti kaudu\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display your booths on your website for the users to register.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_stock_ddt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Documento di Trasporto (DDT)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whenever goods are transferred between A and B, the DDT serves\n"
|
||
"as a legitimation e.g. when the police would stop you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you want to print an outgoing picking in an Italian company,\n"
|
||
"it will print you the DDT instead. It is like the delivery\n"
|
||
"slip, but it also contains the value of the product,\n"
|
||
"the transportation reason, the carrier, ... which make it a DDT.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We also use a separate sequence for the DDT as the number should not\n"
|
||
"have any gaps and should only be applied at the moment the goods are sent.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When invoices are related to their sale order and the sale order with the\n"
|
||
"delivery, the system will automatically calculate the linked DDTs for every\n"
|
||
"invoice line to export in the FatturaPA XML.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dutch Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Faktur Menu(Indonesia)\n"
|
||
"Format: 010.000-16.00000001\n"
|
||
"* 2 (dua) digit pertama adalah Kode Transaksi\n"
|
||
"* 1 (satu) digit berikutnya adalah Kode Status\n"
|
||
"* 3 (tiga) digit berikutnya adalah Kode Cabang\n"
|
||
"* 2 (dua) digit pertama adalah Tahun Penerbitan\n"
|
||
"* 8 (delapan) digit berikutnya adalah Nomor Urut\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be able to export customer invoices as e-Faktur,\n"
|
||
"you need to put the ranges of numbers you were assigned\n"
|
||
"by the government in Accounting > Customers > e-Faktur\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you validate an invoice, where the partner has the ID PKP\n"
|
||
"field checked, a tax number will be assigned to that invoice.\n"
|
||
"Afterwards, you can filter the invoices still to export in the\n"
|
||
"invoices list and click on Action > Download e-Faktur to download\n"
|
||
"the csv and upload it to the site of the government.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can replace an already sent invoice by another by indicating\n"
|
||
"the replaced invoice and the new one and you can reset an invoice\n"
|
||
"you have not already sent to the government to reuse its number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_factoring
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Invoice Factoring\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"This module is an extension for chilean electronic invoicing.\n"
|
||
"It creates the electronic file (Archivo Electrónico de Cesión de créditos - AEC), in order to yield the credit of\n"
|
||
"the invoices to a factoring company.\n"
|
||
"It also creates an account entry to have the invoice paid-off and translate the credit to the factoring company.\n"
|
||
"Additionally, it marks the invoice as 'yielded' in the payment state.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"E-arve juurutamine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rumeenia e-arvete juurutamine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Denmark\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Taani e-arvete juurutamine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Kingdom of Saudi Arabia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi Araabia e-arvete juurutamine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Kingdom of Saudi Arabia (PoS)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-learning and Skills for HR\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add completed courses to resume for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"E-õpe ja Oskused HR'is\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Antud moodul lisab läbitud kursused töötajate CV-le.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Chilean Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"This module facilitates the generation of DTE (Electronic Taxable Document) for Chilean invoicing. Key features include:\n"
|
||
"- DTE Format in XML: The document is structured in XML format for standardized electronic transactions.\n"
|
||
"- Direct Communication with SII: Enables direct interaction with the Servicio de Impuestos Internos (SII) to send invoices and other tax documents related to sales.\n"
|
||
"- Customer Communication: Sends sales DTEs to customers.\n"
|
||
"- Supplier Communication: Accepts DTEs from suppliers (vendors).\n"
|
||
"- SII Notifications: Informs SII about the acceptance or rejection of vendor bills or other DTEs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To display barcodes on invoices, the `pdf417gen` library is required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Electronic Receipts Compliance\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"As per SII requirements, starting March 2021, all boletas transactions must be sent to SII using a different web service than the one used for electronic invoices. Previously, only a daily report was required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Recent Changes\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Elimination of Daily Sales Book Requirement: As of August 1st, 2022, the daily sales book (\"Libro de ventas diarias\") is no longer required by the authorities and has been removed from this version of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Differences between Electronic Boletas and Electronic Invoicing Workflows\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Dedicated Servers for Boletas:\n"
|
||
"- Production environment: `palena.sii.cl`\n"
|
||
"- Test environment: `maullin.sii.cl`\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Different Authentication and Status Services:\n"
|
||
"- Authentication services and methods for querying delivery and document status differ between electronic boletas and electronic invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. Authentication Token:\n"
|
||
"- The process for obtaining authentication tokens varies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4. Updated XML Schema:\n"
|
||
"- New tags have been incorporated into the XML schema for electronic boletas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"5. Validation Diagnosis:\n"
|
||
"- Electronic boletas receive validation diagnoses through a REST web service using the delivery track-id.\n"
|
||
"- Electronic invoices continue to receive diagnoses via email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"6. Track-ID Length:\n"
|
||
"- Electronic boletas: 15 digits\n"
|
||
"- Electronic invoices: 10 digits\n"
|
||
"\n"
|
||
"For detailed guidance, refer to the [SII Guide](https://www.sii.cl/factura_electronica/factura_mercado/Instructivo_Emision_Boleta_Elect.pdf).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Ecuadorian Localization\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Adds electronic documents with its XML, RIDE, with electronic signature and direct connection to tax authority SRI,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase Liquidations, Purchase Reimbursements and Withholds\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes automations to easily predict the withholding tax to be applied to each purchase invoice\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Mexican Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Allow the user to generate the EDI document for Mexican invoicing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peru Localization\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Allow the user to generate the EDI document for Peruvian invoicing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, the system uses the IAP proxy. This has the advantage that you\n"
|
||
"can use the system immediately the moment you choose Digiflow as your OSE\n"
|
||
"in the SUNAT portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also directly send it to Digiflow if you bought an account from them\n"
|
||
"and even to SUNAT in case of contingency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We support sending and cancelling of customer invoices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EFT Batch Payment\n"
|
||
"=================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS Hardware Driver\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Odoo to print with ESC/POS compatible printers and\n"
|
||
"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n"
|
||
"that would need such functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS riistvaradraiver\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab Odool printida ESC/POS ühilduvate printeritega ja\n"
|
||
"avada ESC/POS kontrollitud kassasahtleid kassasüsteemis ja teistes moodulites,\n"
|
||
"mis vajavad sellist funktsionaalsust.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) VAT\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"From July 1st 2021, EU businesses that are selling goods within the EU above EUR 10 000 to buyers located in another EU Member State need to register and pay VAT in the buyers’ Member State.\n"
|
||
"Below this new EU-wide threshold you can continue to apply the domestic rules for VAT on your cross-border sales. In order to simplify the application of this EU directive, the One Stop Shop (OSS) registration scheme allows businesses to make a unique tax declaration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible by helping with the creation of the required EU fiscal positions and taxes in order to automatically apply and record the required taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All you have to do is check that the proposed mapping is suitable for the products and services you sell.\n"
|
||
"\n"
|
||
"References\n"
|
||
"++++++++++\n"
|
||
"Council Directive (EU) 2017/2455 Council Directive (EU) 2019/1995\n"
|
||
"Council Implementing Regulation (EU) 2019/2026\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) VAT Reports\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides Reports for OSS with export files for available EU countries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Easily access your documents from your employee profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pääsete oma dokumentidele hõlpsalt juurde töötajaprofiilist.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Egypt Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Egiptus palgaarvestus ja EOS reeglid.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic Data Interchange\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"EDI is the electronic interchange of business information using a standardized format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for import and export of invoices in various EDI formats, and the\n"
|
||
"the transmission of said documents to various parties involved in the exchange (other company,\n"
|
||
"governements, etc.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektrooniline andmevahetus\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"EDI on äriliste andmete elektrooniline vahetus, kasutades standardiseeritud formaati.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See on põhimoodul arvete importimiseks ja eksportimiseks erinevates EDI formaatides ning\n"
|
||
"nende dokumentide edastamiseks vahetuses osalevatele pooltele (teised ettevõtted,\n"
|
||
"valitsused jne).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic accounting reports\n"
|
||
" - COA\n"
|
||
" - Trial Balance\n"
|
||
"\n"
|
||
"DIOT Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic accounting reports\n"
|
||
" - Sales report\n"
|
||
" - Purchase report\n"
|
||
"\n"
|
||
"P&L + balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic invoicing module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to export and import formats: E-FFF, UBL Bis 3, EHF3, NLCIUS, Factur-X (CII), XRechnung (UBL).\n"
|
||
"When generating the PDF on the invoice, the PDF will be embedded inside the xml for all UBL formats. This allows the\n"
|
||
"receiver to retrieve the PDF with only the xml file. Note that **EHF3 is fully implemented by UBL Bis 3** (`reference\n"
|
||
"<https://anskaffelser.dev/postaward/g3/spec/current/billing-3.0/norway/#_implementation>`_).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The formats can be chosen from the journal (Journal > Advanced Settings) linked to the invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that E-FFF, NLCIUS and XRechnung (UBL) are only available for Belgian, Dutch and German companies,\n"
|
||
"respectively. UBL Bis 3 is only available for companies which country is present in the `EAS list\n"
|
||
"<https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/codelist/eas/>`_.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note also that in order for Chorus Pro to automatically detect the \"PDF/A-3 (Factur-X)\" format, you need to activate\n"
|
||
"the \"Factur-X PDF/A-3\" option on the journal. This option will also validate the xml against the Factur-X and Chorus\n"
|
||
"Pro rules and show the errors.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_edi_ubl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic ordering module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to import formats: UBL Bis 3.\n"
|
||
"When uploading or pasting Files in order list view with order related data inside XML file or PDF\n"
|
||
"File with embedded xml data will allow seller to retrieve Order data from Files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic stock reports\n"
|
||
" - PLE 12.1: Permanent Inventory Record in Physical Units\n"
|
||
" - PLE 13.1: Permanent Valued Inventory Record\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee 281.10 and 281.45 forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Töötaja 281.10 ja 281.45 avaldused on automaatselt lisatud dokumendi rakendusse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee Tax Deduction Card forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee contracts files will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Töölepingute failid integreeritakse automaatselt Dokument moodulisse.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee ir56 forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Töötaja ir56 avaldus lisatakse automaatselt dokumentide rakendusse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee payslips will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakgalehed integreeritakse automaatselt Dokument moodulisse.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employees' individual account forms are automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Töötaja erakonto avaldus lisatakse automaatselt dokumentide rakendusse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_employment_hero
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employment Hero Payroll Integration\n"
|
||
"This Module will synchronise all payrun journals from Employment Hero to Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_utm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable management of UTM trackers: campaign, medium, source.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luba UTM jälgijate haldamist: kampaania, vahendaja, allikas.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable the VAT wizard when posting a tax return journal entry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luba käibemaksu seadistaja kui esitad maksuaruande andmiku kannet\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enrich lead created automatically through an appointment with gathered website visitor information such as language,\n"
|
||
"country and detailed information like pages browsed by the lead (through a link to website visitor).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Täienda müügivihjeid mida loodi automaatselt veebilehel kohtumise planeerimise kaudu.\n"
|
||
"Täiendus lisab näiteks keele, riigi ja mis lehekülgi veebilehel vaadati.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise digest data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ettevõtte kokkuvõtlikud andmed. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_exports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Even when the quantity of packages is apparently only inherent to stock application, we need a field for this\n"
|
||
"in the invoice, because that info could also depend on the DUS declaration.\n"
|
||
"We should also consider that there may be users without the inventory application installed and keep a less\n"
|
||
"complex logic.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Isegi kui pakendite kogus on näiliselt ainult lao rakendusega seotud, vajame selle jaoks välja\n"
|
||
"arvel, kuna see teave võib sõltuda ka DUS deklaratsioonist.\n"
|
||
"Samuti peaksime arvestama, et võivad olla kasutajad, kellel lao rakendus ei ole paigaldatud, ja hoidma loogika\n"
|
||
"vähem keerulisena.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Expense documents will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kuludokumendid integreeritakse automaatselt Dokument moodulisse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Export payments as CPA 005 files for use in Canada.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Export payments as NACHA files for use in the United States.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ekspordi maksed NACHA failidena, et kasutada Ameerika Ühendriikides.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extended Addresses Management\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the ability to choose a city from a list (in specific countries).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is primarily used for EDIs that might need a special city code.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Laiendatud aadressi haldus\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"See moodul lubab valida linna nimekirjas (ainult teatud riikide puhul).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kasutatakse kui on vaja linna koodi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extension of the Website Generator.\n"
|
||
"Generate products in Odoo based on the products found on the external website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extension to send follow-up documents by post\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Laiendus järeldokumentide saatmiseks posti teel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Field Services Management\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"This module adds the features needed for a modern Field service management.\n"
|
||
"It installs the following apps:\n"
|
||
"- Project\n"
|
||
"- Timesheet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds the following options:\n"
|
||
"- reports on tasks\n"
|
||
"- FSM app with custom view for onsite worker\n"
|
||
"- add products on tasks\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Teenuste haldus\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"See moodul lisab fukntsionaalsused mis on vajalikud teenuste paigaldamiseks.\n"
|
||
"Paigaldab järgnevad rakendused:\n"
|
||
"-Projekt\n"
|
||
"-Tööaja arvestusleht\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lisab järgnevad valikud:\n"
|
||
"- aruanded töödel\n"
|
||
"- FSM rakendus vaatega kohapealsele töölisele\n"
|
||
"- lisab tooted töödele\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Filters the stock lines out of the reconciliation widget\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Filtreerub lao read sobitamise mudelist välja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"French Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
|
||
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-cadre'\n"
|
||
" - New payslip report\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module was not done by the R&D Payroll team. We can't promise you the accuracy of the data it contains.\n"
|
||
"============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Full Traceability Report Demo Data\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jälitatavuse aruande demoandmed\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Be able to create journals in Odoo to create electronic customer invoices and report then to AFIP (via webservices).\n"
|
||
"The options available are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Electronic Invoice - Web Service\n"
|
||
" * Export Voucher - Web Service\n"
|
||
" * Electronic Fiscal Bond - Web Service\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the electronic journals if you validate an invoice this one will be validated in both Odoo and AFIP. This validation is\n"
|
||
"made at the instant and we recieve and \"approved/approved with observation/rejected\" state from AFIP. If the invoice has\n"
|
||
"been rejected by AFIP will not be post in the system and a pop up message will be shown with both the error detail (reject reasons)\n"
|
||
"we recieve and a HINT about what the problem could be.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For auditing and troubleshooting purposes we also add a menu \"Consulit Invoice in AFIP\" that let us to consult invoices previously\n"
|
||
"sent to AFIP and last number used as support for any possible issues on the sequences synchronization between Odoo and AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
" NOTE: From the Journal's form view we are able to force a sync between the odoo sequences to each of the document types in\n"
|
||
" with the last numbers registered in AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"From vendor bills, we have added a functionality that can be configured in the accounting settings to be able to verify\n"
|
||
"vendor bills in AFIP to check if the vendor bills are real (more information please review the setting description).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Go to the Accounting Settings > Argentinean Localization section\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.1. Configure the AFIP Web Services mode:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Testing environment in order to use demo certificates that will be use to test the instance and to make NOT\n"
|
||
" real invoices to AFIP. is just for testing. For demo instaces is already pre-defined you will not need to configure\n"
|
||
" it (commonly named in AFIP as Homologation environment).\n"
|
||
" * Production environment in order to generate real certificates and legal invoices to AFIP,\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.2. Configure your AFIP Certificate: If you are in a demo instance this one will be have been set by default. If you\n"
|
||
" are in production instance just need to go to upload your AFIP Certificate\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.3. Optionally you can define if you like to be eable to verify vendor bills in AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Create Sales journals that will represent each one of your AFIP POS (Available in AFIP Portal) you want to use in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.1. Use Documents field is set by default please dont change\n"
|
||
" 2.2. Set AFIP POS System for one of the electronic ones.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Electronic Invoice - Web Service'\n"
|
||
" * Electronic Fiscal Bond - Web Service'\n"
|
||
" * Export Voucher - Web Service'\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.3. Set the AFIP POS Number and AFIP POS Address taking into account what you have configured in your AFIP Portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
" NOTE: You can use the \"Check Available AFIP POS\" button in Journal's form to corroborate the to use to create the journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information about Argentinean Electronic invoicing please go to http://www.afip.gob.ar/fe/ayuda.asp\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The web services that are implemented are the ones that are the most common:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* wsfev1 - \"Factura Electrónica\" (Electronic Invoice)\n"
|
||
"* wsbfev1 - \"Bono Fiscal Electrónico\" (Electronic Fiscal Bond)\n"
|
||
"* wsfexv1 - \"Factura de Exportación Electrónica\" (Electronic Exportation Invoice - same as Export Voucher)\n"
|
||
"* wscdc - \"Constatación de Comprobantes\" (Invoices Verification)\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Development information go to http://www.afip.gob.ar/fe/documentos/WSBFEv1%20-%20Manual%20para%20el%20desarrollador.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"In some Latinamerica countries, including Argentina and Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by a document types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case AFIP, Chile case SII).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to be extended by localizations in order to manage these document types and is an essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified, within the set of invoices as well of account moves.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each document type have their own rules and sequence number, this last one is integrated with the invoice number and journal sequence in order to be easy for the localization user. In order to support or not this document types a Journal has a new option that lets to use document or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If your localization needs this logic will then need to add this module as dependency and in your localization module extend:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* extend company's _localization_use_documents() method.\n"
|
||
"* create the data of the document types that exists for the specific country. The document type has a country field\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional Ladina-ameerika riigid\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"In some Latinamerica countries, including Argentina and Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by a document types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case AFIP, Chile case SII).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to be extended by localizations in order to manage these document types and is an essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified, within the set of invoices as well of account moves.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each document type have their own rules and sequence number, this last one is integrated with the invoice number and journal sequence in order to be easy for the localization user. In order to support or not this document types a Journal has a new option that lets to use document or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If your localization needs this logic will then need to add this module as dependency and in your localization module extend:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* extend company's _localization_use_documents() method.\n"
|
||
"* create the data of the document types that exists for the specific country. The document type has a country field\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add accounting features for the Argentinean localization, which represent the minimal configuration needed for a company to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos) regulations and guidelines.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow the next configuration steps for Production:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Go to your company and configure your VAT number and AFIP Responsibility Type\n"
|
||
"2. Go to Accounting / Settings and set the Chart of Account that you will like to use.\n"
|
||
"3. Create your Sale journals taking into account AFIP POS info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* 3 companies were created, one for each AFIP responsibility type with the respective Chart of Account installed. Choose the company that fix you in order to make tests:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * (AR) Responsable Inscripto\n"
|
||
" * (AR) Exento\n"
|
||
" * (AR) Monotributo\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Journal sales configured to Pre printed and Expo invoices in all companies\n"
|
||
"* Invoices and other documents examples already validated in “(AR) Responsable Inscripto” company\n"
|
||
"* Partners example for the different responsibility types:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n"
|
||
" * Servicios Globales (IVA Sujeto Exento)\n"
|
||
" * Gritti (Monotributo)\n"
|
||
" * Montana Sur. IVA Liberado in Zona Franca\n"
|
||
" * Barcelona food (Cliente del Exterior)\n"
|
||
" * Odoo (Proveedor del Exterior)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Highlights:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of account will not be automatically installed, each CoA Template depends on the AFIP Responsibility of the company, you will need to install the CoA for your needs.\n"
|
||
"* No sales journals will be generated when installing a CoA, you will need to configure your journals manually.\n"
|
||
"* The Document type will be properly pre selected when creating an invoice depending on the fiscal responsibility of the issuer and receiver of the document and the related journal.\n"
|
||
"* A CBU account type has been added and also CBU Validation\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds both models and fields that will be eventually used for the electronic invoice module. Here is a summary of the main features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Account: one for each AFIP responsibility that is related to a legal entity:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Responsable Inscripto (RI)\n"
|
||
" * Exento (EX)\n"
|
||
" * Monotributo (Mono)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Argentinean Taxes and Account Tax Groups (VAT taxes with the existing aliquots and other types)\n"
|
||
"* AFIP Responsibility Types\n"
|
||
"* Fiscal Positions (in order to map taxes)\n"
|
||
"* Legal Documents Types in Argentina\n"
|
||
"* Identification Types valid in Argentina.\n"
|
||
"* Country AFIP codes and Country VAT codes for legal entities, natural persons and others\n"
|
||
"* Currency AFIP codes\n"
|
||
"* Unit of measures AFIP codes\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final and AFIP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds accounting features for Ecuadorian localization, which\n"
|
||
"represent the minimum requirements to operate a business in Ecuador in compliance\n"
|
||
"with local regulation bodies such as the ecuadorian tax authority -SRI- and the\n"
|
||
"Superintendency of Companies -Super Intendencia de Compañías-\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow the next configuration steps:\n"
|
||
"1. Go to your company and configure your country as Ecuador\n"
|
||
"2. Install the invoicing or accounting module, everything will be handled automatically\n"
|
||
"\n"
|
||
"Highlights:\n"
|
||
"* Ecuadorian chart of accounts will be automatically installed, based on example provided by Super Intendencia de Compañías\n"
|
||
"* List of taxes (including withholds) will also be installed, you can switch off the ones your company doesn't use\n"
|
||
"* Fiscal position, document types, list of local banks, list of local states, etc, will also be installed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"* Chart of Accounts, based on recomendation by Super Cías\n"
|
||
"* Ecuadorian Taxes, Tax Tags, and Tax Groups\n"
|
||
"* Ecuadorian Fiscal Positions\n"
|
||
"* Document types (there are about 41 purchase documents types in Ecuador)\n"
|
||
"* Identification types\n"
|
||
"* Ecuador banks\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final, SRI, IESS, and also basic VAT validation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GCC POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"GCC POS Lokalisatsioon\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GST return filing using IAP\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"** GSTR-1: Send and view summary report\n"
|
||
"** GSTR-2B: matching\n"
|
||
"** GSTR-3B: view report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GSTR-1 return data set as per point of sale orders\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gamification process\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
|
||
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare members of a team with each others and through time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Attendance\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt vaade kohaloleku moodulile\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Time Off Dashboard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt vaade puudumiste töölaual\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Time Off Dashboard with Contracts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt vaade puudumiste töölauale koos lepingutega\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"General Chart of Accounts.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds accounting functionalities for the Uruguayan localization, representing the minimum required configuration for a company to operate in Uruguay under the regulations and guidelines provided by the DGI (Dirección General Impositiva).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Among the functionalities are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayan Generic Chart of Account\n"
|
||
"* Pre-configured VAT Taxes and Tax Groups.\n"
|
||
"* Legal document types in Uruguay.\n"
|
||
"* Valid contact identification types in Uruguay.\n"
|
||
"* Configuration and activation of Uruguayan Currencies (UYU, UYI - Unidad Indexada Uruguaya).\n"
|
||
"* Frequently used default contacts already configured: DGI, Consumidor Final Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayan company named \"UY Company\" with the Uruguayan chart of accounts already installed, pre configured taxes, document types and identification types.\n"
|
||
"* Uruguayan contacts for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * IEB Internacional\n"
|
||
" * Consumidor Final Anónimo Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate Coupons from Helpdesks tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Genereerige sooduskupongid kasutajatoe piletitest\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_iso20022
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate XML payment orders as recommended by the SEPA and ISO20022 norms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate csv files for vendor batch payments,which can be uploaded to the bank for ENet payments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_links
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate short links with analytics trackers (UTM) to share your pages through marketing campaigns.\n"
|
||
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate tasks in Project app from a form published on your website. This module requires the use of the *Form Builder* module in order to build the form.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Genereeri projekti moodulis ülesandeid veebisaidil avaldatud vormi kaudu. See moodul nõuab vormi koostamiseks mooduli *Vormi koostaja* kasutamist.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report (DEBWEB2) for declaration based on invoices for France.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration\n"
|
||
"Based on invoices.\n"
|
||
"Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loob Intrastat XML aruande deklaratsiooniks\n"
|
||
"Põhineb arvetel.\n"
|
||
"Lisab võimalused täpsustada toodete päritolu riigi ja partneri käibemaksu Intrastat XML aruandes.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration.\n"
|
||
"Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loob Intrastat XML aruande deklaratsiooniks\n"
|
||
"Lisab võimalused täpsustada toodete päritolu riigi ja partneri käibemaksu Intrastat XML aruandes.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Netherlands Intrastat report for declaration based on invoices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loob Hollandi Intrastati aruande arvetel põhineva deklaratsiooni jaoks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates a new website in Odoo, with the goal of recreating an external website as close as possible.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Loob Odoos uue veebilehe, mis on võimalik sarnane olemasolevale veebilehele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Get the warehouse address if the bill is created from the Purchase Order\n"
|
||
"\n"
|
||
"So this module is to get the warehouse address if the bill is created from Purchase Order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võta lao aadress kui arve luuakse ostutellimuselt\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab võtta lao aadressi kui arve luuakse ostutellimuselt\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Get the warehouse address if the invoice is created from the Sale Order\n"
|
||
"In Indian EDI we send shipping address details if available\n"
|
||
"\n"
|
||
"So this module is to get the warehouse address if the invoice is created from Sale Order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võta lao aadress kui arve loodi müügitellimuselt\n"
|
||
"India EDI puhul saadetakse võimaluse korral tarneaadressi\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võtab lao aadressi kui arve luuakse müügitellimuselt\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_hmrc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"HMRC API for the United Kingdom\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_drivers
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hardware Poxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to remotely use peripherals connected to this server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n"
|
||
"are found in other modules that must be installed separately.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk - Ticket Management App\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Process tickets through different stages to solve them.\n"
|
||
" - Add priorities, types, descriptions and tags to define your tickets.\n"
|
||
" - Use the chatter to communicate additional information and ping co-workers on tickets.\n"
|
||
" - Enjoy the use of an adapted dashboard, and an easy-to-use kanban view to handle your tickets.\n"
|
||
" - Make an in-depth analysis of your tickets through the pivot view in the reports menu.\n"
|
||
" - Create a team and define its members, use an automatic assignment method if you wish.\n"
|
||
" - Use a mail alias to automatically create tickets and communicate with your customers.\n"
|
||
" - Add Service Level Agreement deadlines automatically to your tickets.\n"
|
||
" - Get customer feedback by using ratings.\n"
|
||
" - Install additional features easily using your team form view.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk - piletihalduse rakendus\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omadused:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Töötle pileteid läbi erinevate etappide, et neid lahendada.\n"
|
||
" - Lisage prioriteedid, tüübid, kirjeldused ja sildid, et määratleda oma pileteid.\n"
|
||
" - Kasutage jutuajamist, et edastada lisateavet ja pingerdada kolleegidele piletite kohta.\n"
|
||
" - Nautige kohandatud töölaua kasutamist ja hõlpsasti kasutatavat kanban-vaadet oma piletite käsitlemiseks.\n"
|
||
" - Tehke oma piletite põhjalik analüüs aruannete menüüs oleva pivot-vaate abil.\n"
|
||
" - Looge meeskond ja määratlege selle liikmed, kasutage soovi korral automaatset määramismeetodit.\n"
|
||
" - Kasutage e-posti aliast, et luua automaatselt pileteid ja suhelda oma klientidega.\n"
|
||
" - Lisage teenustaseme lepingu tähtajad automaatselt oma piletitele.\n"
|
||
" - Saage klientide tagasisidet, kasutades hinnanguid.\n"
|
||
" - Paigaldage hõlpsasti lisafunktsioone, kasutades oma meeskonnavormi vaadet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk integration with knowledge\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutajatoe integreerimine teadmistega\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk integration with time off\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutajatoe integreerimine puudumistega\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hong Kong Payroll Rules.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hong Kong palgareeglid.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_html_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Html Editor\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"This addon provides an extensible, maintainable editor.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"HTML Redaktor\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"See lisandmoodul pakub laiendatavat ja hallatavat redaktorit.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import Data From Winbooks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Impordi andmed Winbook-ist\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import a custom data module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
|
||
"for customization purpose.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Impordi loodud andme moodul\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab autoriseeritud kasutajatel impordi andme mudeleid (.xml ja staatilised varad)\n"
|
||
"isiksustamise eesmärkidel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_amazon
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import your Amazon orders in Odoo and synchronize deliveries\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Import orders from multiple accounts and marketplaces.\n"
|
||
"* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference (SKU in Amazon).\n"
|
||
"* Deliveries confirmed in Odoo are synchronized in Amazon.\n"
|
||
"* Support for both Fulfilment by Amazon (FBA) and Fulfilment by Merchant (FBM):\n"
|
||
" * FBA: A stock location and stock moves allow to monitor your stock in Amazon Fulfilment Centers.\n"
|
||
" * FBM: Delivery notifications are sent to Amazon for each confirmed picking (partial delivery friendly).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_debit_note
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"In a lot of countries, a debit note is used as an increase of the amounts of an existing invoice \n"
|
||
"or in some specific cases to cancel a credit note. \n"
|
||
"It is like a regular invoice, but we need to keep track of the link with the original invoice. \n"
|
||
"The wizard used is similar as the one for the credit note.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Paljudes riikides kasutatakse deebetnooti olemasoleva arve summade suurendamiseks \n"
|
||
"või mõnel konkreetsel juhul kreeditarve tühistamiseks. \n"
|
||
"See on sarnane tavalise arvega, kuid me peame jälgima seost algse arvega. \n"
|
||
"Kasutatud viisard on sarnane kreeditarve viisardiga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Account Type/科目类型\n"
|
||
"\n"
|
||
"State Data/省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
" 添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计税率\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加大企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added the option to print a voucher which will also\n"
|
||
"print the amount in words (special Chinese characters for numbers)\n"
|
||
"correctly when the cn2an library is installed. (e.g. with pip3 install cn2an)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisab järgnevad andmed Hiina lokalisatsioonile\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Account Type/科目类型\n"
|
||
"\n"
|
||
"State Data/省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
"添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
"增加小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"修改小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"修改小企业会计税率\n"
|
||
"\n"
|
||
"增加大企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added the option to print a voucher which will also\n"
|
||
"print the amount in words (special Chinese characters for numbers)\n"
|
||
"correctly when the cn2an library is installed. (e.g. with pip3 install cn2an)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_city
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"City Data/城市数据\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sisaldab alljärgnevat infot Hiina lokaliatsiooni kohta\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"City Data/城市数据\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-invoicing\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"To submit invoicing through API to the government.\n"
|
||
"We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Step 1: First you need to create an API username and password in the E-invoice portal.\n"
|
||
"Step 2: Switch to company related to that GST number\n"
|
||
"Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting -> Configuration -> Settings -> Customer Invoices or find \"E-invoice\" in search bar)\n"
|
||
"Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For the creation of API username and password please ref this document: <https://service.odoo.co.in/einvoice_create_api_user>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-waybill\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"To submit E-waybill through API to the government.\n"
|
||
"We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Step 1: First you need to create an API username and password in the E-waybill portal.\n"
|
||
"Step 2: Switch to company related to that GST number\n"
|
||
"Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting -> Configration -> Settings -> Indian Electronic WayBill or find \"E-waybill\" in search bar)\n"
|
||
"Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indian accounting chart and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of Accounts - Schedule VI.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
|
||
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
|
||
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_ewaybill_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian E-waybill for Stock\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module enables users to create E-waybill from Inventory App without generating an invoice\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
|
||
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
|
||
" * New payslip report\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
|
||
" * Employee PaySlip\n"
|
||
" * Allowance / Deduction\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
|
||
" - Payroll Advice and Report\n"
|
||
" - Yearly Salary by Employee Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indonesia Payroll Rules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indoneeisa palgaarvestuse reeglid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat Reports\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat aruanded\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat for Denmark\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat Taani jaoks\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_avatax_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Inventory management for Avatax\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"This module allows for line-level addresses when getting taxes from avatax.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A current limitation is a single order line with more than one stock move (i.e. 10 units of \n"
|
||
"product A, 2 shipped from warehouse #1 and 8 from warehouse #2). In this case the sale orders should be\n"
|
||
"split per delivery.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Payments\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your vendors and customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Arveldamine ja maksed\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"Odoo spetsiifiline ja hõlpsasti kasutatav arvete esitamise süsteem võimaldab teil oma raamatupidamist jälgida, isegi kui te ei ole raamatupidaja. See pakub lihtsat võimalust jälgida oma tarnijaid ja kliente.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seda lihtsustatud raamatupidamist võiksite kasutada juhul, kui töötate (välise) raamatupidamisega ja soovite siiski makseid jälgida. See moodul pakub teile ka lihtsat meetodit maksete registreerimiseks, ilma et peaksite kodeerima täielikke kontoväljavõtteid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to important invoicing features such as bank recon and payment follow-up.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Arveldamise ligipääsuõigused\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"See annab administraatorile juurdepääsu olulistele arveldamise funktsioonidele, nagu pangakonto koondamine ja maksete jälgimine.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"IoT Box Homepage\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides Odoo web interface to display a simple\n"
|
||
"Homepage that explains what's the iotbox and shows the status,\n"
|
||
"and where to find documentation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you activate this module, you won't be able to access the \n"
|
||
"regular Odoo interface anymore.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"It allows for comparing products from the wishlist\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See võimaldab võrrelda soovinimekirjas olevaid tooteid\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Jordan Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jordaania palga- ja maksureeglid.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"K.S.A. POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi Araabia POS lokalisatsioon\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Keeps track of all appointments related to applicants.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jälgib kandideerijatega planeeritud kohtumisi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_shif
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"This module is only temporary, its purpose is to make the transition from NHIF to SHIF in stables versions (17.0, 18.0).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyan Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kingdom of Saudi Arabia Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Saudi Araabia palgaarvestus ja EOS reeglid.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Landed Costs Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lisakulude juhtimine\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"See moodul võimaldab teil hõlpsasti lisada lisakulusid noppelehtedele, otsustada nende kulude jaotus ja arvestada nendega lao väärtuse hindamisel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Latvia accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to create custom dashboard.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab kasutajal luua isikupärastatud töölaua.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab kasutajal luua isikupärastatud töölaua.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian SAF-T is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The XSD version used is v2.01 (since 2019). It is the latest one used by the Lithuanian Authorities.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Live Chat Support\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n"
|
||
"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
|
||
"chat operators.\n"
|
||
"Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Reaalajas vestluse tugi\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Võimaldab lisada kiirsõnumite vidinaid mis tahes veebilehele,\n"
|
||
"mis suhtlevad praeguse serveriga ja jagavad külastajate päringud mitme reaalajas vestluse operaatori vahel.\n"
|
||
"Aidake oma kliente selle vestluse kaudu ja analüüsige nende tagasisidet.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_loans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Loans management\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Keeps track of loans, and creates corresponding journal entries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Laenude haldamine\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Hoiab laenude üle arvestust ja loob vastavad pearaamatu kanded.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Luxembourg Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mail Mobile\n"
|
||
"===========\n"
|
||
"This module modifies the mail addon to provide:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Push notifications to registered devices for direct messages, chatter messages and channel.\n"
|
||
"* Redirection to the Android/iOS mobile app when you click on an Odoo URL.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Maintenance in MRP\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"* Preventive vs corrective maintenance\n"
|
||
"* Define different stages for your maintenance requests\n"
|
||
"* Plan maintenance requests (also recurring preventive)\n"
|
||
"* Equipment related to workcenters\n"
|
||
"* MTBF, MTTR, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hooldus tootmises\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"* Ennetav vs korrigeeriv hooldus\n"
|
||
"* Hooldustaotluste erinevad etapid\n"
|
||
"* Hooldustaotluste planeerimine (ka korduv ennetav hooldus)\n"
|
||
"* Töökeskustega seotud seadmed\n"
|
||
"* MTBF, MTTR, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta basic package that contains the chart of accounts, the taxes, tax reports, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage 3-way matching on vendor bills\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the manufacturing industry, people often receive the vendor bills before\n"
|
||
"receiving their purchase, but they don't want to pay the bill until the goods\n"
|
||
"have been delivered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The solution to this situation is to create the vendor bill when you get it\n"
|
||
"(based on ordered quantities) but only pay the invoice when the received\n"
|
||
"quantities (on the PO lines) match the recorded vendor bill.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module introduces a \"release to pay\" mechanism that marks for each vendor\n"
|
||
"bill whether it can be paid or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each vendor bill receives one of the following three states:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Yes (The bill can be paid)\n"
|
||
" - No (The bill cannot be paid, nothing has been delivered yet)\n"
|
||
" - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Halda hankijate arvete kolmekordset vastavust\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tööstussektoris saadakse hankijate arved sageli enne kaupade kättesaamist, kuid nad ei soovi arvet tasuda enne, kui kaubad on tarnitud.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selle olukorra lahenduseks on hankija arve loomine kohe, kui see kätte saadakse (tellitud koguste alusel), kuid arve tasumine toimub alles siis, kui ostutellimuse real toodud vastuvõetud kogused vastavad registreeritud hankija arvele.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul tutvustab \"maksmiseks vabastamise\" mehhanismi, mis märgib iga hankija jaoks\n"
|
||
"arve, kas seda saab maksta või mitte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iga hankija arve saab ühe järgmistest kolmest olekust:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Jah (Arve saab maksta)\n"
|
||
" - Ei (Arvet ei saa maksta, kuna midagi ei ole veel tarnitud)\n"
|
||
" - Erand (Saadud ja arveldatud kogused erinevad)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage Product returns from helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Halda toote tagastusi kasutajatoe piletitelt\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage Time Off in Payslips\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to integrate time off in payslips.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Halda puhkusi palgaleht\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See rakendus võimaldab ühildada puhkused palgalehtedega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage drop shipping orders\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a pre-configured Drop Shipping operation type\n"
|
||
"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
|
||
"Shipping products and orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
|
||
"from vendors to customers (direct delivery) without\n"
|
||
"going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
|
||
"internal transfer document is needed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hallake drop-shipping tellimusi\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab eelkonfigureeritud drop-shipping operatsioonitüübi ning marsruudi, mis võimaldavad konfigureerida drop-shipping tooteid ja tellimusi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kui kasutatakse drop-shipping'i, siis kaubad edastatakse otse\n"
|
||
"hankijatelt klientidele (otsene kohaletoimetamine) ilma,\n"
|
||
"et need läbiksid jaemüüja laost. Sellisel juhul ei ole\n"
|
||
"vajalik sisemine siirde dokument.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage expenses by Employees\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an invoice for the employee.\n"
|
||
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it automatically in the accounting after validation by managers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The whole flow is implemented as:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Draft expense\n"
|
||
"* Submitted by the employee to his manager\n"
|
||
"* Approved by his manager\n"
|
||
"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hallake töötajate kulusid\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See rakendus võimaldab teil hallata oma töötajate igapäevaseid kulusid. See annab teile juurdepääsu töötajate kuludokumentidele ning õiguse need täita, kinnitada või tagasi lükata. Pärast kinnitamist loob see töötaja jaoks arve.\n"
|
||
"Töötajad saavad ise oma kulusid sisestada, ning kinnitamisvoog suunab need automaatselt raamatupidamisse pärast juhtide kinnitust.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kogu protsess on rakendatud järgmiselt:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Mustand kulu\n"
|
||
"* Esitatud töötaja poolt oma juhile\n"
|
||
"* Juhilt heakskiidu saanud\n"
|
||
"* Kinnitamine raamatupidaja poolt ja raamatupidamiskannete loomine\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul kasutab ka analüütilist raamatupidamist ning on ühilduv arve koos ajakirja mooduliga, et saaksite automaatselt uuesti arveldada oma klientide kulusid, kui töötate projektipõhiselt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It handles the full sales workflow:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the following preferences:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you can personnalize the sales order and invoice report with\n"
|
||
"categories, subtotals or page-breaks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Quotations\n"
|
||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hallake müügipakkumisi ja tellimusi\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See rakendus võimaldab teil hallata oma müügieesmärke tõhusalt ja efektiivselt, hoides silma peal kõigil müügitellimustel ja ajaloolistel andmetel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See haldab kogu müügiprotsessi:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Pakkumine** -> **Tellimus** -> **Arve**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seaded (ainult laohalduse mooduliga)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kui olete installinud ka laohalduse, saate hallata järgmisi seadistusi:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Saatmine: Valik kas tarnida kohe või osade kaupa\n"
|
||
"* Arveldamine: Valige, kuidas arved tasutakse\n"
|
||
"* Incoterms: Rahvusvahelised kaubanduslikud tingimused\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selle mooduliga saate isikupärastada müügihinna ja arve aruande, lisades\n"
|
||
"kategooriaid, vahekokkuvõtteid või lehekatkestusi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Müügijuhile mõeldud töölaud sisaldab:\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* Minu pakkumised\n"
|
||
"* Kuu käive (Graafik)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the sales and warehouses management applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hallake müügipakkumisi ja tellimus\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul loob seose müügi- ja laohalduse rakenduste vahel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seaded\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Saatmine: Valik kas tarnida kohe või osade kaupa\n"
|
||
"* Arveldamine: Valige, kuidas arved tasutakse\n"
|
||
"* Incoterms: Rahvusvahelised kaubanduslikud tingimused\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the after sale of the products from helpdesk tickets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Halda müügijärgseid tegevusi tootega kasutajatoe piletite juurest.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the inventory of your products and display their availability status in your eCommerce store.\n"
|
||
"In case of stockout, you can decide to block further sales or to keep selling.\n"
|
||
"A default behavior can be selected in the Website settings.\n"
|
||
"Then it can be made specific at the product level.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Halda toodete laoseisu ja kuva seda e-kaubanduse lehel.\n"
|
||
"Kui toode on laost otsas, saad seadistada edasiste müükide peatamise või jätkamise.\n"
|
||
"Vaikimisi väärtuse saab valida veebilehe seadistuse alt.\n"
|
||
"Saab ka määrata toote põhiselt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage time off requests and allocations\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application controls the time off schedule of your company. It allows employees to request time off. Then, managers can review requests for time off and approve or reject them. This way you can control the overall time off planning for the company or department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure several kinds of time off (sickness, paid days, ...) and allocate time off to an employee or department quickly using time off allocation. An employee can also make a request for more days off by making a new time off allocation. It will increase the total of available days for that time off type (if the request is accepted).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of time off in different ways by following reports:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Time Off Summary\n"
|
||
"* Time Off by Department\n"
|
||
"* Time Off Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a time off request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hallake puhkuse taotlusi ja jaotusi\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See rakendus kontrollib teie ettevõtte puhkuse ajakava. See võimaldab töötajatel esitada puhkuse taotlusi. Seejärel saavad juhid üle vaadata puhkuse taotlused ja need heaks kiita või tagasi lükata. Nii saate hallata kogu ettevõtte või osakonna puhkuse planeerimist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Saate konfigureerida mitmesuguseid puhkuse tüüpe (haigus, tasustatud päevad jne) ning jaotada puhkuse kiiresti töötajale või osakonnale puhkuse jaotamise kaudu. Töötaja saab samuti esitada taotluse rohkemate puhkusepäevade saamiseks, tehes uue puhkuse jaotamise. See suurendab selle puhkuse tüübi jaoks saadaolevate päevade kogust (kui taotlus on heaks kiidetud).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Saate jälgida puhkuse kasutamist erinevate aruannete abil:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Puhkuse kokkuvõte\n"
|
||
"* Puhkus osakonna kaupa\n"
|
||
"* Puhkuse analüüs\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ka sünkroonimine sisemise agendaga (CRM mooduli koosolekud) on võimalik, et automaatselt luua koosolek, kui puhkuse taotlus on heaks kiidetud, seadistades puhkuse tüübi all koosoleku tüübi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_group
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage your mailing lists from Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Halda oma meililiste Odoo's.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail course members\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of course members.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail event attendees\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail event track speakers\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Master Production Schedule\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sometimes you need to create the purchase orders for the components of\n"
|
||
"manufacturing orders that will only be created later. Or for production orders\n"
|
||
"where you will only have the sales orders later. The solution is to predict\n"
|
||
"your sale forecasts and based on that you will already create some production\n"
|
||
"orders or purchase orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to choose the products you want to add to the report. You can choose\n"
|
||
"the period for the report: day, week, month, ... It is also possible to define\n"
|
||
"safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n"
|
||
"procure.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Master Production Schedule\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mõnikord peate looma ostutellimusi tootmistellimuste komponentide\n"
|
||
"jaoks, mis luuakse alles hiljem. Või tootmisorderite jaoks,\n"
|
||
"kus teil on hiljem alles müügitellimused. Lahendus on ennustada oma\n"
|
||
"müügiprognoose ja selle põhjal luua juba mõningaid\n"
|
||
"tootmis- või ostutellimusi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Peate valima tooted, mida soovite aruandesse lisada. Saate valida\n"
|
||
"aruande perioodi: päev, nädal, kuu jne. Samuti on võimalik määrata\n"
|
||
"ohutagavarad, minimaalne/maximaalne varustamine ja käsitsi muuta\n"
|
||
"ostetava koguse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mexican Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the\n"
|
||
"accounting feature of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal\n"
|
||
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you will have:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal chart of account tested in production environments.\n"
|
||
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modelo 303: Extra fields regarding Rectificación\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for Monster integration with skills.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"This module allows to automatically adds the skills from the job offers\n"
|
||
"to the Monster job posts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for Monster integration with website.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"This module allows to adapt the monster job board integrations with online\n"
|
||
"recruitment by providing the possibility to redirect the job offers on your\n"
|
||
"website from Monster job post.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In Odoo, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n"
|
||
"totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n"
|
||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for monster integration\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"This module provides a base for the integration of recruitment with the external\n"
|
||
"api from Monster.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for resource management.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\n"
|
||
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n"
|
||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ressursside haldamise moodul\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ressurss esindab midagi, mida saab ajastada (näiteks arendaja ülesandel või\n"
|
||
"töö keskus tootmisorderitel). See moodul haldab iga ressursiga seotud ressursside kalendrit.\n"
|
||
"Samuti haldab see iga ressursi puhkusi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of FEC standard files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC files (fichier des écritures comptables) are the standard accounting reports that French businesses have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners and moves from these files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Only the CSV format of FEC is implemented.\n"
|
||
"'utf-8', 'utf-8-sig' and 'iso8859_15' are the only allowed encodings.\n"
|
||
"Several delimiters are allowed: ';' or '|' or ',' or '\t'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification (fr)\n"
|
||
"https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775/\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC Testing tool from the tax authorities\n"
|
||
"https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Denmark, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Danish SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification\n"
|
||
"https://erhvervsstyrelsen.dk/sites/default/files/2023-01/Technical-description-SAFT-Financial-data-version-1-0-nov2022_U.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul mis impordib Taani SAF-T faile, kasutatakse raamatupidamisajaloo impordiks.\n"
|
||
"Lisab Taani SAF-T eripärad\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ametlik tehniline juhend\n"
|
||
"https://erhvervsstyrelsen.dk/sites/default/files/2023-01/Technical-description-SAFT-Financial-data-version-1-0-nov2022_U.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Lithuania, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Lithuanian SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul mis importdib Leedu SAF-T failid, kasutatakse raamatupidamisajaloo impordiks.\n"
|
||
"Lisab Leedu SAF-T eripärad\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Romania, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Romanian SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul mis importdib Rumeenia SAF-T failid, kasutatakse raamatupidamisajaloo impordiks.\n"
|
||
"Lisab Rumeenia SAF-T eripärad\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SAF-T files are the standard accounting reports that businesses in some countries have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners, taxes and moves from these files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul SAF-T failide impordiks, kasulik raamatupidamisajaloo impordiks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SAF-T failid on standard raamatupidamise aruanded mida osade riikide ettevõtted peavad maksuametitele esitama.\n"
|
||
"See moodul võimaldab impordida kontod, andmikud, partnerid maksud ja rahaliikumised vastavatest failides.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SIE 5 standard files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The current scope of the module will allow the initialization of the accounting by importing account balances,\n"
|
||
"partners (Customers & Suppliers), and journal entries (journal data must be present in the file).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It doesn't import analytics, assets, and \"accounts linkage\" data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official website: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD and documentation: https://sie.se/format/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module holding mail improvements for website. It holds the follow widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module linking the attendance module to the timesheet app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul mis ühendab kohaloleku moodulit tööaja arvestuslehtede rakenduseda.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will generate a PDF / send emails / set activities according to the different levels\n"
|
||
"of recall defined. You can define different policies for different companies.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CAMT bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CODA bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 support.\n"
|
||
" * CODA v2.2 support.\n"
|
||
" * Foreign Currency support.\n"
|
||
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
|
||
" Communications.\n"
|
||
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n"
|
||
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
|
||
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n"
|
||
" CODA file.\n"
|
||
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n"
|
||
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
|
||
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n"
|
||
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
|
||
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n"
|
||
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n"
|
||
"business processes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n"
|
||
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
|
||
"Statements will also remove those associated statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n"
|
||
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n"
|
||
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remark on CODA V1 support:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
|
||
"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n"
|
||
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n"
|
||
"V2.2 specifications.\n"
|
||
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_csv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CSV bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import CSV Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important Note\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
|
||
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import OFX bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import the machine readable OFX Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import QIF bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import the machine readable QIF Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important Note\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
|
||
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_soda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import SODA files.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul millega importida SODA faile.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mongolian accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
"-Cash Flow Statement\n"
|
||
"-VAT Repayment Report\n"
|
||
"-Corporate Revenue Tax Report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mongoolia raamatupidamise aruanded.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
"-Cash Flow Statement\n"
|
||
"-VAT Repayment Report\n"
|
||
"-Corporate Revenue Tax Report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Morocco Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Maroko palgareeglid.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Töötaja andmed\n"
|
||
" * Töötaja lepingud\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mozambican Accounting localization\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mosambiigi raamatupidamise lokaliseerimine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New Zealand Accounting Module\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"New Zealand accounting basic charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also:\n"
|
||
" - activates a number of regional currencies.\n"
|
||
" - sets up New Zealand taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New extensible file import for Odoo\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-implement Odoo's file import system:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
|
||
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
|
||
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
|
||
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
|
||
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
|
||
" 3+ different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
|
||
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
|
||
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
|
||
" their data production sources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n"
|
||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Nigerian localization.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nigeeria lokalisatsioon.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Norwegian SAF-T is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Notify that a matching sale order exists in the reconciliation widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Teavita, et sobitamise mudelis on olemas vastav müügitellimus.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Arabic localization for most Saudi Arabia.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Araabia lokalisatsioon enamus Saudi Araabiale.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Enterprise Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Editor widget.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo veebiredaktori vidin.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Gantt chart view.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Gantti diagrammivaade.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hierarchy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Hierarchy view\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new view called to be able to define a view to display\n"
|
||
"an organization such as an Organization Chart for employees for instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web core module.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the Odoo Web Client.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web tours.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo veebiekskursioonid.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_org_chart
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Org Chart Widget for HR\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extend the employee form with a organizational chart.\n"
|
||
"(N+1, N+2, direct subordinates)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Organization and management of Events.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The event module allows you to efficiently organize events and all related tasks: planning, registration tracking,\n"
|
||
"attendances, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Own Checks Management\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Extends 'Check Printing Base' module to manage own checks with more features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* allow using own checks that are not printed but filled manually by the user\n"
|
||
"* allow to use deferred or electronic checks\n"
|
||
" * printing is disabled\n"
|
||
" * check number is set manually by the user\n"
|
||
"* add an optional \"Check Cash-In Date\" for post-dated checks (deferred payments)\n"
|
||
"* add a menu to track own checks\n"
|
||
"\n"
|
||
"Third Party Checks Management\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add new \"Third party check Management\" feature.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are 2 main Payment Methods additions:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* New Third Party Checks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Payments of this payment method represent the check you get from a customer when getting paid (from an invoice or a manual payment)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Existing Third Party check.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Payments of this payment method are to track moves of the check, for eg:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Use a check to pay a vendor\n"
|
||
" * Deposit the check on the bank\n"
|
||
" * Get the check back from the bank (rejection)\n"
|
||
" * Get the check back from the vendor (a rejection or return)\n"
|
||
" * Transfer the check from one third party check journal to the other (one shop to another)\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Those operations can be done with multiple checks at once\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PLM for workorder.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistan Payroll and End of Service rules\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistan palgaarvestus ja EOS reeglid.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
"Con la Colaboración de\n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Partners Geolocation\n"
|
||
"========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Partnerite geolokatsioon\n"
|
||
"========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodical Employees appraisal\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical appraisals of your employees performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An appraisal plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal appraisal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Ability to create employee's appraisal(s).\n"
|
||
"* An appraisal can be created by an employee's manager or automatically based on schedule which is defined in the employee form.\n"
|
||
"* The appraisal is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and appraisal is done by the manager.\n"
|
||
"* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives email to perform a periodical appraisal.\n"
|
||
"* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n"
|
||
"* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_phone_validation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Phone Numbers Validation\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the feature of validation and formatting phone numbers\n"
|
||
"according to a destination country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also adds phone blacklist management through a specific model storing\n"
|
||
"blacklisted phone numbers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n"
|
||
"records numbers. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Planning integration with hr contract\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, planning take into account employee's contracts for\n"
|
||
"slots planification and allocated hours.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Planning integration with time off\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Töögraaiku integratsioon koos puudumistega\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please refer to Sale Matrix or Purchase Matrix for the use of this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Polish Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Product Life Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Versioning of Bill of Materials and Products\n"
|
||
"* Different approval flows possible depending on the type of change order\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Project and task integration with holidays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Projekti ja ülesande integratsioon puhkustega\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_http_routing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n"
|
||
"base modules simple.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Provides the option to add the prorata deduction to the VAT export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish your customers as business references on your website to attract new potential prospects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Avaldage oma kliendid äriviidete näitena oma veebisaidil, et meelitada uusi potentsiaalseid kliente.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish your members/association directory publicly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quality Base\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
|
||
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
|
||
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
|
||
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
|
||
"* Define your stages for the quality alerts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kvaliteedi alus\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"*Määrake kvaliteedipunktid, mis genereerivad kvaliteedikontrolli nopetel, tootmistellimustel või töökäskudel (quality_mrp)\n"
|
||
"* Kvaliteedihoiatusi saab luua iseseisvalt või seostada kvaliteedikontrollidega\n"
|
||
"* Võimalus lisada kvaliteedikontrollile mõõt, millel on miinimum/ maksimumtolerants\n"
|
||
"* Määrake oma etapid kvaliteedihäirete jaoks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quality Control\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
|
||
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
|
||
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
|
||
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
|
||
"* Define your stages for the quality alerts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kvaliteedikontroll\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Määratlege kvaliteedipunktid, mis loovad korjete kvaliteedikontrolli,\n"
|
||
"tootmistellimused või töökäsud (quality_mrp)\n"
|
||
"* Kvaliteedihoiatusi saab luua iseseisvalt või kvaliteedikontrollidega seoses.\n"
|
||
"* Võimalus lisada kvaliteedikontrollile meede koos min/max-tolerantsiga\n"
|
||
"* Kvaliteedihoiatuste etappide määratlemine\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Reimbursement of expenses in Payslips\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to reimburse expenses in payslips.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Reinvoice Employee Expense\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create some products for which you can re-invoice the costs.\n"
|
||
"This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Töötajate kulude edasi arveldamine\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Loo mõned tooted, mille kulud saad edasi arveldada.\n"
|
||
"See moodul võimaldab töötajate kulusid edasi arveldada määrates müügitellimuse otse kulule.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Repair Products from helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Rwandan localisation containing:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"- Fiscal position\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Submit your Intracommunity Services to the Dutch tax authorities.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Submit your Tax Reports to the Dutch tax authorities\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization OB Nummer\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Adds the missing field for a correct exchange through SBR\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization Status information service\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"Adds the service that will check on the status of a submitted report to Digipoort\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS Marketing on event attendees\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing o, event attendees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS Marketing on event track speakers\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing on event track\n"
|
||
"speakers..\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Planeerige oma meeskonnad projektide vahel ja hinnake tähtaegu täpsemalt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your teams and employees with shift.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Planeerige oma meeskondi ja töötajaid vahetustega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Search planning slots by skill\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Otsi planeeritavait aegu oskuste põhjal\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Search project tasks according to the assignees' skills\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Otsi projekti ülesandeid vastavalt määratud isiku oskustele\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sell event tickets through eCommerce app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Müüge ürituste pileteid e-kaubanduse rakenduse kaudu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sell your event booths and track payments on sale orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Müü oma ürituse kabiine ja jälgi makseid müügitellimustelt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send KPI Digests periodically\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Saada KPI kokkuvõtteid perioodiliselt\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_starshipit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through Starshipit and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Starshipit is the leading provider of integrated shipping and tracking solutions for growing e-commerce businesses.\n"
|
||
"Seamlessly integrating with a large range of couriers and platforms,\n"
|
||
"you can streamline every step of your fulfilment process,\n"
|
||
"reduce handling time and improve customer experience.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_bpost
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through bpost and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Companies located in Belgium can take advantage of shipping with the\n"
|
||
"local Post company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Shorten URLs and use them to track clicks and UTMs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lühendage URLe ja kasutage neid klikkide ja UTM-ide jälgimiseks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an API key in the Website settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sign and complete your documents easily. Customize your documents with text and signature fields and send them to your recipients.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let your customers follow the signature process easily.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Allkirjastage ja lõpetage oma dokumendid lihtsalt. Isikupärastage oma dokumente teksti- ja allkirjaväljadega ning saatke need oma kellele vaja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Laske oma klientidel allkirjastamisprotsessi lihtsalt jälgida.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Singapore accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add, for accounting:\n"
|
||
" - The Chart of Accounts of Singapore\n"
|
||
" - Field UEN (Unique Entity Number) on company and partner\n"
|
||
" - Field PermitNo and PermitNoDate on invoice\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Skills and Resume for HR\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module introduces skills and resume management for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Oskused ja CV haldamine HR jaoks\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul tutvustab oskuste ja CV haldamist töötajate jaoks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovak Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovakia accounting chart and localization: Chart of Accounts 2020, basic VAT rates +\n"
|
||
"fiscal positions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"• Slovenskú účtovú osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Základné sadzby pre DPH z predaja a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Základné fiškálne pozície pre slovenskú legislatívu\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pre viac informácií kontaktujte info@26house.com alebo navštívte https://www.26house.com.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium companies\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
|
||
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
|
||
" * Defines tax templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
|
||
" * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n"
|
||
"\n"
|
||
"5.3: Update taxes starting Q4 2024 according to BOE-A-2024-12944 (Royal Decree 4/2024) https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2024-12944\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Specify rentals of products (products, quotations, invoices, ...)\n"
|
||
"Manage status of products, rentals, delays\n"
|
||
"Manage user and manager notifications\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Määrake toodete rendid (tooted, pakkumised, arved jne).\n"
|
||
"Hallake toodete olekuid, rendiperioode ja viivitusi.\n"
|
||
"Hallake kasutaja- ja juhikinnituseteateid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Customize Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon allows the user to customize most element of the user interface, in a\n"
|
||
"simple and graphical way. It has two main features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* create a new application (add module, top level menu item, and default action)\n"
|
||
"* customize an existing application (edit menus, actions, views, translations, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Odoo isikupärastamine\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See lisamoodul võimaldab kasutajal isikupärastada enamikku kasutajaliidese elementidest\n"
|
||
"lihtsal ja graafilisel viisil. Sellel on kaks peamist funktsiooni:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uue rakenduse loomine (uue mooduli lisamine, tippmenüü element ja vaike tegevus)\n"
|
||
"* Olemasoleva rakenduse isikupärastamine (menüüde, tegevuste, vaadete, tõlgete jne redigeerimine)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Märkus: Ainult administraator kasutajal on lubatud neid isikupärastamisi teha.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Customize Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon allows the user to display all the website forms linked to a certain\n"
|
||
"model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Odoo isikupärastamine\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See lisamoodul võimaldab kasutajal kuvada kõik veebisaidi vormid, mis on seotud teatud mudeliga. Lisaks saate luua uue veebivormi või redigeerida olemasolevat.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_withholding_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Support for Indian TDS (Tax Deducted at Source) for Payment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_withholding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Support for Indian TDS (Tax Deducted at Source).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swedish Accounting\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Sweden in Odoo.\n"
|
||
"It also includes the invoice OCR payment reference handling.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss localization\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"This module defines a chart of account for Switzerland (Swiss PME/KMU 2015), taxes and enables the generation of a QR-bill when you print an invoice or send it by mail.\n"
|
||
"The QR bill is attached to the invoice and eases its payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A QR-bill will be generated if:\n"
|
||
" - The partner set on your invoice has a complete address (street, city, postal code and country) in Switzerland\n"
|
||
" - The option to generate the Swiss QR-code is selected on the invoice (done by default)\n"
|
||
" - A correct account number/QR IBAN is set on your bank journal\n"
|
||
" - (when using a QR-IBAN): the payment reference of the invoice is a QR-reference\n"
|
||
"\n"
|
||
"The generation of the QR-bill is automatic if you meet the previous criteria. The QR-bill will be appended after the invoice when printing or sending by mail.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Switzerland Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Compute payslips according to ELM 5 standard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_tds_tcs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"TDS TCS Reports Handler\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_appointment_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Take into account the working schedule (sick leaves, part time, ...) of employees when scheduling appointments\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutage töötajate tööaega (haiguspuhkused, osalise tööajaga töötamine jne) kohtumiste planeerimisel.\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Tanzanian localisation containing:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"- Fiscal position\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_product_expiry
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Technical module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tehniline moodul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The Austrian Standard Audit File for Tax (SAF-T) is a standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_anz_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Australia & New Zealand is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Japan is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"UBL PINT e-arve vorming Jaapani jaoks põhineb Peppol International (PINT) mudelil.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Malaysia is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Singapore is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following topics are covered by this module:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
" * Impact for stocks\n"
|
||
" * Warranty concept\n"
|
||
" * Repair quotation report\n"
|
||
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Eesmärk on luua täielik moodul, et hallata kõiki toodete remonti.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selles moodulis on käsitletud järgmised teemad:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Toodete lisamine/eemaldamine remondist\n"
|
||
" * Varude mõju\n"
|
||
" * Garantii kontseptsioon\n"
|
||
" * Remondi pakkumiste aruanne\n"
|
||
" * Märkmed tehnikule ja lõppklientidele\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, for their employees to offer them more facilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or vendors is important.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to a full meal and vendor management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employee’s preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Alusmoodul lõuna haldamiseks.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Paljud ettevõtted tellivad oma töötajatele tavapärastelt müüjatelt võileibu, pizzasid ja muid toite, et pakkuda neile rohkem mugavust.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kuid lõunade haldamine ettevõttes nõuab korralikku haldust, eriti kui töötajate või müüjate arv on suur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"“Lõuna tellimise” moodul on välja töötatud, et lihtsustada seda haldust ja pakkuda töötajatele rohkem tööriistu ja kasutatavust.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lisaks täielikule toidu ja müüjate haldusele pakub see moodul võimalust kuvada hoiatusi ning pakub kiiret tellimise valikut, lähtudes töötajate eelistustest.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kui soovite säästa oma töötajate aega ja vältida, et neil oleks alati taskus münte, on see moodul hädavajalik.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (Complemento XML Carta de Porte) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (Guía de Remisión) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (guia de despacho) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is configurable on the partner if prices are needed on the\n"
|
||
"delivery guide and if they need to come from the sale order\n"
|
||
"or the product itself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide. Then it will follow the same flow as for the invoices, sending it to\n"
|
||
"the SII.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_passkey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The implementation of Passkeys using the webauthn protocol.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Passkeys are a secure alternative to a username and a password.\n"
|
||
"When a user logs in with a Passkey, MFA will not be required.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pääsuvõtmete rakendamine webauthn protokolli abil.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pääsuvõti on turvaline alternatiiv kasutajanimele ja paroolile.\n"
|
||
"Kui kasutaja logib sisse Pääsuvõtmega, ei nõuta mitme faktori autentimist (MFA).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The kernel of Odoo, needed for all installation.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo tuum, mis on vajalik kõikidele paigaldustele.\n"
|
||
"\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds Microsoft user in res user.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul lisab Microsofti kasutaja res kasutajaks.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Moodul lisab google'i kasutaja res kasutajaks.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The purpose of this module is to implement \"sparse\" fields, i.e., fields\n"
|
||
"that are mostly null. This implementation circumvents the PostgreSQL\n"
|
||
"limitation on the number of columns in a table. The values of all sparse\n"
|
||
"fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_media
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The purpose of this technical module is to provide a front for\n"
|
||
"social media configuration for any other module that might need it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This add-on brings the technical requirements of the French regulation CGI art. 286, I. 3° bis that stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of data related to sales to private individuals (B2C).\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install it if you use the Point of Sale app to sell to individuals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module adds following features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Inalterability: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries\n"
|
||
"\n"
|
||
" Security: chaining algorithm to verify the inalterability\n"
|
||
"\n"
|
||
" Storage: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
|
||
"\n"
|
||
" Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module adds some smart buttons between Purchase and Subcontracting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See sild lisab mõned nutikad nupud Ostu ja Alltöövõtu vahel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_rounding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module adds the necessary fields to properly round the Tax Report for Estonia in the closing entries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab hallata allhankeid koos dropshippinguga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab hallata alltöövõttu koos hindamisega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules sale_timesheet_enterprise and project_timesheet_holidays are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See sildmoodul installitakse automaatselt, kui installitakse moodulid sale_timesheet_enterprise ja project_timesheet_holidays.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and mrp_subcontracting are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See sildmoodul installitakse automaatselt, kui installitakse moodulid stock_barcode ja mrp_subcontracting.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and quality_control are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See sildmoodul installitakse automaatselt, kui installitakse moodulid stock_barcode ja quality_control.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model (res.partner).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on baasmoodul. See sisaldab kontaktmudeli veebisaidiga seotud asju (res.partner).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a bridge module that adds multi-website support for payment providers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on sildmoodul, mis lisab mitme veebisaidi võimalusele makseteenuse pakkujate toe.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a full-featured calendar system.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Calendar of events\n"
|
||
" - Recurring events\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on täisfunktsionaalne kalendrisüsteem.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See toetab:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Ürituste kalender\n"
|
||
" - Korduvad üritused\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kui teil on vaja koosolekuid hallata, peaksite installima CRM-i mooduli.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a link module between Point of Sale and Mrp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on linkmoodul müügikoha ja tootmisprotsessi vahel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the Odoo module to manage the accounting in Finland.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, you'll have access to:\n"
|
||
" * Finnish chart of account\n"
|
||
" * Fiscal positions\n"
|
||
" * Invoice Payment Reference Types (Finnish Standard Reference & Finnish Creditor Reference (RF))\n"
|
||
" * Finnish Reference format for Sale Orders\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set the payment reference type from the Sales Journal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_uom
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing Units of measure.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on baasmoodul mõõtühikute haldamiseks.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing products and pricelists in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products support variants, different pricing methods, vendors information,\n"
|
||
"make to stock/order, different units of measure, packaging and properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists support:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
" * Other pricelist\n"
|
||
" * Cost price\n"
|
||
" * List price\n"
|
||
" * Vendor price\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on Odoo toodete ja hinnakirjade haldamise põhimoodul.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tooted toetavad variatsioone, erinevaid hinnakujundusmeetodeid, tarnijate teavet,\n"
|
||
"valmistamist laovarudesse/tellimustele, erinevaid mõõtuühikud, pakendid ja omadusi.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hinnakirjad toetavad:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Mitmetasandilised allahindlused (toote, kategooria, koguste kaupa)\n"
|
||
" * Hindade arvutamine erinevate kriteeriumide alusel:\n"
|
||
" * Muu hinnakiri\n"
|
||
" * Kuluhind\n"
|
||
" * Nimekirjahind\n"
|
||
" * Tarnija hind\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hinnakirjade eelistused toodete ja/või partnerite kaupa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trükkida toote etikette koos triipkoodiga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bh
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Bahrain in Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"Bahrain accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Tax reports\n"
|
||
" - Fiscal Positions\n"
|
||
" - States\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wizards provided by this module:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n"
|
||
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n"
|
||
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n"
|
||
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n"
|
||
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n"
|
||
" Fiscal year.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Egypt in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Estonia in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on moodul Eesti raamatupidamise kontoplaani haldamiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on Guatemala kontoplaani põhimoodul.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on Hondurase kontoplaani põhimoodul Odoos.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_iq
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Iraq in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Iraq accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Jordan in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jordan accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Fiscal positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Kuwait in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Kuwait accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lb_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Lebanon in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Lebanon accounting basic charts,taxes and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"* Chart of Accounts\n"
|
||
"* Taxes\n"
|
||
"* Fiscal Positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on Luksemburgi kontoplaani põhimoodul-======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Malaysia in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Monaco.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Morocco.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been built with the help of Caudigef.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_qa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Qatar in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Qatar accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Republic of Ireland in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Taiwan in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Türkiye in Odoo\n"
|
||
"==========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye accounting basic charts and localizations\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mu_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for the Republic of Mauritius in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================================\n"
|
||
" - Chart of accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal positions\n"
|
||
" - Default settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ug
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the basic Ugandian localisation necessary to run Odoo in UG:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Chart of accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal positions\n"
|
||
" - Default settings\n"
|
||
" - Tax report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the basic Zambian localization necessary to run Odoo in ZM:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal Positions\n"
|
||
" - Default Settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Indonesian Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for SMEs with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - generic Indonesian chart of accounts\n"
|
||
" - tax structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on viimane Indoneesia Odoo lokalisatsioon, mis on vajalik Odoo raamatupidamise juhtimiseks VKEdele:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - generic Indonesian chart of accounts\n"
|
||
" - tax structure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest UK Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for UK SME's with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on viimane UK Odoo lokalisatsioon, mis on vajalik UK VKEde Odoo raamatupidamise jaoks:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_il
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest basic Israelian localisation necessary to run Odoo in Israel:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists of:\n"
|
||
" - Generic Israel Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes and tax report\n"
|
||
" - Multiple Fiscal positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_za
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest basic South African localisation necessary to run Odoo in ZA:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - a generic chart of accounts\n"
|
||
" - SARS VAT Ready Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See on viimane Lõuna -Aafrika lokalisatsioon, mis on vajalik Odoo jaoks.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - a generic chart of accounts\n"
|
||
" - SARS VAT Ready Structure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal Position and Tax Mapping.\n"
|
||
"It also adds the Registration Number for Romania in Odoo.\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Canadian accounting chart in Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fiscal positions\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters.\n"
|
||
"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the\n"
|
||
"responsibility of the vendor and done at the customer location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n"
|
||
"On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\n"
|
||
"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) An international vendor doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs\n"
|
||
"by the customs broker. On the vendor, set the fiscal position to International.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4) An international vendor charge you your provincial tax. They are registered with your\n"
|
||
"position.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in Odoo.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\n"
|
||
"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
|
||
"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
|
||
"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Algeria in Odoo.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"This module applies to companies based in Algeria.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Alzeeria kontoplaan ja maksud Odoos\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"This module applies to companies based in Algeria.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for France in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
|
||
"in l10n_fr_account; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Prantsuse kontoplaan ja maksud Odoos\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
|
||
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Mongolia.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Mongolia Official Chart of Accounts,\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Mongolia\n"
|
||
" * the main taxes used in Mongolia\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mongoolia kontoplaan ja maksud Odoos.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Mongolia Official Chart of Accounts,\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Mongolia\n"
|
||
" * the main taxes used in Mongolia\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Tunisia in Odoo.\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart, bank information for Vietnam in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"- This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS)\n"
|
||
" with Chart of account under Circular No. 200/2014/TT-BTC\n"
|
||
"- Add Vietnamese bank information (like name, bic ..) as announced and yearly updated by State Bank\n"
|
||
" of Viet Nam (https://sbv.gov.vn/webcenter/portal/en/home/sbv/paytreasury/bankidno).\n"
|
||
"- Add VietQR feature for invoice\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:**\n"
|
||
" - General Solutions.\n"
|
||
" - Trobz\n"
|
||
" - Jean Nguyen - The Bean Family (https://github.com/anhjean/vietqr) for VietQR.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and pos_restaurant are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds 2 useful fields on the taxes for electronic invoicing: the tax category code and the tax exemption reason code.\n"
|
||
"These fields will be read when generating Peppol Bis 3 or Factur-X xml, for instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a comparison tool to your eCommerce shop, so that your shoppers can easily compare products based on their attributes. It will considerably accelerate their purchasing decision.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To configure product attributes, activate *Attributes & Variants* in the Website settings. This will add a dedicated section in the product form. In the configuration, this module adds a category field to product attributes in order to structure the shopper's comparison table.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finally, the module comes with an option to display an attribute summary table in product web pages (available in Customize menu).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab teie e-kaubanduse poodi võrdlustööriista, mis võimaldab ostjatel hõlpsasti võrrelda tooteid nende omaduste alusel. See kiirendab oluliselt nende ostuotsuse tegemist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tooteomaduste konfigureerimiseks aktiveerige *Atribuudid ja variandid* veebisaidi seadetes. See lisab toote vormile spetsiaalse jaotise. Konfiguratsioonis lisab see moodul tooteomadustele kategooria väljundi, et struktureerida ostja võrdlustabel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lõpuks sisaldab moodul võimalust kuvada toote veebilehtedel atribuutide kokkuvõtte tabel (saadaval kohandamisvalikus).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new dashboard view in the Website application.\n"
|
||
"This new type of view contains some basic statistics, a graph, and a pivot subview that allow you to get a quick overview of your online sales.\n"
|
||
"It also provides new tools to analyse your data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab veebisaidi rakendusse uue töölaua vaate.\n"
|
||
"See uus vaadetüüp sisaldab põhistatistikat, graafikut ja pöördtabeli alamvaadet, mis võimaldavad kiiret ülevaadet teie veebimüügist.\n"
|
||
"Lisaks pakub see moodul uusi tööriistu teie andmete analüüsimiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new template to the Newsletter Block to allow \n"
|
||
"your visitors to subscribe with their phone number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab uudiskirja blokki uue malli, mis võimaldab \n"
|
||
"teie külastajatel registreeruda oma telefoninumbriga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a rental order based on the selected case.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab lühitee ühele või mitmele müügivõimalusele CRM-is..\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See lühitee võimaldab luua renditellimuse valitud võimaluse põhjal.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
|
||
"If different cases are open (a list), it generates one sales order by case.\n"
|
||
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n"
|
||
"modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab lühitee ühele või mitmele müügivõimalusele CRM-is.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See lühitee võimaldab luua müügitellimuse valitud võimaluse põhjal.\n"
|
||
"Kui mitu võimalust on avatud (nimekiri), luuakse iga võimaluse kohta üks müügitellimus.\n"
|
||
"Seejärel suletakse võimalus ja seotakse loodud müügitellimusega.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Soovitame seda moodulit paigaldada, kui olete installinud nii müügi- kui ka CRM\n"
|
||
"moodulid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds an integration with Survey to ask feedbacks to any employee, based on a survey to fill.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_proxy_client
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds generic features to register an Odoo DB on the proxy responsible for receiving data (via requests from web-services).\n"
|
||
"- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific proxy type (e.g. l10n_it_edi, peppol) which\n"
|
||
"allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is linked to a specific company on a specific\n"
|
||
"Odoo database.\n"
|
||
"- Encryption features allows to decrypt all the user's data when receiving it from the proxy.\n"
|
||
"- Authentication offers an additionnal level of security to avoid impersonification, in case someone gains to the user's database.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds required base code for a fully integrated customer portal.\n"
|
||
"It contains the base controller class and base templates. Business addons\n"
|
||
"will add their specific templates and controllers to extend the customer\n"
|
||
"portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains most code coming from odoo v10 website_portal. Purpose\n"
|
||
"of this module is to allow the display of a customer portal without having\n"
|
||
"a dependency towards website editing and customization capabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab vajaliku baas-koodi täielikult integreeritud kliendiportaali jaoks.\n"
|
||
"See sisaldab baaskontrolleri klassi ja baasmalle. Ärilised lisamoodulid\n"
|
||
"lisavad oma spetsiifilised mallid ja kontrollerid, et laiendada kliendiportaali.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul sisaldab suuremat osa koodist, mis pärineb Odoo v10 website_portal moodulist. Selle\n"
|
||
"mooduli eesmärk on võimaldada kliendiportaali kuvamist ilma, et oleks\n"
|
||
"sõltuvust veebisaidi redigeerimise ja kohandamise funktsioonidest."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_sepa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
|
||
"Price and Cost Price.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab müügitellimusele \"Marginaali\" välja.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See arvutab kasumlikkuse, arvutades erinevuse ühiku\n"
|
||
"hinna ja omahinna vahel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the batch transfer option in warehouse management\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lisab võimaluse kasutada koondsaatelehti laohalduses\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds to the approvals workflow the possibility to generate\n"
|
||
"RFQ from an approval purchase request.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
|
||
"actions(Check in/Check out) performed by them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||
"This module doesn't implement the WebService. It is only the integration of the widget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delivery price pre-configured is an example, you need to adapt the pricing's rules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Employees (and not users) to log in to the Point of Sale application using a barcode, a PIN number or both.\n"
|
||
"The actual till still requires one user but an unlimited number of employees can log on to that till and process sales.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_rating
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows a customer to give rating.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lubab klientidel anda hinnanguid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows ecommerce users to book an order with the shiprocket using cash on delivery feature.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows ecommerce users to enter their UPS account number and delivery fees will be charged on that account number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_real_estates
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the user to add real estate related data to the Spanish localization and generates a mod 347 report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to adapt job board integrations with online recruitment by\n"
|
||
"providing an AI to transform your website job offers into attractive job\n"
|
||
"descriptions that will attract potential candidates.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_commission
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to configure commissions for resellers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul lubab konfigureerida edasimüüjate vahendustasusid. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to fill Purchase Orders rapidly\n"
|
||
"by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to fill Sales Order rapidly\n"
|
||
"by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to implement automation rules for any object.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use automation rules to automatically trigger actions for various screens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n"
|
||
"Sales Team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to manage onboardings and their progress\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n"
|
||
"You can configure the output (layout, stubs information, etc.) in company settings, and manage the\n"
|
||
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported formats\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"This module supports the three most common check formats and will work out of the box with the linked checks from checkdepot.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"View all checks at: https://www.checkdepot.net/checks/laser/Odoo.htm\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose between:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_topcheck.htm)\n"
|
||
"- Check on middle: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_middlecheck.htm)\n"
|
||
"- Check on bottom: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
|
||
"You can configure the output (layout, stubs, paper format, etc.) in company settings, and manage the\n"
|
||
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
|
||
"As per Canadian Payment Association (https://www.payments.ca/sites/default/files/standard_006_complete_0.pdf)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported formats\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard\n"
|
||
"- Check on middle: Peachtree standard\n"
|
||
"- Check on bottom: ADP standard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to publish your resellers/partners on your website and to forward incoming leads/opportunities to them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Publish a partner**\n"
|
||
"\n"
|
||
"To publish a partner, set a *Level* in their contact form (in the Partner Assignment section) and click the *Publish* button.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Forward leads**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Forwarding leads can be done for one or several leads at a time. The action is available in the *Assigned Partner* section of the lead/opportunity form view and in the *Action* menu of the list view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The automatic assignment is figured from the weight of partner levels and the geolocalization. Partners get leads that are located around them.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows updating tax grids on existing accounting entries.\n"
|
||
"In debug mode a button to update your entries' tax grids will be available\n"
|
||
"in Accounting settings.\n"
|
||
"This is typically useful after some legal changes were done on the tax report,\n"
|
||
"requiring a new tax configuration.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to more easily identify subcontracting orders when applying landed costs,\n"
|
||
"by also displaying the associated picking reference in the search view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab kasutajatel paremini ära tunda allhankeid, kui lisatakse maaletoomiskulusid,\n"
|
||
"näidates korje siiret otsingu vaates.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup API Key\n"
|
||
"if the product doesn't exists, inside barcode application.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on manufacturing order \n"
|
||
"and decide the split of these costs among their stock moves in order to \n"
|
||
"take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports different kind of members:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Free member\n"
|
||
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n"
|
||
" * Paid members\n"
|
||
" * Special member prices\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage subscriptions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
" - Create & edit subscriptions\n"
|
||
" - Modify subscriptions with sales orders\n"
|
||
" - Generate invoice automatically at fixed intervals\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your Purchase Agreements.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage calls for tenders and blanket orders. Calls for tenders are used to get\n"
|
||
"competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n"
|
||
"are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule your Sales Order based on the product configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have the opportunity\n"
|
||
"to automatically forecast the shifts for employees whom are able to take the shift\n"
|
||
"(i.e. employees who have the same role as the one configured on the product).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Forecast shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_planning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule your Sales Order based on the product configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have the opportunity\n"
|
||
"to automatically plan the shifts for employees whom are able to take the shift\n"
|
||
"(i.e. employees who have the same role as the one configured on the product).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to sell rental products in your eCommerce with\n"
|
||
"appropriate views and selling choices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to sell subscription products in your eCommerce with\n"
|
||
"appropriate views and selling choices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_hourly_cost
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module assigns an hourly wage to employees to be used by other modules.\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings a new building block with a mailing list widget to drop on any page of your website.\n"
|
||
"On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in the Email Marketing app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Argentinean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Argentina.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Chilean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Chile. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Peruvian regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Peru.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the new Germany regulation with the Technical Security System by using a cloud-based solution with Fiskaly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Germany.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirements for the new Germany regulation regarding the restaurant.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app with restaurant in Germany.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_test_pos_qr_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module contains tests related to point of sale QR code payment.\n"
|
||
"It tests all the supported qr codes: SEPA, Swiss QR and EMV QR (using the hk and br implementation)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module correct some behaviors when both module are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_facturae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module create the Facturae file required to send the invoices information to the General State Administrations.\n"
|
||
"It allows the export and signature of the signing of Facturae files.\n"
|
||
"The current version of Facturae supported is the 3.2.2\n"
|
||
"\n"
|
||
"for more informations, see https://www.facturae.gob.es/face/Paginas/FACE.aspx\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables generating payment orders as required by the BACS Direct Debit and Direct Credit standards. The generated plain text files can then be uploaded to your bank for processing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Direct Debit allows businesses to collect payments directly from the bank accounts of customers, whereas the Direct Credit functionality enables businesses to make payments directly to bank accounts of individuals or other businesses.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module follows the implementation guidelines issued by the Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). For more information about the BACS standards: https://www.bacs.co.uk/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables generating the D.406 declaration from within Odoo.\n"
|
||
"The D.406 declaration is an XML file in the SAF-T format which Romanian companies\n"
|
||
"must submit monthly or quarterly, depending on their tax reporting period.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the barcode scanning feature for the warehouse management system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of SEPA Direct Debit (SDD)-compliant XML files (consistent\n"
|
||
"with pain.008.001.02 specification) to send to your bank in order to\n"
|
||
"collect a set of payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be eligible for this payment method, a customer must have first\n"
|
||
"returned a mandate to the company, giving their consent to use direct debit.\n"
|
||
"This consent must have been encoded as a 'customer mandate' in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You also need to meet the following requirements in order to properly\n"
|
||
"generate an SDD file:\n"
|
||
"- Your company account must be set to a valid IBAN number\n"
|
||
"- Your company must have been given a creditor identifier (this can be done in Settings - General Settings - Accounting section)\n"
|
||
"- Your company must have defined a journal to receive SDD payments (again, in 'settings' of accounting module)\n"
|
||
"- Every customer for whom you generate a payment must have a valid IBAN account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo will let you know if any of these requirements are not satisfied.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To register a payment for open invoices, you can use the dedicated\n"
|
||
"'SEPA Direct Debit' option by selecting a bank account in the 'Register\n"
|
||
"Payment' wizard. An error message will appear if no valid mandate is\n"
|
||
"available for generating a payment on the selected invoice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_zengin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of Zengin-compliant files to send to your bank in order to\n"
|
||
"push a set of payments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_qr_code_bill_scan
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the qrcode scanning feature for the vendor bills for india.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives a framework for SMS text messaging\n"
|
||
"----------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul annab raamistiku SMS-tekstsõnumite jaoks\n"
|
||
"\n"
|
||
"----------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teenust osutab In App Purchase Odoo platvorm.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n"
|
||
"You can track your vendors, customers and other contacts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_cf_turnstile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements Cloudflare Turnstile so that you can prevent bot spam on your forms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timer.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds a timer to a view for time recording purpose\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n"
|
||
"up a management by affair.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Countries that use OHADA are the following:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Democratic Republic of the Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bj
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Benin.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bf
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Burkina Faso.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Cameroon.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cf
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Central African Republic.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_km
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Comoros.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Congo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ga
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Gabon.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gq
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea Equatorial.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea-Bissau.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ml
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Mali.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ne
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Niger.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_td
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Tchad.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Togo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for the Democratic Republic of the Congo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ci
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the taxes for Ivory Coast.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the taxes for Sénégal.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n"
|
||
"with a single statement.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs when we want to share coupon from helpdesk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul installitakse, kui soovime jagada kupongi klienditoe kaudu.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrate Odoo so you can issue electronic documents (CFE) to DGI. Example: e-Ticket, e-Invoice and related Debit and Credit Notes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After the CFE has been issued, and since the invoice validation is asynchronous, Odoo will run a scheduled action that will connect to DGI to check/update CFE state (Waiting DGI Response, Approved or Rejected)\n"
|
||
"\n"
|
||
"NOTE: Every connection is made using a third-party software named Uruware\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Need to have an Uruguayan Company (with the Uruguayan COA installed)\n"
|
||
"2. Go to Settings / Accounting / Uruguay Localization section and configure the fields to connect to UCFE: Uruware's platform for connecting to the Dirección General Impositiva (DGI)\n"
|
||
"3. Go to Settings / Users / Companies / Companies and set the Tax ID number, DGI Main House or Branch Code, all your Address related fields.\n"
|
||
"4. Go to Invoices and validate them. Then use Send and Print to send to the government and generate a CFE. You will see a new field \"CFE Status\" that will show you the status of the electronic document: initially, it will be in \"Waiting DGI response\", and after some time it will be automatically updated to Approved/Rejected. You will also receive the legal PDF and XML files related to the CFE as attachments to the document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Known issues / Roadmap\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Contingency documents not implemented\n"
|
||
"* Future implementation will have auto synchronization of Vendor bills.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrate with the ETA Portal to automatically sign and send your invoices to the tax Authority.\n"
|
||
"Special thanks to Plementus <info@plementus.com> for their help in developing this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_swiggy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Swiggy.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_ubereats
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Uber Eats.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_zomato
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Zomato.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_urban_piper
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from various food delivery platforms such as Swiggy and Zomato.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from various food delivery platforms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to the KRA through TIMS.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan OSCU eTIMS device.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan eTIMS device (OSCU).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan eTIMS device. (OSCU)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_crm_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to test the main crm flows of Odoo, both frontend and\n"
|
||
"backend. It notably includes IAP bridges modules to test their impact. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul võimaldab hallata töötajate oskusi hinadmisprotsessi käigus.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes sure that the point of sales are compliant to the law in sweden.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the batch pickings and carrier applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to prepare batches depending on their carrier\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module manages approvals workflow\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module manages approval requests like business trips,\n"
|
||
"out of office, overtime, borrow items, general approvals,\n"
|
||
"procurements, contract approval, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"According to the approval type configuration, a request\n"
|
||
"creates next activities for the related approvers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul haldab kinnituste töövoogu\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"See moodul haldab kinnitustaotlusi, nagu ärireisid,\n"
|
||
"eemalolekud, ületunnid, laenatud esemed, üldised kinnitused,\n"
|
||
"hangetega seotud tegevused, lepingute kinnitamine jne.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kinnituse tüübi konfiguratsiooni kohaselt loob taotlus\n"
|
||
"järgmised tegevused seotud kinnitajatele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module offers the basic functionalities to make payments by printing checks.\n"
|
||
"It must be used as a dependency for modules that provide country-specific check templates.\n"
|
||
"The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides community website features and introduces enterprise look and feel.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module prevents taking time offs into account when computing employee overtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and purchase modules at a time.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from purchase order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul pakub kasutajale võimalust installida MRP ja ostumoodulid korraga.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seda kasutatakse põhimõtteliselt siis, kui soovime jälgida ostutellimusest genereeritud\n"
|
||
"tootmistellimuste jälgimist.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides management of your IoT Boxes inside Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul pakub teie IoT-karpide haldamist Odoo piires.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides standard tools (account model, context manager and helpers)\n"
|
||
"to support In-App purchases inside Odoo. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the link between quality steps and IoT devices. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"See moodul loob seose kvaliteediastmete ja IoT-seadmete vahel. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_tbai
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module sends invoices and vendor bills to the \"Diputaciones\n"
|
||
"Forales\" of Araba/Álava, Bizkaia and Gipuzkoa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invoices and bills get converted to XML and regularly sent to the\n"
|
||
"Basque government servers which provides them with a unique identifier.\n"
|
||
"A hash chain ensures the continuous nature of the invoice/bill\n"
|
||
"sequences. QR codes are added to emitted (sent/printed) invoices,\n"
|
||
"bills and tickets to allow anyone to check they have been declared.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to configure your certificate and the tax agency.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_sii
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module sends the taxes information (mostly VAT) of the\n"
|
||
"vendor bills and customer invoices to the SII. It is called\n"
|
||
"Procedimiento G417 - IVA. Llevanza de libros registro. It is\n"
|
||
"required for every company with a turnover of +6M€ and others can\n"
|
||
"already make use of it. The invoices are automatically\n"
|
||
"sent after validation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"How the information is sent to the SII depends on the\n"
|
||
"configuration that is put in the taxes. The taxes\n"
|
||
"that were in the chart template (l10n_es) are automatically\n"
|
||
"configured to have the right type. It is possible however\n"
|
||
"that extra taxes need to be created for certain exempt/no sujeta reasons.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to configure your certificate and the tax agency.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module serves as a bridge between Rental and Manufacturing, specifically in the case of renting kits.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module tests the module 'account_edi_ubl_cii', it is separated since dependencies to some\n"
|
||
"localizations were required. Its name begins with 'l10n' to not overload runbot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The test files are separated by sources, they were taken from:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* the factur-x doc (form the FNFE)\n"
|
||
"* the peppol-bis-invoice-3 doc (the github repository: https://github.com/OpenPEPPOL/peppol-bis-invoice-3/tree/master/rules/examples contains examples)\n"
|
||
"* odoo, these files pass all validation tests (using ecosio or the FNFE validator)\n"
|
||
"\n"
|
||
"We test that the external examples are correctly imported (currency, total amount and total tax match).\n"
|
||
"We also test that generating xml from odoo with given parameters gives exactly the same xml as the expected,\n"
|
||
"valid ones.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_slides_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main certification flow of Odoo.\n"
|
||
"It will install the e-learning, survey and e-commerce apps and make a complete\n"
|
||
"certification flow including purchase, certification, failure and success.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and backend.\n"
|
||
"It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
|
||
"automatic lead generation, full Online support, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and backend.\n"
|
||
"It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
|
||
"automatic lead generation, full Online support, sms and whatsapp support, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main workflow of Odoo.\n"
|
||
"It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This modules allows the user to send their invoices to the MyInvois system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo for Kazakhstan.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Time off documents will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Puudumiste dokumendid lisatakse automaatselt Dokumendid moodulisse. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track different dates on products and production lots.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following dates can be tracked:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - end of life\n"
|
||
" - best before date\n"
|
||
" - removal date\n"
|
||
" - alert date\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track equipment and maintenance requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_transifex
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Transifex integration\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"This module will add a link to the Transifex project in the translation view.\n"
|
||
"The purpose of this module is to speed up translations of the main modules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To work, Odoo uses Transifex configuration files `.tx/config` to detect the\n"
|
||
"project source. Custom modules will not be translated (as not published on\n"
|
||
"the main Transifex project).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The language the user tries to translate must be activated on the Transifex\n"
|
||
"project.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Two-Factor Authentication (TOTP)\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Allows users to configure two-factor authentication on their user account\n"
|
||
"for extra security, using time-based one-time passwords (TOTP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once enabled, the user will need to enter a 6-digit code as provided\n"
|
||
"by their authenticator app before being granted access to the system.\n"
|
||
"All popular authenticator apps are supported.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: logically, two-factor prevents password-based RPC access for users\n"
|
||
"where it is enabled. In order to be able to execute RPC scripts, the user\n"
|
||
"can setup API keys to replace their main password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kahe-etapiline tuvastamine (TOTP)\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Võimaldab kasutajatel enda kasutaja kontol konfigureerida turvalisuse lisamiseks\n"
|
||
"kahe-etapilist tuvastamist, kasutades ajapõhiseid ühekordseid paroole (TOTP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kord aktiveeritud, peab kasutaja sisestama 6-numbrilise koodi, mis tuleb\n"
|
||
"nende autentimisäpist, enne kui neile lubatakse süsteemi ligipääs.\n"
|
||
"Kõik populaarsed autentimisäpid on toetatud.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Märkus: loogiliselt võttes takistab kahe-etapilisus salasõna põhist RPC ligipääsu kasutajatele,\n"
|
||
"kus see on aktiveeritud. Selleks, et RPC skripte saaks täita, saab kasutaja\n"
|
||
"seada üles API võtmeid nende peamise salasõna asendamiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"- Social Security Premium/Insurance calculations for employment and unemployment\n"
|
||
"- Income tax calculations\n"
|
||
"- Stamp tax deductions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ua
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ukraine - Chart of accounts.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ukraina - kontoplaan.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_corporate_tax_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Corporate Tax Report\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Araabia Ühendemiraatide maksude aruanne\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Araabia Ühendemiraatide kontoplaan ja lokalisatsioon.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United States Payroll Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use budgets to compare actual with expected revenues and costs\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutage eelarveid võrdlemaks tegelikke kulusid ja tulusid eeldatavate kulude ja tuludega\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use devices connected to an IoT Box to control the quality of your products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutage IoT-boksiga ühendatud seadmeid oma toodete kvaliteedi kontrollimiseks.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use interview forms during recruitment process.\n"
|
||
"This module is integrated with the survey module\n"
|
||
"to allow you to define interviews for different jobs.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasuta värbamisprotsessi ajal intervjuu vormi.\n"
|
||
"See moodul on integreeritud küsitluste mooduliga\n"
|
||
"võimaldamaks luua intervjuusid erinevatele töökohtadele.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use the e-commerce to sell your event booths.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"User: %(user)s\n"
|
||
"Fields:\n"
|
||
"%(fields_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kasutaja: %(user)s\n"
|
||
"Väljad:\n"
|
||
"%(fields_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Using this application you can manage Sales Teams with CRM and/or Sales\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Selle rakenduse abil saate hallata müügimeeskondi koos CRMi ja /või müügiga.\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n"
|
||
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
"will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n"
|
||
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n"
|
||
" or not valid anymore.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n"
|
||
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n"
|
||
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n"
|
||
" instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n"
|
||
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n"
|
||
"only the country code will be validated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Validate stock moves for Field Service\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kinnita laoliikumised paigalduse jaoks\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n"
|
||
"contracts associated to those vehicle as well as services, costs\n"
|
||
"and many other features necessary to the management of your fleet\n"
|
||
"of vehicle(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Add vehicles to your fleet\n"
|
||
"* Manage contracts for vehicles\n"
|
||
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
|
||
"* Add services, odometer values for all vehicles\n"
|
||
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
|
||
"* Analysis graph for costs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vietnam - E-invoicing\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"Using SInvoice by Viettel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WMS Accounting module\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
|
||
"* Invoice from Picking\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Forum integration for the helpdesk module\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Allow your teams to have related forums to answer customer questions.\n"
|
||
" Transform tickets into questions on the forum with a single click.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website IM Livechat integration for the helpdesk module\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Have a team-related livechat channel to answer your customer's questions.\n"
|
||
" - Create new tickets with ease using commands in the channel.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Slides integration for the helpdesk module\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Add slide presentations to your team so customers seeking help can see them those before submitting new tickets.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"When invoicing timesheets, allows invoicing either all timesheets\n"
|
||
"linked to an SO, or only the validated timesheets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Arve esitamisel ajaarvestuse järgi lubatakse kõik\n"
|
||
"ajaarvestuslehed, mis on seotud \"SO\"-ga või ainult kinnitatud ajaarvestuslehed.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"When sharing documents/folder, the domain of the shared URL can be chosen by selecting a target website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dokumentide/kaustade jagamisel saab jagatud URL-i domeeni valida sihtveebilehe määramisega.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With this module, users will be able to link bank journals to their\n"
|
||
"online bank accounts (for supported banking institutions), and configure\n"
|
||
"a periodic and automatic synchronization of their bank statements.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_withholding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Withholding and Pension Fund handling for the E-invoice implementation for Italy.\n"
|
||
"\n"
|
||
" The Withholding tax and the Pension Fund tax are computed like every other tax\n"
|
||
" with the ordering by sequence, so please be careful with the order of the taxes\n"
|
||
" in your tax configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please also update the Italian Accounting module (l10n_it) when you install this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid " Let's choose a Point Relais® as shipping address "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "\"group_by\" value must be a string %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
msgstr "\"group_by\" väärtus peab olema string %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__accesses_count
|
||
msgid "# Access Rights"
|
||
msgstr "# Ligipääsuõigused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_count
|
||
msgid "# Groups"
|
||
msgstr "# Grupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__rules_count
|
||
msgid "# Record Rules"
|
||
msgstr "# Kirje reeglid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "%(action_name)s is not a valid action on %(model_name)s"
|
||
msgstr "%(action_name)s pole kehtiv tegevus %(model_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s"
|
||
msgstr "%(company_currency_name)s iga %(rate_currency_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(integral_amount)s %(currency_unit)s"
|
||
msgstr "%(integral_amount)s %(currency_unit)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(integral_amount)s %(currency_unit)s and %(fractional_amount)s "
|
||
"%(currency_subunit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(integral_amount)s %(currency_unit)s ja %(fractional_amount)s "
|
||
"%(currency_subunit)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "%(method)s on %(model)s is private and cannot be called from a button"
|
||
msgstr "%(method)s %(model)s on privaatne ning ei saa kasutada nupust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0 code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(previous_message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implicitly accessed through '%(document_kind)s' (%(document_model)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(previous_message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ligipääs läbi '%(document_kind)s' (%(document_model)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s"
|
||
msgstr "%(rate_currency_name)s iga %(company_currency_name)s kohta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(xmlid)s is of type %(xmlid_model)s, expected a subclass of "
|
||
"ir.actions.actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(xmlid)s on mudeli %(xmlid_model)s tüüp, oodatud on subclass "
|
||
"ir.actions.actions"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%A - Full day of the week."
|
||
msgstr "%A - Terve nädalapäev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%B - Full month name.\""
|
||
msgstr "%B - täispikku kuu nimetus.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23].\""
|
||
msgstr "%H - tund (24-tunnine kellaaeg) [00,23].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12].\""
|
||
msgstr "%I - tund (12-tunnine kellaaeg) [01,12].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%M - Minute [00,59].\""
|
||
msgstr "%M - minutit [00,59].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%S - Seconds [00,61].\""
|
||
msgstr "%S - sekundit [00,61].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%Y - Year with century.\""
|
||
msgstr "%Y - aastaarv koos sajandiga.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%a - Abbreviated day of the week."
|
||
msgstr "%a - Lühendatud nädalapäev."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
||
msgstr "%b - Kuu nime lühend."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%d - Day of the month [01,31].\""
|
||
msgstr "%d - kuu päev [01,31].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%j - Day of the year [001,366].\""
|
||
msgstr "%j - päeval aastas [001,366].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%m - Month number [01,12].\""
|
||
msgstr "%m - kuu number [01,12].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM.\""
|
||
msgstr "%p - samaväärne AM-ga või PM-ga.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "%s (Dedicated Outgoing Mail Server):"
|
||
msgstr "%s (Seadistatud väljuvate kirjade server):"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (koopia)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%s per Unit"
|
||
msgstr "%s ühiku kohta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%w - Day of the week number [0(Sunday),6].\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%y - Year without century [00,99].\""
|
||
msgstr "%y - aasta ilma sajandita [00,99].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "& Close"
|
||
msgstr "& Sulge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Property value for field "
|
||
"'%%(field)s'. Each property need at least 'name', 'type' and 'string' "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Selection value for "
|
||
"'%(label_property)s' (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Tag value for '%(label_property)s' "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be an float for field '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be an integer for field '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" ei tundu olevat number välja jaoks \"%%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid JSON for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" ei tundu olevat kuupäev välja jaoks \"%%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" ei tundu olevat üige kuupäev-kellaaeg välja jaoks \"%%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" ei tundu olevat täisarv välja jaoks \"%%(field)s\\"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'action-' is a reserved prefix."
|
||
msgstr "'action' on reserveeritud eesliide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'m-' is a reserved prefix."
|
||
msgstr "'m-' on reserveeritud eesliide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'new' is reserved, and can not be used as path."
|
||
msgstr "'new' on reserveeritud ja seda ei saa kasutada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "(Record: %(record)s, User: %(user)s)"
|
||
msgstr "(Kirje: %(record)s, Kasutaja: %(user)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "), are you sure you want to create a new one?"
|
||
msgstr "), oled kindel, et soovid uut luua?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||
msgstr ", või teie eelistatud tekstitöötlusprogramm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid ", readonly"
|
||
msgstr ", ainult loetav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid ", required"
|
||
msgstr ", nõutud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "- %(description)s (%(model)s)"
|
||
msgstr "%(description)s(%(model)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Only a root company can be set on “%(record)s”. Currently set to "
|
||
"“%(company)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainult juurettevõte saab olla märgitud “%(record)s”. Hetkel määratud "
|
||
"“%(company)s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Record is company “%(company)s” and “%(field)s” (%(fname)s: %(values)s) "
|
||
"belongs to another company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- domain ="
|
||
msgstr "- domeen ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- element “%(node)s” is shown in the view for groups: %(groups)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- field ="
|
||
msgstr "- väli ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- field “%(name)s” does not exist in model “%(model)s”."
|
||
msgstr "- väli “%(name)s” ei eksisteeri mudelis “%(model)s”."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- field “%(name)s” is accessible for groups: %(field_groups)s"
|
||
msgstr "-väli “%(name)s” on saadaval vaid gruppidele: %(field_groups)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- groups ="
|
||
msgstr "- grupid ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- ondelete ="
|
||
msgstr "- kustutamisel ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- relation ="
|
||
msgstr "- seos ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- selection = ["
|
||
msgstr "- valik = ["
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- size ="
|
||
msgstr "- suurus ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- “%(record)s” belongs to company “%(company)s” and “%(field)s” (%(fname)s: "
|
||
"%(values)s) belongs to another company."
|
||
msgstr ""
|
||
"' “%(record)s” kuulub ettevõttele “%(company)s” ja “%(field)s” (%(fname)s: "
|
||
"%(values)s) kuulub teisele ettevõttele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__days_1
|
||
msgid "1 Day"
|
||
msgstr "1 Päev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__hours_1
|
||
msgid "1 Hour"
|
||
msgstr "1 tund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__months_1
|
||
msgid "1 Month"
|
||
msgstr "1 Kuu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "1. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
msgstr "1. %b, %B ==> Dets, Detsember"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid "1099 Reporting"
|
||
msgstr "1099 Aruandlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
||
msgstr "2. %a ,%A ==> R, Reede"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail
|
||
msgid "2FA Invite mail"
|
||
msgstr "Kaheastmeline autetimise kutse meiliga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail_enforce
|
||
msgid "2FA by mail"
|
||
msgstr "Kaheastmeline autentimine meiliga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "3. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
msgstr "3. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid "360 Feedback"
|
||
msgstr "360 Tagasiside"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_external_tax
|
||
msgid "3rd Party Tax Calculation"
|
||
msgstr "3nda osapoole maksude arvutamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_external_tax
|
||
msgid "3rd Party Tax Calculation for Sale"
|
||
msgstr "Müügiks 3nda osapoole maksude arvutamise moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "4. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
msgstr "4. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__minutes_5
|
||
msgid "5 Minutes"
|
||
msgstr "5 minutit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "5. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
msgstr "5. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "6. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
msgstr "6. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "7. %j ==> 340"
|
||
msgstr "7. %j ==> 340"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "8. %S ==> 20"
|
||
msgstr "8. %S ==> 20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "9. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
||
msgstr "9. %w ==> 5 (reede on 6. päev)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>Command</code>: x2many commands namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>UserError</code>: exception class for raising user-facing warning "
|
||
"messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>_logger.info(message)</code>: logger to emit messages in server logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>datetime</code> (Python module)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>dateutil</code> (Python module)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>keskkond</code>: keskkond, milles toiming käivitatakse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>float_compare()</code>: utility function to compare floats based on a "
|
||
"specific precision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>log(message, level='info')</code>: logging function to record debug "
|
||
"information in <code>ir.logging</code> table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
|
||
" a void recordset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>record</code>: record on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>kirje</code>: kirje, millel tegevus käivitatakse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>record</code>: record on which the action is triggered; may be be void"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
|
||
"triggered in multi mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
|
||
"triggered in multi mode; may be void"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>time</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>time</code>(Python module)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\" "
|
||
"title=\"Enterprise\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\" "
|
||
"title=\"Enterprise\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Invalid\" title=\"Invalid\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Invalid\" title=\"Invalid\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-gear\"/> Detect Max Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
|
||
msgid "<span class=\"badge rounded-pill bg-light border\">inactive</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"badge rounded-pill bg-light border\">MItte aktiivne</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-laptop fs-1\" title=\"Computer\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Computer\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-laptop fs-1\" title=\"Computer\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Computer\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-mobile fs-1\" title=\"Mobile\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Mobile\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-mobile fs-1\" title=\"Mobile\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Mobile\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" colspan=\"2\">Click on Update below to start "
|
||
"the process...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" colspan=\"2\">Vajuta \"Uuenda\", et värskendada"
|
||
" mooduleid..</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">MB</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">MB</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">The selected modules have been "
|
||
"updated/installed!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">Valitud moodulid on värskendatud / installitud "
|
||
"!</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">We suggest to reload the menu tab to see the "
|
||
"new menus (Ctrl+T then Ctrl+R).\"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Activate and Translate</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Aktiveeri ja tõlgi</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Add to the 'Print' menu</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lisa 'Prindi' menüüle</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Qweb Views</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Qweb Vaated</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Remove from the 'Print' menu</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Eemalda 'Prindi' menüült</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "<span class=\"text-white text-uppercase\">Danger Zone</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-white text-uppercase\">Ohutsoon</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<span colspan=\"2\" class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
||
msgstr "<span colspan=\"2\" class=\"text-muted\">Saadavad muutujad: </span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Current Year with Century: %(year)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Current Year without Century: %(y)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Month: %(month)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Day: %(day)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Day of the Year: %(doy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Week of the Year: %(woy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Päev aastas: %(doy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Nädal aastas: %(woy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Nädalapäev (0:esmaspäev): %(weekday)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Hour 00->24: %(h24)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Hour 00->12: %(h12)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Minute: %(min)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Second: %(sec)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Tund 00->24: %(h24)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Tund 00->12: %(h12)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Minut: %(min)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Sekund: %(sec)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or not update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">by</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or not update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">by</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">to</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">to</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_company\">Address</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_company\">Aadress</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"reset_mode != 'soft'\">This view has no previous version.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'hard'\">This view is not coming from a file.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'other_view'\">You need two views to compare.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"reset_mode != 'soft'\">Sellel vaatel pole eemist versiooni.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'hard'\">See vaade ei tule failist.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'other_view'\">Võrdlemiseks on vaja kahte vaadet.</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"update_field_id != False or evaluation_type == 'equation'\" class=\"text-muted\">Set a value...</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">\n"
|
||
" to this Python expression:\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>, </span>"
|
||
msgstr "<span>, </span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Directory</span>"
|
||
msgstr "<span>Loend</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Module</span>"
|
||
msgstr "<span>Moodul</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Name</span>"
|
||
msgstr "<span>Nimi</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Object:</span>"
|
||
msgstr "<span>Objekt:</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "<span>Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)</span>"
|
||
msgstr "<span>Ettevõtte muu aadress (nt tütarettevõte, ...)</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for all deliveries. Selected by default when you "
|
||
"deliver an order that belongs to this company.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Eelistatud aadress kõikide tarnete jaoks. Vaikimisi valitud sellele "
|
||
"ettevõttele tarnitavalt tellimusel.</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for all invoices. Selected by default when you "
|
||
"invoice an order that belongs to this company.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eelistatud aadress kõikidele arvetele. Vaikimisi valitud, kui esitate "
|
||
"sellele ettevõttele arve."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use this to organize the contact details of employees of a given "
|
||
"company (e.g. CEO, CFO, ...).</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Kasuta seda konkreetse ettevõtte töötajate (nt tegevjuht, "
|
||
"finantsdirektor, ...) kontaktandmete korrastamiseks.</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Version</span>"
|
||
msgstr "<span>Versioon</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Web</span>"
|
||
msgstr "<span>Veeb</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Apps</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Rakendused</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Attribute</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Atribuut</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>C</strong>"
|
||
msgstr "<strong>C</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Dependencies:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Sõltuvused:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Email:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>E-post:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Group</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Grupp</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Idx</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Idx</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Important:</strong>\n"
|
||
" The key cannot be retrieved later and provides <b>full access</b>\n"
|
||
" to your user account, it is very important to store it securely."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Tähtis:</strong>\n"
|
||
" Võtit ei saa hiljem uuesti kätte ja annab täieliku <b> ligipääsu </b>\n"
|
||
" sinu kasutajakontole. On väga oluline, et hoiustad võtit turvaliselt. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Inherited</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Päritud</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Label</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Silt</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Menu:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Menüü:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Nimi</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Phone:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Telefon:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Phone</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Telefon</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please confirm your identity by entering your password</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>R</strong>"
|
||
msgstr "<strong>R</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Reports:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Aruanded:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Ro</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ro</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Rq</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Rq</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Seq</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Seq</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "<strong>The contact linked to this user is still active</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Selle kasutajaga seotud kontakt on endiselt aktiivne</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>This operation will permanently erase all data currently stored by "
|
||
"the modules!</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>See operatisoon kustutab jäädavalt kõik andmed, mida hetkel moodul "
|
||
"salvestab!</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Tr</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tr</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Type</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tüüp</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>U</strong>"
|
||
msgstr "<strong>U</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>View:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Vaade:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>W</strong>"
|
||
msgstr "<strong>W</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>XML ID</strong>"
|
||
msgstr "<strong>XML ID</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Fields</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Väljad</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Security</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Turvalisus</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Views</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Vaated</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid ""
|
||
"==========================================\n"
|
||
"Odoo Mexico Localization for Stock/Landing\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extends the functionality of Mexican localization to support\n"
|
||
"customs numbers related with landed costs when you generate the electronic\n"
|
||
"invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Usage\n"
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"To use this module, you need to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Generate a new purchase order for a product from abroad. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured with 'automated' valuation with\n"
|
||
" 'FIFO' costing method. The costing method is configured in the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/purchase_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Receive the product of the purchase order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_purchase.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Go to Inventory -> Inventory control -> Landed Cost\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a new landed cost indicating the picking of the purchase order\n"
|
||
" and the number of the customs information (pedimento). Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/landed_cost_picking.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Start by creating specific products to indicate your various Landed\n"
|
||
" Costs, such as freight, insurance or custom duties.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Go to Inventory -> Configuration -> Landed Cost types. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/product_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Click the Compute button to see how the landed costs will be split across\n"
|
||
" the picking lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/compute_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* To confirm the landed costs attribution, click on the Validate button.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a sales order for the product purchased from abroad\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/sale_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Delivery the product related to the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_sale.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create and validate a new invoice associated with the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_invoice_customs.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* The customs information is found in the lines of the invoice associated\n"
|
||
" with each product.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_pedimento.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Check the electronic invoice associated with the product where the node\n"
|
||
" of the customs information is displayed\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_xml.png\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"==========================================\n"
|
||
"Odoo Mehhiko lokalitsaisoon lao jaoks\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extends the functionality of Mexican localization to support\n"
|
||
"customs numbers related with landed costs when you generate the electronic\n"
|
||
"invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Usage\n"
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"To use this module, you need to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Generate a new purchase order for a product from abroad. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured with 'automated' valuation with\n"
|
||
" 'FIFO' costing method. The costing method is configured in the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/purchase_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Receive the product of the purchase order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_purchase.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Go to Inventory -> Inventory control -> Landed Cost\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a new landed cost indicating the picking of the purchase order\n"
|
||
" and the number of the customs information (pedimento). Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/landed_cost_picking.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Start by creating specific products to indicate your various Landed\n"
|
||
" Costs, such as freight, insurance or custom duties.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Go to Inventory -> Configuration -> Landed Cost types. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/product_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Click the Compute button to see how the landed costs will be split across\n"
|
||
" the picking lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/compute_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* To confirm the landed costs attribution, click on the Validate button.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a sales order for the product purchased from abroad\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/sale_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Delivery the product related to the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_sale.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create and validate a new invoice associated with the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_invoice_customs.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* The customs information is found in the lines of the invoice associated\n"
|
||
" with each product.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_pedimento.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Check the electronic invoice associated with the product where the node\n"
|
||
" of the customs information is displayed\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_xml.png\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A
|
||
msgid "A - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING"
|
||
msgstr "A - PÕLLUMAJANDUS, METSAMAJANDUS JA KALANDUS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "A <graph> can only contains <field> nodes, found a <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering Europe and the US."
|
||
msgstr "Hollandi makseteenuse pakkuja, mis katab Euroopat ja USAd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mollie
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering several European countries."
|
||
msgstr "Hollandi makseteenuse pakkuja, mis katab mitmeid Euroopa riike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering several countries in Europe."
|
||
msgstr "Hollandi makseteenuse pakkuja, mis katab mitmeid riike Euroopas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_worldline
|
||
msgid "A French payment provider covering several European countries."
|
||
msgstr "Prantsuse makseteenuse pakkuja, mis katab mitmeid Euroopa riike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_flutterwave
|
||
msgid "A Nigerian payment provider covering several African countries."
|
||
msgstr "Nigeeria makseteenuse pakkuja, mis katab mitmeid Aafrika riike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid ""
|
||
"A Slide channel can be linked to forum. Also, profiles from slide and forum "
|
||
"are regrouped together"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_frontdesk
|
||
msgid ""
|
||
"A comprehensive front desk management system that enables guests to "
|
||
"effortlessly check in and out while ensuring seamless notifications for "
|
||
"hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kohandatud vastuvõtuteenuse haldamise süsteem, mis võimaldab külalistel "
|
||
"probleemideta sisse ja välja registreeruda, tagades samal ajal sujuvad "
|
||
"teated peremeestele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||
msgid ""
|
||
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
||
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
||
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
||
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||
"can be managed from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupp on funktsionaalsete valdkondade kogum, mis määratakse kasutajale, et "
|
||
"anda neile juurdepääs ja õigused konkreetsetele rakendustele ja ülesannetele"
|
||
" süsteemis. Saate luua kohandatud gruppe või redigeerida vaikimisi "
|
||
"olemasolevaid gruppe, et kohandada menüü vaadet, mida kasutajad saavad näha."
|
||
" Siit saab hallata, kas neil on lugemis-, kirjutamis-, loomise- ja "
|
||
"kustutamisõigused."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "A homepage for the IoT Box"
|
||
msgstr "IoT Boxi koduleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mimetypes
|
||
msgid "A module to generate exceptions."
|
||
msgstr "Erandite loomise moodul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_http
|
||
msgid "A module to test HTTP"
|
||
msgstr "HTTP testimise moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_lint
|
||
msgid "A module to test Odoo code with various linters."
|
||
msgstr "Moodul Odoo koodi testimiseks erinevate linters'tega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
|
||
msgid "A module to test the API."
|
||
msgstr "API testimise moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_rpc
|
||
msgid "A module to test the RPC requests."
|
||
msgstr "Moodul RPC päringute testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "A module to test the uninstall feature."
|
||
msgstr "Moodul deinstalleerimise testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import
|
||
msgid "A module to test translation import."
|
||
msgstr "Moodul tõlke impordi testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle
|
||
msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism."
|
||
msgstr "Assets Bundle mehhanismi tuvastamise moodul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit_depends
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherit across modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits_depends
|
||
msgid ""
|
||
"A module to verify the inheritance using _inherits in non-original modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moodul pärandamise kontrollimiseks, using_inherits in non-original modules."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
|
||
msgstr "Moonul pärandamise kontrollimiseks, using_inherits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
|
||
msgid "A module to verify the inheritance."
|
||
msgstr "Moodul pärandamise kontrollimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
|
||
msgid "A module with dummy methods."
|
||
msgstr "Moodul koos näiliste meetoditega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"A non-profit international educational and scientific\n"
|
||
" organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
|
||
" aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
|
||
" turbomachinery and propulsion)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mittetulunduslik rahvusvaheline haridus- ja teadusorganisatsioon,\n"
|
||
" kus on kolm osakonda (lennundus- ja\n"
|
||
" keskkonna- ja rakendusvedeliku dünaamika ning\n"
|
||
" turbomasinad ja tõukejõud)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"A non-profit international educational and scientific organisation, hosting "
|
||
"three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied "
|
||
"fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rahvusvaheline mittetulunduslik haridus- ja teadusorganisatsioon, kus "
|
||
"tegutseb kolm osakonda (aeronautika ja kosmosetehnika, keskkonna ja "
|
||
"rakenduslik vedelikudünaamika ning turbomootorite ja propellerite valdkond)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "A partner with the same"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay
|
||
msgid "A payment provider covering India."
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja, kes katab Indiat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mercado_pago
|
||
msgid "A payment provider covering several countries in Latin America."
|
||
msgstr "Mitmeid Ladina-Ameerika riike hõlmav makseteenuse pakkuja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_xendit
|
||
msgid "A payment provider for Indonesian and the Philippines."
|
||
msgstr "Makseteenus Indoneesias ja Filipiinidel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_custom
|
||
msgid "A payment provider for custom flows like wire transfers."
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja kohandatud voogude, näiteks ülekannete jaoks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit
|
||
msgid "A payment provider for enabling Sepa Direct Debit in the EU."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makseteenuse pakkuja Sepa otsekorralduse võimaldamiseks Euroopa Liidus."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_demo
|
||
msgid "A payment provider for running fake payment flows for demo purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makseteenuse pakkuja võltsitud maksevoogude käivitamiseks demo eesmärgil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact
|
||
msgid "A user associated to the contact"
|
||
msgstr "Kontaktiga seotud kasutaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_appraisals
|
||
msgid ""
|
||
"A user without any rights on Appraisals will be able to see the application,"
|
||
" create and manage appraisals for himself and the people he's manager of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutaja, kellel pole mingeid õigusi Hindamiste moodulis, saab näha "
|
||
"rakendust ning luua ja hallata hindamisi enda ja nende inimeste jaoks, kelle"
|
||
" juht ta on."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_time_off
|
||
msgid ""
|
||
"A user without any rights on Time Off will be able to see the application, "
|
||
"create his own holidays and manage the requests of the users he's manager "
|
||
"of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutaja, kellel pole Puudumised moodulis ühtegi õigust, näeb rakendust, "
|
||
"saab lisada oma puhkusi ja hallata oma alluvate taotlusi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "A valid email is required for find_or_create to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kehtiv e-posti aadress on nõutud, et find_or_create töötaks korralikult. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a0
|
||
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a1
|
||
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
|
||
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a2
|
||
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
|
||
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a3
|
||
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
|
||
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a4
|
||
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 tolli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a5
|
||
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
|
||
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a6
|
||
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
|
||
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a7
|
||
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
|
||
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a8
|
||
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
|
||
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a9
|
||
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
|
||
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid "ABA Credit Transfer"
|
||
msgstr "ABA pangaülekanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.au
|
||
msgid "ABN"
|
||
msgstr "ABN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_description
|
||
msgid "API Key Description"
|
||
msgstr "API võtme kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "API Key Ready"
|
||
msgstr "API võti valmis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_keys_description
|
||
msgid "API Key: description input wizard"
|
||
msgstr "API võti: kirjelduse sisestamise wizard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__api_key_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "API Keys"
|
||
msgstr "API võtmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_apikeys_admin
|
||
msgid "API Keys Listing"
|
||
msgstr "API võtmete loend"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid ""
|
||
"API Keys are used to connect to Odoo from external tools without the need "
|
||
"for a password or Two-factor Authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"API võtmeid kasutatakse Odoo'ga ühenduse loomiseks välistest vahenditest, "
|
||
"ilma et oleks vaja parooli või kaheastmelist autentimist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__api_key_duration
|
||
msgid "API Keys maximum duration days"
|
||
msgstr "API võtmete maksimaalne kestus päevades"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "ASCII characters are required for %(value)s in %(field)s"
|
||
msgstr "ASCII tähemärgid on nõutavad %(value)s %(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__shortcut
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Lühendamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__user_ids
|
||
msgid "Accepted Users"
|
||
msgstr "Aksepteeritud kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__access_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Ligipääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__model_access
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "Ligipääsukontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "Ligipääsu grupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__menu_access
|
||
msgid "Access Menu"
|
||
msgstr "Menüü ligipääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree_edition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Access Rights"
|
||
msgstr "Ligipääsuõigused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Access Rights Inconsistency"
|
||
msgstr "Ligipääsuõiguste mittesobivus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Access Rights Mismatch"
|
||
msgstr "Ligipääsuõigustes ebakõla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Ligipääsu võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr
|
||
msgid "Access documents from the employee profile"
|
||
msgstr "Juurdepääs dokumentidele töötaja profiililt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_profile
|
||
msgid "Access the website profile of the users"
|
||
msgstr "Juurdepääs kasutajate veebisaidi profiilile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_allow_export
|
||
msgid "Access to export feature"
|
||
msgstr "Juurdepääs ekspordifunktsioonile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/api.py:0
|
||
msgid "Access to unauthorized or invalid companies."
|
||
msgstr "Juurdepääs autoriseerimata või vigastele ettevõtetele. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid "Account - Allow updating tax grids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_auto_transfer
|
||
msgid "Account Automatic Transfers"
|
||
msgstr "Konto automaatsed kanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extract
|
||
msgid "Account Bank Statement Extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import
|
||
msgid "Account Bank Statement Import"
|
||
msgstr "Pangaväljavõtte import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_batch_payment
|
||
msgid "Account Batch Payment Reconciliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_account_charts
|
||
msgid "Account Charts"
|
||
msgstr "Konto tabelid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extract
|
||
msgid "Account Extract"
|
||
msgstr "Konto väljavõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__partner_id
|
||
msgid "Account Holder"
|
||
msgstr "Konto omanik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
|
||
msgid "Account Holder Name"
|
||
msgstr "Konto omaniku nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract
|
||
msgid "Account Invoice Extract"
|
||
msgstr "Konto arve väljavõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract_purchase
|
||
msgid "Account Invoice Extract Purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_number
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Konto number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_payment
|
||
msgid "Account Online Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_sepa
|
||
msgid "Account SEPA QR Code"
|
||
msgstr "Konto SEPA QR kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Account Security"
|
||
msgstr "Konto andmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid "Account Winbooks Import"
|
||
msgstr "Konto Winbooks Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_check_printing
|
||
msgid "Account accountant check printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
|
||
msgid ""
|
||
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
|
||
"Holder"
|
||
msgstr "Konto valdaja nimi, kui on erinev Konto Omanikust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_accounting
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid "Accounting - MRP"
|
||
msgstr "Raamatupidamine - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid "Accounting - MRP Subcontracting"
|
||
msgstr "Raamatupidamine - MRP alltöövõtt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||
msgstr "Raamatupidamise järjepidevuse testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_base_import
|
||
msgid "Accounting Import"
|
||
msgstr "Raamatupidamise import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports
|
||
msgid "Accounting Reports"
|
||
msgstr "Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting chart for Netherlands\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is specially made to manage the accounting functionality\n"
|
||
"according to the Dutch best practice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains the Dutch Chart of Accounts and the VAT schema.\n"
|
||
"This schema is made for the most common Companies and therefore suitable\n"
|
||
"to be used for almost every Company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The VAT accounts are linked promptly to generate the required reports. Examples\n"
|
||
"of this reports intercommunitaire transactions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installation of this module the configuration will be activated.\n"
|
||
"Select the Chart of Accounts named \"Netherlands - Accounting\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hereafter entering the name of the Company, total digits of Chart of Accounts,\n"
|
||
"Bank Account Number and the default Currency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: total digits configured by default are 6.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontoplaan Hollandile\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is specially made to manage the accounting functionality\n"
|
||
"according to the Dutch best practice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains the Dutch Chart of Accounts and the VAT schema.\n"
|
||
"This schema is made for the most common Companies and therefore suitable\n"
|
||
"to be used for almost every Company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The VAT accounts are linked promptly to generate the required reports. Examples\n"
|
||
"of this reports intercommunitaire transactions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installation of this module the configuration will be activated.\n"
|
||
"Select the Chart of Accounts named \"Netherlands - Accounting\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hereafter entering the name of the Company, total digits of Chart of Accounts,\n"
|
||
"Bank Account Number and the default Currency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: total digits configured by default are 6.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports
|
||
msgid "Accounting reports for Brazil"
|
||
msgstr "Brasiilia raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_fleet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet
|
||
msgid "Accounting/Fleet bridge"
|
||
msgstr "Raamatupidamine/Fleet sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__act_window_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Tegevus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Action %(action_reference)s (id: %(action_id)s) does not exist for button of"
|
||
" type action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tegevust %(action_reference)s (id: %(action_id)s) ei ole toiming tüüpi nupu "
|
||
"jaoks olemas. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__help
|
||
msgid "Action Description"
|
||
msgstr "Toimingu kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Action Details"
|
||
msgstr "Tegevuse üksikasjad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__name
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "Toimingu nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__target
|
||
msgid "Action Target"
|
||
msgstr "Toimingu sihtmärk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Toimingu tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__url
|
||
msgid "Action URL"
|
||
msgstr "Toimingu URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__usage
|
||
msgid "Action Usage"
|
||
msgstr "Toimingu kasutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
||
msgid "Action Window"
|
||
msgstr "Toimingu aken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
||
msgid "Action Window Close"
|
||
msgstr "Tegevuseakna sulgemine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
||
msgid "Action Window View"
|
||
msgstr "Toimingu akna vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktiveeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiivne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active_lang_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_lang_count
|
||
msgid "Active Lang Count"
|
||
msgstr "Aktiivsete keelte arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_id
|
||
msgid "Active Parent Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_model
|
||
msgid "Active Parent Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next_actual
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
|
||
msgid "Actual Next Number"
|
||
msgstr "Tegelik järgmine number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Lisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "Add Avatax support to POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||
msgid "Add Languages"
|
||
msgstr "Lisa keeled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
msgid "Add Merge action in contextual menu of helpdesk ticket model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_project
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_project
|
||
msgid "Add Merge action in contextual menu of project task and tag models."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot
|
||
msgid "Add OdooBot in discussions"
|
||
msgstr "Lisa OdooBot aruteludesse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_sms
|
||
msgid "Add SMS capabilities to CRM"
|
||
msgstr "Lisame CRM-ile SMS võimalused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"Add Subcontracting information in Cost Analysis Reports and Production "
|
||
"Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Add a language"
|
||
msgstr "Lisa keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
|
||
msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
|
||
msgstr "Lisage link, et tõlget muuta Transifex keskkonnas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Add a payment step at the end of appointment and resource bookings"
|
||
msgstr "Lisa kohtumiste ja ressursi broneerimise lõppu makseetapp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Add a payment step at the end of appointment and resource bookings, on "
|
||
"website"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisage veebilehel kohtumiste ja ressursside broneerimise lõppu makseetapp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_purchase_stock
|
||
msgid "Add a project link between POs and their generated stock pickings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
|
||
msgid "Add a task suggestion form to your website"
|
||
msgstr "Lisage oma veebisaidile ülesande soovituse vorm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Add a website snippet for the mail groups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid "Add cash basis functionality for reports"
|
||
msgstr "Lisage aruannete jaoks kassapõhine funktsionaalsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid "Add certification capabilities to your courses"
|
||
msgstr "Lisage oma kursustele sertifitseerimisvõimalused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid "Add certification to resume of your employees"
|
||
msgstr "Lisa sertifikaat oma töötajate CV-le"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_account_tax_python
|
||
msgid "Add code to manage custom taxes to the POS assets bundle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid "Add completed courses to resume of your employees"
|
||
msgstr "Lisage läbitud kursused töötajate elulookirjeldusele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_crm
|
||
msgid "Add crm UTM info on social"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Add direction"
|
||
msgstr "Lisage suund."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Add directional information (not used for digital)"
|
||
msgstr "Lisage suunav informatsioon (mitte digitaalseks kasutamiseks)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended
|
||
msgid "Add extra fields on addresses"
|
||
msgstr "Lisage aadressidele täiendavaid välju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_state_calculation
|
||
msgid "Add fields for state calculation of payroll on the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Add information of sale order linked to the registration for the creation of"
|
||
" the lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisage registreemisega seotud müügitellimuse informatsioon vihje loomiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "Add lead / opportunities UTM info on mass mailing"
|
||
msgstr "Lisa müügivihje / võimaluste UTM info masspostitustele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
msgid "Add lead / opportunities info on mass mailing sms"
|
||
msgstr "Lisa müügivihjete / müügivõimaluste info SMS masspostitustele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_sale
|
||
msgid "Add sale UTM info on social"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "Add sale order UTM info on mass mailing"
|
||
msgstr "Lisa müügitellimuse URM info masspostitustele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
msgid "Add sale order info on mass mailing sms"
|
||
msgstr "Lisa müügitellimuse info sms masspostitustele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
msgid "Add sale subscription support in mass mailing"
|
||
msgstr "Lisa müügi ja tellimuste toetus masspostitustele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign_itsme
|
||
msgid ""
|
||
"Add support for itsme® identification when signing documents (Belgium and "
|
||
"Netherlands only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_picking_batch
|
||
msgid "Add the support of batch transfers into the barcode view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid "Add variants to Sales Order through a grid entry."
|
||
msgstr "Lisage variatsioonud Müügitellimusele läbi võrgustike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid "Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry."
|
||
msgstr "Lisa ostutellimustele variante ruudustikvaate abil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_enterprise
|
||
msgid "Add views and tweaks on event"
|
||
msgstr "Lisage sündmusele vaateid ja näpunäiteid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__add
|
||
msgid "Adding"
|
||
msgstr "Lisamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_31
|
||
msgid "Addison Olson is a mighty sales representative at Deco Addict."
|
||
msgstr "Addison Olson on võimas müügiesindaja Deco Addictis."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_31
|
||
msgid ""
|
||
"Addison Olson works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Addison Olson works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order
|
||
msgid ""
|
||
"Addon for the POS App that allows customers to view the menu on their "
|
||
"smartphone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_adyen
|
||
msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Adyen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_razorpay
|
||
msgid ""
|
||
"Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Razorpay POS "
|
||
"Terminal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_stripe
|
||
msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Stripe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.no_contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "Aadressi formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__type
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Aadressi tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Address format..."
|
||
msgstr "Aadressi formaat..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Address separator"
|
||
msgstr "Aadressi eraldaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_adyen
|
||
msgid "Adds American style tipping to Adyen"
|
||
msgstr "Lisab Adyen'ile Ameerika stiilis jootraha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_stripe
|
||
msgid "Adds American style tipping to Stripe"
|
||
msgstr "Lisab Stripe'ile Ameerika stiilis jootraha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_payroll
|
||
msgid "Adds a Gross to Net Salary Simulaton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_crm
|
||
msgid "Adds a button to schedule calls from leads in Kanban."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a full traceability of inventory operations on the profitability "
|
||
"report."
|
||
msgstr "Lisab kasumiaruandesse laotoimingutest täieliku jälgitavuse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_expense
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a full traceability of reinvoice expenses on the profitability report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lisab kasumiaruandesse edasiarveldatavatest kuludest täieliku jälgitavuse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a softphone and helpers to make phone calls directly from within your "
|
||
"Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a stat button on lead form view to access their livechat sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Adds free shipping mechanism in sales orders"
|
||
msgstr "Lisa tasuta saatmise võimaluse müügitellimustele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Adds notably the map view of contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_hr
|
||
msgid "Adds specific fields to Employees for Mexican companies."
|
||
msgstr "Lisab Mehhiko ettevõtete töötajatele spetsiifilised väljad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
|
||
msgid ""
|
||
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"This module allows users to login with their LDAP username and password, and\n"
|
||
"will automatically create Odoo users for them on the fly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This module only work on servers that have Python's ``python-ldap`` module installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\n"
|
||
"General Settings menu. Different companies may have different\n"
|
||
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\n"
|
||
"in Odoo, even across multiple companies).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\n"
|
||
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
|
||
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
|
||
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
|
||
"authenticate it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\n"
|
||
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Security Considerations:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Users' LDAP passwords are never stored in the Odoo database, the LDAP server\n"
|
||
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
|
||
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\n"
|
||
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is also possible to have local Odoo users in the database along with\n"
|
||
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is how it works:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * The system first attempts to authenticate users against the local Odoo\n"
|
||
" database;\n"
|
||
" * if this authentication fails (for example because the user has no local\n"
|
||
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"As LDAP users have blank passwords by default in the local Odoo database\n"
|
||
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
|
||
"queried to do the authentication.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\n"
|
||
"encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"User Template:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"In the LDAP configuration on the General Settings, it is possible to select a *User\n"
|
||
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local users\n"
|
||
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\n"
|
||
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n"
|
||
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n"
|
||
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
|
||
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n"
|
||
" login once with a valid LDAP user, let Odoo create a blank local\n"
|
||
" user with the same login (and a blank password), then rename this new\n"
|
||
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the use of a service checking the status of the submitted documents to "
|
||
"Digipoort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration_administration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__name
|
||
msgid ""
|
||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||
msgstr "Riigi haldusüksused nt Fed. State, Departement, Canton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_N
|
||
msgid "Administrative/Utilities"
|
||
msgstr "Administratiivsed/Kommunaalteenused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
|
||
msgstr "Mooduli deinstallimiseks on vajalik administraatori juurdepääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Advanced Address Formatting"
|
||
msgstr "Täiustatud aadressi vormindamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid "Advanced Event Track Management"
|
||
msgstr "Täpsem sündmuste jälgimise haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Advanced Events"
|
||
msgstr "Täpsemad sündmused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Täpsemad seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for CRM"
|
||
msgstr "CRM-i täpsemad funktsioonid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for PoS"
|
||
msgstr "PoS täpsemad funktsioonid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for Stock"
|
||
msgstr "Lao täpsemad funktsioonid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid "Advanced views to manage landed cost for subcontracting orders"
|
||
msgstr "Täiustatud vaated alltöövõtutellimuste maaletoomisekulude haldamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__agpl-3
|
||
msgid "Affero GPL-3"
|
||
msgstr "Affero GPL-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AFN
|
||
msgid "Afghani"
|
||
msgstr "Afgaani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.af
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afganistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/abidjan
|
||
msgid "Africa/Abidjan"
|
||
msgstr "Aafrika/Abidjan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/accra
|
||
msgid "Africa/Accra"
|
||
msgstr "Aafrika/Accra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/addis_ababa
|
||
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
msgstr "Aafrika/Addis_Abeba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/algiers
|
||
msgid "Africa/Algiers"
|
||
msgstr "Aafrika/Alžeeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmara
|
||
msgid "Africa/Asmara"
|
||
msgstr "Aafrika/Asmara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmera
|
||
msgid "Africa/Asmera"
|
||
msgstr "Aafrika/Asmera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bamako
|
||
msgid "Africa/Bamako"
|
||
msgstr "Aafrika/Bamako"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bangui
|
||
msgid "Africa/Bangui"
|
||
msgstr "Aafrika/Bangui"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/banjul
|
||
msgid "Africa/Banjul"
|
||
msgstr "Aafrika/Banjul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bissau
|
||
msgid "Africa/Bissau"
|
||
msgstr "Aafrika/Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/blantyre
|
||
msgid "Africa/Blantyre"
|
||
msgstr "Aafrika/Blantyre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/brazzaville
|
||
msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
msgstr "Aafrika/Brazzaville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bujumbura
|
||
msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
msgstr "Aafrika/Bujumbura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/cairo
|
||
msgid "Africa/Cairo"
|
||
msgstr "Aafrika/Cairo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/casablanca
|
||
msgid "Africa/Casablanca"
|
||
msgstr "Aafrika/Casablanca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ceuta
|
||
msgid "Africa/Ceuta"
|
||
msgstr "Aafrika/Ceuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/conakry
|
||
msgid "Africa/Conakry"
|
||
msgstr "Aafrika/Conarky"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dakar
|
||
msgid "Africa/Dakar"
|
||
msgstr "Aafrika/Dakar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dar_es_salaam
|
||
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
msgstr "Aafrika/Dar_es_Salaam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/djibouti
|
||
msgid "Africa/Djibouti"
|
||
msgstr "Aafrika/Djibouti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/douala
|
||
msgid "Africa/Douala"
|
||
msgstr "Aafrika/Douala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/el_aaiun
|
||
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
msgstr "Aafrika/El_Aaiun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/freetown
|
||
msgid "Africa/Freetown"
|
||
msgstr "Aafrika/Freetown"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/gaborone
|
||
msgid "Africa/Gaborone"
|
||
msgstr "Aafrika/Gaborone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/harare
|
||
msgid "Africa/Harare"
|
||
msgstr "Aafrika/Harare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/johannesburg
|
||
msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
msgstr "Aafrika/Johannesburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/juba
|
||
msgid "Africa/Juba"
|
||
msgstr "Aafrika/Juba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kampala
|
||
msgid "Africa/Kampala"
|
||
msgstr "Aafrika/Kampala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/khartoum
|
||
msgid "Africa/Khartoum"
|
||
msgstr "Aafrika/Khartoum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kigali
|
||
msgid "Africa/Kigali"
|
||
msgstr "Aafrika/Kigali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kinshasa
|
||
msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
msgstr "Aafrika/Kinshasa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lagos
|
||
msgid "Africa/Lagos"
|
||
msgstr "Aafrika/Lagos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/libreville
|
||
msgid "Africa/Libreville"
|
||
msgstr "Aafrika/Liberville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lome
|
||
msgid "Africa/Lome"
|
||
msgstr "Aafrika/Lome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/luanda
|
||
msgid "Africa/Luanda"
|
||
msgstr "Aafrika/Luanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lubumbashi
|
||
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
msgstr "Aafrika/Lubumbashi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lusaka
|
||
msgid "Africa/Lusaka"
|
||
msgstr "Aafrika/Lusaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/malabo
|
||
msgid "Africa/Malabo"
|
||
msgstr "Aafrika/Malabo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maputo
|
||
msgid "Africa/Maputo"
|
||
msgstr "Aafrika/Maputo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maseru
|
||
msgid "Africa/Maseru"
|
||
msgstr "Aafrika/Maseru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mbabane
|
||
msgid "Africa/Mbabane"
|
||
msgstr "Aafrika/Mbabane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mogadishu
|
||
msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
msgstr "Aafrika/Mogadishu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/monrovia
|
||
msgid "Africa/Monrovia"
|
||
msgstr "Aafrika/Monrovia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nairobi
|
||
msgid "Africa/Nairobi"
|
||
msgstr "Aafrika/Nairobi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ndjamena
|
||
msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
msgstr "Aafrika/Ndjamena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/niamey
|
||
msgid "Africa/Niamey"
|
||
msgstr "Aafrika/Niamey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nouakchott
|
||
msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
msgstr "Aafrika/Noukakchott"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ouagadougou
|
||
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
msgstr "Aafrika/Ougadougou"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/porto-novo
|
||
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
msgstr "Aafrika/Porto-Novo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/sao_tome
|
||
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
msgstr "Aafrika/Sao_Tome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/timbuktu
|
||
msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
msgstr "Aafrika/timbuktu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tripoli
|
||
msgid "Africa/Tripoli"
|
||
msgstr "Aafrika/Tripoli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tunis
|
||
msgid "Africa/Tunis"
|
||
msgstr "Aafrika/Tunis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/windhoek
|
||
msgid "Africa/Windhoek"
|
||
msgstr "Aafrika/Windhoek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__after
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Pärast"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__after
|
||
msgid "After Address"
|
||
msgstr "Pärast aadressi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__after
|
||
msgid "After Amount"
|
||
msgstr "Peale summat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ILS
|
||
msgid "Agorot"
|
||
msgstr "Agorot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_A
|
||
msgid "Agriculture"
|
||
msgstr "Põllumajandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.al
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albaania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Alžeeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz
|
||
msgid "Algeria - Accounting"
|
||
msgstr "Alžeeria - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz_reports
|
||
msgid "Algeria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Alžeeria - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kõik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__all_child_ids
|
||
msgid "All Child"
|
||
msgstr "Kõik alamsüsteemid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||
"contacts with different emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõigil kontaktidel peab olema sama e-posti aadress. Ainult administraator "
|
||
"saab erinevate e-kirjadega kontakte ühendada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"All our contractual relations will be governed exclusively by United States "
|
||
"law."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõik sõlmitud lepingud on kooskõlas Ameerika Ühendriikide seadusandlusega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__lang
|
||
msgid ""
|
||
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
|
||
" language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kõik e-kirjad ja dokumendid, mis saadetakse käesolevale kontaktile, "
|
||
"tõlgitakse sellesse keelde. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Allocate PTOs and follow leaves requests"
|
||
msgstr "Määra puudumisi ja jälgi puudumiste taotlusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_tax_python
|
||
msgid "Allow custom taxes in POS"
|
||
msgstr "Luba kohandatud maksud POS-is"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid "Allow generating fsm tasks from ticket"
|
||
msgstr "Lubage luua fsm ülesandeid piletitelt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment
|
||
msgid "Allow people to book meetings in your agenda"
|
||
msgstr "Võimaldage inimestel broneerida kohtumisi oma päevakorras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_crm
|
||
msgid "Allow per-order lead creation mode"
|
||
msgstr "Lubage tellimusepõhist müügivihje loomise režiimi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
|
||
msgstr "Luba ostjatel tooteid võrrelda nende atribuutide põhjal. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Allow shoppers to enlist products"
|
||
msgstr "Lubage ostjatel tooteid lisada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid "Allow to create recurring order on storable product"
|
||
msgstr "Loo korduvtellimus ladustatavale tootele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_microsoft_calendar
|
||
msgid "Allow to sync your Outlook Calendar from the Appointment App"
|
||
msgstr "Luba sünkroonida oma Outlooki kalendrit kohtumiste rakendusest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid "Allow updating tax grids on existing entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_repair
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_repair
|
||
msgid "Allow user without repair right to access fsm stock.picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Allowed Companies"
|
||
msgstr "Lubatud ettevõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__groups_id
|
||
msgid "Allowed Groups"
|
||
msgstr "Lubatud grupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_plugin
|
||
msgid "Allows integration with mail plugins."
|
||
msgstr "Lubab integratsiooni meili pluginatega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Allows the subcontracting process with the barcode views"
|
||
msgstr "Võimaldab allhanke protsessi koos triipkoodi vaatega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid "Allows the usage of quality checks within the barcode views"
|
||
msgstr "Lubab kvaliteedikontrollide kasutamist koos triipkoodi vaatega. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_map
|
||
msgid "Allows the viewing of records on a map"
|
||
msgstr "Võimaldab kirjete vaatamist mapil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_profile
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to access the website profile of the users and see their statistics "
|
||
"(karma, badges, etc..)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lubab ligipääsu kasutajate veebilehe profiilile ja vaadata nende statistikat"
|
||
" (märgid jne)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid "Allows to link forum on a course"
|
||
msgstr "Lubab ühendada kursusele foorumi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_withholding
|
||
msgid "Allows to register withholdings during the payment of an invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sms
|
||
msgid "Allows to send sms to website visitor"
|
||
msgstr "Võimaldab saata SMS sõnumeid veebilehe külastajatele. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lubab saata SMS sõnumi veebilehe külastajale kui külastaja on seotud "
|
||
"müügivihjega. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sms
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lubab saata SMS sõnumi veebilehe külastajale kui külastaja on seotud "
|
||
"partneriga. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid "Allows to send sms to website visitor that have lead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lubab saata SMS sõnumi veebilehe külastajale kellega on tekkinud müügivihje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock_renting
|
||
msgid "Allows use of stock application to manage rentals inventory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_batch_payment
|
||
msgid "Allows using Reconciliation with the Batch Payment feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võimaldab kasutada sobitamise funktsiooni koos koondmakse funktsiooniga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_check_printing
|
||
msgid "Allows using Reconciliation with the account check printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid "Allows website customers to choose delivery pick-up points"
|
||
msgstr "Võimaldab veebisaidi klientidele valida tarne kättesaamise kohad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_documents
|
||
msgid "Allows you to manage your documents."
|
||
msgstr "Võimaldab teil hallata dokumente."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon
|
||
msgid "Amazon Connector"
|
||
msgstr "Amazoni ühendaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon_avatax
|
||
msgid "Amazon/Avatax Bridge"
|
||
msgstr "Amazon/Avatax sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
|
||
"external id or database id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/adak
|
||
msgid "America/Adak"
|
||
msgstr "Ameerika/Adak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anchorage
|
||
msgid "America/Anchorage"
|
||
msgstr "Ameerika/Anchorage"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anguilla
|
||
msgid "America/Anguilla"
|
||
msgstr "Ameerika/Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/antigua
|
||
msgid "America/Antigua"
|
||
msgstr "Ameerika/Antigua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/araguaina
|
||
msgid "America/Araguaina"
|
||
msgstr "Ameerika/Araguaina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/buenos_aires
|
||
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Buenos_Aires"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/catamarca
|
||
msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Catamarca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/comodrivadavia
|
||
msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/ComodRivadavia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/cordoba
|
||
msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Cordoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/jujuy
|
||
msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Jujuy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/la_rioja
|
||
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
msgstr "Ameeriga/Argentiina/La_Rioja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/mendoza
|
||
msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Mendoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/rio_gallegos
|
||
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Rio_Gallegos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/salta
|
||
msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Salta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_juan
|
||
msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/San_Juan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_luis
|
||
msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/San_Luis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/tucuman
|
||
msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Tucuman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/ushuaia
|
||
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
msgstr "Ameerika/Argentiina/Ushuaia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/aruba
|
||
msgid "America/Aruba"
|
||
msgstr "Ameerika/Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/asuncion
|
||
msgid "America/Asuncion"
|
||
msgstr "Ameerika/Asuncion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atikokan
|
||
msgid "America/Atikokan"
|
||
msgstr "Ameerika/Atikokan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atka
|
||
msgid "America/Atka"
|
||
msgstr "Ameerika/Atka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia
|
||
msgid "America/Bahia"
|
||
msgstr "Ameerika/bahia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia_banderas
|
||
msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
msgstr "Ameerika/Bahia_Banderas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/barbados
|
||
msgid "America/Barbados"
|
||
msgstr "Ameerika/Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belem
|
||
msgid "America/Belem"
|
||
msgstr "Ameerika/Belem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belize
|
||
msgid "America/Belize"
|
||
msgstr "Ameerika/Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/blanc-sablon
|
||
msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
msgstr "Ameerika/Blanc-Sablon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boa_vista
|
||
msgid "America/Boa_Vista"
|
||
msgstr "Ameerika/Boa_Vista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bogota
|
||
msgid "America/Bogota"
|
||
msgstr "Ameerika/Bogota"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boise
|
||
msgid "America/Boise"
|
||
msgstr "Ameerika/Boise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/buenos_aires
|
||
msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
msgstr "Ameerika/Buenos_Aires"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cambridge_bay
|
||
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
msgstr "Ameerika/Cambridge_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/campo_grande
|
||
msgid "America/Campo_Grande"
|
||
msgstr "Ameerika/Campo_Grande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cancun
|
||
msgid "America/Cancun"
|
||
msgstr "Ameerika/Cancun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/caracas
|
||
msgid "America/Caracas"
|
||
msgstr "Ameerika/Caracas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/catamarca
|
||
msgid "America/Catamarca"
|
||
msgstr "Ameerika/Catamarca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayenne
|
||
msgid "America/Cayenne"
|
||
msgstr "Ameerika/Cayenne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayman
|
||
msgid "America/Cayman"
|
||
msgstr "Ameerika/Cayman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chicago
|
||
msgid "America/Chicago"
|
||
msgstr "Ameerika/Chicago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chihuahua
|
||
msgid "America/Chihuahua"
|
||
msgstr "Ameerika/Chihuahua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ciudad_juarez
|
||
msgid "America/Ciudad_Juarez"
|
||
msgstr "Ameerika/Ciudad_Juarez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/coral_harbour
|
||
msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
msgstr "Ameerika/Coral_Harbour"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cordoba
|
||
msgid "America/Cordoba"
|
||
msgstr "Ameerika/Cordoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/costa_rica
|
||
msgid "America/Costa_Rica"
|
||
msgstr "Ameerika/Costa_Rica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/creston
|
||
msgid "America/Creston"
|
||
msgstr "Ameerika/Creston"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cuiaba
|
||
msgid "America/Cuiaba"
|
||
msgstr "Ameerika/Cuiaba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/curacao
|
||
msgid "America/Curacao"
|
||
msgstr "Ameerika/Curacao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/danmarkshavn
|
||
msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
msgstr "Ameerika/Danmarkshavn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson
|
||
msgid "America/Dawson"
|
||
msgstr "Ameerika/Dawson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson_creek
|
||
msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
msgstr "Ameerika/Dawnson_Creek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/denver
|
||
msgid "America/Denver"
|
||
msgstr "Ameerika/Denver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/detroit
|
||
msgid "America/Detroit"
|
||
msgstr "Ameerika/Detroit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dominica
|
||
msgid "America/Dominica"
|
||
msgstr "Ameerika/Dominica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/edmonton
|
||
msgid "America/Edmonton"
|
||
msgstr "Ameerida/Edmonton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/eirunepe
|
||
msgid "America/Eirunepe"
|
||
msgstr "Ameerika/Eirunepe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/el_salvador
|
||
msgid "America/El_Salvador"
|
||
msgstr "Ameerika/El_Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ensenada
|
||
msgid "America/Ensenada"
|
||
msgstr "Ameerika/Ensenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_nelson
|
||
msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
msgstr "Ameerika/Fort_Nelson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_wayne
|
||
msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
msgstr "Ameerika/Fort_Wayne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fortaleza
|
||
msgid "America/Fortaleza"
|
||
msgstr "Ameerika/Fortaleza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/glace_bay
|
||
msgid "America/Glace_Bay"
|
||
msgstr "Ameerika/Glace_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/godthab
|
||
msgid "America/Godthab"
|
||
msgstr "Ameerika/Godthab"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/goose_bay
|
||
msgid "America/Goose_Bay"
|
||
msgstr "Ameerika/Goose_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grand_turk
|
||
msgid "America/Grand_Turk"
|
||
msgstr "Ameerika/Grand_Turk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grenada
|
||
msgid "America/Grenada"
|
||
msgstr "Ameerika/Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guadeloupe
|
||
msgid "America/Guadeloupe"
|
||
msgstr "Ameerika/Guadeloupe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guatemala
|
||
msgid "America/Guatemala"
|
||
msgstr "Ameerika/Guatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guayaquil
|
||
msgid "America/Guayaquil"
|
||
msgstr "Ameerika/Guayaquil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guyana
|
||
msgid "America/Guyana"
|
||
msgstr "Ameerika/Guyana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/halifax
|
||
msgid "America/Halifax"
|
||
msgstr "Ameerika/Halifax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/havana
|
||
msgid "America/Havana"
|
||
msgstr "Ameerika/Havana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/hermosillo
|
||
msgid "America/Hermosillo"
|
||
msgstr "Ameerika/Hermosillo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/indianapolis
|
||
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Indianapolis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/knox
|
||
msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Knox"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/marengo
|
||
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Marengo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/petersburg
|
||
msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Petersburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/tell_city
|
||
msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Tell_City"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vevay
|
||
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Vevay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vincennes
|
||
msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Vincennes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/winamac
|
||
msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
msgstr "Ameerika/Indiana/Winamac"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indianapolis
|
||
msgid "America/Indianapolis"
|
||
msgstr "Ameerika/Indianapolis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/inuvik
|
||
msgid "America/Inuvik"
|
||
msgstr "Ameerika/Inuvik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/iqaluit
|
||
msgid "America/Iqaluit"
|
||
msgstr "Ameerika/Iqaluit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jamaica
|
||
msgid "America/Jamaica"
|
||
msgstr "Ameerika/Jamaica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jujuy
|
||
msgid "America/Jujuy"
|
||
msgstr "Ameerika/Jujuy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/juneau
|
||
msgid "America/Juneau"
|
||
msgstr "Ameerika/Juneau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/louisville
|
||
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
msgstr "Ameerika/Kentucky/Louisville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/monticello
|
||
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
msgstr "Ameerika/Kentucky/Monticello"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/knox_in
|
||
msgid "America/Knox_IN"
|
||
msgstr "Ameerika/Knox_IN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kralendijk
|
||
msgid "America/Kralendijk"
|
||
msgstr "Ameerika/Kralendijk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/la_paz
|
||
msgid "America/La_Paz"
|
||
msgstr "Ameerika/La_Paz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lima
|
||
msgid "America/Lima"
|
||
msgstr "Ameerika/Lima"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/los_angeles
|
||
msgid "America/Los_Angeles"
|
||
msgstr "Ameerika/Los_Angeles"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/louisville
|
||
msgid "America/Louisville"
|
||
msgstr "Ameerika/Louisville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lower_princes
|
||
msgid "America/Lower_Princes"
|
||
msgstr "Ameerika/Lower_Princes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/maceio
|
||
msgid "America/Maceio"
|
||
msgstr "Ameerika/Maceio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/managua
|
||
msgid "America/Managua"
|
||
msgstr "Ameerika/Managua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/manaus
|
||
msgid "America/Manaus"
|
||
msgstr "Ameerika/Manaus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/marigot
|
||
msgid "America/Marigot"
|
||
msgstr "Ameerika/Marigot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/martinique
|
||
msgid "America/Martinique"
|
||
msgstr "Ameerika/Martinique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/matamoros
|
||
msgid "America/Matamoros"
|
||
msgstr "Ameerika/Matamoros"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mazatlan
|
||
msgid "America/Mazatlan"
|
||
msgstr "Ameerika/Mazatlan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mendoza
|
||
msgid "America/Mendoza"
|
||
msgstr "Ameerika/Mendoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/menominee
|
||
msgid "America/Menominee"
|
||
msgstr "Ameerika/Menominee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/merida
|
||
msgid "America/Merida"
|
||
msgstr "Ameerika/Merida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/metlakatla
|
||
msgid "America/Metlakatla"
|
||
msgstr "Ameerika/Metlakatla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mexico_city
|
||
msgid "America/Mexico_City"
|
||
msgstr "Ameerika/Mexico_City"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/miquelon
|
||
msgid "America/Miquelon"
|
||
msgstr "Ameerika/Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/moncton
|
||
msgid "America/Moncton"
|
||
msgstr "Ameerika/Moncton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/monterrey
|
||
msgid "America/Monterrey"
|
||
msgstr "Ameerika/Monterrey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montevideo
|
||
msgid "America/Montevideo"
|
||
msgstr "Ameerika/Montevideo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montreal
|
||
msgid "America/Montreal"
|
||
msgstr "Ameerika/Montreal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montserrat
|
||
msgid "America/Montserrat"
|
||
msgstr "Ameerika/Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nassau
|
||
msgid "America/Nassau"
|
||
msgstr "Ameerika/Nassau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/new_york
|
||
msgid "America/New_York"
|
||
msgstr "Ameerika/New_York"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nipigon
|
||
msgid "America/Nipigon"
|
||
msgstr "Ameerika/Nipigon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nome
|
||
msgid "America/Nome"
|
||
msgstr "Ameerika/Nome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/noronha
|
||
msgid "America/Noronha"
|
||
msgstr "Ameerika/Noronha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/beulah
|
||
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
msgstr "Ameerika/North_Dakota/Beulah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/center
|
||
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
msgstr "Ameerika/North_Dakota/Center"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/new_salem
|
||
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
msgstr "Ameerika/North_Dakota/New_Salem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nuuk
|
||
msgid "America/Nuuk"
|
||
msgstr "Ameerika/Nuuk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ojinaga
|
||
msgid "America/Ojinaga"
|
||
msgstr "Ameerika/Ojinaga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/panama
|
||
msgid "America/Panama"
|
||
msgstr "Ameerika/Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/pangnirtung
|
||
msgid "America/Pangnirtung"
|
||
msgstr "Ameerika/Pangnirtung"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/paramaribo
|
||
msgid "America/Paramaribo"
|
||
msgstr "Ameerika/Paramaribo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/phoenix
|
||
msgid "America/Phoenix"
|
||
msgstr "Ameerika/Phoenix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port-au-prince
|
||
msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
msgstr "Ameerika/Port-au-Prince"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port_of_spain
|
||
msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
msgstr "Ameerika/Port_of_Spain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_acre
|
||
msgid "America/Porto_Acre"
|
||
msgstr "Ameerika/Porto_Acre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_velho
|
||
msgid "America/Porto_Velho"
|
||
msgstr "Ameerika/Porto_Velho"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/puerto_rico
|
||
msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
msgstr "Ameerika/Puerto_Rico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/punta_arenas
|
||
msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
msgstr "Ameerika/Punta_Arenas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rainy_river
|
||
msgid "America/Rainy_River"
|
||
msgstr "Ameerika/Rainy_River"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rankin_inlet
|
||
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
msgstr "Ameerika/Rankin_Inlet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/recife
|
||
msgid "America/Recife"
|
||
msgstr "Ameerika/Recife"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/regina
|
||
msgid "America/Regina"
|
||
msgstr "Ameerika/Regina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/resolute
|
||
msgid "America/Resolute"
|
||
msgstr "Ameerika/Resolute"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rio_branco
|
||
msgid "America/Rio_Branco"
|
||
msgstr "Ameerika/Rio_Branco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rosario
|
||
msgid "America/Rosario"
|
||
msgstr "Ameerika/Rosario"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santa_isabel
|
||
msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
msgstr "Ameerika/Santa_Isabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santarem
|
||
msgid "America/Santarem"
|
||
msgstr "Ameerika/Santarem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santiago
|
||
msgid "America/Santiago"
|
||
msgstr "Ameerika/Santiago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santo_domingo
|
||
msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
msgstr "Ameerika/Santo_Domingo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sao_paulo
|
||
msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
msgstr "Ameerika/Sao_Paulo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/scoresbysund
|
||
msgid "America/Scoresbysund"
|
||
msgstr "Ameerika/Scoresbysund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/shiprock
|
||
msgid "America/Shiprock"
|
||
msgstr "Ameerika/Shiprock"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sitka
|
||
msgid "America/Sitka"
|
||
msgstr "Ameerika/Sitka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_barthelemy
|
||
msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
msgstr "Ameerika/St_Barthelemy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_johns
|
||
msgid "America/St_Johns"
|
||
msgstr "America/St_Johns"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_kitts
|
||
msgid "America/St_Kitts"
|
||
msgstr "Ameerika/St_Kitts"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_lucia
|
||
msgid "America/St_Lucia"
|
||
msgstr "Ameerika/St_Lucia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_thomas
|
||
msgid "America/St_Thomas"
|
||
msgstr "Ameerika/St_Thomas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_vincent
|
||
msgid "America/St_Vincent"
|
||
msgstr "Ameerika/St_Vincent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/swift_current
|
||
msgid "America/Swift_Current"
|
||
msgstr "Ameerika/Swift_Current"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tegucigalpa
|
||
msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
msgstr "Ameerika/Tegucigalpa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thule
|
||
msgid "America/Thule"
|
||
msgstr "Ameerika/Thule"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thunder_bay
|
||
msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
msgstr "Ameerika/Thunder_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tijuana
|
||
msgid "America/Tijuana"
|
||
msgstr "Ameerika/Tijuana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/toronto
|
||
msgid "America/Toronto"
|
||
msgstr "Ameerika/Toronto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tortola
|
||
msgid "America/Tortola"
|
||
msgstr "Ameerika/Tortola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/vancouver
|
||
msgid "America/Vancouver"
|
||
msgstr "Ameerika/Vancouver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/virgin
|
||
msgid "America/Virgin"
|
||
msgstr "Ameerika/Virgin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/whitehorse
|
||
msgid "America/Whitehorse"
|
||
msgstr "Ameerika/Whitehorse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/winnipeg
|
||
msgid "America/Winnipeg"
|
||
msgstr "Ameerika/Winnipeg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yakutat
|
||
msgid "America/Yakutat"
|
||
msgstr "Ameerika/Yakutat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yellowknife
|
||
msgid "America/Yellowknife"
|
||
msgstr "Ameerika/Yellowknife"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.as
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Ameerika Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rounding
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts in this currency are rounded off to the nearest multiple of the "
|
||
"rounding factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selles vääringus esitatud summad ümardatakse ümardamisteguri lähima "
|
||
"korrutisena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_aps
|
||
msgid "An Amazon payment provider covering the MENA region."
|
||
msgstr "Amazon makseteenuse pakkuja, mis katab MENA piirkonda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "An American payment provider for online payments all over the world."
|
||
msgstr "Ameerika makseteenuse pakkuja online-maksete tegemiseks üle maailma."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_stripe
|
||
msgid "An Irish-American payment provider covering the US and many others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iiri-Ameerika makseteenuse pakkuja, mis katab USAd ja paljusid teisi riike."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SMTP exception occurred. Check port number and connection security type.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SSL exception occurred. Check connection security type.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ilmnes SSL erand . Kontrolli ühenduse turvalisuse tüüpi.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__tag
|
||
msgid ""
|
||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module__auto_install
|
||
msgid ""
|
||
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all"
|
||
" its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||
"always installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
||
msgstr "E-posti aadres on nõutud, et find_or_create töötaks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An option is not supported by the server:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valik ei ole serveri poolt toetatud:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_asiapay
|
||
msgid "An payment provider based in Hong Kong covering most Asian countries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makseteenuse pakkuja, kes paikneb Hong Kongis ning katab enamus Aasia "
|
||
"riikidest."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "An payment provider covering the US, Australia, and Canada."
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja, kes katab USA, Austraalia ja Kanada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_enterprise
|
||
msgid "Analytic Accounting Enterprise"
|
||
msgstr "Analüütilise raamatupidamise ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid "Analytic accounting in Manufacturing"
|
||
msgstr "Tootmise analüütiline raamatupidamine."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_hr_account
|
||
msgid "Analytic cost of employee work in manufacturing"
|
||
msgstr "Töötajate töö analüütiline maksumus tootmises"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ao
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ai
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Another partner already has this barcode"
|
||
msgstr "Teisel partneril on juba sama triipkood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aq
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antarktika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/casey
|
||
msgid "Antarctica/Casey"
|
||
msgstr "Antarctica/Casey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/davis
|
||
msgid "Antarctica/Davis"
|
||
msgstr "Antarctica/Davis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/dumontdurville
|
||
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
msgstr "Antartica/DumontDUrville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/macquarie
|
||
msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
msgstr "Antarctica/Macquarie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mawson
|
||
msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
msgstr "Antarctica/Mawson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mcmurdo
|
||
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
msgstr "Antarctica/McMurdo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/palmer
|
||
msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
msgstr "Antarctica/Palmer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/rothera
|
||
msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
msgstr "Antarctica/Rothera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/south_pole
|
||
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
msgstr "Antarctica/South_Pole"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/syowa
|
||
msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
msgstr "Antarctica/Syowa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/troll
|
||
msgid "Antarctica/Troll"
|
||
msgstr "Antarctica/Troll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/vostok
|
||
msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
msgstr "Antartica/Vostok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ag
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua ja Barbuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__append
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "Lisama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__application
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__category_id
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Kandideerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||
msgid "Application Terms"
|
||
msgstr "Rakenduse terminid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Kinnita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Apply Schedule Upgrade"
|
||
msgstr "Paigalda valitud uuendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
||
msgstr "Paigalda valitud uuendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_appointment
|
||
msgid "Appointment"
|
||
msgstr "Kohtumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_google_calendar
|
||
msgid "Appointment Google Calendar"
|
||
msgstr "Kohtumine Google Kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_crm
|
||
msgid "Appointment Lead Generation"
|
||
msgstr "Kohtumiste vihjete genereerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_microsoft_calendar
|
||
msgid "Appointment Microsoft Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Appointment SMS"
|
||
msgstr "Kohtumise SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_appointment_full
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_appointment_full
|
||
msgid "Appointment Testing Module"
|
||
msgstr "Kohtumiste testmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment
|
||
msgid "Appointments"
|
||
msgstr "Kohtumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid "Appraisal - Skills"
|
||
msgstr "Hindamine - Oskused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid "Appraisal - Survey"
|
||
msgstr "Hindamine - Uuring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_contract
|
||
msgid "Appraisal Contract"
|
||
msgstr "Hindamise leping"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_appraisals
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid "Appraisals"
|
||
msgstr "Hindamised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_approvals
|
||
msgid "Approval from documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_approvals
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals
|
||
msgid "Approvals"
|
||
msgstr "Kinnitamised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase
|
||
msgid "Approvals - Purchase"
|
||
msgstr "Kinnitused - Ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase_stock
|
||
msgid "Approvals - Purchase - Stock"
|
||
msgstr "Kinnitused - Ost - Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_apps
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__modules
|
||
msgid "Apps To Export"
|
||
msgstr "Eksporditavad rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Apps to Uninstall"
|
||
msgstr "Eemaldatavad rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__module_info
|
||
msgid "Apps to Update"
|
||
msgstr "Uuendatavad rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Apps:"
|
||
msgstr "Rakendused:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_db
|
||
msgid "Arch Blob"
|
||
msgstr "Arch Blob"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_fs
|
||
msgid "Arch Filename"
|
||
msgstr "Arch Faili nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_to_compare
|
||
msgid "Arch To Compare To"
|
||
msgstr "Arch Võrrelda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Arhitektuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_diff
|
||
msgid "Architecture Diff"
|
||
msgstr "Ülesehituse erinevus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arhiveeritud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__arctic/longyearbyen
|
||
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
msgstr "Arctic/Longyearbyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kas olete kindel, et soovite oma kontaktide automaatset ühendamist teostada?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kas olete kindel, et soovite teostada oma kontaktide automaatsete "
|
||
"ühendamiste nimekirja?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentiina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||
msgid "Argentina - Accounting"
|
||
msgstr "Argentiina - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_withholding
|
||
msgid "Argentina - Payment Withholdings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_pos
|
||
msgid "Argentinean - Point of Sale with AR Doc"
|
||
msgstr "Argentiina - kassa režiim kasutades AR Doc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid "Argentinean Accounting Reports"
|
||
msgstr "Argentiina raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_edi
|
||
msgid "Argentinean Electronic Invoicing"
|
||
msgstr "Argentiina elektrooniline arveldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_website_sale
|
||
msgid "Argentinean eCommerce"
|
||
msgstr "Argentina e-kaubandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__params
|
||
msgid "Arguments sent to the client along with the view tag"
|
||
msgstr "Kliendile saadetud argumendid koos vaate sildiga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MGA
|
||
msgid "Ariary"
|
||
msgstr "Ariary"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.am
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armeenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
|
||
msgstr "Meeskonnana on meil hea meel sellele sündmusele kaasa aidata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aden
|
||
msgid "Asia/Aden"
|
||
msgstr "Aasia/Aden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/almaty
|
||
msgid "Asia/Almaty"
|
||
msgstr "Aasia/Almaty"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/amman
|
||
msgid "Asia/Amman"
|
||
msgstr "Aasia/Amman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/anadyr
|
||
msgid "Asia/Anadyr"
|
||
msgstr "Aasia/Anadyr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtau
|
||
msgid "Asia/Aqtau"
|
||
msgstr "Aasia/Aqtau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtobe
|
||
msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
msgstr "Aasia/Aqtobe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashgabat
|
||
msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
msgstr "Aasia/Ashgabat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashkhabad
|
||
msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
msgstr "Aasia/Ashkhabad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/atyrau
|
||
msgid "Asia/Atyrau"
|
||
msgstr "Aasia/Atyrau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baghdad
|
||
msgid "Asia/Baghdad"
|
||
msgstr "Aasia/Baghdad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bahrain
|
||
msgid "Asia/Bahrain"
|
||
msgstr "Aasia/Bahrain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baku
|
||
msgid "Asia/Baku"
|
||
msgstr "Aasia/Baku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bangkok
|
||
msgid "Asia/Bangkok"
|
||
msgstr "Aasia/Bangkok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/barnaul
|
||
msgid "Asia/Barnaul"
|
||
msgstr "Aasia/Barnaul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/beirut
|
||
msgid "Asia/Beirut"
|
||
msgstr "Aasia/Beirut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bishkek
|
||
msgid "Asia/Bishkek"
|
||
msgstr "Aasia/Bishkek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/brunei
|
||
msgid "Asia/Brunei"
|
||
msgstr "Aasia/Brunei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/calcutta
|
||
msgid "Asia/Calcutta"
|
||
msgstr "Aasia/Calcutta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chita
|
||
msgid "Asia/Chita"
|
||
msgstr "Aasia/Chita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/choibalsan
|
||
msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
msgstr "Aasia/Choibalsan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chongqing
|
||
msgid "Asia/Chongqing"
|
||
msgstr "Aasia/Chongqing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chungking
|
||
msgid "Asia/Chungking"
|
||
msgstr "Aasia/Chungking"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/colombo
|
||
msgid "Asia/Colombo"
|
||
msgstr "Aasia/Colombo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dacca
|
||
msgid "Asia/Dacca"
|
||
msgstr "Aasia/Dacca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/damascus
|
||
msgid "Asia/Damascus"
|
||
msgstr "Aasaia/Damascus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dhaka
|
||
msgid "Asia/Dhaka"
|
||
msgstr "Aasia/Dhaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dili
|
||
msgid "Asia/Dili"
|
||
msgstr "Aasia/Dili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dubai
|
||
msgid "Asia/Dubai"
|
||
msgstr "Aasia/Duba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dushanbe
|
||
msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
msgstr "Aasia/Dushanbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/famagusta
|
||
msgid "Asia/Famagusta"
|
||
msgstr "Aasia/Famagusta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/gaza
|
||
msgid "Asia/Gaza"
|
||
msgstr "Aasia/Gaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/harbin
|
||
msgid "Asia/Harbin"
|
||
msgstr "Aasia/Harbin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hebron
|
||
msgid "Asia/Hebron"
|
||
msgstr "Aasia/Hebron"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ho_chi_minh
|
||
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
msgstr "Aasia/Ho_Chi_Minh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hong_kong
|
||
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
msgstr "Aasia/Hong_Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hovd
|
||
msgid "Asia/Hovd"
|
||
msgstr "Aasia/Hovd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/irkutsk
|
||
msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
msgstr "Aasia/Irkutsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/istanbul
|
||
msgid "Asia/Istanbul"
|
||
msgstr "Aasia/Istanbul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jakarta
|
||
msgid "Asia/Jakarta"
|
||
msgstr "Aasia/Jakarta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jayapura
|
||
msgid "Asia/Jayapura"
|
||
msgstr "Aasia/Jayapura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jerusalem
|
||
msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
msgstr "Aasia/Jerusalem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kabul
|
||
msgid "Asia/Kabul"
|
||
msgstr "Aasia/Kabul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kamchatka
|
||
msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
msgstr "Aasia/Kamchatka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/karachi
|
||
msgid "Asia/Karachi"
|
||
msgstr "Aasia/Karachi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kashgar
|
||
msgid "Asia/Kashgar"
|
||
msgstr "Aasia/Kashgar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kathmandu
|
||
msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
msgstr "Aasia/Kathmandu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/katmandu
|
||
msgid "Asia/Katmandu"
|
||
msgstr "Aasia/Katmandu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/khandyga
|
||
msgid "Asia/Khandyga"
|
||
msgstr "Aasia/Khandyga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kolkata
|
||
msgid "Asia/Kolkata"
|
||
msgstr "Aasia/Kolkata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/krasnoyarsk
|
||
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
msgstr "Aasia/Krasnoyarsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuala_lumpur
|
||
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuching
|
||
msgid "Asia/Kuching"
|
||
msgstr "Aasia/Kuching"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuwait
|
||
msgid "Asia/Kuwait"
|
||
msgstr "Aasia/Kuveit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macao
|
||
msgid "Asia/Macao"
|
||
msgstr "Aasia/Macao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macau
|
||
msgid "Asia/Macau"
|
||
msgstr "Aasia/Macau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/magadan
|
||
msgid "Asia/Magadan"
|
||
msgstr "Aasia/Magadan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/makassar
|
||
msgid "Asia/Makassar"
|
||
msgstr "Aasia/Makassar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/manila
|
||
msgid "Asia/Manila"
|
||
msgstr "Aasia/Manila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/muscat
|
||
msgid "Asia/Muscat"
|
||
msgstr "Aasia/Muscat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/nicosia
|
||
msgid "Asia/Nicosia"
|
||
msgstr "Aasia/Nicosia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novokuznetsk
|
||
msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
msgstr "Aasia/Novokuznetsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novosibirsk
|
||
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
msgstr "Aasia/Novosibirsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/omsk
|
||
msgid "Asia/Omsk"
|
||
msgstr "Aasia/Omsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/oral
|
||
msgid "Asia/Oral"
|
||
msgstr "Aasia/Oral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/phnom_penh
|
||
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
msgstr "Aasia/Phnom_Penh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pontianak
|
||
msgid "Asia/Pontianak"
|
||
msgstr "Aasia/Pontianak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pyongyang
|
||
msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
msgstr "Aasia/Pyongyang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qatar
|
||
msgid "Asia/Qatar"
|
||
msgstr "Aasia/Katar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qostanay
|
||
msgid "Asia/Qostanay"
|
||
msgstr "Aasia/Qostanay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qyzylorda
|
||
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
msgstr "Aasia/Qyzylorda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/rangoon
|
||
msgid "Asia/Rangoon"
|
||
msgstr "Aasia/Rangoon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/riyadh
|
||
msgid "Asia/Riyadh"
|
||
msgstr "Aasia/Riyad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/saigon
|
||
msgid "Asia/Saigon"
|
||
msgstr "Aasia/Saigon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/sakhalin
|
||
msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
msgstr "Aasia/Sahhalin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/samarkand
|
||
msgid "Asia/Samarkand"
|
||
msgstr "Aasia/Samarkand"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/seoul
|
||
msgid "Asia/Seoul"
|
||
msgstr "Aasia/Seoul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/shanghai
|
||
msgid "Asia/Shanghai"
|
||
msgstr "Aasia/Shanghai"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/singapore
|
||
msgid "Asia/Singapore"
|
||
msgstr "Aasia/Singapur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/srednekolymsk
|
||
msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
msgstr "Aasia/Srednekolymsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/taipei
|
||
msgid "Asia/Taipei"
|
||
msgstr "Aasia/Taipei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tashkent
|
||
msgid "Asia/Tashkent"
|
||
msgstr "Aasia/Tashkent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tbilisi
|
||
msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
msgstr "Aasia/Tbilisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tehran
|
||
msgid "Asia/Tehran"
|
||
msgstr "Aasia/Tehran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tel_aviv
|
||
msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
msgstr "Aasia/Tel_Aviv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimbu
|
||
msgid "Asia/Thimbu"
|
||
msgstr "Aasia/Thimbu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimphu
|
||
msgid "Asia/Thimphu"
|
||
msgstr "Aasia/Thimphu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tokyo
|
||
msgid "Asia/Tokyo"
|
||
msgstr "Aasia/Tokyo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tomsk
|
||
msgid "Asia/Tomsk"
|
||
msgstr "Aasia/Tomsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ujung_pandang
|
||
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
msgstr "Aasia/Ujung_Pandang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulaanbaatar
|
||
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "Aasia/Ulaanbaatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulan_bator
|
||
msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
msgstr "Aasia/Ulan_Bator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/urumqi
|
||
msgid "Asia/Urumqi"
|
||
msgstr "Aasia/Urumqi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ust-nera
|
||
msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
msgstr "Aasia/Ust-Nera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vientiane
|
||
msgid "Asia/Vientiane"
|
||
msgstr "Aasia/Vientiane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vladivostok
|
||
msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
msgstr "Aasia/Vladivostok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yakutsk
|
||
msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
msgstr "Aasia/Yakutsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yangon
|
||
msgid "Asia/Yangon"
|
||
msgstr "Aasia/Yangon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yekaterinburg
|
||
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
msgstr "Aasia/Jekaterinburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yerevan
|
||
msgid "Asia/Yerevan"
|
||
msgstr "Aasia/Yerevan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid "Assess your employees"
|
||
msgstr "Hinnake oma töötajaid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_asset
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Vara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_asset
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_asset
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_tree
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Varad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
|
||
msgid "Assets Management"
|
||
msgstr "Varade haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset_fleet
|
||
msgid "Assets/Fleet bridge"
|
||
msgstr "Varad/Fleet sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid "Assign tags to your contacts to organize, filter and track them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Määrake oma kontaktidele sildid, et neid korrastada, filtreerida ja jälgida."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
msgid ""
|
||
"Assist your users with automatic completion & suggestions when filling their"
|
||
" address during checkout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aidake oma kasutajaid automaatse täitmise ja soovitustega, kui nad täidavad "
|
||
"oma aadressi maksmise ajal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids
|
||
msgid "Associated reports"
|
||
msgstr "Seotud aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "At least one language must be active."
|
||
msgstr "Vähemalt üks keel peab olema aktiivne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/azores
|
||
msgid "Atlantic/Azores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/bermuda
|
||
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/canary
|
||
msgid "Atlantic/Canary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/cape_verde
|
||
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faeroe
|
||
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faroe
|
||
msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/jan_mayen
|
||
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/madeira
|
||
msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/reykjavik
|
||
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/south_georgia
|
||
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/st_helena
|
||
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/stanley
|
||
msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LAK
|
||
msgid "Att"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment
|
||
msgid "Attach a new document"
|
||
msgstr "Manusta uus dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Lisatud millele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Manus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Attachment is not encoded in base64."
|
||
msgstr "Manus ei ole kodeeritud base64."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_tree
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Manused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_attachment_indexation
|
||
msgid "Attachments List and Document Indexation"
|
||
msgstr "Manuste list ja dokumentide indekseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid "Attendance Gantt"
|
||
msgstr "Kohaloleku Gantt vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid "Attendance Holidays"
|
||
msgstr "Pühad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_attendances
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Kohalolekud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_planning_attendance
|
||
msgid "Attendances - Planning"
|
||
msgstr "Kohalolek - Planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Attract visitors to subscribe to mailing lists"
|
||
msgstr "Meelitage külastajaid tellima e-posti teavitusi. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ISK
|
||
msgid "Aurar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.au
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Austraalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_anz_ubl_pint
|
||
msgid "Australia & New Zealand - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au
|
||
msgid "Australia - Accounting"
|
||
msgstr "Austraalia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll
|
||
msgid "Australia - Payroll"
|
||
msgstr "Austraalia - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll_account
|
||
msgid "Australia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Austraalia - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/act
|
||
msgid "Australia/ACT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/adelaide
|
||
msgid "Australia/Adelaide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/brisbane
|
||
msgid "Australia/Brisbane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/broken_hill
|
||
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/canberra
|
||
msgid "Australia/Canberra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/currie
|
||
msgid "Australia/Currie"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/darwin
|
||
msgid "Australia/Darwin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/eucla
|
||
msgid "Australia/Eucla"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/hobart
|
||
msgid "Australia/Hobart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lhi
|
||
msgid "Australia/LHI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lindeman
|
||
msgid "Australia/Lindeman"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lord_howe
|
||
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/melbourne
|
||
msgid "Australia/Melbourne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/nsw
|
||
msgid "Australia/NSW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/north
|
||
msgid "Australia/North"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/perth
|
||
msgid "Australia/Perth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/queensland
|
||
msgid "Australia/Queensland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/south
|
||
msgid "Australia/South"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/sydney
|
||
msgid "Australia/Sydney"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/tasmania
|
||
msgid "Australia/Tasmania"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/victoria
|
||
msgid "Australia/Victoria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/west
|
||
msgid "Australia/West"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/yancowinna
|
||
msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports
|
||
msgid "Australian Reports - Accounting"
|
||
msgstr "Austraalia aruanded - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.at
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Austria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austria - Accounting"
|
||
msgstr "Austria - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid "Austria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Austria - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid "Austrian Financial Reports"
|
||
msgstr "Austria finantsaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_saft
|
||
msgid "Austrian SAF-T Export"
|
||
msgstr "Austria SAF-T eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austrian Standardized Charts & Tax"
|
||
msgstr "Austria standardiseeritud graafikud ja maksud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__auth_method
|
||
msgid "Auth Method"
|
||
msgstr "Autentimismeetod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticate by using SSL certificates, belonging to your domain name. \n"
|
||
"SSL certificates allow you to authenticate your mail server for the entire domain name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Autenti kasutades SSL sertifikaate, mis kuuluvad teie domeenile.\n"
|
||
"SSL sertifikaadid võimaldavad teil autentida meili serveri kogu domeenile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication
|
||
msgid "Authenticate with"
|
||
msgstr "Tuvasta "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication_info
|
||
msgid "Authentication Info"
|
||
msgstr "Autentimise info"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
|
||
msgid "Authentication via LDAP"
|
||
msgstr "Tuvastamine LDAP kaudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__author
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "Autori nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required
|
||
msgid "Auto Install Required"
|
||
msgstr "Automaatne allalaadimine nõutud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid "Auto-complete partner companies' data"
|
||
msgstr "Automaatne partnerfirmade andmete täitmine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__auto_install
|
||
msgid "Automatic Installation"
|
||
msgstr "Automaatne paigaldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||
msgstr "Automatic Merge Wizard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_autovacuum
|
||
msgid "Automatic Vacuum"
|
||
msgstr "Automaatne puhastus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_holidays
|
||
msgid "Automatically creates extra time-off on contract signature"
|
||
msgstr "Loob automaatselt lisa puhkust lepingu allkirjastamisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically finds the purchase order linked to a vendor bill when using "
|
||
"invoice extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Leiab automaatselt tarnija arvega seotud ostutellimuse kasutades arvete "
|
||
"väljavõtet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid "Automatically set dates on tasks generated by appointments"
|
||
msgstr "Määra kohtumistest loodud ülesannetele automaatsed kuupäevad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
|
||
msgid "Automation"
|
||
msgstr "Automatiseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation
|
||
msgid "Automation Rules"
|
||
msgstr "Automatiseeritud reeglid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr_contract
|
||
msgid "Automation Rules based on Employee Contracts"
|
||
msgstr "Automatsiooni reeglid põhinevad Töötajate Lepingutel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__available_model_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__available_model_ids
|
||
msgid "Available Models"
|
||
msgstr "Saadaval mudelid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
|
||
msgid "Available for User"
|
||
msgstr "Saadaval kasutajale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1920
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "Avatar 1024"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Avatar 128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "Avatar 256"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "Avatar 512"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_avatar_mixin
|
||
msgid "Avatar Mixin"
|
||
msgstr "Avatar Mixin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax
|
||
msgid "Avatax"
|
||
msgstr "Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax
|
||
msgid "Avatax Brazil"
|
||
msgstr "Avatax Brasiilia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax_sale
|
||
msgid "Avatax Brazil Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_stock
|
||
msgid "Avatax for Inventory"
|
||
msgstr "Lao Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_sale
|
||
msgid "Avatax for SO"
|
||
msgstr "Müügitellimuste Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_geolocalize
|
||
msgid "Avatax for geo localization"
|
||
msgstr "Avatax geolokalisatsiooni jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fsm
|
||
msgid "Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.az
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Aserbaidžaan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_12
|
||
msgid ""
|
||
"Azure Interior brings honesty and seriousness to wood industry while helping"
|
||
" customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azure Interior brings honesty and seriousness to wood industry while helping"
|
||
" customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B
|
||
msgid "B - MINING AND QUARRYING"
|
||
msgstr "B - KAEVANDAMINE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b0
|
||
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b1
|
||
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b10
|
||
msgid "B10 16 31 x 44 mm"
|
||
msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b2
|
||
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
|
||
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b3
|
||
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
|
||
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b4
|
||
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
|
||
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b5
|
||
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 tolli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b6
|
||
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
|
||
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b7
|
||
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
|
||
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b8
|
||
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
|
||
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b9
|
||
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
|
||
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Taustapilt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid "Bad file format: %s"
|
||
msgstr "Vale failivorming: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__barcode
|
||
msgid "Badge ID"
|
||
msgstr "Märgi ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahama saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bh
|
||
msgid "Bahrain - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bh
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.THB
|
||
msgid "Baht"
|
||
msgstr "Baht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.OMR
|
||
msgid "Baisa"
|
||
msgstr "Baisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PAB
|
||
msgid "Balboa"
|
||
msgstr "Balboa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MDL
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "Keeld"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bd
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd
|
||
msgid "Bangladesh - Accounting"
|
||
msgstr "Bangladesh - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_reports
|
||
msgid "Bangladesh - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Bangladesh - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll
|
||
msgid "Bangladesh - Payroll"
|
||
msgstr "Bangladesh - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account
|
||
msgid "Bangladesh - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RON
|
||
msgid "Bani"
|
||
msgstr "Bani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Pank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Pangakontod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Bank Address"
|
||
msgstr "Panga aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__bic
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_bic
|
||
msgid "Bank Identifier Code"
|
||
msgstr "Panga identifitseerimiskood BIC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Panga nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Pangakonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_type
|
||
msgid ""
|
||
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
|
||
msgstr "Pangakonto tüüp: Tavaline või IBAN. Pangakonto numbri alusel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__bank_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__bank_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__bank_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_tree
|
||
msgid "Banks"
|
||
msgstr "Pangad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid ""
|
||
"Banks are the financial institutions at which you and your contacts have "
|
||
"their accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pangad on finantsasutused, kus teil ja teie kontaktisikutel on kontod."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__barcode
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_barcode
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Triipkood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode %s"
|
||
msgstr "Triipkood %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes_gs1_nomenclature
|
||
msgid "Barcode - GS1 Nomenclature"
|
||
msgstr "Triipkood - GS1 nomenklatuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_product_expiry
|
||
msgid "Barcode Expiry"
|
||
msgstr "Triipkoodi aegumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_mrp
|
||
msgid "Barcode Quality MRP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid "Barcode Quality bridge module"
|
||
msgstr "Triipkoodi Kvaliteedikontrolli silla moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_picking_batch
|
||
msgid "Barcode for Batch Transfer"
|
||
msgstr "Triipkood koondsaatelehele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode symbology"
|
||
msgstr "Triipkoodi sümboloogia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128"
|
||
msgstr "Triipkoodi tüüp, nt: UPCA, EAN13, Code128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Barcode/Quality/Batch Transfer bridge module"
|
||
msgstr "Triipkood/Kvaliteedikontroll/Koondsaateleht silla moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Baas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_install_request
|
||
msgid "Base - Module Install Request"
|
||
msgstr "Baas - Mooduli installimise taotlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_base_automation
|
||
msgid "Base Automation Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__base
|
||
msgid "Base Field"
|
||
msgstr "Baasväli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_import_export
|
||
msgid "Base Import & Export Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted."
|
||
msgstr "Baaskeelt 'en_US' ei saa kustutada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__base
|
||
msgid "Base Object"
|
||
msgstr "Baasobjekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Base Properties"
|
||
msgstr "Baasi omadused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_base
|
||
msgid "Base View Architecture"
|
||
msgstr "Baasvaate arhitektuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||
msgid "Base import"
|
||
msgstr "Baasi import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
|
||
msgid "Base import module"
|
||
msgstr "Baasi impordi moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports
|
||
msgid "Base module for Slovenian reports "
|
||
msgstr "Baasmoodul Sloveenia aruannete jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__primary
|
||
msgid "Base view"
|
||
msgstr "Baasvaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.autovacuum_job_ir_actions_server
|
||
msgid "Base: Auto-vacuum internal data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.ir_cron_res_users_deletion_ir_actions_server
|
||
msgid "Base: Portal Users Deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid
|
||
msgid "Basic 2D Grid view for odoo"
|
||
msgstr "Lihtne 2D ruudustik vaade odoos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_cohort
|
||
msgid "Basic Cohort view for odoo"
|
||
msgstr "Kohort vaade odoo jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality
|
||
msgid "Basic Feature for Quality"
|
||
msgstr "Põhifunktsioonid Kvaliteedikontrolliks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap
|
||
msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases."
|
||
msgstr "Põhimudelid ja abivahendid rakendusesiseste ostude toetamiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iot
|
||
msgid "Basic models and helpers to support Internet of Things."
|
||
msgstr "Põhimudelid ja abimehed IoT'i toetamiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_payment
|
||
msgid "Batch Payment"
|
||
msgstr "Koondmakse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid "Batch Transfer, Carrier"
|
||
msgstr "Koondmakse, Operaator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Be able to see Identification Type and AFIP Responsibility in ecommerce "
|
||
"checkout form."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_website_sale
|
||
msgid "Be able to see Identification Type in ecommerce checkout form."
|
||
msgstr "Võimalik näha identifikatsiooni tüüpi ekaubanduse ostu kinnitamisel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Be aware that editing the architecture of a standard view is not advised, since the changes will be overwritten during future module updates.<br/>\n"
|
||
" We recommend applying modifications to standard views through inherited views or customization with Odoo Studio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__before
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Varasem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__before
|
||
msgid "Before Address"
|
||
msgstr "Enne aadressi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__before
|
||
msgid "Before Amount"
|
||
msgstr "Enne summat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.by
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Valgevene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid "Belgian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Belgia Intrastati deklaratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Belgian Payroll - Attendance"
|
||
msgstr "Belgia Palgaarvestus - Kohalviibimised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid "Belgian Registered Cash Register"
|
||
msgstr "Belgia registreeritud kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.be
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||
msgid "Belgium - Accounting"
|
||
msgstr "Belgia - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Belgia - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports (post wizard)"
|
||
msgstr "Belgia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports - Prorata Deduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports - SMS"
|
||
msgstr "Belgia - Raamatupidamise aruanded - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_disallowed_expenses
|
||
msgid "Belgium - Disallowed Expenses Data"
|
||
msgstr "Belgia - keelatud kuluandmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Belgium - Disallowed Expenses Fleet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
|
||
msgstr "Belgia - Impordi panga CODA avaldused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_soda
|
||
msgid "Belgium - Import SODA files"
|
||
msgstr "Belgia - impordi SODA faile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Belgium - Payroll"
|
||
msgstr "Belgia - palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Dimona"
|
||
msgstr "Belgia - Palgaarvestus - Dimona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Group S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Partena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to SD Worx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to UCM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Fleet"
|
||
msgstr "Belgia - Palgaarvestus - Fleet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Belgia - palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
|
||
"responsibility."
|
||
msgstr "Allolev tekst toimib soovitusena ja ei laiene ODOO S.Avastutusalale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bj
|
||
msgid "Benin - Accounting"
|
||
msgstr "Benin - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bt
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bhutan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid "Bill to your UPS account number"
|
||
msgstr "Esita arve oma UPS kontonumbrile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_model_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Binding Model"
|
||
msgstr "Siduv mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
msgid "Binding Type"
|
||
msgstr "Siduv tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_view_types
|
||
msgid "Binding View Types"
|
||
msgstr "Siduvad vaatetüübid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ETB
|
||
msgid "Birr"
|
||
msgstr "Birr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Blame the following rules:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Süüdista järgmisi reegleid:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__blank
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Tühi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blogi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VEF
|
||
msgid "Bolivar"
|
||
msgstr "Bolivar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Boliivia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
|
||
msgid "Bolivia - Accounting"
|
||
msgstr "Boliivia – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports
|
||
msgid "Bolivia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Boliivia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BOB
|
||
msgid "Boliviano"
|
||
msgstr "Boliviano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bq
|
||
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_boolean_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_boolean_value
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Boolean Väärtus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
|
||
msgid "Booths Sale/Exhibitors Bridge"
|
||
msgstr "Stendikohtade müük/Eksponaatide sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid "Booths/Exhibitors Bridge"
|
||
msgstr "Stendid/Eksponaatide sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bw
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_bottom
|
||
msgid "Bottom Margin (mm)"
|
||
msgstr "Alumine veerg (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bv
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Bouveti saar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__child_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "Branches"
|
||
msgstr "Harud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_15
|
||
msgid ""
|
||
"Brandon works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.br
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brasiilia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports
|
||
msgid "Brazil - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Brasiilia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sales
|
||
msgid "Brazil - Sale"
|
||
msgstr "Brasiilia - Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sale_subscription
|
||
msgid "Brazil - Sale Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_website_sale
|
||
msgid "Brazil - Website Sale"
|
||
msgstr "Brasiilia - Veebilehe kaudu müümine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/acre
|
||
msgid "Brazil/Acre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/denoronha
|
||
msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/east
|
||
msgid "Brazil/East"
|
||
msgstr "Brasiilia/Ida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/west
|
||
msgid "Brazil/West"
|
||
msgstr "Brasiilia/lääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
|
||
msgid "Brazilian - Accounting"
|
||
msgstr "Brasiilia - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI"
|
||
msgstr "Brasiilia raamatupidamise EDI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_sale
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI For Sale"
|
||
msgstr "Brasiilia raamatupidamise EDi müügile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_website_sale
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI for eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_sign
|
||
msgid "Bridge Sign functionalities with the Rental application"
|
||
msgstr "Ühendab Allkirjastamise funktsionaalsuse Autorendi rakendusega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_website_sale
|
||
msgid "Bridge Website Sale for Brazil"
|
||
msgstr "Brasiilia veebilehe müügi vahelüli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_crm
|
||
msgid "Bridge between IAP and CRM"
|
||
msgstr "Sild IAP ja CRM vahel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap_mail
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_mail
|
||
msgid "Bridge between IAP and mail"
|
||
msgstr "Sild IAP ja meili vahel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid "Bridge between Mrp and Accounting"
|
||
msgstr "Sild tootmise ja raamatupidamise vahel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid "Bridge between Sale and Accounting"
|
||
msgstr "Sild müügi ja raamatupidamise vahel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_accountant
|
||
msgid "Bridge between Stock and Accounting"
|
||
msgstr "Sild lao ja raamatupidamise vahel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Bridge created to add computation of timesheet to subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of assets linked to an AA to a project form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of contracts linked to an AA to a project "
|
||
"form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of expenses linked to an AA to a project "
|
||
"form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of subscriptions linked to an AA to a "
|
||
"project form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Bridge created to convert tickets to tasks and tasks to tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon_avatax
|
||
msgid "Bridge module between Amazon Connector and Avatax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid "Bridge module between Sales Margin and Sales Timesheet"
|
||
msgstr "Sild müügi marginaali ja müügi ajaarvestuse vahel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid "Bridge module between hr and mailbot."
|
||
msgstr "Sild inimressursside ja meiliroboti vahel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_account_reports
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module between point_of_sale and account_reports, for tax reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_sale_amazon
|
||
msgid "Bridge module between the Spanish localization and Amazon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid "Bridge module between time off and contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module between website_event_booth_exhibitor and "
|
||
"website_event_booth_sale."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_hr_contract_calendar
|
||
msgid "Bridge module calendar, contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for MRP subcontracting and enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module for MRP subcontracting and enterprise to avoid some conflicts "
|
||
"with studio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module for Purchase requisition and Sales. Used to properly create "
|
||
"purchase requisitions for subcontracted services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
msgid "Bridge module for Website sale comparison and wishlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk
|
||
msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for project and enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid "Bridge module for project_enterprise and hr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid "Bridge module for project_enterprise and hr_contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for stock_fleet and enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid "Bridge module linking Holidays Gantt and Contracts modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_social
|
||
msgid "Bridge module to push notifications to event attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live_quiz
|
||
msgid "Bridge module to support quiz features during \"live\" tracks. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.io
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Briti India ookeani territoorium"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__browser
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__browser
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Veebibrauser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bn
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Darussalam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||
msgid "Budget Management"
|
||
msgstr "Eelarvestamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation
|
||
msgid "Build automated mailing campaigns"
|
||
msgstr "Koostage automaatsed postituskampaaniad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_pdf_quote_builder
|
||
msgid "Build nice quotations"
|
||
msgstr "Koosta pakkumisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_board
|
||
msgid "Build your own dashboards"
|
||
msgstr "Looge enda töölaud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bg
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgaaria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting"
|
||
msgstr "Bulgaaria - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_reports
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Bulgaaria - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__bundle
|
||
msgid "Bundle name"
|
||
msgstr "Komplekti nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bf
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bf
|
||
msgid "Burkina Faso - Accounting"
|
||
msgstr "Burkina Faso - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Button must have a name"
|
||
msgstr "Nupul peab olema nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GMD
|
||
msgid "Butut"
|
||
msgstr "Butut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Kõrval"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "By default the widget uses the field information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sanitize_override
|
||
msgid "Bypass HTML Field Sanitize"
|
||
msgstr "Bypass HTML Field Sanitize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C
|
||
msgid "C - MANUFACTURING"
|
||
msgstr "C - TOOTMINE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__c5e
|
||
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cet
|
||
msgid "CET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_sale
|
||
msgid "CFDI 4.0 fields for sale orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_cis
|
||
msgid "CIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid "CPA005 Payments"
|
||
msgstr "CPA005 maksed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_crm
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_crm
|
||
msgid "CRM Deduplication"
|
||
msgstr "CRM deduplikatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid "CRM Gamification"
|
||
msgstr "CRM tunnustamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "CRM Livechat"
|
||
msgstr "CRM otse-vestlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mail_plugin
|
||
msgid "CRM Mail Plugin"
|
||
msgstr "CRM meili plugin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sale_subscription
|
||
msgid "CRM Sale Subscription"
|
||
msgstr "CRM Müük Tellimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid "CRM enterprise"
|
||
msgstr "CRM ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm_in_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_crm
|
||
msgid "CRM in marketing automation"
|
||
msgstr "CRM turunduse automatiseerimises"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cst6cdt
|
||
msgid "CST6CDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__csv
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV fail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n"
|
||
" the rightmost column (value) contains the translations"
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV-formaat: saate seda otse oma lemmik tabelarvutustarkvaraga redigeerida,\n"
|
||
" kõige parempoolsem veerg (väärtus) sisaldab tõlkeid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ar
|
||
msgid "CUIT"
|
||
msgstr "CUIT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__calendar
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_calendar
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms
|
||
msgid "Calendar - SMS"
|
||
msgstr "Kalender - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__call_at
|
||
msgid "Call At"
|
||
msgstr "Helistage"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kh
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Kambodža"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Kamerun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cm
|
||
msgid "Cameroon - Accounting"
|
||
msgstr "Cameroon - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||
msgstr "Ei saa luua Many-To-One kirjeid kaudselt, impordi väli eraldi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Can only rename one field at a time!"
|
||
msgstr "Korraga saab nime muuta ainult ühel väljal korraga!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Can't compare more than two views."
|
||
msgstr "EI saa võrrelda rohkem kui kahte vaadet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ca
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||
msgid "Canada - Accounting"
|
||
msgstr "Kanada - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_reports
|
||
msgid "Canada - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kanada - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/atlantic
|
||
msgid "Canada/Atlantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/central
|
||
msgid "Canada/Central"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/eastern
|
||
msgid "Canada/Eastern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/mountain
|
||
msgid "Canada/Mountain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/newfoundland
|
||
msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/pacific
|
||
msgid "Canada/Pacific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/saskatchewan
|
||
msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/yukon
|
||
msgid "Canada/Yukon"
|
||
msgstr "Kanada/Yukon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid "Canadian Checks Layout"
|
||
msgstr "Kanada tšekkide paigutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Tühista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Cancel Install"
|
||
msgstr "Katkesta paigaldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Cancel Uninstall"
|
||
msgstr "Tühista eemaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||
msgstr "Tühista uuendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Cannot aggregate on %s parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new '%s' records from their name alone. Please create those "
|
||
"records manually and try importing again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa luua uusi '%s' kirjeid ainult nende nime alusel. Palun looge need "
|
||
"kirjed käsitsi ja proovige uuesti importida."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by contacts."
|
||
msgstr "Ei saa deaktiveerida keelt, mida parasjagu kontaktidel kasutatakse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by users."
|
||
msgstr "EI saa deaktiveerida keelt, mida kasutajad praegu kasutavad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||
msgstr "Konfiguratsiooni ei saa kopeerida!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Cannot groupby on %s parameter"
|
||
msgstr "Ei ole võimalik grupeerida %s alusel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot rename/delete fields that are still present in views:\n"
|
||
"Fields: %(fields)s\n"
|
||
"View: %(view)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa ümber nimetada/kustutada väljasid, mis on endiselt kasutuses järgmistes vaadetes:\n"
|
||
"Väljad: %(fields)s\n"
|
||
"Vaade: %(view)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Cannot upgrade module “%s”. It is not installed."
|
||
msgstr "Ei saa uuendata moodulit “%s”. See pole paigaldatud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Roheneemesaared (Cabo Verde)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__cascade
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Kaskaad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid "Cash Basis Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kassapõhised raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategooriad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategooria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Kaimani saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GHS
|
||
msgid "Cedi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JPY
|
||
msgid "Cen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LTL
|
||
msgid "Centas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CVE
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GTQ
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MZN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SVC
|
||
msgid "Centavo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ARS
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BOB
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BRL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CUP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DOP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HNL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MXN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NIO
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PHP
|
||
msgid "Centavos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PAB
|
||
msgid "Centesimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYU
|
||
msgid "Centesimos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BIF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CDF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DJF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GNF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HTG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KMF
|
||
msgid "Centime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CHF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XAF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XOF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XPF
|
||
msgid "Centimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STD
|
||
msgid "Centimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AOA
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CRC
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PEN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PYG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VEF
|
||
msgid "Centimos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cf
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Kesk Aafrika Vabariik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cf
|
||
msgid "Central African Republic - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||
msgid "Centralize employee information"
|
||
msgstr "Koonda töötaja informatsiooni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||
msgid "Centralize your address book"
|
||
msgstr "Koonda oma aadressiraamatut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_knowledge
|
||
msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
|
||
msgstr "Halda, jaga ning laienda enda teadmiste raamatukogu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ANG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AUD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AWG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BBD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BMD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BND
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BSD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ERN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ETB
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EUR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FJD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HKD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JMD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KES
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LKR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LRD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MUR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SBD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SCR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SGD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLE
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SRD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SZL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TTD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TWD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UGX
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.USD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XCD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZAR
|
||
msgid "Cents"
|
||
msgstr "Senti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
|
||
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
|
||
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My "
|
||
"Company (San Francisco) become involved in costs related to a country's "
|
||
"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company "
|
||
"(San Francisco) in its entirety and does not include any costs relating to "
|
||
"the legislation of the country in which the client is located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_certificate
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Sertifikaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_mail_server_certificate_requires_tls
|
||
msgid "Certificate-based authentication requires a TLS transport"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.td
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Tšaad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "Muuda kasutaja seadistusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Muuda parooli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||
msgid "Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Muutke parooli viisardit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Muuda parooli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Change the way addresses are displayed in reports"
|
||
msgstr "Muuda viisi, kuidas aadresse raportites kuvatakse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
|
||
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
|
||
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
|
||
"\"Discard\" button to abandon this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontakti ettevõtet tuleks muuta vaid juhul, kui see polnud kunagi õigesti "
|
||
"määratud. Kui juba olemasolev kontakt hakkab uues ettevõttes töötama, peaks "
|
||
"ta looma selle ettevõtte alla. Sellest muudatusest loobumiseks kasutage "
|
||
"\"Loobu\" nuppu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
||
msgstr "Mudeli välja muutmine ei ole lubatud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create"
|
||
" it again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Välja tüübi muutmist ei toetata veel. Palun loobuge sellest ja looge see "
|
||
"uuesti!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Changing to 12-hour clock format instead."
|
||
msgstr "Üleminek 12-tunnisele kellaformaadile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Chat with your website visitors"
|
||
msgstr "Suhtle oma veebisaidi külastajatega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||
msgid "Chat, mail gateway and private channels"
|
||
msgstr "Vestlus, meilivärav ja privaatkanalid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_check
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing
|
||
msgid "Check Printing Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__is_company
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__is_company
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr "Vali, kui kontakt on ettevõte, vastasel juhul on tegu eraisikuga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing
|
||
msgid "Check printing basic features"
|
||
msgstr "Kontrolli printimise põhifunktsioone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__employee
|
||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||
msgstr "Märgi see valik, kui see kontakt on töötaja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid "Checkout Newsletter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid "Checks Management"
|
||
msgstr "Kontrollide haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__checksum
|
||
msgid "Checksum/SHA1"
|
||
msgstr "Kontrollsumma/SHA1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BTN
|
||
msgid "Chhertum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__child_ids
|
||
msgid "Child Actions"
|
||
msgstr "Alamtegevused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__child_ids
|
||
msgid "Child Applications"
|
||
msgstr "Alam-moodulid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__child_id
|
||
msgid "Child IDs"
|
||
msgstr "Alam ID-d"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__child_ids
|
||
msgid "Child Tags"
|
||
msgstr "Alamsildid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__child_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
||
"returned action value will be used as global return value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Käivitatav alamserveri tegevus. Pange tähele, et tagastatav viimase toimingu"
|
||
" väärtust kasutatakse kui globaalset tagastatud väärtust."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_chile
|
||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Tšiili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
|
||
msgid "Chile - Accounting"
|
||
msgstr "Tšiili - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports
|
||
msgid "Chile - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tšiili - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_stock
|
||
msgid "Chile - E-Invoicing Delivery Guide"
|
||
msgstr "Tšiili - E-arvelduse tarne juhend"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi
|
||
msgid "Chile - E-invoicing"
|
||
msgstr "Tšiili - E-arveldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_factoring
|
||
msgid "Chile - Localization: Factoring Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/continental
|
||
msgid "Chile/Continental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/easterisland
|
||
msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
msgstr "Tšiili/Lihavõttesaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_website_sale
|
||
msgid "Chilean eCommerce"
|
||
msgstr "Tšiili E-kaubandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
msgid "Chilean module for Point of Sale"
|
||
msgstr "Tšiili kassa moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cn
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Hiina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||
msgid "China - Accounting"
|
||
msgstr "Hiina - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city
|
||
msgid "China - City Data"
|
||
msgstr "Hiina - Linna andmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KPW
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KRW
|
||
msgid "Chon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a subview of partners that includes only address fields, to change "
|
||
"the way users can input addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valige ainult aadressivälju sisaldav partnerite alamvaade, et muuta viisi, "
|
||
"kuidas kasutajad saavad aadressi sisestada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Choose a value..."
|
||
msgstr "Vali väärtus..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the connection encryption scheme:\n"
|
||
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_documents
|
||
msgid "Choose the website on which documents/folder are shared"
|
||
msgstr "Valige veebisait, millel dokumendid/kataloogid on jagatud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cx
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Jõulusaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__city
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Linn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__clear
|
||
msgid "Clearing it"
|
||
msgstr "Selle tühistamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_collect
|
||
msgid "Click & Collect"
|
||
msgstr "Kliki ja kogu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__client
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Klient"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
msgid "Client Action"
|
||
msgstr "Kliendi toiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_client_actions_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_client_actions_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_tree
|
||
msgid "Client Actions"
|
||
msgstr "Kliendi tegevused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__tag
|
||
msgid "Client action tag"
|
||
msgstr "Kliendi tegevuse silt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage
|
||
msgid "Cloud Storage"
|
||
msgstr "Pilvesalvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_azure
|
||
msgid "Cloud Storage Azure"
|
||
msgstr "Pilvesalvestus Azure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_google
|
||
msgid "Cloud Storage Google"
|
||
msgstr "Pilvesalvestus Google"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_cf_turnstile
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile"
|
||
msgstr "Cloudflare Turnstile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Kookossaared (Keelingi saared)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid "CodaBox"
|
||
msgstr "CodaBox"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__compute
|
||
msgid ""
|
||
"Code to compute the value of the field.\n"
|
||
"Iterate on the recordset 'self' and assign the field's value:\n"
|
||
"\n"
|
||
" for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modules time, datetime, dateutil are available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_cohort
|
||
msgid "Cohort View"
|
||
msgstr "Kohord vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit."
|
||
msgstr "Koguge oma klientidelt makseid SEPA otsekorralduse kaudu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents
|
||
msgid "Collect, organize and share documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_28
|
||
msgid ""
|
||
"Colleen Diaz works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Colleen Diaz töötab IT-sektoris juba <b>10 aastat</b>. Ta on tuntud\n"
|
||
" eelkõige hiirelõksude müügi poolest. Selle trikiga vähendas ta\n"
|
||
" IT-eelarve viimase 2 aasta jooksul peaaegu poole võrra."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.co
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Kolumbia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombia - Accounting"
|
||
msgstr "Kolumbia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports
|
||
msgid "Colombian - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kolumbia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_pos
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_pos
|
||
msgid "Colombian - Point of Sale"
|
||
msgstr "Kolumbia - Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
|
||
msgstr "Colombia raamatupidamise ja maksude eelseadistus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_dian
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi
|
||
msgid "Colombian Localization for EDI documents"
|
||
msgstr "Kolumbia lokalisatsiooni EDI dokumentide jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CRC
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SVC
|
||
msgid "Colones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__color
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Värv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Värvikood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column1
|
||
msgid "Column 1"
|
||
msgstr "Veerg 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column2
|
||
msgid "Column 2"
|
||
msgstr "Veerg 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2
|
||
msgid "Column referring to the record in the comodel table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1
|
||
msgid "Column referring to the record in the model table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
|
||
msgstr "Tule meid vaatama!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__comm10e
|
||
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Koma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__from_filter
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of addresses or domains for which this server can be used.\n"
|
||
"e.g.: \"notification@odoo.com\" or \"odoo.com\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'list', "
|
||
"'calendar', etc. (Default: list,form)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__cli
|
||
msgid "Command Line Interface"
|
||
msgstr "Käsurea liides"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__comment
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_partner_id
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Äriline üksus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commission
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_extract
|
||
msgid "Common module for requesting data from the extract server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.km
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Komoori saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_km
|
||
msgid "Comoros - Accounting"
|
||
msgstr "Comoros - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Ettevõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Company %(company_name)s is not in the allowed companies for user "
|
||
"%(user_name)s (%(company_allowed)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ettevõte %(company_name)s ei ole lubatud ettevõte kasutajale %(user_name)s "
|
||
"(%(company_allowed)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__company_dependent
|
||
msgid "Company Dependent"
|
||
msgstr "Ettevõttest sõltuv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_details
|
||
msgid "Company Details"
|
||
msgstr "Ettevõtte detailid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry
|
||
msgid "Company ID"
|
||
msgstr "Ettevõtte ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry_label
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry_label
|
||
msgid "Company ID Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "Ettevõtte logo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_name
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Ettevõtte nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_company_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_company_name
|
||
msgid "Company Name Entity"
|
||
msgstr "Ettevõtte nime üksus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Company Name..."
|
||
msgstr "Ettevõtte nimi..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_rate
|
||
msgid "Company Rate"
|
||
msgstr "Ettevõtte määr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_header
|
||
msgid "Company Tagline"
|
||
msgstr "Ettevõtte hüüdlause"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_type
|
||
msgid "Company Type"
|
||
msgstr "Ettevõtte liik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_header
|
||
msgid ""
|
||
"Company tagline, which is included in a printed document's header or footer "
|
||
"(depending on the selected layout)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ettevõtte hüüdlause, mis on lisatud prinditud dokumendi päisesse või "
|
||
"jalusesse (sõltub milline vorm on valitud)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Company used for the original currency (only used for t-esc). By default use"
|
||
" the user company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ettevõte, mida kasutatakse algvaluuta puhul (kasutatakse ainult t-esc "
|
||
"puhul). Vaikimisi kasutatakse kasutajaettevõtet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__compare_view_id
|
||
msgid "Compare To View"
|
||
msgstr "Võrdle, et vaadata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale
|
||
msgid "Compare timesheets and forecast for your projects"
|
||
msgstr "Võrdle oma projektide jaoks ajaarvestuslehti ja prognoosi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Compare timesheets and plannings"
|
||
msgstr "Võrdle ajaarvestuslehti ja töögraafikuid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reset_view_arch_wizard_action
|
||
msgid "Compare/Reset"
|
||
msgstr "Võrdle/Lähtesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__contact_address
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__contact_address
|
||
msgid "Complete Address"
|
||
msgstr "Täielik aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__complete_name
|
||
msgid "Complete ID"
|
||
msgstr "Täielik ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Täielik nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__compute
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__equation
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Arvuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Compute method cannot depend on field 'id'"
|
||
msgstr "Arvutusmeetod ei saa sõltuda väljast 'id'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__is_visible
|
||
msgid ""
|
||
"Computed field to check if the record should be visible according to the "
|
||
"domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"Computed fields are defined with the fields\n"
|
||
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"Computed fields are defined with the fields\n"
|
||
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__computer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__computer
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Arvuti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__condition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Tingimus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Seadista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Seadistused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||
msgstr "Seadistamisnõustaja sammud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||
msgid "Config: Run Remaining Action Todo"
|
||
msgstr "Seadistus: Käivita meeldetuletuseks tegevusülesanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
||
msgid "Configuration Wizards"
|
||
msgstr "Seadistamisnõustajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_commission
|
||
msgid "Configure resellers commissions on subscription sale"
|
||
msgstr "Seadista edasimüüjate müügiboonus tellimuse müügil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid "Configure timesheet invoicing"
|
||
msgstr "Konfigureeri ajaarvestuse arveldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Kinnitage"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Kinnitage salasõna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cg
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Kongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cg
|
||
msgid "Congo - Accounting"
|
||
msgstr "Kongo - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_drivers
|
||
msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connect to your server through your usual username and password. \n"
|
||
"This is the most basic SMTP authentication process and may not be accepted by all providers. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ühenda oma serveriga oma tavalise kasutajanime ja parooliga.\n"
|
||
"See on kõige elementaarsem SMTP autentimisprotsess ja kõik pakkujad ei pruugi seda aktsepteerida.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Ühendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
|
||
msgid "Connection Encryption"
|
||
msgstr "Ühenduse krüpteerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ühenduse test ebaõnnestus! Selle asemel saime järgmise tulemuse:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Connection Test Successful!"
|
||
msgstr "Ühenduse test õnnestus!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__name
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "Piirang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__type
|
||
msgid "Constraint Type"
|
||
msgstr "Piirangu tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_only_one_action_defined
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that either an XML action or a python_method is "
|
||
"defined, but not both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Piirang, et tagada, et kas XML toiming või python_method on määratud, kuid "
|
||
"mitte mõlemad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_python_method_requires_name
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that if a python_method is defined, then the name must "
|
||
"also be defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_res_id_only_when_embedded_action
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that the embedded_parent_res_id is only defined when a "
|
||
"top_action_id is defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
msgid "Constraint type"
|
||
msgstr "Piirangu tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Piirangud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_constraint_module_name_uniq
|
||
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
|
||
msgstr "Samanimelised piirangud on mooduli piires unikaalsed."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F
|
||
msgid "Construction"
|
||
msgstr "Ehitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||
msgid "Consulting Services"
|
||
msgstr "Konsultatsiooniteenused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact / Address"
|
||
msgstr "Kontakt / Aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||
msgid "Contact Creation"
|
||
msgstr "Kontaktide loomine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Kontaktivorm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Kontakti nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "Contact Tag"
|
||
msgstr "Kontakti silt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "Contact Tags"
|
||
msgstr "Kontaktide sildid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid "Contact Titles"
|
||
msgstr "Kontaktide tiitlid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact image"
|
||
msgstr "Kontaktipilt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Contact your administrator to request access if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ligipääsu taotlemiseks võtke vajadusel ühendust enda administraatoriga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__partner_ids
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontaktid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contacts & Addresses"
|
||
msgstr "Kontaktid ja aadressid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Contacts Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_check_name
|
||
msgid "Contacts require a name"
|
||
msgstr "Kontaktidel peab olema nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Contains In-App Purchases"
|
||
msgstr "Sisaldab rakendustesiseseid oste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__context
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__context
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Kontekst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__context
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__context
|
||
msgid "Context Value"
|
||
msgstr "Konteksti väärtus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__context
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__context
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__context
|
||
msgid ""
|
||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||
msgstr "Konteksti sõnastik Python avaldisena, vaikimisi tühi (Vaikimisi: {})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_sign
|
||
msgid "Contract - Signature"
|
||
msgstr "Leping - Allkiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_contracts
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Lepingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__contributors
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Kaasautorid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control
|
||
msgid "Control the quality of your products"
|
||
msgstr "Kontrolli oma toodete kvaliteeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid "Control the quality of your products with IoT devices"
|
||
msgstr "Kontrolli oma toodete kvaliteeti IoT seadmetega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Convert Tickets from/to Leads"
|
||
msgstr "Muuda pileteid vihjeteks või vihjed piletiteks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Convert attachments to links for emails over"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid "Convert emails to Helpdesk Tickets."
|
||
msgstr "Muuda e-kirja kasutatoe piletiteks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ck
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Cooki saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__copied
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Kopeeritud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NIO
|
||
msgid "Cordoba"
|
||
msgstr "Cordoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cr
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
|
||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||
msgstr "Costa Rica - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load your certificate / private key. \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teie sertifikaati/privaatvõtit ei õnnestunud laadida.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Couldn't create contact without email address!"
|
||
msgstr "Kontakti ei saanud ilma meiliaadressita luua!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__count
|
||
msgid "Count (Incl. Archived)"
|
||
msgstr "Loendus (k.a arhiveeritud)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__country_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_search
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Riigid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__country_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Riik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__phone_code
|
||
msgid "Country Calling Code"
|
||
msgstr "Riigi suunakood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Riigikood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_tree
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "Riikide grupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__country_group_ids
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "Riikide rühmad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name
|
||
msgid "Country Name"
|
||
msgstr "Riigi nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_format_vat_label_mixin
|
||
msgid "Country Specific VAT Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
||
msgid "Country state"
|
||
msgstr "Maakond"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_loyalty
|
||
msgid "Coupons & Loyalty"
|
||
msgstr "Kupongid ja lojaalsusprogramm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid "Coupons, Promotions, Gift Card and Loyalty for eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kupongid, kampaaniad, kinkekaardid ja lojaalsusprogramm e-kaubanduse jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid "Course Certifications"
|
||
msgstr "Kursuste sertifikaadid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Loo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_create
|
||
msgid "Create Access"
|
||
msgstr "Loomisõigus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Create Contextual Action"
|
||
msgstr "Loo kontekstuaalne toiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Loomise kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_jitsi
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_jitsi
|
||
msgid "Create Jitsi room on website."
|
||
msgstr "Loo Jitsi jututuba enda veebilehel. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Loo menüü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu Wizard"
|
||
msgstr "Loo menüü viisard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_create
|
||
msgid "Create Record"
|
||
msgstr "Loo kirje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_report
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_report
|
||
msgid "Create Reports for Field service workers"
|
||
msgstr "Loo Paigalduse töötajatele raporteid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_uid
|
||
msgid "Create Uid"
|
||
msgstr "Loo Uid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid "Create a Bank"
|
||
msgstr "Loo pank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid "Create a Bank Account"
|
||
msgstr "Loo pangakonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid "Create a Contact Tag"
|
||
msgstr "Loo kontakti silt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid "Create a Contact in your address book"
|
||
msgstr "Looge aadressiraamatusse kontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid "Create a Country Group"
|
||
msgstr "Loo riigi grupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Create a Menu"
|
||
msgstr "Lisa menüü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid "Create a State"
|
||
msgstr "Loo olek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid "Create a Title"
|
||
msgstr "Loo pealkiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid "Create a customized view"
|
||
msgstr "Loo kohandatud vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid "Create a new company"
|
||
msgstr "Loo uus ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid "Create a new customer in your address book"
|
||
msgstr "Loo aadressiraamatusse uus klient"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Create a new vendor in your address book"
|
||
msgstr "Lisa oma aadressiraamatusse uus tarnija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Create an Industry"
|
||
msgstr "Loo tööstusharu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio
|
||
msgid "Create and customize your Odoo apps"
|
||
msgstr "Loo ja kohanda oma Odoo mooduleid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
|
||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Looge ja hallake ettevõtteid, mida Odoo hakkab siit haldama. Siit saab luua "
|
||
"ja hallata ka kauplusi või tütarettevõtteid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
||
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Loo ja halda kasutajaid, kes saaks süsteemiga ühendust luua. Vajadusel saab "
|
||
"kasutajaid deaktiveerida mingiks perioodiks. Saate ka lisada kasutajad "
|
||
"gruppidesse, et anda neile konkreetne juurdepääs teatud rakendustele. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_approvals
|
||
msgid "Create and validate approvals requests"
|
||
msgstr "Loo ja kinnita kinnitamise taotlusi. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Create company"
|
||
msgstr "Loo ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Create custom worksheet for quality control"
|
||
msgstr "Loo kohandatud tööleht kvaliteedikontrolliks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid "Create custom worksheets for Maintenance"
|
||
msgstr "Loo hoolduses kohandatud töölehed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_worksheet
|
||
msgid "Create customizable worksheet"
|
||
msgstr "Loo kohandatav tööleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "Create lead from livechat conversation"
|
||
msgstr "Loo müügivihje otse-vestlusest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm
|
||
msgid "Create leads from event registrations."
|
||
msgstr "Loo müügivihjeid sündmuste registreerumistest."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "Create new lead with using /lead command in the channel"
|
||
msgstr "Loo uus müügivihje kasutades kanalis müügivihje käsku."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_planning_attendance
|
||
msgid "Create work entries from attendances based on employee's planning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Loo töötaja tööaja planeerimise põhjal tehtud kohalviibimistest töökirjed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_attendance
|
||
msgid "Create work entries from the employee's attendances"
|
||
msgstr "Loo töökandeid töötaja kohalviibimistest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_planning
|
||
msgid "Create work entries from the employee's planning"
|
||
msgstr "Loo töökandeid töötaja töögraafikust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Created Menus"
|
||
msgstr "Loodud menüüd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Created Views"
|
||
msgstr "Loodud Vaated"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_uid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Loodud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Loomine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__create_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Loomise kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Creation details"
|
||
msgstr "Loomise detailid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Horvaatia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||
msgid "Croatia - Accounting (Euro)"
|
||
msgstr "Horvaatia - Raamatupidamine (EURO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_kuna
|
||
msgid "Croatia - Accounting (Kuna)"
|
||
msgstr "Horvaatia - Raamatupidamine (Kuna)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports
|
||
msgid "Croatia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Horvaatia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__cron_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__cron_id
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_form
|
||
msgid "Cron Trigger"
|
||
msgstr "Cron Trigger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_tree
|
||
msgid "Cron Triggers"
|
||
msgstr "Cron Triggers"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cron job %(name)s (%(id)s) has been deactivated after failing %(count)s "
|
||
"times. More information can be found in the server logs around %(time)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cuba
|
||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Kuuba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUC
|
||
msgid "Cuban convertible peso"
|
||
msgstr "Kuuba vahetatav peeso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Valuutad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__currency_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__name
|
||
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
|
||
msgstr "Valuutakood (ISO 4217)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__iso_numeric
|
||
msgid "Currency Numeric Code (ISO 4217)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Valuutakurss"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree
|
||
msgid "Currency Rates"
|
||
msgstr "Valuutavahetuskursid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_subunit_label
|
||
msgid "Currency Subunit"
|
||
msgstr "Valuutaühik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_unit_label
|
||
msgid "Currency Unit"
|
||
msgstr "Valuuta ühik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__currency_field
|
||
msgid "Currency field"
|
||
msgstr "Valuuta väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field does not have type many2one"
|
||
msgstr "Valuuta väli ei ole many2one tüüpi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field is empty and there is no fallback field in the model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field should have a res.currency relation"
|
||
msgstr "Valuuta väli peaks olema res.currency seosega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__iso_numeric
|
||
msgid "Currency numeric code."
|
||
msgstr "Valuutakood."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__symbol
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "Valuutamärk, mida kasutatakse summade trükkimisel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Current Arch"
|
||
msgstr "Praegune kaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__is_current
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__is_current
|
||
msgid "Current Device"
|
||
msgstr "Praegune seade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__current_line_id
|
||
msgid "Current Line"
|
||
msgstr "Praegune rida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate
|
||
msgid "Current Rate"
|
||
msgstr "Hetke määr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__current
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__current
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr "Käesolev aken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__custom
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Kohandatud veebileht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__manual
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "Kohandatud väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__manual
|
||
msgid "Custom Object"
|
||
msgstr "Kohandatud objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "Kohandatud kiirklahvid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__selection_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__selection_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Custom Value"
|
||
msgstr "Kohandatud väärtus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||
msgid "Custom View"
|
||
msgstr "Kohandatud vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_manual_field
|
||
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_'!"
|
||
msgstr "Kohandatud väljadel peab olema nimi mis algab 'x_'-ga!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name_position
|
||
msgid "Customer Name Position"
|
||
msgstr "Kliendi nime positsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_portal
|
||
msgid "Customer Portal"
|
||
msgstr "Kliendiportaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating
|
||
msgid "Customer Rating"
|
||
msgstr "Kliendi hinnang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
|
||
msgid "Customer References"
|
||
msgstr "Kliendi viited"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||
msgstr "Kliendisuhete haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Kliendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations
|
||
msgid "Customizations"
|
||
msgstr "Kohandused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_tree
|
||
msgid "Customized Views"
|
||
msgstr "Kohandatud vaated"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid ""
|
||
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
|
||
"dashboard views (via web client)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kohandatud vaateid kasutatakse siis, kui kasutajad korraldavad oma töölaua "
|
||
"vaadete sisu ümber (veebikliendi kaudu)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Küpros"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy
|
||
msgid "Cyprus - Accounting"
|
||
msgstr "Küpros - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy_reports
|
||
msgid "Cyprus - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Küpros - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz
|
||
msgid "Czech - Accounting"
|
||
msgstr "Tšehhi – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cz
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Tšehhi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz_reports
|
||
msgid "Czech Republic- Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tšehhi - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||
msgid "Côte d'Ivoire"
|
||
msgstr "Elevandiluurannik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D
|
||
msgid "D - ELECTRICITY, GAS, STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY"
|
||
msgstr "D - ELEKTRI-, GAASI-, AURU- JA KLIIMASEADMETE VARUSTAMINE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl
|
||
msgid "DHL Express Shipping"
|
||
msgstr "DHL Ekspress tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008
|
||
msgid "DIN 5008"
|
||
msgstr "DIN 5008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_industry_fsm
|
||
msgid "DIN 5008 - Field Service"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Paigaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_account_followup
|
||
msgid "DIN 5008 - Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_purchase
|
||
msgid "DIN 5008 - Purchase"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale_renting
|
||
msgid "DIN 5008 - Rental"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Rent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_repair
|
||
msgid "DIN 5008 - Repair"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Parandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale
|
||
msgid "DIN 5008 - Sale"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_stock
|
||
msgid "DIN 5008 - Stock"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__dle
|
||
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GMD
|
||
msgid "Dalasi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "Töölaud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Töölaud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
|
||
msgid "Dashboards"
|
||
msgstr "Töölauad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_data_cleaning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_cleaning
|
||
msgid "Data Cleaning"
|
||
msgstr "Andmepuhastus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_recycle
|
||
msgid "Data Recycle"
|
||
msgstr "Andmete taaskasutamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
|
||
msgid "Data for xml conversion tests"
|
||
msgstr "Andmed xml teisendustestide jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Andmebaas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__db_datas
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "Andmebaasi andmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_id
|
||
msgid ""
|
||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||
"'form' only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__dbname
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Andmebaasi nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
||
msgid "Database Structure"
|
||
msgstr "Andmebaasi struktuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__date_format
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Kuupäeva vorming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Kuupäeva formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date to compare with the field value, by default use the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuupäev, mida võrrelda välja väärtusega, vaikimisi kasutatakse praegust "
|
||
"kuupäeva."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date unit"
|
||
msgstr "Kuupäevaühik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date unit used for comparison and formatting"
|
||
msgstr "Võrdlemiseks ja vormindamiseks kasutatav kuupäevaühik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date unit used for the rounding. The value must be smaller than 'hour' if "
|
||
"you use the digital formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ümardamiseks kasutatud kuupäevaühik. Kui te kasutate digitaalset vormingut, "
|
||
"peab väärtus olema väiksem kui tund. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date used for the original currency (only used for t-esc). by default use "
|
||
"the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algvaluuta kasutamise kuupäev (kasutatakse ainult t-esc puhul). Kasuta "
|
||
"vaikimisi praegust kuupäeva."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__days
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "päevad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__deactivate
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Deaktiveeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_debit_note
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_debit_note
|
||
msgid "Debit Notes"
|
||
msgstr "Deebet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Debugging"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Debugging information:"
|
||
msgstr "Debugging informatsioon:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_decimal_precision_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_decimal_precision_form
|
||
msgid "Decimal Accuracy"
|
||
msgstr "Kümnendkoha täpsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__decimal_places
|
||
msgid "Decimal Places"
|
||
msgstr "Komakohad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_decimal_precision
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_tree
|
||
msgid "Decimal Precision"
|
||
msgstr "Kümnendkoha täpsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__decimal_point
|
||
msgid "Decimal Separator"
|
||
msgstr "Kümnendkohtade eraldaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__decimal_places
|
||
msgid ""
|
||
"Decimal places taken into account for operations on amounts in this "
|
||
"currency. It is determined by the rounding factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selles vääringus tehtavate operatsioonide puhul arvesse võetavad "
|
||
"kümnendkohad. See määratakse ümardamisteguriga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Decimalized number"
|
||
msgstr "Detsimaliseeritud arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
|
||
" Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
|
||
" responsive and profitable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deco Addict kavandab, arendab, integreerib ja toetab personalijuhtimise ja tarnimise\n"
|
||
" ahelprotsesse, et muuta meie kliendid tootlikumaks,\n"
|
||
" vastutulelikuks ja kasumlikuks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_2
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply Chain "
|
||
"processes in order to make our customers more productive, responsive and "
|
||
"profitable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
|
||
" with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
|
||
" consultants are experts in the following areas:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deco Addict integreerib globaalsete ettevõtete ERP-i ja toetab PME-d\n"
|
||
" avatud lähtekoodiga tarkvaraga, et hallata oma äri. Meie\n"
|
||
" konsultandid on eksperdid järgmistes valdkondades:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_deduplicate
|
||
msgid "Deduplicate Contacts"
|
||
msgstr "Eemalda kontaktide duplikaadid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
||
msgstr "Eemalda teiste kontaktide duplikaadid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Default Company"
|
||
msgstr "Vaikimisi ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__is_default
|
||
msgid "Default Filter"
|
||
msgstr "Vaikimisi filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default
|
||
msgid "Default Theme"
|
||
msgstr "Vaikimisi teema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__json_value
|
||
msgid "Default Value (JSON format)"
|
||
msgstr "Vaikimisi väärtus (JSON format)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Vaikeväärtused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode
|
||
msgid "Default View"
|
||
msgstr "Vaikimisi vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids
|
||
msgid "Default filter of the embedded action (if none, no filters)"
|
||
msgstr "Seotud tegevuse vaikimisi filter (kui ei ole, siis filtrid puuduvad)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__limit
|
||
msgid "Default limit for the list view"
|
||
msgstr "Vaikimisi limiit nimekirjavaatele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__default
|
||
msgid "Default paper format?"
|
||
msgstr "Vaikimisi paberiformaat?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode
|
||
msgid "Default view (if none, default view of the action is taken)"
|
||
msgstr "Vaikimisi vaade (kui puudub, kasutatakse tegevuse vaikimisi vaadet)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default
|
||
msgid "Default website theme"
|
||
msgstr "Vaikimisi veebisaidi teema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python
|
||
msgid "Define Taxes as Python Code"
|
||
msgstr "Maksude määratlemine Pythoni koodina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Defined Reports"
|
||
msgstr "Määratletud aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_map
|
||
msgid "Defines the map view for odoo enterprise"
|
||
msgstr "Määratleb Odoo ettevõtte kaardivaate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__definition
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Määratlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_unlink
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Kustuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_apikeys
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Delete API key."
|
||
msgstr "Kustuta API võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_unlink
|
||
msgid "Delete Access"
|
||
msgstr "Kustuta Ligipääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting the template users is not allowed. Deleting this profile will "
|
||
"compromise critical functionalities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mallkasutajate kustutamine ei ole lubatud. Selle profiili kustutamine "
|
||
"ohustab kriitilisi funktsioone."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_delivery
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_delivery
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "Tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_delivery
|
||
msgid "Delivery - Stock"
|
||
msgstr "Kohaletoimetamine - Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__delivery
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Tarneaadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
|
||
msgid "Delivery Costs"
|
||
msgstr "Tarnekulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid "Delivery Stock Picking Batch"
|
||
msgstr "Tarne varude komplekteerimise partii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Esitlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__demo
|
||
msgid "Demo Data"
|
||
msgstr "Näidisandmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure_wizard
|
||
msgid "Demo Failure wizard"
|
||
msgstr "Demo ebaõnnestumise viisard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failure_ids
|
||
msgid "Demo Installation Failures"
|
||
msgstr "Demo installimise tõrked"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid ""
|
||
"Demo data should only be used on test databases!\n"
|
||
" Once they are loaded, they cannot be removed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demoandmeid tuleks kasutada ainult testandmebaasides!\n"
|
||
"Kui need on laaditud, ei saa neid enam eemaldada!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure
|
||
msgid "Demo failure"
|
||
msgstr "Demo ebaõnnestumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__demo_logo
|
||
msgid "Demo logo"
|
||
msgstr "Demo logo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo"
|
||
msgstr "Kongo Demokraatlik Vabariik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cd
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo - Accounting"
|
||
msgstr "Kongo Demokraatlik Vabariik - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MKD
|
||
msgid "Denar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MKD
|
||
msgid "Deni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dk
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Taani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk
|
||
msgid "Denmark - Accounting"
|
||
msgstr "Taani - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_reports
|
||
msgid "Denmark - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Taani - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid "Denmark - E-invoicing"
|
||
msgstr "Taani - E-arveldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_intrastat
|
||
msgid "Denmark - Intrastat"
|
||
msgstr "Taani - Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
msgid "Denmark - SAF-T Import"
|
||
msgstr "Taani - SAF-T import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__depends
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__dependencies_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Sõltuvused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__depends
|
||
msgid ""
|
||
"Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n"
|
||
"\n"
|
||
" name, partner_id.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__depend_id
|
||
msgid "Dependency"
|
||
msgstr "Sõltuvus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description_html
|
||
msgid "Description HTML"
|
||
msgstr "Kirjeldus HTML-ina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid "Design gorgeous mails"
|
||
msgstr "Disani vapustavaid e-kirju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Design, send and track SMS"
|
||
msgstr "Kujunda, saada ja jälgi SMS'e"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Design, send and track emails"
|
||
msgstr "Kujunda, saada ja jälgi e-kirju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||
msgid "Desk Manufacturers"
|
||
msgstr "Laua tootjad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__dst_partner_id
|
||
msgid "Destination Contact"
|
||
msgstr "Sihtkoha kontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__res_model
|
||
msgid "Destination Model"
|
||
msgstr "Sihtkoha mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||
msgstr "Üksikasjalik algoritm:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__api_key_duration
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the maximum duration of an api key created by a user belonging to"
|
||
" this group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__position
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr "Määrab, kuhu valuuta sümbol tuleb paigutada pärast või enne summat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__name_position
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or "
|
||
"before the address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Määrab, kuhu kliendi/ettevõtte nimi paigutatakse, st pärast või enne "
|
||
"aadressi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_device_log
|
||
msgid "Device Log"
|
||
msgstr "Seadme logi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__device_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__device_type
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Seadme tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_device
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Seadmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest_enterprise
|
||
msgid "Digest Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Digital formatting"
|
||
msgstr "Digitaalne vormindamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_extract
|
||
msgid "Digitise and extract data from documents."
|
||
msgstr "Digitaliseeri andmed dokumentidest."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__digits
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Numbrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BHD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IQD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IRR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JOD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KWD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RSD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TND
|
||
msgid "Dinar"
|
||
msgstr "Dinaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TJS
|
||
msgid "Diram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__direction
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Suund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__directive
|
||
msgid "Directive"
|
||
msgstr "Direktiiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.QAR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AED
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MAD
|
||
msgid "Dirham"
|
||
msgstr "Dirham"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Keela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__disable_shrinking
|
||
msgid "Disable smart shrinking"
|
||
msgstr "Lülita välja tark kahandamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antud valiku välja lülitamine eemaldab ka järgnevad moodulid \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
msgid "Disallowed Expenses"
|
||
msgstr "Keelatud kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Disallowed Expenses on Fleets"
|
||
msgstr "Keelatud kulud sõiduvahendite jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Loobu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Discover more"
|
||
msgstr "Avasta rohkem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_discuss
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "Sõnumid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Ekraan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Kuvatav nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_preparation_display
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_preparation_display
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_preparation_display
|
||
msgid "Display Orders for Preparation stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio
|
||
msgid "Display Website Elements in Studio"
|
||
msgstr "Kuva veebilehe elemendid Studio's"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_calendar
|
||
msgid "Display Working Hours in Calendar"
|
||
msgstr "Kuva töötunde kalendris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_line
|
||
msgid "Display a header line"
|
||
msgstr "Kuva päise rida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Display an option on related documents to print this report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_pricer
|
||
msgid "Display and change your products information on electronic Pricer tags"
|
||
msgstr "Kuva ja muuda toote informatsiooni elektrooniliste Pricer siltidega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display country image"
|
||
msgstr "Kuva riigi pilt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display currency"
|
||
msgstr "Kuva valuuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_order_tracking_display
|
||
msgid "Display customer's order status"
|
||
msgstr "Kliendi tellimuse oleku kuvamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_format
|
||
msgid ""
|
||
"Display format to use for addresses belonging to this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use python-style string pattern with all the fields of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
|
||
"%(state_name)s: the name of the state\n"
|
||
"%(state_code)s: the code of the state\n"
|
||
"%(country_name)s: the name of the country\n"
|
||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display only the date"
|
||
msgstr "Näita ainult kuupäeva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display only the time"
|
||
msgstr "Näita ainult aega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display phone icons"
|
||
msgstr "Näita telefoni ikoone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display the country image if the field is present on the record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display the phone icons even if no_marker is True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Displayed fields"
|
||
msgstr "Kuvatud väljad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dj
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.STD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.STN
|
||
msgid "Dobra"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__view_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__external_report_layout_id
|
||
msgid "Document Template"
|
||
msgstr "Dokumendi mall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_documents
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account
|
||
msgid "Documents - Accounting"
|
||
msgstr "Dokumendid - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_approvals
|
||
msgid "Documents - Approvals"
|
||
msgstr "Dokumendid - Kinnitused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Belgian Payroll"
|
||
msgstr "Dokumendid - Belgia palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid "Documents - Contracts"
|
||
msgstr "Dokumendid - Lepingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid "Documents - Expense"
|
||
msgstr "Dokumendid - Kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fsm
|
||
msgid "Documents - FSM"
|
||
msgstr "Dokumendid - FSM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fleet
|
||
msgid "Documents - Fleet"
|
||
msgstr "Dokumendid - Sõiduvahendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr
|
||
msgid "Documents - HR"
|
||
msgstr "Dokumendid - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Hong Kong Payroll"
|
||
msgstr "Dokumendid - Hong Kongi palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid "Documents - Import from Peppol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Kenyan Payroll"
|
||
msgstr "Dokumendid - Keenia palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Payroll"
|
||
msgstr "Dokumendid - palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_product
|
||
msgid "Documents - Product"
|
||
msgstr "Dokumendid - toode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid "Documents - Project - Sale"
|
||
msgstr "Dokumendid - Projektid - Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project
|
||
msgid "Documents - Projects"
|
||
msgstr "Dokumendid - projektid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid "Documents - Recruitment"
|
||
msgstr "Dokumendid - värbamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_sign
|
||
msgid "Documents - Signatures"
|
||
msgstr "Dokumendid - allkirjad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Swiss Payroll"
|
||
msgstr "Dokumendid - Šveitsi palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid "Documents - Time Off"
|
||
msgstr "Dokumendid - puudumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid "Documents Project Sign"
|
||
msgstr "Dokumendid projekti allkirjastamised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_spreadsheet
|
||
msgid "Documents Spreadsheet"
|
||
msgstr "Dokumentide arvutustabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid "Documents from Peppol"
|
||
msgstr "Dokumendid Peppolist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Documents to Delete"
|
||
msgstr "Dokumendid kustutamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AUD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BBD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BMD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BND
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BSD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CAD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.FJD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HKD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JMD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LRD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NAD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SBD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SGD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SRD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TTD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TWD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.USD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XCD
|
||
msgid "Dollars"
|
||
msgstr "Dollarid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__domain_force
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domeen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__domain
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "Domeeni väärtus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__domain
|
||
msgid "Domain applied to the active id of the parent model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Domain on non-relational field \"%(name)s\" makes no sense "
|
||
"(domain:%(domain)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.do
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Dominikaani Vabariik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting"
|
||
msgstr "Dominikaani Vabariik - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Dominikaani Vabariik - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Don't display the font awesome marker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Tehtud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Tehtud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VND
|
||
msgid "Dong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_3
|
||
msgid "Douglas Fletcher is a mighty functional consultant at Deco Addict"
|
||
msgstr "Douglas Fletcher is a mighty functional consultant at Deco Addict"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_3
|
||
msgid ""
|
||
"Douglas Fletcher works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Douglas Fletcher works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__download
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Laadi alla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr "Dr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AMD
|
||
msgid "Dram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid "Drop Shipping"
|
||
msgstr "Otse kliendile saatmine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
msgid "Dropship and Subcontracting Management"
|
||
msgstr "Otsetarne ja alltöövõtu haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicating a company is not allowed. Please create a new company instead."
|
||
msgstr "Ettevõtte dubleerimine ei ole lubatud. Looge uus ettevõte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Kestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid "Dutch Localization for SBR documents"
|
||
msgstr "Hollandi lokalisatsioon SBR dokumentide jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E
|
||
msgid ""
|
||
"E - WATER SUPPLY; SEWERAGE, WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES"
|
||
msgstr ""
|
||
"E - VEEVARUSTUS; KANALISATSIOON, JÄÄTMEKÄITLUS JA KESKKONNASÄÄSTLIKUD "
|
||
"TEGEVUSED"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi_website_sale
|
||
msgid "E-Commerce Colombian Localization"
|
||
msgstr "Veebikaubandus Colombia lokalisatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_website_sale
|
||
msgid "E-Commerce Marketing Automation"
|
||
msgstr "Veebikaubanduse turunduse automatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid "E-Invoice implementation for Romania"
|
||
msgstr "Rumeenia e-arvete juurutamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid "E-Invoicing, Offentlig Information Online Universal Business Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid "E-Invoicing, Universal Business Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid "E-invoicing using MyInvois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid "E-invoicing using SInvoice by Viettel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid "EC Sales (ICP) SBR for Dutch localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_edi
|
||
msgid "EDI"
|
||
msgstr "EDI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid "EDI for Mexico"
|
||
msgstr "EDI Mehhiko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_extended
|
||
msgid "EDI for Mexico (Advanced Features)"
|
||
msgstr "EDI Mehhiko (Täiustatud funktsioonid)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid "EDI for Peru"
|
||
msgstr "EDI Peruu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eet
|
||
msgid "EET"
|
||
msgstr "EET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid "EFT Batch Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "ESC/POS Hardware Driver"
|
||
msgstr "ESC/POS riistvaradraiver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est
|
||
msgid "EST"
|
||
msgstr "EST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est5edt
|
||
msgid "EST5EDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss
|
||
msgid "EU One Stop Shop (OSS)"
|
||
msgstr "EU One Stop Shop (OSS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss_reports
|
||
msgid "EU One Stop Shop (OSS) Reports"
|
||
msgstr "EU One Stop Shop (OSS) aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_obj_name_uniq
|
||
msgid "Each model must have a unique name."
|
||
msgstr "Mudeli nimi peab olema unikaalne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_sms
|
||
msgid "Ease SMS integration with sales capabilities"
|
||
msgstr "Lihtsusta SMS'ide integreerimist müügivõimalustega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid "Easily export 1099 data for e-filing with a 3rd party."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_cleaning
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_cleaning
|
||
msgid ""
|
||
"Easily format text data across multiple records. Find duplicate records and "
|
||
"easily merge them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorminda tekstiandmeid hõlpsalt mitme kirje vahel. Leia duplikaatkirjed ja "
|
||
"liida need lihtsasti kokku."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay_oauth
|
||
msgid "Easy Razorpay Onboarding With Oauth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_easypost
|
||
msgid "Easypost Shipping"
|
||
msgstr "Easypost tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ec
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ecuador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||
msgid "Ecuador - ATS Report"
|
||
msgstr "Ecuador - ATS aruanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_stock
|
||
msgid "Ecuador - Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting"
|
||
msgstr "Ecuadori raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting EDI"
|
||
msgstr "Ecuadori raamatupidamise EDI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting Reports"
|
||
msgstr "Ecuadori raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi_pos
|
||
msgid "Ecuadorian Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_website_sale
|
||
msgid "Ecuadorian Website"
|
||
msgstr "Ecuadori veebileht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_P
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Haridus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__egypt
|
||
#: model:res.country,name:base.eg
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egiptus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg
|
||
msgid "Egypt - Accounting"
|
||
msgstr "Egiptus – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll
|
||
msgid "Egypt - Payroll"
|
||
msgstr "Egiptus - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account
|
||
msgid "Egypt - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Egiptus - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid "Egyptian E-Invoice Integration"
|
||
msgstr "Egiptuse e-arvete integreerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid "Egyptian Tax Authority Invoice Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eire
|
||
msgid "Eire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__partner_share
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_share
|
||
msgid ""
|
||
"Either customer (not a user), either shared user. Indicated the current "
|
||
"partner is a customer without access or with a limited access created for "
|
||
"sharing data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sv
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid "Electronic Delivery Note for Peru (OSE method) and UBL 2.1"
|
||
msgstr "Elektrooniline saateleht Peruu jaoks (OSE meetod) and UBL 2.1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_exports
|
||
msgid "Electronic Exports of Goods for Chile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid "Electronic Invoicing for Jordan UBL 2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid "Electronic Invoicing for Peru (OSE method) and UBL 2.1"
|
||
msgstr "Elektrooniline arveldamine Peruu jaoks (OSE meetod) and UBL 2.1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi
|
||
msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal"
|
||
msgstr "Carvajal elektrooniline arveldamine Kolumbia jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_dian
|
||
msgid "Electronic invoicing for Colombia with DIAN"
|
||
msgstr "DIAN elektrooniline arveldamine Kolumbia jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "Element \"%s\" ei suudetud leida ülemvaates"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element <attribute> with 'add' or 'remove' cannot contain text %s"
|
||
msgstr "Element <attribute> koos 'lisa' või 'eemalda' ei saa sisaldada %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element “%s” cannot be located in parent view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "E-posti aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_email_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Email Marketing"
|
||
msgstr "E-posti turundus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__signature
|
||
msgid "Email Signature"
|
||
msgstr "Allkiri meilis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Email maximum size updated (%(details)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__embedded_action_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_action_id
|
||
msgid "Embedded Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_embedded_action
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_embedded_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_embedded_action
|
||
msgid "Embedded Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id
|
||
msgid "Embedded Parent Res"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_visible
|
||
msgid "Embedded visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Töötaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contracts"
|
||
msgstr "Töötaja lepingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_reports
|
||
msgid "Employee Contracts Reporting"
|
||
msgstr "Töötajate lepingute aruandlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_employee_hourly_cost
|
||
msgid "Employee Hourly Cost"
|
||
msgstr "Töötaja tunnitasu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_hourly_cost
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_hourly_cost
|
||
msgid "Employee Hourly Wage"
|
||
msgstr "Töötaja tunnihind"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_presence
|
||
msgid "Employee Presence Control"
|
||
msgstr "Töötaja kohaloleku kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_referral
|
||
msgid "Employee Referral"
|
||
msgstr "Töötaja suunamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_employees
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Töötajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr
|
||
msgid "Employees - Mexico"
|
||
msgstr "Töötajad - Mehhiko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_hr_account
|
||
msgid "Employees cost registration on production"
|
||
msgstr "Töötajate kulude registreerimine tootmises"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gantt
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_gantt
|
||
msgid "Employees in Gantt"
|
||
msgstr "Töötajad Gantt-is"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_mobile
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_mobile
|
||
msgid "Employees in Mobile"
|
||
msgstr "Töötajad mobiilis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr
|
||
msgid "Employees on Appointments"
|
||
msgstr "Töötajad kohtumistel "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_employment_hero
|
||
msgid "Employment Hero Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Empty dependency in “%s”"
|
||
msgstr "Tühi sõltuvus “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Enable a payment step to your bookings, using the e-commerce features of the"
|
||
" website."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_google_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"Enable choosing a Google Calendar videoconference link to give to your "
|
||
"clients for an appointment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Enable customers to pay invoices on the portal and post payments when "
|
||
"transactions are processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võimaldage klientidel tasuda arveid portaalis ja postitada makseid, kui "
|
||
"tehingud on töödeldud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Enable profiling"
|
||
msgstr "Luba profileerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__duration
|
||
msgid "Enable profiling for"
|
||
msgstr "Luba profileerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Enable profiling for some time"
|
||
msgstr "Luba profileerimine mõneks ajaks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__expiration
|
||
msgid "Enable profiling until"
|
||
msgstr "Luba profileerimine kuni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Enable sending appointment reminders via SMS to your clients."
|
||
msgstr "Võimaldage oma klientidele SMS-i teel meeldetuletuste saatmine."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_room
|
||
msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking"
|
||
msgstr "Luba kasutajal hallata broneerimiseks saadaolevaid koosolekuruume"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_contracts
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the user to see and manage the contracts from Employee application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip
|
||
msgid "Enables VoIP compatibility with OnSIP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D
|
||
msgid "Energy supply"
|
||
msgstr "Energiavarustus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Enrich Leads/Opportunities using email address domain"
|
||
msgstr "Täiendage müügivihjeid/võimalusi kasutades e-posti aadressi domeeni."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Enrich lead created automatically through an appointment with gathered "
|
||
"website visitor information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
|
||
"help tab of this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sisestage siia Pythoni kood. Abi Pythoni väljendamise osas on saadaval selle"
|
||
" dokumendi Abi vahelehel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
||
msgstr "Sisestage võtme kirjeldus ja eesmärk."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid "Enterprise Event Track"
|
||
msgstr "Ettevõtte sündmuste jada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
msgid "Enterprise Resellers"
|
||
msgstr "Ettevõtte edasimüüjad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
msgid "Enterprise counterpart for Resellers"
|
||
msgstr "Ettevõtte vaste edasimüüjatele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
msgid "Enterprise counterpart of Visits -> Leads"
|
||
msgstr "Ettevõtte vaste külastustest -> Müügivihjed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise extension for MRP\n"
|
||
"* Work order planning. Check planning by Gantt views grouped by production order / work center\n"
|
||
"* Traceability report\n"
|
||
"* Cost Structure report (mrp_account)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Enterprise features on contacts"
|
||
msgstr "Ettevõtte funktsioonid kontaktidel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website
|
||
msgid "Enterprise website builder"
|
||
msgstr "Ettevõtte veebilehe loomise tööriist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R
|
||
msgid "Entertainment"
|
||
msgstr "Meelelahutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__entry_count
|
||
msgid "Entry count"
|
||
msgstr "Kannete arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid "Epson ePOS Printers in PoS"
|
||
msgstr "Epson ePOS printerid müügipunktis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "Epson ePOS Printers in PoS Kiosk"
|
||
msgstr "Epson ePOS printerid müügipunktis kioskis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gq
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Ekvatoriaal-Guinea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid "Equipment, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking"
|
||
msgstr "Seadmed, varad, sisemine riistvara, jaotuse jälgimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.er
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritrea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__error
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Viga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Viga! Te ei sa rekursiivseid kategooriaid luua."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__message
|
||
msgid "Error message returned when the constraint is violated."
|
||
msgstr "Veateade ilmub piirangu rikkumisel. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing or validating view:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing view:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veateade vaates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while validating view (%(view)s):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Viga vaate kinnitamisel(%(view)s):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while validating view near:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(fivelines)s\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Viga vaate kinnitamisel:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(fivelines)s\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_menu.py:0
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive menus."
|
||
msgstr "Viga! Menüüde puhul ei saa sama reeglit korduvalt rakendada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CVE
|
||
msgid "Escudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ee
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Eesti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee
|
||
msgid "Estonia - Accounting"
|
||
msgstr "Eesti - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_reports
|
||
msgid "Estonia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Eesti - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_rounding
|
||
msgid "Estonia - Rounding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||
msgid "Eswatini"
|
||
msgstr "Eswatini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt
|
||
msgid "Etc/GMT"
|
||
msgstr "Etc/GMT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+0
|
||
msgid "Etc/GMT+0"
|
||
msgstr "Etc/GMT+0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+1
|
||
msgid "Etc/GMT+1"
|
||
msgstr "Etc/GMT+1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+10
|
||
msgid "Etc/GMT+10"
|
||
msgstr "Etc/GMT+10"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+11
|
||
msgid "Etc/GMT+11"
|
||
msgstr "Etc/GMT+11"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+12
|
||
msgid "Etc/GMT+12"
|
||
msgstr "Etc/GMT+12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+2
|
||
msgid "Etc/GMT+2"
|
||
msgstr "Etc/GMT+2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+3
|
||
msgid "Etc/GMT+3"
|
||
msgstr "Etc/GMT+3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+4
|
||
msgid "Etc/GMT+4"
|
||
msgstr "Etc/GMT+4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+5
|
||
msgid "Etc/GMT+5"
|
||
msgstr "Etc/GMT+5"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+6
|
||
msgid "Etc/GMT+6"
|
||
msgstr "Etc/GMT+6"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+7
|
||
msgid "Etc/GMT+7"
|
||
msgstr "Etc/GMT+7"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+8
|
||
msgid "Etc/GMT+8"
|
||
msgstr "Etc/GMT+8"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+9
|
||
msgid "Etc/GMT+9"
|
||
msgstr "Etc/GMT+9"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-0
|
||
msgid "Etc/GMT-0"
|
||
msgstr "Etc/GMT-0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-1
|
||
msgid "Etc/GMT-1"
|
||
msgstr "Etc/GMT-1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-10
|
||
msgid "Etc/GMT-10"
|
||
msgstr "Etc/GMT-10"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-11
|
||
msgid "Etc/GMT-11"
|
||
msgstr "Etc/GMT-11"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-12
|
||
msgid "Etc/GMT-12"
|
||
msgstr "Etc/GMT-12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-13
|
||
msgid "Etc/GMT-13"
|
||
msgstr "Etc/GMT-13"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-14
|
||
msgid "Etc/GMT-14"
|
||
msgstr "Etc/GMT-14"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-2
|
||
msgid "Etc/GMT-2"
|
||
msgstr "Etc/GMT-2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-3
|
||
msgid "Etc/GMT-3"
|
||
msgstr "Etc/GMT-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-4
|
||
msgid "Etc/GMT-4"
|
||
msgstr "Etc/GMT-4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-5
|
||
msgid "Etc/GMT-5"
|
||
msgstr "Etc/GMT-5"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-6
|
||
msgid "Etc/GMT-6"
|
||
msgstr "Etc/GMT-6"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-7
|
||
msgid "Etc/GMT-7"
|
||
msgstr "Etc/GMT-7"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-8
|
||
msgid "Etc/GMT-8"
|
||
msgstr "Etc/GMT-8"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-9
|
||
msgid "Etc/GMT-9"
|
||
msgstr "Etc/GMT-9"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt0
|
||
msgid "Etc/GMT0"
|
||
msgstr "Etc/GMT0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/greenwich
|
||
msgid "Etc/Greenwich"
|
||
msgstr "Etc/Greenwich"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/uct
|
||
msgid "Etc/UCT"
|
||
msgstr "Etc/UCT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/utc
|
||
msgid "Etc/UTC"
|
||
msgstr "Etc/UTC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/universal
|
||
msgid "Etc/Universal"
|
||
msgstr "Etc/Universaalne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/zulu
|
||
msgid "Etc/Zulu"
|
||
msgstr "Etc/Zulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.et
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etioopia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||
msgstr "Etioopia - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.eurasian_economic_union
|
||
msgid "Eurasian Economic Union"
|
||
msgstr "Euraasia Majandusliit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/amsterdam
|
||
msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
msgstr "Euroopa/Amsterdam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/andorra
|
||
msgid "Europe/Andorra"
|
||
msgstr "Europe/Andorra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/astrakhan
|
||
msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
msgstr "Euroopa/Astrakhan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/athens
|
||
msgid "Europe/Athens"
|
||
msgstr "Euroopa/Ateena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belfast
|
||
msgid "Europe/Belfast"
|
||
msgstr "Euroopa/Belfast"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belgrade
|
||
msgid "Europe/Belgrade"
|
||
msgstr "Euroopa/Belgrade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/berlin
|
||
msgid "Europe/Berlin"
|
||
msgstr "Euroopa/Berliin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bratislava
|
||
msgid "Europe/Bratislava"
|
||
msgstr "Euroopa/Bratislava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/brussels
|
||
msgid "Europe/Brussels"
|
||
msgstr "Euroopa/Brüssel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bucharest
|
||
msgid "Europe/Bucharest"
|
||
msgstr "Euroopa/Bukarest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/budapest
|
||
msgid "Europe/Budapest"
|
||
msgstr "Euroopa/Budapest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/busingen
|
||
msgid "Europe/Busingen"
|
||
msgstr "Euroopa/Busingen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/chisinau
|
||
msgid "Europe/Chisinau"
|
||
msgstr "Euroopa/Chisinau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/copenhagen
|
||
msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
msgstr "Euroopa/Kopenhaagen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/dublin
|
||
msgid "Europe/Dublin"
|
||
msgstr "Euroopa/Dublin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/gibraltar
|
||
msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
msgstr "Euroopa/Gibraltar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/guernsey
|
||
msgid "Europe/Guernsey"
|
||
msgstr "Euroopa/Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/helsinki
|
||
msgid "Europe/Helsinki"
|
||
msgstr "Euroopa/Helsingi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/isle_of_man
|
||
msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
msgstr "Euroopa/Isle_of_Man"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/istanbul
|
||
msgid "Europe/Istanbul"
|
||
msgstr "Euroopa/Istanbul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/jersey
|
||
msgid "Europe/Jersey"
|
||
msgstr "Euroopa/Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kaliningrad
|
||
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
msgstr "Euroopa/Kaliningrad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kiev
|
||
msgid "Europe/Kiev"
|
||
msgstr "Euroopa/Kiiev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kirov
|
||
msgid "Europe/Kirov"
|
||
msgstr "Euroopa/Kirov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kyiv
|
||
msgid "Europe/Kyiv"
|
||
msgstr "Europe/Kyiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/lisbon
|
||
msgid "Europe/Lisbon"
|
||
msgstr "Euroopa/Lissabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ljubljana
|
||
msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
msgstr "Euroopa/Ljubljana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/london
|
||
msgid "Europe/London"
|
||
msgstr "Euroopa/London"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/luxembourg
|
||
msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
msgstr "Euroopa/Luksemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/madrid
|
||
msgid "Europe/Madrid"
|
||
msgstr "Euroopa/Madrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/malta
|
||
msgid "Europe/Malta"
|
||
msgstr "Euroopa/Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/mariehamn
|
||
msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
msgstr "Euroopa/Mariehamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/minsk
|
||
msgid "Europe/Minsk"
|
||
msgstr "Euroopa/Minsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/monaco
|
||
msgid "Europe/Monaco"
|
||
msgstr "Euroopa/Monaco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/moscow
|
||
msgid "Europe/Moscow"
|
||
msgstr "Euroopa/Moskva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/nicosia
|
||
msgid "Europe/Nicosia"
|
||
msgstr "Euroopa/Nikosia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/oslo
|
||
msgid "Europe/Oslo"
|
||
msgstr "Euroopa/Oslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/paris
|
||
msgid "Europe/Paris"
|
||
msgstr "Euroopa/Pariis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/podgorica
|
||
msgid "Europe/Podgorica"
|
||
msgstr "Euroopa/Podgorica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/prague
|
||
msgid "Europe/Prague"
|
||
msgstr "Euroopa/Praha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/riga
|
||
msgid "Europe/Riga"
|
||
msgstr "Euroopa/Riia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/rome
|
||
msgid "Europe/Rome"
|
||
msgstr "Euroopa/Rooma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/samara
|
||
msgid "Europe/Samara"
|
||
msgstr "Euroopa/Samara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/san_marino
|
||
msgid "Europe/San_Marino"
|
||
msgstr "Euroopa/San_Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sarajevo
|
||
msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
msgstr "Euroopa/Sarajevo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/saratov
|
||
msgid "Europe/Saratov"
|
||
msgstr "Euroopa/Saratov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/simferopol
|
||
msgid "Europe/Simferopol"
|
||
msgstr "Euroopa/Simferopol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/skopje
|
||
msgid "Europe/Skopje"
|
||
msgstr "Euroopa/Skopje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sofia
|
||
msgid "Europe/Sofia"
|
||
msgstr "Euroopa/Sofia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/stockholm
|
||
msgid "Europe/Stockholm"
|
||
msgstr "Euroopa/Stockholm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tallinn
|
||
msgid "Europe/Tallinn"
|
||
msgstr "Euroopa/Tallinn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tirane
|
||
msgid "Europe/Tirane"
|
||
msgstr "Euroopa/Tirane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tiraspol
|
||
msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
msgstr "Euroopa/Tiraspol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ulyanovsk
|
||
msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
msgstr "Euroopa/Uljanovsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/uzhgorod
|
||
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
msgstr "Euroopa/Užhorod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vaduz
|
||
msgid "Europe/Vaduz"
|
||
msgstr "Euroopa/Vaduz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vatican
|
||
msgid "Europe/Vatican"
|
||
msgstr "Euroopa/Vatikan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vienna
|
||
msgid "Europe/Vienna"
|
||
msgstr "Euroopa/Viin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vilnius
|
||
msgid "Europe/Vilnius"
|
||
msgstr "Euroopa/Vilnius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/volgograd
|
||
msgid "Europe/Volgograd"
|
||
msgstr "Euroopa/Volgograd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/warsaw
|
||
msgid "Europe/Warsaw"
|
||
msgstr "Euroopa/Varssavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zagreb
|
||
msgid "Europe/Zagreb"
|
||
msgstr "Euroopa/Zagreb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zaporozhye
|
||
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
msgstr "Euroopa/Zaporozhye"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zurich
|
||
msgid "Europe/Zurich"
|
||
msgstr "Euroopa/Zürich"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.europe
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr "Euroopa Liit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.EUR
|
||
msgid "Euros"
|
||
msgstr "Eurod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_jitsi
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_jitsi
|
||
msgid "Event / Jitsi"
|
||
msgstr "Sündmus / Jitsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_sms
|
||
msgid "Event Attendees SMS Marketing"
|
||
msgstr "Sündmuse osalejad - SMS turundus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid "Event Booths, automatically create a sponsor."
|
||
msgstr "Sündmuse stendid, loo sponsor automaatselt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm
|
||
msgid "Event CRM"
|
||
msgstr "Sündmuse CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm_sale
|
||
msgid "Event CRM Sale"
|
||
msgstr "Sündmuse CRM müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_exhibitor
|
||
msgid "Event Exhibitors"
|
||
msgstr "Ürituse eksponendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet
|
||
msgid "Event Meeting / Rooms"
|
||
msgstr "Ürituse koosolek / ruumid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_social
|
||
msgid "Event Social"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full_enterprise
|
||
msgid "Event Test (all modules)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_exhibitor
|
||
msgid "Event: manage sponsors and exhibitors"
|
||
msgstr "Sündmused: halda sponsoreid ja eksponente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet
|
||
msgid "Event: meeting and chat rooms"
|
||
msgstr "Sündmused: koosoleku- ja juturuumid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_events
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Sündmused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth
|
||
msgid "Events Booths"
|
||
msgstr "Ürituste stendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid "Events Booths Sales"
|
||
msgstr "Ürituste stendide müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
|
||
msgid "Events Organization"
|
||
msgstr "Ürituste korraldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_enterprise
|
||
msgid "Events Organization Add-on"
|
||
msgstr "Ürituste korraldamise laiendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_product
|
||
msgid "Events Product"
|
||
msgstr "Ürituste toode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
|
||
msgid "Events Sales"
|
||
msgstr "Ürituste müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth
|
||
msgid "Events, display your booths on your website"
|
||
msgstr "Sündmused, kuva stendid enda veebilehel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid "Events, sell your booths online"
|
||
msgstr "Sündmused, müü enda stende online'is!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of Python code:"
|
||
msgstr "Pythoni koodi näidis:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
|
||
"usage of the CRM Sale module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Näide eesmärkide määratlustest ja väljakutsetest, mida saab kasutada seoses "
|
||
"CRM müügimooduli kasutamisega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
msgstr ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Näited"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Exclude contacts having"
|
||
msgstr "Exclude contacts having"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the timeoff timesheet entries from the rank calculation in the "
|
||
"Timesheets Leaderboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__exclusion_id
|
||
msgid "Exclusion Module"
|
||
msgstr "Välistamise moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__exclusion_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Exclusions"
|
||
msgstr "Erandid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__exclusive
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr "Eksklusiivne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__code
|
||
msgid "Execute Code"
|
||
msgstr "Käivita kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
|
||
msgid "Execute Every"
|
||
msgstr "Täitmise sagedus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__multi
|
||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||
msgstr "Teosta olemasolevad toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Execution"
|
||
msgstr "Teostamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__executive
|
||
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__group_expand
|
||
msgid "Expand Groups"
|
||
msgstr "Laienda gruppe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_expenses
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Expenses in Payslips"
|
||
msgstr "Kulud palgalehtedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_room
|
||
msgid ""
|
||
"Experience the Ease of Booking Meeting Rooms with Real-Time Availability "
|
||
"Display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__expiration_date
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Aegumiskuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__report_ids
|
||
msgid "Explicitly associated reports"
|
||
msgstr "Seotud aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_unsplash
|
||
msgid ""
|
||
"Explore the free high-resolution image library of Unsplash.com and find "
|
||
"images to use in Odoo. An Unsplash search bar is added to the image library "
|
||
"modal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__export_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr "Eksportimine valmis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__export_fields
|
||
msgid "Export ID"
|
||
msgstr "Ekspordi ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__name
|
||
msgid "Export Name"
|
||
msgstr "Ekspordi nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Ekspordi seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translation"
|
||
msgstr "Ekspordi tõlge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translations"
|
||
msgstr "Ekspordi tõlked"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__export_type
|
||
msgid "Export Type"
|
||
msgstr "Ekspordi tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
msgid "Export Work Entries to ADP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
msgid "Export Work Entries to Group S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
msgid "Export Work Entries to Partena"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
msgid "Export Work Entries to SD Worx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
msgid "Export Work Entries to UCM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid "Export batch payments as ENet files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid "Export payments as ABA Credit Transfer files"
|
||
msgstr "Ekspordi maksed ABA Credit Transfer failina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid "Export payments as BACS Direct Debit and Direct Credit files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid "Export payments as CPA 005 AFT files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid "Export payments as EFT files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid "Export payments as NACHA files"
|
||
msgstr "Ekspordi maksed NACHA failina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_iso20022
|
||
msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer or ISO20022 files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||
msgid "Exports"
|
||
msgstr "Ekspordid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
||
msgid "Exports Line"
|
||
msgstr "Ekspordi rida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Väljend"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended
|
||
msgid "Extended Addresses"
|
||
msgstr "Laiendatud aadressid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__extension
|
||
msgid "Extension View"
|
||
msgstr "Laienduse vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid "Extension to send follow-up documents by post"
|
||
msgstr "Laiendus järeldokumentide saatmiseks posti teel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__xml_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "Väline ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_data_name_nospaces
|
||
msgid "External IDs cannot contain spaces"
|
||
msgstr "Väline ID ei saa sisaldada tühikuid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "External Identifier"
|
||
msgstr "Väline tunnus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "External Identifiers"
|
||
msgstr "Välised identifikaatorid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__name
|
||
msgid ""
|
||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||
"party systems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_external_tax
|
||
msgid "External Tax Calculation for Subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_external_tax
|
||
msgid "External calculation for Ecommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__share
|
||
msgid ""
|
||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Piiratud juurdepääsuga väline kasutaja, loodud ainult andmete jagamiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Lisaks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Extra Rights"
|
||
msgstr "Lisaõigused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra_tools
|
||
msgid "Extra Tools"
|
||
msgstr "Lisa töövahendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Extract data from CV scans to fill candidate forms automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_bank_statement_extract
|
||
msgid "Extract data from bank statement scans to fill them automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Extract data from expense scans to fill them automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Andmete väljavõtmine kulude skaneeringutest, et need automaatselt täita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract
|
||
msgid "Extract data from invoice scans to fill them automatically"
|
||
msgstr "Andmete väljavõtmine arve skaneeringutest, et need automaatselt täita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_U
|
||
msgid "Extraterritorial"
|
||
msgstr "Eksterritoriaalne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F
|
||
msgid "F - CONSTRUCTION"
|
||
msgstr "F - EHITUS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid "FEDEX Locations for Website Delivery"
|
||
msgstr "FEDEX asukohad veebilehe tarne jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__from_filter
|
||
msgid "FROM Filtering"
|
||
msgstr "ALATES filtreerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sms
|
||
msgid "FSM - SMS"
|
||
msgstr "FSM - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__fail
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Ebaõnnestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.demo_failure_action
|
||
msgid "Failed to install demo data for some modules, demo disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__failure_count
|
||
msgid "Failure Count"
|
||
msgstr "Ebaõnnestumiste arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failures_count
|
||
msgid "Failures Count"
|
||
msgstr "Ebaõnnestumiste arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module
|
||
msgid "Fake module to test data module installation without __init__.py"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fk
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Falklandi saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fo
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Fääri saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid "Features for Italian eCommerce eInvoicing"
|
||
msgstr "Itaalia E-kaubandus lisafunktsioonid E-arvete jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__state_id
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr "Maakond"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
||
msgid "Fed. States"
|
||
msgstr "Maakonnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid ""
|
||
"Federal States belong to countries and are part of your contacts' addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex_rest
|
||
msgid "Fedex Shipping"
|
||
msgstr "Fedexi tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex
|
||
msgid "Fedex Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNH
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNY
|
||
msgid "Fen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BAM
|
||
msgid "Fening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__field_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field \"%(field_name)s\" does not exist in model \"%(model_name)s\""
|
||
msgstr "Väli \"%(field_name)s\" ei eksisteeri mudelis \"%(model_name)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Field \"%s\" is not cached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Välja \"mudel\" ei saa mudelites muuta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Välja \"Type\" ei saa mudelites muuta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field '%(field)s' found in 'groupby' node does not exist in model %(model)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field '%(name)s' found in 'groupby' node can only be of type many2one, found"
|
||
" %(type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__help
|
||
msgid "Field Help"
|
||
msgstr "Väljaabi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__field_description
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Välja silt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__name
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Välja nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_field_service
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm
|
||
msgid "Field Service"
|
||
msgstr "Paigaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid "Field Service - Sale"
|
||
msgstr "Paigaldus - müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_subscription
|
||
msgid "Field Service - Sale Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_repair
|
||
msgid "Field Service Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_report
|
||
msgid "Field Service Reports"
|
||
msgstr "Paigalduse aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_report
|
||
msgid "Field Service Reports - Sale"
|
||
msgstr "Paigalduse aruanded - müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid "Field Service Stock"
|
||
msgstr "Paigalduse ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__ttype
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Välja tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field `%(name)s` does not exist"
|
||
msgstr "Väli `%(name)s` ei eksisteeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field names can only contain characters, digits and underscores (up to 63)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_unique
|
||
msgid "Field names must be unique per model."
|
||
msgstr "Väljanimed peavad olema unikaalsed iga mudeli kohta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field tag must have a \"name\" attribute defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_id
|
||
msgid "Field to Update"
|
||
msgstr "Välja uuendamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Field to Update Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field “%(name)s” used in %(use)s is present in view but is in select multi."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__field_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Väljad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Fields %s contain a non-str value/label in selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
|
||
msgid "Fields Converter"
|
||
msgstr "Väljade konverter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Fields Description"
|
||
msgstr "Välja kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields_selection
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields_selection
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields_selection
|
||
msgid "Fields Selection"
|
||
msgstr "Väljade valimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_field_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Fields to send in the POST request. The id and model of the record are "
|
||
"always sent as '_id' and '_model'. The name of the action that triggered the"
|
||
" webhook is always sent as '_name'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fidži"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__data
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__data
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__binary
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_import_language.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"File \"%(file_name)s\" not imported due to format mismatch or a malformed file. (Valid formats are .csv, .po)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical Details:\n"
|
||
"%(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "File Arch"
|
||
msgstr "Faili kaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__datas
|
||
msgid "File Content (base64)"
|
||
msgstr "Faili sisu (base64)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__raw
|
||
msgid "File Content (raw)"
|
||
msgstr "Faili sisu (raw)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__format
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "Failivorming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__filename
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Faili nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__file_size
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Faili suurus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_fs
|
||
msgid ""
|
||
"File from where the view originates.\n"
|
||
" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"File from where the view originates.\n"
|
||
" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_binary
|
||
msgid "File streaming helper model for controllers"
|
||
msgstr "Faili voogesituse abimudel kontrollerite jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HUF
|
||
msgid "Filler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AED
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BHD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IQD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IRR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JOD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KWD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.YER
|
||
msgid "Fils"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__filter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "Filtri nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__domain
|
||
msgid "Filter domain"
|
||
msgstr "Filtreerimise domeen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_name_model_uid_unique
|
||
msgid "Filter names must be unique"
|
||
msgstr "Filtreeritavad nimed peavad olema unikaalsed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "Filtreeri minu dokumente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters created by myself"
|
||
msgstr "Minu poolt loodud filtrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters shared with all users"
|
||
msgstr "Kõigi kasutajatega jagatud filtrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||
msgstr "Ainult ühele kasutajale nähtavad filtrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_K
|
||
msgid "Finance/Insurance"
|
||
msgstr "Finants/kindlustus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_utm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_utm
|
||
msgid "Find duplicate records and merge them"
|
||
msgstr "Leia topelt kirjed ja ühenda need "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_unsplash
|
||
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
|
||
msgstr "Leia tasuta kõrge-resolutsiooniga pilte Unsplash'ist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_recycle
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_recycle
|
||
msgid "Find old records and archive/delete them"
|
||
msgstr "Vanade kirjete leidmine ja arhiveerimine/kustutamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__finished
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Lõpetatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fi
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Soome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_reports
|
||
msgid "Finland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Soome - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_sale
|
||
msgid "Finland - Sale"
|
||
msgstr "Soome - Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_sale
|
||
msgid "Finland Sale"
|
||
msgstr "Soome müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi
|
||
msgid "Finnish Localization"
|
||
msgstr "Soome lokalisatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__fira_mono
|
||
msgid "Fira Mono"
|
||
msgstr "Fira Mono "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__first_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__first_activity
|
||
msgid "First Activity"
|
||
msgstr "Esimene tegevus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__week_start
|
||
msgid "First Day of Week"
|
||
msgstr "Esimene päev nädalas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__first_failure_date
|
||
msgid "First Failure Date"
|
||
msgstr "Esimene tõrke kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__first_lang_id
|
||
msgid "First Lang"
|
||
msgstr "Esimene keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode
|
||
msgid ""
|
||
"First view mode in mobile and small screen environments (default='kanban'). "
|
||
"If it can't be found among available view modes, the same mode as for wider "
|
||
"screens is used)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid ""
|
||
"Fix to add the omzetbelastingnummer in Dutch Localization for SBR documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_flag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__image_url
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Lipp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image_url
|
||
msgid "Flag Image Url"
|
||
msgstr "Lipu pildi URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_fleet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Masinapark"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_fleet
|
||
msgid "Fleet History"
|
||
msgstr "Masinapargi ajalugu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fleet
|
||
msgid "Fleet from documents"
|
||
msgstr "Sõidukid dokumentidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_4
|
||
msgid "Floyd Steward is a mighty analyst at Deco Addict."
|
||
msgstr "Floyd Steward on Deco Addict'i võimas analüütik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_4
|
||
msgid ""
|
||
"Floyd Steward works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Floyd Steward töötab IT-sektoris juba <b>10 aastat</b>. Ta on tuntud\n"
|
||
" eelkõige hiirelõksude müügi poolest. Selle trikiga vähendas ta\n"
|
||
" IT-eelarve viimase 2 aasta jooksul peaaegu poole võrra."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__folio
|
||
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__font
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_I
|
||
msgid "Food/Hospitality"
|
||
msgstr "Toit/Külalislahkus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_footer
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr "Jaluse tekst kuvatakse kõigi aruannete allosas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid "For Accounting Firms"
|
||
msgstr "Raamatupidamisfirmadele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__value
|
||
msgid ""
|
||
"For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action,e.g. `env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` to set the ID of the record on which the action is run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Static values, the value will be used directly without evaluation, e.g.`42` or `My custom name` or the selected record."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about translating Odoo in your language, please refer to "
|
||
"the"
|
||
msgstr "Lisateavet Odoo tõlkimise kohta oma keelde leiate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_field
|
||
msgid ""
|
||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||
"opposite many2one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation
|
||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Turvalisuse huvides ei saa te rohkem kui 3 kontakti kokku liita. Vajadusel "
|
||
"saate viisardit mitu korda avada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden attribute used in arch (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden owl directive used in arch (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden use of `__comp__` in arch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Unustasid parooli?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HUF
|
||
msgid "Forint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__form
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Vorm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__email_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__email_formatted
|
||
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
|
||
msgstr "Vorminda e-posti aadress \"Nimi <e-post@domeen>\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email_formatted
|
||
msgid "Formatted Email"
|
||
msgstr "Vormindatud e-posti aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Formatting: long, short, narrow (not used for digital)"
|
||
msgstr "Vorming: pikk, lühike, kitsas (ei kasutata digitaalsel)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Foorum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid "Forum on Courses"
|
||
msgstr "Kursuste foorum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Found more than 10 errors and more than one error per 10 records, "
|
||
"interrupted to avoid showing too many errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leitud rohkem kui 10 viga ja rohkem kui üks viga iga 10 kirje kohta, "
|
||
"katkestatud, et vältida liiga paljude vigade kuvamist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Found multiple matches for value \"%(value)s\" in field \"%%(field)s\" "
|
||
"(%(match_count)s matches)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BIF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CDF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CHF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DJF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GNF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KMF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RWF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XAF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XOF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XPF
|
||
msgid "Franc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fr
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Prantsusmaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_account
|
||
msgid "France - Accounting"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports
|
||
msgid "France - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid "France - FEC Import"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - FEC import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
|
||
msgid "France - Factur-X integration with Chorus Pro"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - Factur-X integratsioon Chorus Pro'ga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||
msgid "France - Localizations"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - lokalisatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account
|
||
msgid "France - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_holidays
|
||
msgid "France - Time Off"
|
||
msgstr "Prantsusmaa - puhkused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prantsusmaa - VAT pettusevastane sertifitseerimine kassade jaoks (CGI 286 "
|
||
"I-3 bis)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "France - Work Entries Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Prantsuse Guajaana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_intrastat
|
||
msgid "French Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Prantsuse Intrastat deklaratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid "French Payroll"
|
||
msgstr "Prantsuse palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pf
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Prantsuse Polüneesia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tf
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__5
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Reede"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Kellelt?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can manage all bank accounts linked to you and your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siit saate hallata kõiki teie ja teie kontaktidega seotud pangakontosid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management
|
||
msgid "From quotations to invoices"
|
||
msgstr "Müügipakkumisest arveni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_frontdesk
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_frontdesk
|
||
msgid "Frontdesk"
|
||
msgstr "Vastuvõtt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "Täielik juurdepääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__full_name
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Täielik nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__complete_name
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Täielik asukoht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__fullscreen
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__fullscreen
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Täisekraan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
msgid "Full Traceability Report Demo Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__func
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funktsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_G
|
||
msgid ""
|
||
"G - WHOLESALE AND RETAIL TRADE; REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES"
|
||
msgstr "G – HULGI- JA JAEMÜÜK; MOOTORSÕIDUKITE JA MOOTORRATASTE REMONT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||
msgid "G.C.C. - Arabic/English Invoice"
|
||
msgstr "G.C.C. - Araabia/Inglise arve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb-eire
|
||
msgid "GB-Eire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt
|
||
msgid "GMT"
|
||
msgstr "GMT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt+0
|
||
msgid "GMT+0"
|
||
msgstr "GMT+0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt-0
|
||
msgid "GMT-0"
|
||
msgstr "GMT-0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt0
|
||
msgid "GMT0"
|
||
msgstr "GMT0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2
|
||
msgid "GPL Version 2"
|
||
msgstr "GPL Versioon 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3
|
||
msgid "GPL Version 3"
|
||
msgstr "GPL Versioon 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2_or_any_later_version
|
||
msgid "GPL-2 or later version"
|
||
msgstr "GPL-2 või hilisem versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3_or_any_later_version
|
||
msgid "GPL-3 or later version"
|
||
msgstr "GPL-3 või hilisem versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.nz
|
||
msgid "GST"
|
||
msgstr "GST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.sg
|
||
msgid "GST No."
|
||
msgstr "GST No."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_pos
|
||
msgid "GST Point of Sale"
|
||
msgstr "GST kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase
|
||
msgid "GST Purchase Report"
|
||
msgstr "GST Ostuaruanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale
|
||
msgid "GST Sale Report"
|
||
msgstr "GST Müügiaruanne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock
|
||
msgid "GST Stock Report"
|
||
msgstr "GST lao aruanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ca
|
||
msgid "GST/HST number"
|
||
msgstr "GST/HST number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.in
|
||
msgid "GSTIN"
|
||
msgstr "GSTIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ga
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ga
|
||
msgid "Gabon - Accounting"
|
||
msgstr "Gabon - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr "Gamification"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid "Gantt view for Attendance"
|
||
msgstr "Gantt vaade kohalolekud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid "Gantt view for Time Off Dashboard"
|
||
msgstr " Gantt'i vaade puudumiste töölaual"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Üldine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Üldine info"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Üldised seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid "Generate Electronic Invoice with custom numbers"
|
||
msgstr "E-arve loomine kohandatud numbritega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Generate Leads/Opportunities based on country, industries, size, etc."
|
||
msgstr "Loo vihjeid/võimalusi riigi, valdkonna, suuruse jm põhjal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Generate Leads/Opportunities from your website's traffic"
|
||
msgstr "Loo veebisaidi külastatavuse põhjal müügivihjeid/-võimalusi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_card
|
||
msgid "Generate dynamic shareable cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Generate key"
|
||
msgstr "Loo võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
|
||
msgid "Generate leads from a contact form"
|
||
msgstr "Loo müügivihje kontaktivormilt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_crm
|
||
msgid "Generate leads when prospects schedule appointments"
|
||
msgstr "Loo müügivhijeid kui võimalikud kliendid planeerivad kohtumisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription
|
||
msgid "Generate recurring invoices and manage renewals"
|
||
msgstr "Korduvate arvete loomine ja uuenduste haldamine. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_links
|
||
msgid "Generate trackable & short URLs"
|
||
msgstr "Loo jälgitavaid ja lühikesi URL'e"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_intrastat
|
||
msgid "Generates Intrastat XML report for declaration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import
|
||
msgid ""
|
||
"Generic Wizard to Import Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(This module does not include any type of import format.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OFX and QIF imports are available in Enterprise version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üldine viisard pangaväljavõtete importimiseks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(See moodul ei sisalda ühtegi impordivormingut.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OFX ja QIF impordid on saadaval Enterprise versioonis."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_latitude
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_latitude
|
||
msgid "Geo Latitude"
|
||
msgstr "Geograafiline laiuskraad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_longitude
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_longitude
|
||
msgid "Geo Longitude"
|
||
msgstr "Geograafiline pikkuskraad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Gruusia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_intrastat
|
||
msgid "German Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.de
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Saksamaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
|
||
msgid "Germany - Accounting"
|
||
msgstr "Saksamaa - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports
|
||
msgid "Germany - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Saksamaa - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid "Germany - Certification for Point of Sale"
|
||
msgstr "Saksamaa - Kassa sertifikaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid "Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant"
|
||
msgstr "Saksamaa - Restorani kassa sertifikaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid "Germany TSS Regulation"
|
||
msgstr "Saksamaa TSS määrus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid "Germany TSS Regulation for restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid "Get a new dashboard view in the Website App"
|
||
msgstr "Hangi uus töölaua vaade veebimoodulis."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_demo
|
||
msgid "Get demo data for the social module"
|
||
msgstr "Hankige demoandmed sotsiaalse mooduli jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Get demo data for the social module.\n"
|
||
" This module creates a social 'sandbox' where you can play around with the social app without publishing anything on actual social media."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_fleet
|
||
msgid "Get history of driven cars by employees"
|
||
msgstr "Hangi töötajate kasutatud autode ajalugu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_enterprise
|
||
msgid "Get the enterprise look and feel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid "Get warehouse address if the bill is created from Purchase Order"
|
||
msgstr "Võta lao aadress kui arve on loodud ostutellimuselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid "Get warehouse address if the invoice is created from Sale Order"
|
||
msgstr "Võta lao aadress kui arve on loodud müügitellimuselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gh
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__global
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Globaalne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed.\n"
|
||
" Group-specific rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones.\n"
|
||
" The first group rules restrict further the global rules, but can be relaxed by additional group rules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules are combined together with a logical AND operator, and with the"
|
||
" result of the following steps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_gmail
|
||
msgid "Gmail support for incoming / outgoing mail servers"
|
||
msgstr "Gmaili'i tugi sissetulevate/väljaminevate meiliserverite jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Mine seadistuste paneelile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Go to users"
|
||
msgstr "Mine kasutajate juurde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google'i kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_gmail
|
||
msgid "Google Gmail"
|
||
msgstr "Google Gmail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Google Maps"
|
||
msgstr "Google Maps"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
|
||
msgid "Google Users"
|
||
msgstr "Google Kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
msgid "Google places autocompletion"
|
||
msgstr "Google kohtade automaatne täitmine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_recaptcha
|
||
msgid "Google reCAPTCHA integration"
|
||
msgstr "Google reCAPTCHA ühendamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_18
|
||
msgid ""
|
||
"Gordon Owens works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Senior Consultant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gordon Owens töötab IT-sektoris juba <b>10 aastat</b>. Ta on tuntud\n"
|
||
" eelkõige hiirelõksude müügi poolest. Selle trikiga vähendas ta\n"
|
||
" IT-eelarve viimase 2 aasta jooksul peaaegu poole võrra.\n"
|
||
" Kuulus vanemkonsultant."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HTG
|
||
msgid "Gourde"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__graph
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__graph
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Planeeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gr
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Kreeka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
|
||
msgid "Greece - Accounting"
|
||
msgstr "Kreeka - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports
|
||
msgid "Greece - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kreeka - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gl
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Gröönimaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__greenwich
|
||
msgid "Greenwich"
|
||
msgstr "Greenwich"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gd
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid
|
||
msgid "Grid View"
|
||
msgstr "Võrgustiku vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PLN
|
||
msgid "Groszy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Rühmitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__full_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Grupi nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__share
|
||
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupp, mis on loodud juurdepääsuõiguste määramiseks andmete jagamiseks "
|
||
"mõnele kasutajale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__number_group
|
||
msgid "Group of Contacts"
|
||
msgstr "Kontaktigrupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Group-based"
|
||
msgstr "Grupi põhine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Group-restricted fields cannot be included in webhook payloads, as it could allow any user to accidentally leak sensitive information. You will have to remove the following fields from the webhook payload in the following actions:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Groups (no group = global)"
|
||
msgstr "Rühmad (ilma rühmata = globaalne)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Groups that can execute the embedded action. Leave empty to allow everybody."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupid, kellel on õigus sisseehitatud toimingut teostada. Jätke tühi, et "
|
||
"lubada kõigile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"Groups that can execute the server action. Leave empty to allow everybody."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupid, kellel on õigus serveri toimingut teostada. Jätke tühi, et lubada "
|
||
"kõigile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gp
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadeloupe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PYG
|
||
msgid "Guarani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
|
||
msgid "Guatemala - Accounting"
|
||
msgstr "Guatemala - Ramatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ANG
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AWG
|
||
msgid "Guilder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gn
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guinea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gn
|
||
msgid "Guinea - Accounting"
|
||
msgstr "Guinea - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gq
|
||
msgid "Guinea Equatorial - Accounting"
|
||
msgstr "Ekvatoriaal Guinea - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guinea-Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gw
|
||
msgid "Guinea-Bissau - Accounting"
|
||
msgstr "Guinea-Bissau - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.gulf_cooperation_council
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council (GCC)"
|
||
msgstr "Gulf Cooperation Council (GCC)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_pos
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council - Point of Sale"
|
||
msgstr "Gulf Cooperation Council - Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council WMS Accounting"
|
||
msgstr "Gulf Cooperation Council WMS Accounting"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H
|
||
msgid "H - TRANSPORTATION AND STORAGE"
|
||
msgstr "H - TRANSPORT JA LADUSTAMINE "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_hmrc
|
||
msgid "HMRC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_livechat
|
||
msgid "HR - Livechat"
|
||
msgstr "HR - Reaalajavestlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid "HR Attendance Holidays"
|
||
msgstr "HR personali pühad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
|
||
msgid "HR Gamification"
|
||
msgstr "Personali tunnustamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart
|
||
msgid "HR Org Chart"
|
||
msgstr "Personali organisatsiooniline struktuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hst
|
||
msgid "HST"
|
||
msgstr "HST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-html
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_editor
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML redaktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid "HTML/Sanitization Properties"
|
||
msgstr "HTML/Sanitization Properties"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP Routing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ht
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SAR
|
||
msgid "Halala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CZK
|
||
msgid "Halers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_margin
|
||
msgid "Handle BoM prices to compute sale margin."
|
||
msgstr "Halda retsepti hindasid et arvutada müügi marginaal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_account
|
||
msgid "Handle analytics in Stock pickings with Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||
msgid "Handle lunch orders of your employees"
|
||
msgstr "Töötajate lõunatellimuste käsitlemine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Happy to be Sponsor"
|
||
msgstr "Hea meel olla Sponsor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_drivers
|
||
msgid "Hardware Proxy"
|
||
msgstr "Riistvara vaheserver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__has_diff
|
||
msgid "Has Diff"
|
||
msgstr "on erinev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__has_iap
|
||
msgid "Has Iap"
|
||
msgstr "On lap"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_spacing
|
||
msgid "Header spacing"
|
||
msgstr "Päise vahekaugus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_details
|
||
msgid "Header text displayed at the top of all reports."
|
||
msgstr "Päise tekst kuvatakse kõigi aruannete ülaosas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_Q
|
||
msgid "Health/Social"
|
||
msgstr "Tervis/Suhtlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Heardi saar ja McDonaldi saar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Kõrgus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Abi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Help Center for helpdesk based on Odoo Forum"
|
||
msgstr "Odoo foorumil põhinev abikeskus kasutajatoele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk - CRM"
|
||
msgstr "Kasutajatugi - CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sms
|
||
msgid "Helpdesk - SMS"
|
||
msgstr "Kasutajatugi - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid "Helpdesk Account"
|
||
msgstr "Kasutajatoe konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid "Helpdesk After Sales"
|
||
msgstr "Müügijärgne kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid "Helpdesk FSM"
|
||
msgstr "Kasutajatugi FSM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid "Helpdesk FSM - Sale"
|
||
msgstr "Kasutajatugi FSM - Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid "Helpdesk FSM Reports"
|
||
msgstr "Kasutajatoe FSM aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Helpdesk Knowledge"
|
||
msgstr "Kasutajatoe teadmised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid "Helpdesk Mail Plugin"
|
||
msgstr "Kasutajatoe meili plugin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk Merge action"
|
||
msgstr "Kasutajatoe koondamise tegevus."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid "Helpdesk Repair"
|
||
msgstr "Kasutajatugi parandamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "Helpdesk Sale Loyalty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid "Helpdesk Stock"
|
||
msgstr "Kasutajatoe ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock_account
|
||
msgid "Helpdesk Stock Account"
|
||
msgstr "Kasutajatoe laokonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid "Helpdesk Time Off"
|
||
msgstr "Kasutajatoe puudumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Helpdesk Timesheet"
|
||
msgstr "Kasutajatoe ajaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid "Helpdesk integration with holidays"
|
||
msgstr "Kasutajatoe integreerimine puhkustega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Helpdesk integration with knowledge"
|
||
msgstr "Kasutajatoe integreerimie teadmistega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock_account
|
||
msgid "Helpdesk, Stock, Account"
|
||
msgstr "Kasutajatugi, Ladu, Konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Helpdesk: Help Center"
|
||
msgstr "Kasutajatugi: Abikeskus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you get the most out of your points of sale with fast sale encoding, "
|
||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aitab teil kiirmüügi kodeeringu, lihtsustatud makserežiimi kodeeringu, "
|
||
"automaatse komplekteerimislehtede loomise abil maksimaalselt kassa moodulit "
|
||
"maksimaalselt ära kasutada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_commissions
|
||
msgid "Helps you handle commissions."
|
||
msgstr "Aitab teil käsitseda komisjonitasusid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_accounting
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your invoices and accounting actions.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Invoicing: Invoices, payments and basic invoice reporting.\n"
|
||
" Invoicing & Banks: adds the accounting dashboard, bank management and follow-up reports.\n"
|
||
" Bookkeeper: access to all Accounting features, including reporting, asset management, analytic accounting, without configuration rights.\n"
|
||
" Administrator: full access including configuration rights and accounting data management.\n"
|
||
" Readonly: access to all the accounting data but in readonly mode, no actions allowed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Aitab teil hallata oma arveid ja raamatupidamistegevusi.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Arveldamine: Arved, maksed ja põhiaruandlus\n"
|
||
" Arveldamine ja pangad: lisab raamatupidamise töölaua, pangahaldus- ja jälgimisaruanded.\n"
|
||
" Raamatupidaja: juurdepääs kõigile raamatupidamise funktsioonidele, sealhulgas aruandlus, varahalduse ja analüütilise raamatupidamisega, ilma konfiguratsiooniõigusteta.\n"
|
||
" Administraator: täisjuurdepääs, sealhulgas konfiguratsiooniõigused ja raamatupidamisandmete haldamine.\n"
|
||
" Ainult lugemisõigus: juurdepääs kõikidele raamatupidamisandmetele, kuid ainult lugemisrežiimis, tehingud ei ole lubatud.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sales
|
||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||
msgstr "Aitab teil hallata oma pakkumisi, müügitellimusi ja arveldamist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_user_type
|
||
msgid "Helps you manage users."
|
||
msgstr "Aitab kasutajaid hallata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_events
|
||
msgid "Helps you manage your Events."
|
||
msgstr "Aitab sündmusi hallata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_expenses
|
||
msgid "Helps you manage your expenses."
|
||
msgstr "Aitab kulusid hallata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_inventory_inventory
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||
"receptions, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aitab teil hallata oma ladu ja laotoiminguid: tellimusi, saatelehti jne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing_manufacturing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||
"processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aitab teil hallata tootmisprotsesse ja koostada nende protsesside kohta "
|
||
"aruandeid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_email_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your mass mailing to design\n"
|
||
" professional emails and reuse templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aitab teil hallata oma masspostituse kujundamist\n"
|
||
" professionaalsete e-kirjade ja mallide taaskasutamist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_inventory_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||
"quotations, supplier bills, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aitab hallata ostuga seotud protsesse, nagu pakkumised, tarnijaarved jne..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing_quality
|
||
msgid "Helps you manage your quality alerts and quality checks."
|
||
msgstr "Aitab hallata kvaliteediteateid ja -kontrolle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_surveys
|
||
msgid "Helps you manage your survey for review of different users."
|
||
msgstr "Aitab teil hallata küsitlust erinevate kasutajate ülevaatamiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sign
|
||
msgid "Helps you sign and complete your documents easily."
|
||
msgstr "Aitab teil dokumente hõlpsalt allkirjastada ja lõpule viia."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||
msgstr "Siin on eksporditud tõlkefail:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid ""
|
||
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
||
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Siin on teie uus API võti, kasutage seda salasõna asemel kaugjuhtimisprotseduuridele ligipääsemiseks.\n"
|
||
"Teie sisselogimine on interaktiivseks kasutamiseks endiselt vajalik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Hide badges"
|
||
msgstr "Peida märgid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Hide seconds"
|
||
msgstr "Peida sekundid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Ajalugu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.va
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Püha Tool (Vatikani Linnriik)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__action_id
|
||
msgid "Home Action"
|
||
msgstr "Kodu toiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website
|
||
msgid "Home Menu"
|
||
msgstr "Avamenüü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||
msgid "Honduras - Accounting"
|
||
msgstr "Honduras - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk
|
||
msgid "Hong Kong - Accounting"
|
||
msgstr "Hong Kong - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_reports
|
||
msgid "Hong Kong - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Hong Kong - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Hong Kong - Payroll"
|
||
msgstr "Hongkong - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Hong Kong - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Hong Kong - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hongkong
|
||
msgid "Hongkong"
|
||
msgstr "Hongkong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_host
|
||
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Tund(i)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_T
|
||
msgid "Households"
|
||
msgstr "Majapidamised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "How to define a computed field"
|
||
msgstr "Kuidas määrata arvutatud välja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Hr Expense Extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_predict_product
|
||
msgid "Hr Expense Predict product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid "Hr Holidays Contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Hr Recruitment Extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Hr Recruitment Interview Forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UAH
|
||
msgid "Hryvnia"
|
||
msgstr "Grivna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Human Readable"
|
||
msgstr " Inimloetav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Inimressursid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Ungari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
|
||
msgid "Hungary - Accounting"
|
||
msgstr " Ungari – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports
|
||
msgid "Hungary - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Ungari - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_edi
|
||
msgid "Hungary - E-invoicing"
|
||
msgstr "Ungari - E-arveldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I
|
||
msgid "I - ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "I - MAJUTUS JA TOITLUSTUSE TEGEVUSED"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I have no idea how you *did that*, but you're trying to use a gibberish "
|
||
"configuration: the model of the record on which the action is triggered is "
|
||
"not the same as the model of the action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mul pole aimugi, kuidas te seda *tegite*, kuid proovite kasutada arusaamatut"
|
||
" konfiguratsiooni: toimingu aktiveerimise mudel ei ühti toimingu mudeliga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'll be happy to send a webhook for you, but you really need to give me a "
|
||
"URL to reach out to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olen hea meelega valmis teile veebipunkti saatma, kuid teil on tõesti vaja "
|
||
"anda mulle URL, kuhu suunata..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'm sorry to say that JSON fields (such as %s) are currently not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_crm
|
||
msgid "IAP / CRM"
|
||
msgstr "IAP / CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_mail
|
||
msgid "IAP / Mail"
|
||
msgstr "IAP / Meil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||
msgstr "IBAN Pangakontod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__xml_id
|
||
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
||
msgstr "Tegevuse ID kui XML failis defineeritud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__res_id
|
||
msgid "ID of the target record in the database"
|
||
msgstr "Andmebaasis oleva sihtkirje ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__xml_id
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "Vaate ID defineeritud xml failis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__barcode
|
||
msgid "ID used for employee identification."
|
||
msgstr "Töötajate identifitseerimiseks kasutatud ID."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
|
||
msgid "IM Bus"
|
||
msgstr "IM Bus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__ip_address
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__ip_address
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_form
|
||
msgid "IR Profile"
|
||
msgstr "IR profiil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code
|
||
msgid "ISO Code"
|
||
msgstr "ISO Kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__code
|
||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||
msgstr "ISO keele- ja riigikood, näiteks en_US"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__iso_code
|
||
msgid "ISO code"
|
||
msgstr "ISO kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_J
|
||
msgid "IT/Communication"
|
||
msgstr "IT/Kommunikatsiooni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_extract
|
||
msgid "Iap Extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iceland
|
||
#: model:res.country,name:base.is
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Island"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_image
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "sümbolit."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon
|
||
msgid "Icon URL"
|
||
msgstr "Ikooni URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__aggr_ids
|
||
msgid "Ids"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device__revoked
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device_log__revoked
|
||
msgid ""
|
||
"If True, the session file corresponding to this device\n"
|
||
" no longer exists on the filesystem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
|
||
"payment date, My Company (San Francisco) reserves the right to call on the "
|
||
"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by "
|
||
"the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui makse on tasumata rohkem kui kuuskümmend (60) päeva pärast "
|
||
"maksetähtaega, jätab My Company (Chicago) endale õiguse kasutada inkasso "
|
||
"teenuseid. Kõik õigusabikulud tasub klient."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__group_expand
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, all the records of the target model will be included\n"
|
||
"in a grouped result (e.g. 'Group By' filters, Kanban columns, etc.).\n"
|
||
"Note that it can significantly reduce performance if the target model\n"
|
||
"of the field contains a lot of records; usually used on models with\n"
|
||
"few records (e.g. Stages, Job Positions, Event Types, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
|
||
"log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui see on lubatud, kirjutatakse SMTP-seansside täielik väljund serveri "
|
||
"logisse DEBUG tasemel (see on väga üksikasjalik ja võib sisaldada "
|
||
"konfidentsiaalset teavet!)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, then the second time the user prints with same attachment name, "
|
||
"it returns the previous report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui see on lubatud, siis teisel korral, kui kasutaja printib sama manuse "
|
||
"nimega, tagastatakse eelmine aruanne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__global
|
||
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui ühtegi grupi pole määratud on reegel üleüldine ja seda rakendatakse "
|
||
"kõigile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__multi
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui määratud tõeseks siis toimingut ei kuvata vormivaate parempoolsel "
|
||
"tööriistaribal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__company_id
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui see on määratud, siis siduvad toimingud kehtivad ainult selle ettevõtte "
|
||
"jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__user_id
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui see on määratud, siis siduvad toimingud kehtivad ainult selle kasutaja "
|
||
"jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__condition
|
||
msgid "If set, applies the default upon condition."
|
||
msgstr "Kui see on määratud, kohaldatakse vaikimisi tingimust."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__domain
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the action will only appear on records that matches the domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
|
||
" This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__action_id
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
|
||
"addition to the standard menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui määratud, avatakse antud kasutajale lisaks tavamenüüle see toiming "
|
||
"sisselogimisel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui see väli on tühi, kehtib vaade kõikidele kasutajatele. Vastasel juhul "
|
||
"kehtib see vaade ainult nendesse gruppidesse kuuluvatele kasutajatele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__active
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui see vaade on päritud,\n"
|
||
"* kui Tõsi, laieneb vaade alati ülemvaatele\n"
|
||
"* kui Väär, ei laiene vaade praegu selle ülemvaatele, aga seda saab aktiveerida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with"
|
||
" logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
||
"replaced by the official ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui märgistate selle kasti, kirjutatakse teie kohandatud tõlked üle ja "
|
||
"asendatakse ametlike tõlgetega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__overwrite
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
|
||
"will be overwritten and replaced by those in this file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui te lubate selle valiku, siis olemasolevad tõlked (sealhulgas kohandatud "
|
||
"tõlked) kirjutatakse üle ja asendatakse selles failis olevate tõlgetega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
||
"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
|
||
"related object's read access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui teil on grupid, põhineb selle menüü nähtavus nende gruppide järgi. Kui "
|
||
"see väli on tühi, arvutab Odoo nähtavuse seotud objekti lugemisõiguse "
|
||
"alusel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you really, really need access, perhaps you can win over your friendly "
|
||
"administrator with a batch of freshly baked cookies."
|
||
msgstr "Kui sul on vaja ligipääsu, siis võta ühendust oma administraatoriga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access__active
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it"
|
||
" (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
|
||
"module)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui te eemaldate aktiivse välja märkimise, keelab see ACLi ilma seda "
|
||
"kustutamata (kui te kustutate algupärase ACLi, luuakse see uuesti, kui te "
|
||
"laadite mooduli uuesti)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
|
||
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
|
||
"you reload the module)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui te eemaldate aktiivse lahtri märkimise, keelab see kirje reegli ilma "
|
||
"seda kustutamata (kui te kustutate algupärase kirje reegli, võib see mooduli"
|
||
" uuesti laadimisel uuesti tekkida)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui soovite protsessi tühistada, vajutage allpool olevat tühistamisnuppu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Pilt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "Pilt 1024"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "Pilt 128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "Pilt 256"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "Pilt 512"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_image_mixin
|
||
msgid "Image Mixin"
|
||
msgstr "Pilt Mixin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Image is not encoded in base64."
|
||
msgstr "Pilt ei ole base64's kodeeritud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Image size excessive, uploaded images must be smaller than %s million "
|
||
"pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pildi suurus on liiga suur, üleslaetud pildid peavad olema väiksemad kui %s "
|
||
"miljon pikslit."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Impacted Apps"
|
||
msgstr "Mõjutatud rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__model_ids
|
||
msgid "Impacted data models"
|
||
msgstr "Mõjutatud andmemudelid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_ids
|
||
msgid "Impacted modules"
|
||
msgstr "Mõjutatud moodulid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_password_policy
|
||
msgid "Implement basic password policy configuration & check"
|
||
msgstr "Rakenda lihtne salasõnapoliitika seadistus ja kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__implementation
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Juurutamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid "Implementation of sparse fields."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid "Implements the registered cash system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid ""
|
||
"Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS "
|
||
"Finance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Impordi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Import / Eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from FEC files"
|
||
msgstr "Importige raamatupidamisandmed FEC failidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SAF-T files"
|
||
msgstr "Impordi raamatupidamise andmed SAF-T failidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SIE files"
|
||
msgstr "Importige raamatupidamisandmed SIE failidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon
|
||
msgid "Import Amazon orders and sync deliveries"
|
||
msgstr "Impordi Amazoni tellimusi ja sünkroniseeri saadetisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_camt
|
||
msgid "Import CAMT Bank Statement"
|
||
msgstr "impordi CAMT pangaväljavõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_csv
|
||
msgid "Import CSV Bank Statement"
|
||
msgstr "impordi CSV pangaväljavõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid "Import Data From Winbooks"
|
||
msgstr "Impordi andmed Winbookist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx
|
||
msgid "Import OFX Bank Statement"
|
||
msgstr "impordi OFX pangaväljavõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif
|
||
msgid "Import QIF Bank Statement"
|
||
msgstr "impordi QIF pangaväljavõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Import Template for Customers"
|
||
msgstr "Impordi mall klientide jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "Import Translation"
|
||
msgstr "Impordi tõlge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator
|
||
msgid "Import a pre-existing website"
|
||
msgstr "Impordi eksisteeriv veebileht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_edi_ubl
|
||
msgid "Import electronic orders with UBL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_currency_rate_live
|
||
msgid "Import exchange rates from the Internet.\n"
|
||
msgstr "Impordi valuutakursid internetist\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid "Import products from a pre-existing website"
|
||
msgstr "Importige tooted olemasolevalt veebilehelt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi
|
||
msgid "Import/Export Invoices From XML/PDF"
|
||
msgstr "Impordi/expordi ostuarved XML/PDF-ist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii
|
||
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
|
||
msgstr "Impordi/ekspordi e-arved UBL/CII abil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_edi_ubl_bis3
|
||
msgid "Import/Export electronic orders with UBL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_base_import
|
||
msgid "Improved Import in Accounting"
|
||
msgstr "Täiustatud import raamatupidamises"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__modules
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__modules
|
||
msgid "In Apps"
|
||
msgstr "Rakendustes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"In order for it to be admissible, My Company (San Francisco) must be "
|
||
"notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its "
|
||
"registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
|
||
"provision of the services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selleks, et nõue oleks vastuvõetav, tuleb My Company (San Francisco) 8 päeva"
|
||
" jooksul alates kaupade tarnimisest või teenuste osutamisest teatada mis "
|
||
"tahes pretensioonist kirja teel, mis saadetakse tähitud kirjaga tema "
|
||
"registrijärgsesse kontorisse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap
|
||
msgid "In-App Purchases"
|
||
msgstr "Rakendustesisesed ostud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Passiivne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Inactive Users"
|
||
msgstr "Mitteaktiivsed kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__include
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Sisaldab"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Incompatible companies on records:"
|
||
msgstr "Registrites olevad kokkusobimatud ettevõtted:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect Password, try again or click on Forgot Password to reset your "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vale salasõna, proovige uuesti või klõpsake salasõna unustamiseks nuppu "
|
||
"Unustasin salasõna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__index
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Indekseeritud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__index_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Indexed Content"
|
||
msgstr "Indekseeritud sisu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.in
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "India"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_documents
|
||
msgid "India - Documents"
|
||
msgstr "India - Dokumendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll_account
|
||
msgid "India - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "India - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_holidays
|
||
msgid "India - Time Off"
|
||
msgstr "India - Puudumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid "India ENet Batch Payment CSV Generator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid "India Purchase and Warehouse Management"
|
||
msgstr "India ost ja laohaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid "India Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "India müük ja laohaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||
msgid "Indian - Accounting"
|
||
msgstr "India - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_asset
|
||
msgid "Indian - Accounting Asset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports
|
||
msgid "Indian - Accounting Reports"
|
||
msgstr "India - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_gstin_status
|
||
msgid "Indian - Check GST Number Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi
|
||
msgid "Indian - E-invoicing"
|
||
msgstr "India - E-arveldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
|
||
msgid "Indian - E-waybill"
|
||
msgstr "India - E-saateleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_ewaybill_stock
|
||
msgid "Indian - E-waybill Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr
|
||
msgid "Indian - GSTR India eFiling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos
|
||
msgid "Indian - GSTR India eFiling with POS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos
|
||
msgid "Indian - Point of Sale"
|
||
msgstr "India - Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase
|
||
msgid "Indian - Purchase Report(GST)"
|
||
msgstr "India - Ostuaruanne (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale
|
||
msgid "Indian - Sale Report(GST)"
|
||
msgstr "India - Müügiaruanne (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock
|
||
msgid "Indian - Stock Report(GST)"
|
||
msgstr "India - Lao aruanne (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_withholding_payment
|
||
msgid "Indian - TDS For Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_tds_tcs
|
||
msgid "Indian - TDS TCS Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_withholding
|
||
msgid "Indian - TDS and TCS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid "Indian Payroll"
|
||
msgstr "India palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/antananarivo
|
||
msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/chagos
|
||
msgid "Indian/Chagos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/christmas
|
||
msgid "Indian/Christmas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/cocos
|
||
msgid "Indian/Cocos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/comoro
|
||
msgid "Indian/Comoro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/kerguelen
|
||
msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mahe
|
||
msgid "Indian/Mahe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/maldives
|
||
msgid "Indian/Maldives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mauritius
|
||
msgid "Indian/Mauritius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mayotte
|
||
msgid "Indian/Mayotte"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/reunion
|
||
msgid "Indian/Reunion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__person
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Eraisik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Individuals"
|
||
msgstr "Eraisikud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.id
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indoneesia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll
|
||
msgid "Indonesia - Payroll"
|
||
msgstr "Indoneesia - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll_account
|
||
msgid "Indonesia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Indoneesia - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_pos
|
||
msgid "Indonesia - Point of Sale"
|
||
msgstr "Indoneesia - Müügipunkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_efaktur
|
||
msgid "Indonesia E-faktur"
|
||
msgstr "Indonesia E-faktuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id
|
||
msgid "Indonesian - Accounting"
|
||
msgstr "Indoneesia - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_pos
|
||
msgid "Indonesian Point of Sale"
|
||
msgstr "Indoneesia Müügipunkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Industries"
|
||
msgstr "Valdkonnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_industry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__industry_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__industry_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Valdkond"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__info
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Pärandama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "Pärandatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_id
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "Päritud vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Inherited Views"
|
||
msgstr "Pärandatud vaated"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__inherited_model_ids
|
||
msgid "Inherited models"
|
||
msgstr "Pärandatud mudelid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Inherited view cannot have 'Groups' define on the record. Use 'groups' "
|
||
"attributes inside the view definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__implied_ids
|
||
msgid "Inherits"
|
||
msgstr "Pärandama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
|
||
msgid "Initial Setup Tools"
|
||
msgstr "Algse seadistuse tööriist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__init_stack_trace
|
||
msgid "Initial stack trace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_payment
|
||
msgid "Initiate online payments"
|
||
msgstr "Alusta online makseid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__inline
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Reasisene redigeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_view_id
|
||
msgid "Input View"
|
||
msgstr "Sisendi vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Paigalda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Paigalda keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__installed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__installed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__installed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Paigaldatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Installed Features"
|
||
msgstr "Paigaldatud funktsioonid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__latest_version
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Paigaldatud versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_bus
|
||
msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||
msgstr "Kalendrivaate jaoks pole piisavalt välju!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||
"or a date_delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate Odoo with your mailbox, get information about contacts directly "
|
||
"inside your mailbox, log content of emails as internal notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Liida Odoo oma postkastiga, hangi teavet kontaktide kohta otse oma "
|
||
"postkastis, märgi e-kirjade sisu sisemiste märkustena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_sms
|
||
msgid "Integrate SMS Marketing in marketing campaigns"
|
||
msgstr "Ühenda SMS turundus kampaaniaga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_whatsapp
|
||
msgid "Integrate WhatsApp in marketing campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Integrate discount and loyalty programs mechanisms in sales orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource_mail
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate features developped in Mail in use case involving resources "
|
||
"instead of users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Integrate free shipping in sales orders."
|
||
msgstr "Integreerige tasuta tarne müügitellimustele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate helpdesk with your mailbox.\n"
|
||
" Turn emails received in your mailbox into Tickets and log their content as internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Integreerige kasutajatugi oma postkastiga.\n"
|
||
" Muutke oma postkasti saabunud e-kirjad piletiteks ja logige nende sisu sisemiste märkustena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_paytm
|
||
msgid "Integrate your POS with a PayTM payment terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid "Integrate your POS with a Razorpay payment terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_six
|
||
msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal"
|
||
msgstr "Ühenda Six makseterminal kassaga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_six
|
||
msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal through IoT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_stripe
|
||
msgid "Integrate your POS with a Stripe payment terminal"
|
||
msgstr "Ühenda Stripe makseterminal kassaga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_viva_wallet
|
||
msgid "Integrate your POS with a Viva Wallet payment terminal"
|
||
msgstr "Liidesta oma kassa Viva Wallet makseterminaliga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_adyen
|
||
msgid "Integrate your POS with an Adyen payment terminal"
|
||
msgstr "Ühenda Adyen makseterminal kassaga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercado_pago
|
||
msgid "Integrate your POS with the Mercado Pago Smart Point terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid "Integrate your inbox with projects"
|
||
msgstr "Integreerige oma postkast projektidega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment_integration
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Integration between Payroll and Fleet."
|
||
msgstr "Integratsioon Palgaarvestuse ja Fleet vahel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_pos
|
||
msgid "Integration of Odoo PoS with the Italian Fiscal Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders (with Inventory link)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_inter_company_rules
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders and Invoices"
|
||
msgstr "Ettevõttevaheline müügi- / ostutellimuste ja arvete moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_service
|
||
msgid "Interaction between Sales and services apps (project and planning)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Interaction between rules"
|
||
msgstr "Reeglitevaheline integratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid "Intercompany SO/PO"
|
||
msgstr "Ettevõtetevaheline SO/PO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_inter_company_rules
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid "Intercompany SO/PO/INV rules"
|
||
msgstr "Kontsernisisesed SO/PO/INV reeglid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
msgid "Internal Groups"
|
||
msgstr "Ettevõttesisesed grupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Sisesed märkmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_user
|
||
msgid "Internal User"
|
||
msgstr "Ettevõttesisene kasutaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Internal Users"
|
||
msgstr "Ettevõttesisene kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal notes..."
|
||
msgstr "Ettevõttesisesed märkmed..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot
|
||
msgid "Internet of Things"
|
||
msgstr "Asjade internet (IoT)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_internet_of_things_(iot)
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_internet_of_things_(iot)
|
||
msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||
msgstr "Asjade internet (IoT)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "Intervalli number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Intervalli üksus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"Interviewer right will give access to all job position/applications where "
|
||
"the employee is defined. It will allow to refuse, plan meetings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Intervjueerija õigused annavad juurdepääsu kõikidele "
|
||
"töökohtadele/taotlustele, kus töötaja on määratud. See võimaldab keelduda ja"
|
||
" planeerida koosolekuid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_intrastat
|
||
msgid "Intrastat Reports"
|
||
msgstr "Intrastat aruanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "Introspection report on objects"
|
||
msgstr "Enesevaatlusaruanne objektidel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid \"order\" specified (%s). A valid \"order\" specification is a "
|
||
"comma-separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc "
|
||
"for the direction)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid %(use)s: “%(expr)s”\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vale %(use)s: “%(expr)s”\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid Expression while parsing xpath “%s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid JSON format in Default Value field."
|
||
msgstr "Vigane JSON-formaat vaikeväärtuse väljal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid attributes %s in element <attribute>"
|
||
msgstr "Vigased andmed %s elemendis <attribute>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid composed field %(definition)s in %(use)s"
|
||
msgstr "Valesti koostatud väli %(definition)s %(use)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid context: “%(expr)s” is not a valid Python expression \n"
|
||
"\n"
|
||
" %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Vale andmebaasi ID '%s' välja '%%(field)s' jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kehtetu kuupäeva/kellaaja vormindamise suunis. Palun viidake lubatud "
|
||
"suuniste loetellu, mis kuvatakse keele redigeerimise ajal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid default period %(default_period)s for date filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "Invalid domain: %s"
|
||
msgstr "Vigane domeen: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid field %(model)s.%(field)s"
|
||
msgstr "Kehtetu väli %(model)s.%(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inherit mode. Module \"%(module)s\" and template name "
|
||
"\"%(template_name)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_inheritance_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
|
||
"an other view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_qweb_required_key
|
||
msgid "Invalid key: QWeb view should have a key"
|
||
msgstr "Kehtetu võti: QWeb vaates peaks olema võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid mode attribute: “%s”"
|
||
msgstr "Atribuudi jaoks sobimatu režiim: “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Invalid model name “%s” in action definition."
|
||
msgstr "Tegevuse definitsioonis on vale mudeli nimi “%s”."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
|
||
msgstr "Atribuudi jaoks sobimatu positsioon '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0
|
||
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence “%s”"
|
||
msgstr "Vigane prefiks või sufiks järjestusele “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Invalid search criterion"
|
||
msgstr "Kehtetu otsingukriteerium"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid separator %(separator)s for python expression %(expression)s; valid "
|
||
"values are 'and' and 'or'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid server name!\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vigane serveri nimi!\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_sort_json
|
||
msgid "Invalid sort definition"
|
||
msgstr "Vigane sorteerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid special '%(value)s' in button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid specification for moved nodes: “%s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Invalid template user. It seems it has been deleted."
|
||
msgstr "Vigane malli kasutaja. Tundub, et see on kustutatud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s is out of bounds (integers "
|
||
"should be between -2,147,483,648 and 2,147,483,647)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid view %(name)s definition in %(file)s"
|
||
msgstr "Vigane vaate %(name)s defineeritud %(file)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid xmlid %(xmlid)s for button of type action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_inventory
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Inventory and Warehouse management"
|
||
msgstr "Inventuur ja laohaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
|
||
msgstr "Ladu, logistika, laovarude hindamine, raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
|
||
msgid "Inverse Company Rate"
|
||
msgstr "Ettevõtte pöördkäibemaksu määr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__inverse_rate
|
||
msgid "Inverse Rate"
|
||
msgstr "Pöördkäibemaksu määr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__invoice
|
||
msgid "Invoice Address"
|
||
msgstr "Arve aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account
|
||
msgid "Invoices from Documents"
|
||
msgstr "Arved dokumentidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account
|
||
msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank Synchronization"
|
||
msgstr " Arved, maksed, järelpärimised ja panga sünkroniseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank synchronization (Enterprise)"
|
||
msgstr "Arved, maksed, järelpärimised ja panga sünkroonimine (Enterprise)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "IoT Box Homepage"
|
||
msgstr "IoT Boxi koduleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "IoT features for Work Order"
|
||
msgstr "IoT funktsioonid töökäsule"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_iot
|
||
msgid "IoT for Delivery"
|
||
msgstr "IoT tarnimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot
|
||
msgid "IoT for PoS"
|
||
msgstr "IoT kassa jaoks "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_iot
|
||
msgid "IoT in PoS Kiosk"
|
||
msgstr "IoT kassa režiimis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile
|
||
msgid "Ir profile"
|
||
msgstr "IR profiil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MGA
|
||
msgid "Iraimbilanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iran
|
||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Iraan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.iq
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Iraak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_iq
|
||
msgid "Iraq - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ie
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Iirimaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie
|
||
msgid "Ireland - Accounting"
|
||
msgstr "Iirimaa - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie_reports
|
||
msgid "Ireland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Iirimaa - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_is_company
|
||
msgid "Is Company"
|
||
msgstr "On ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__is_company_details_empty
|
||
msgid "Is Company Details Empty"
|
||
msgstr "Kas ettevõtte andmed on lisamata?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__is_current_company_currency
|
||
msgid "Is Current Company Currency"
|
||
msgstr "On praegune ettevõtte valuuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_deletable
|
||
msgid "Is Deletable"
|
||
msgstr "On kustutatav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_public
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_public
|
||
msgid "Is Public"
|
||
msgstr "On avalik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_company
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr "On ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__public
|
||
msgid "Is public document"
|
||
msgstr "On avalik dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.im
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Mani saar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__israel
|
||
#: model:res.country,name:base.il
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Iisrael"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_il
|
||
msgid "Israel - Accounting"
|
||
msgstr "Iisrael - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid ""
|
||
"It is very important that this description be clear\n"
|
||
" and complete, <strong>it will be the only way to\n"
|
||
" identify the key once created</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"On väga oluline, et see kirjeldus oleks selge \n"
|
||
"ja täielik. <strong> See on ainus viis võtme tuvastamiseks pärast loomist</strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
|
||
" (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
|
||
" Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
|
||
" series) and encourages \"training in research through\n"
|
||
" research\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
|
||
" (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
|
||
" Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
|
||
" series) and encourages \"training in research through\n"
|
||
" research\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
|
||
" dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
|
||
" turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
|
||
" of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
|
||
" research on experimental, computational and theoretical\n"
|
||
" aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
|
||
" direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
|
||
" mainly by governmental and international agencies as well\n"
|
||
" as industries."
|
||
msgstr ""
|
||
"It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
|
||
" dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
|
||
" turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
|
||
" of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
|
||
" research on experimental, computational and theoretical\n"
|
||
" aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
|
||
" direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
|
||
" mainly by governmental and international agencies as well\n"
|
||
" as industries."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.it
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Itaalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
|
||
msgid "Italy - Accounting"
|
||
msgstr "Itaalia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_reports
|
||
msgid "Italy - Accounting Reports"
|
||
msgstr " Itaalia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||
msgid "Italy - Declaration of Intent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi
|
||
msgid "Italy - E-invoicing"
|
||
msgstr "Itaalia - E-arveldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_withholding
|
||
msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)"
|
||
msgstr "Itaalia - E-arveldus (Withholding)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_ndd
|
||
msgid ""
|
||
"Italy - E-invoicing - Additional module to support the debit notes (nota di "
|
||
"debito - NDD)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_pos
|
||
msgid "Italy - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_stock_ddt
|
||
msgid "Italy - Stock DDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid "Italy eCommerce eInvoicing"
|
||
msgstr "Itaalia E-kaubanduse E-arved"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ci
|
||
msgid "Ivory Coast - Accounting"
|
||
msgstr "Elevandiluurannik - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J
|
||
msgid "J - INFORMATION AND COMMUNICATION"
|
||
msgstr "J - INFORMATSIOON JA KOMMUNKATSIOON"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__jamaica
|
||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__japan
|
||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Jaapan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp
|
||
msgid "Japan - Accounting"
|
||
msgstr "Jaapan - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_ubl_pint
|
||
msgid "Japan - UBL PINT"
|
||
msgstr "Jaapan - UBL PINT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_zengin
|
||
msgid "Japan - Zengin Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.je
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__function
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__function
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Ametikoht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordaania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo
|
||
msgid "Jordan - Accounting"
|
||
msgstr "Jordaania - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll
|
||
msgid "Jordan - Payroll"
|
||
msgstr "Jordaania - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account
|
||
msgid "Jordan - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid "Jordan E-Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_journal_item
|
||
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
||
msgstr "Kontaktiga seotud andmike kanderead"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Json"
|
||
msgstr "Json"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K
|
||
msgid "K - FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "K - FINANTS JA KINLUSTUSE TEGEVUSED"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll
|
||
msgid "K.S.A. - Payroll"
|
||
msgstr "K.S.A - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account
|
||
msgid "K.S.A. - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Saudi Araabia - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest
|
||
msgid "KPI Digests"
|
||
msgstr "KPI ülevaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__kanban
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYR
|
||
msgid "Kapeyka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kz
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kasahstan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz
|
||
msgid "Kazakhstan - Accounting"
|
||
msgstr "Kasahstan - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz_reports
|
||
msgid "Kazakhstan - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kasahstan - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__password
|
||
msgid ""
|
||
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui te ei soovi, et kasutaja saaks süsteemiga ühendust luua, hoidke tühjana."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_repair
|
||
msgid "Keep track of linked purchase and repair orders"
|
||
msgstr "Jälgi seotud ostu- ja parandustellimusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid "Keep track of recruitment appointments"
|
||
msgstr "Jälgi värbamiskohtumisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Keenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke
|
||
msgid "Kenya - Accounting"
|
||
msgstr "Keenia – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_reports
|
||
msgid "Kenya - Accounting Reports"
|
||
msgstr " Keenia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Kenya - Payroll"
|
||
msgstr "Keenia - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_shif
|
||
msgid "Kenya - Payroll SHIF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account
|
||
msgid "Kenya - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Keenia - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid "Kenya ETIMS EDI Manufacturing Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid "Kenya ETIMS EDI Stock Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
msgid "Kenya Tremol Device EDI Integration"
|
||
msgstr "Keenia Tremol Device EDI Integratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid "Kenya eTIMS EDI Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__key
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_config_parameter_key_uniq
|
||
msgid "Key must be unique."
|
||
msgstr "Võti peab olema unikaalne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRO
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRU
|
||
msgid "Khoums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PGK
|
||
msgid "Kina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LAK
|
||
msgid "Kip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid "Kits rental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_knowledge
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Teadmised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_knowledge
|
||
msgid "Knowledge Website"
|
||
msgstr "Teadmiste veebileht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NGN
|
||
msgid "Kobo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RUB
|
||
msgid "Kopek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYN
|
||
msgid "Kopeks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UAH
|
||
msgid "Kopiyka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CZK
|
||
msgid "Koruna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.xk
|
||
msgid "Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ISK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SEK
|
||
msgid "Krona"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DKK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NOK
|
||
msgid "Krone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HRK
|
||
msgid "Kuna"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TRY
|
||
msgid "Kurus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuveit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kw
|
||
msgid "Kuwait - Accounting"
|
||
msgstr "Kuveit - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MWK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZMW
|
||
msgid "Kwacha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__kwajalein
|
||
msgid "Kwajalein"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AOA
|
||
msgid "Kwanza"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MMK
|
||
msgid "Kyat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kõrgõzstan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L
|
||
msgid "L - REAL ESTATE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "L - KINNISVARA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid "LATAM Document"
|
||
msgstr "LATAM dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid "LATAM Document Types"
|
||
msgstr "LATAM domumendi tüübid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid "LATAM Identification Types"
|
||
msgstr "LATAM Identifitseerimise tüübid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid "LATAM Localization Base"
|
||
msgstr "LATAM põhi lokalisatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__lgpl-3
|
||
msgid "LGPL Version 3"
|
||
msgstr "LGPL versioon 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MVR
|
||
msgid "Laari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Label tag must contain a \"for\". To match label style without corresponding"
|
||
" field or button, use 'class=\"o_form_label\"'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs"
|
||
msgstr "Maaletoomise kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs On MO"
|
||
msgstr "Maaletoomise kulud tootmistellimusel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs With Subcontracting order"
|
||
msgstr "Maaletoomisekulud alltõõvõtu tellimusel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs on Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Maaletoomise kulud tootmistellimusel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__landscape
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Horisontaalpaigutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__lang
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||
msgid "Language Export"
|
||
msgstr "Keele eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||
msgid "Language Import"
|
||
msgstr "Keele import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__name
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "Keele nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Language code cannot be modified."
|
||
msgstr "Keelekoodi ei saa muuta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__lang_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Keeled"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.la
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GEL
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__last_activity
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Viimane tegevus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__lastcall
|
||
msgid "Last Execution Date"
|
||
msgstr "Viimane täitmise kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form
|
||
msgid "Last IP Address"
|
||
msgstr "Viimane IP aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Viimati uuendatud:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__installed_version
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Uusim versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login_date
|
||
msgid "Latest authentication"
|
||
msgstr "Viimane autentimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__lato
|
||
msgid "Lato"
|
||
msgstr "Lato"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LVL
|
||
msgid "Lats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lv
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Läti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv
|
||
msgid "Latvia - Accounting"
|
||
msgstr "Läti - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv_reports
|
||
msgid "Latvia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Läti - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Käivita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Käivita seadistamisnõustajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background
|
||
msgid "Layout Background"
|
||
msgstr "Paigutuse taust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_format
|
||
msgid "Layout in Reports"
|
||
msgstr "Paigutus aruannetes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Lead Enrichment"
|
||
msgstr "Müügivihjete täiendamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Lead Generation"
|
||
msgstr "Müügivihjete genereerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Lead Generation From Website Visits"
|
||
msgstr "Müügivihje loomine veebisaidi külastustest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid "Lead Livechat Sessions"
|
||
msgstr "Online-vestlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_crm
|
||
msgid "Leads statistics and generation on social"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Lisateave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_hr_holidays
|
||
msgid "Leave Management of Indian Localization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lb
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Liibanon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lb_account
|
||
msgid "Lebanon - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__ledger
|
||
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_left
|
||
msgid "Left Margin (mm)"
|
||
msgstr "Vasak veerg (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__ltr
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Vasakult-paremale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__legal
|
||
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 tolli, 215.9 x 355.6 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
||
msgstr "Legend (ees- ja järelliitele)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "Legends for supported Date and Time Formats"
|
||
msgstr "Toetatud kuupäeva- ja kellaajavormingute legendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ALL
|
||
msgid "Lek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HNL
|
||
msgid "Lempiras"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLE
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLL
|
||
msgid "Leone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid "Let new customers sign up for a newsletter during checkout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Luba uutel klientidel registreeruda uudiskirja saajaks ostuprotsessi ajal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_referral
|
||
msgid "Let your employees share job positions and refer their friends"
|
||
msgstr "Luba oma töötajatel jagada töökohti ja soovitada oma sõpru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
msgid ""
|
||
"Let your employees share job positions and refer their friends by WhatsApp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Luba oma töötajatel jagada töökohti ja soovitada oma sõpru WhatsAppi kaudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid "Let's choose Point Relais® on your ecommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__letter
|
||
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||
msgstr "Kiri 2 8.5 x 11 tolli, 215.9 x 279.4 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MDL
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RON
|
||
msgid "Leu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BGN
|
||
msgid "Lev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__level
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Etapp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lr
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Libeeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__libya
|
||
#: model:res.country,name:base.ly
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Liibüa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__license
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Litsents"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.li
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SZL
|
||
msgid "Lilangeni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__limit
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Piirang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__line
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Rida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Linebreak"
|
||
msgstr "Reavahe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Read"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid "Link Field"
|
||
msgstr "Lingi väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock
|
||
msgid "Link Stock pickings to Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links
|
||
msgid "Link Tracker"
|
||
msgstr "Lingi jälgija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_sale_management
|
||
msgid ""
|
||
"Link a spreadsheet to a quotation templates and access your calculator from "
|
||
"a Sale Order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_subscription
|
||
msgid "Link between PoS and Sale Subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_stock_renting
|
||
msgid "Link between PoS and Stock Rental."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display
|
||
msgid "Link between self orders paid online and the preparation display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid "Link between timesheet and time off"
|
||
msgstr "Tööaaja arvestuslehe ja puudumiste vaheline ühendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Event"
|
||
msgstr "Kassa ja ürituste vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and HR"
|
||
msgstr "Kassa ja HR-i vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mrp
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Mrp"
|
||
msgstr "Kassa ja tootmise vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Sales"
|
||
msgstr "Kassa ja Müügi vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Sales Margin"
|
||
msgstr "Kassa ja müügimarginaali vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid "Link module between pos_hr and pos_restaurant"
|
||
msgstr "pos_hr ja pos_restautrant vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_pos_sale
|
||
msgid "Link module between pos_sale and l10n_be"
|
||
msgstr "pos_sale ja l10n_be vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid "Link module between pos_sale and pos_loyalty"
|
||
msgstr "pos_sale ja pos_loyalty vaheline ühendusmoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__linked_ip_addresses
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__linked_ip_addresses
|
||
msgid "Linked IP address"
|
||
msgstr "Seotud IP aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HRK
|
||
msgid "Lipa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TRY
|
||
msgid "Lira"
|
||
msgstr "Lira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__list
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Loend"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "List child can only have one of %(tags)s tag (not %(wrong_tag)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "List of contact fields to display in the widget"
|
||
msgstr "Vidinas kuvatavate kontaktiväljade loend"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules
|
||
msgid "List of modules in which the field is defined"
|
||
msgstr "Moodulite loend, kus väli on määratletud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__modules
|
||
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
|
||
msgstr "Moodulite loend, kus väli on määratletud või päritud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LTL
|
||
msgid "Litas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lt
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Leedu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt
|
||
msgid "Lithuania - Accounting"
|
||
msgstr "Leedu - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_reports
|
||
msgid "Lithuania - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Leedu - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll
|
||
msgid "Lithuania - Payroll"
|
||
msgstr "Leedu - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account
|
||
msgid "Lithuania - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Leedu - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
msgid "Lithuania - SAF-T Import"
|
||
msgstr "Leedu - SAF-T import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_intrastat
|
||
msgid "Lithuanian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Leedu Intrastat deklaratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft
|
||
msgid "Lithuanian Standard Audit File for Tax"
|
||
msgstr "Leedu standardne auditi fail maksudele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_live_chat
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Online vestlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_currency_rate_live
|
||
msgid "Live Currency Exchange Rate"
|
||
msgstr "Valuutakursid reaalajas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live
|
||
msgid "Live Event Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Load a Translation"
|
||
msgstr "Lae tõlge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.demo_force_install_action
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "Laadi alla demoandmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_loans
|
||
msgid "Loans Management"
|
||
msgstr "Laenude haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__code
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr "Kohalik kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localization
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "Asukoht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_passkey
|
||
msgid "Log in with a Passkey"
|
||
msgstr "Logi sisse pääsuvõtmega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Log out from all devices"
|
||
msgstr "Logi välja kõikidest seadmetest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_logging
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Logimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Logging details"
|
||
msgstr "Logimisandmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Sisselogimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo_web
|
||
msgid "Logo Web"
|
||
msgstr "Logo veebilehel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_tree_view
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Logid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Pikk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LSL
|
||
msgid "Loti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AMD
|
||
msgid "Luma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_lunch
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch"
|
||
msgstr "Lõuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lu
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luksemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||
msgstr "Luksemburg - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Luksemburg - raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll
|
||
msgid "Luxembourg - Payroll"
|
||
msgstr "Luksemburg - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account
|
||
msgid "Luxembourg - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Luksemburg – Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M
|
||
msgid "M - PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES"
|
||
msgstr "M - KUTSE-, TEADUS- JA TEHNIKAALANE TEGEVUS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__met
|
||
msgid "MET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_account
|
||
msgid "MRP Account Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp
|
||
msgid "MRP Barcode"
|
||
msgstr "Tootmise triipkood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid "MRP II"
|
||
msgstr "Materjali nõuete planeerimine II"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid "MRP II - Expiry"
|
||
msgstr "Materjali nõuete planeerimine II - Aegumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
|
||
msgid "MRP Project"
|
||
msgstr "Materjali nõuete planeerimise projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_sale
|
||
msgid "MRP Project Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "MRP Subcontracting"
|
||
msgstr "Tootmise Alltöövõtt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid "MRP Subcontracting Enterprise"
|
||
msgstr "MRP alltöövõtu firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||
msgid "MRP Subcontracting Quality"
|
||
msgstr "Tootmise alltöövõtu Kvaliteedikontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||
msgid "MRP Subcontracting Repair"
|
||
msgstr "Tootmise alltöövõtu Paigaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid "MRP Workorder Expiry"
|
||
msgstr "Tootmise töökäsu aegumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_workorder_account
|
||
msgid "MRP Workorder Project Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid "MRP features for Quality Control"
|
||
msgstr "Tootmise funktsioonid kvaliteedikontrolli jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "MRP features for Quality Control with IoT"
|
||
msgstr "Tootmise funktsioonid kvaliteedikontrolli jaoks ioT abil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst
|
||
msgid "MST"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst7mdt
|
||
msgid "MST7MDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid "MTO Sale <-> Purchase"
|
||
msgstr "MTO Müük <-> Ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "Macau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagaskar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Madam"
|
||
msgstr "Proua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Mail Delivery Failed"
|
||
msgstr "Meili kohaletoimetamine ebaõnnestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_enterprise
|
||
msgid "Mail Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_group
|
||
msgid "Mail Group"
|
||
msgstr "Meiligrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_mobile
|
||
msgid "Mail Mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_plugin
|
||
msgid "Mail Plugin"
|
||
msgstr "Meili plugin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Kirjade server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail
|
||
msgid "Mail Tests"
|
||
msgstr "Meilitestid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_enterprise
|
||
msgid "Mail Tests (Enterprise)"
|
||
msgstr "Meilitestid (ettevõte)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_full
|
||
msgid "Mail Tests (Full)"
|
||
msgstr "Meilitestid (täielikud)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail
|
||
msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_enterprise
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_full
|
||
msgid ""
|
||
"Mail Tests: performances and tests specific to mail with all sub-modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mail delivery failed via SMTP server '%(server)s'.\n"
|
||
"%(exception_name)s: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||
msgid "Main Apps"
|
||
msgstr "Peamised rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__sequence_id
|
||
msgid "Main Sequence"
|
||
msgstr "Peajärjestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__main
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__main
|
||
msgid "Main action of Current Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__maintainer
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Haldaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_maintenance
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Hooldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid "Maintenance - HR"
|
||
msgstr "Hooldus - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Maintenance - MRP"
|
||
msgstr "Hooldus - materjali nõuete planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
|
||
msgid "Make and receive phone calls from within Odoo."
|
||
msgstr "Helista ja võta telefonikõnesid vastu Odoos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_website_sale
|
||
msgid "Make ecommerce work for Ecuador."
|
||
msgstr "E-kaubanduse Ecuadori jaoks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mw
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.my
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malaisia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my
|
||
msgid "Malaysia - Accounting"
|
||
msgstr "Malaisia – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_reports
|
||
msgid "Malaysia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Malaisia - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid "Malaysia - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_ubl_pint
|
||
msgid "Malaysia - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldiivid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ml
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ml
|
||
msgid "Mali - Accounting"
|
||
msgstr "Mali - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt
|
||
msgid "Malta - Accounting"
|
||
msgstr "Malta - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_reports
|
||
msgid "Malta - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Malta - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_pos
|
||
msgid "Malta - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_pos
|
||
msgid "Malta Compliance Letter for EXO Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr
|
||
msgid "Manage Appointments with Employees"
|
||
msgstr "Halda kohtumisi töötajatega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Contact Titles as well as their abbreviations (e.g. \"Mr.\", "
|
||
"\"Mrs.\", etc)."
|
||
msgstr "Halda kontaktide tiitleid ja nende lühendeid (nt \"hr\", \"pr\" jne)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid "Manage Job board integrations with website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_room
|
||
msgid "Manage Meeting Rooms"
|
||
msgstr "Halda koosolekuruume"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid "Manage Monster Job board integrations with skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid "Manage Monster Job board integrations with website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Recruitment and Job applications\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Publish, promote and organize your job offers with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">Open Source Recruitment Application</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize your job board, promote your job announces and keep track of\n"
|
||
"application submissions easily. Follow every applicant and build up a database\n"
|
||
"of skills and profiles with indexed documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Post Your Jobs on Best Job Boards\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect automatically to most famous job board websites; linkedIn, Monster,\n"
|
||
"Craigslist, ... Every job position has a new email address automatically\n"
|
||
"assigned to route applications automatically to the right job position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether applicants contact you by email or using an online form, you get all\n"
|
||
"the data indexed automatically (resumes, motivation letter) and you can answer\n"
|
||
"in just a click, reusing templates of answers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize Your Recruitment Process\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the kanban view and customize the steps of your recruitments process;\n"
|
||
"pre-qualification, first interview, second interview, negociaiton, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get accurate statistics on your recruitment pipeline. Get reports to compare\n"
|
||
"the performance of your different investments on external job boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streamline Your Recruitment Process\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow applicants in your recruitment process with the smart kanban view. Save\n"
|
||
"time by automating some communications with email templates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Documents like resumes and motivation letters are indexed automatically,\n"
|
||
"allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n"
|
||
"profiles.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Manage Time Off in Payslips"
|
||
msgstr "Halda puudumisi palgalehtedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid "Manage Time Off in Payslips Enterprise"
|
||
msgstr "Halda puudumisi palgalehtedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
|
||
msgid "Manage a forum with FAQ and Q&A"
|
||
msgstr "Foorumi haldamine koos KKK ja küsimuste/vastustega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_fleet
|
||
msgid "Manage accounting with fleet features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fleet
|
||
msgid "Manage accounting with fleets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||
msgid ""
|
||
"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
|
||
"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each"
|
||
" line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
|
||
"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
|
||
"within the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halda ja kohanda Odoo süsteemi menüüs saadaval ja kuvatavaid üksusi. Saate "
|
||
"üksuse kustutada, klikkides iga rea alguses olevale kastile, ja seejärel "
|
||
"kustutada see kuvatud nupu kaudu. Üksusi saab määrata konkreetsetele "
|
||
"gruppidele, et teha need süsteemis mõnele kasutajale ligipääsetavaks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides
|
||
msgid "Manage and publish an eLearning platform"
|
||
msgstr "Manage and publish an eLearning platform"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_asset_fleet
|
||
msgid "Manage assets with fleets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_certificate
|
||
msgid "Manage certificate"
|
||
msgstr "Halda sertifikaati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
msgid "Manage disallowed expenses"
|
||
msgstr "Halda keelatud kulusid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Manage disallowed expenses with fleets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm
|
||
msgid "Manage engineering change orders on products, bills of material"
|
||
msgstr "Halda toodete, retseptide tehniliste muudatuste tellimusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth
|
||
msgid "Manage event booths"
|
||
msgstr "Halda ürituse stende"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid "Manage event booths sale"
|
||
msgstr "Halda ürituse stendide müüki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees for belgian payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using attendance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_planning
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using planning"
|
||
msgstr "Halda tunnipalgaliste töötajate lisatasu töögraafiku abil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_accountant
|
||
msgid "Manage financial and analytic accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid "Manage product inventory & availability"
|
||
msgstr "Halda toote laoseisu ja saadavust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting
|
||
msgid "Manage rental contracts, deliveries and returns"
|
||
msgstr "Rendilepingute, tarnete ja tagastuste haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_skills
|
||
msgid "Manage skills of your employees"
|
||
msgstr "Halda töötajate oskuseid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid "Manage skills of your employees during an appraisal process"
|
||
msgstr "Halda töötaja oskuseid hindamise protsessi ajal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills
|
||
msgid "Manage skills, knowledge and resume of your employees"
|
||
msgstr "Halda oma töötajate oskuseid, teadmisi ja resümeesid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid "Manage the list of countries that can be set on your contacts."
|
||
msgstr "Halda nende riikide nimekirja, mida saab määrata oma kontaktidele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_sign
|
||
msgid "Manage the signatures to send to your applicants"
|
||
msgstr "Halda kandidaatidele saadetavaid allkirju"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_enterprise
|
||
msgid "Manage work entries"
|
||
msgstr "Halda tööde kandeid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_facebook
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_facebook
|
||
msgid "Manage your Facebook pages and schedule posts"
|
||
msgstr "Halda enda Facebook'i lehti ja ajasta postitusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Halda enda Instagram ettevõtte kontot ja ajasta postitusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts."
|
||
msgstr "Halda enda Instagram ettevõtte kontot ja ajasta postitusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_linkedin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_linkedin
|
||
msgid "Manage your LinkedIn accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Halda enda Linkedin kontot ja ajasta postitusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_twitter
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_twitter
|
||
msgid "Manage your X accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Halda enda X kontot ja ajasta postitusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_youtube
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_youtube
|
||
msgid "Manage your YouTube videos and schedule video uploads"
|
||
msgstr "Halda oma YouTube'i videod ja ajasta videote üleslaadimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_sign
|
||
msgid "Manage your documents to sign in contracts"
|
||
msgstr "Halda oma allkirjastatavaid dokumente lepingute all"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Manage your employee payroll records"
|
||
msgstr "Halda töötajate palgaarvestust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning
|
||
msgid "Manage your employees' schedule"
|
||
msgstr "Halda oma töötajate graafikut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||
msgid "Manage your fleet and track car costs"
|
||
msgstr "Halda oma autoparki ja jälgi autokulusid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_group
|
||
msgid "Manage your mailing lists"
|
||
msgstr "Halda oma meililiste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Manage your online hiring process"
|
||
msgstr "Halda oma online värbamise protsessi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_margin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_subscription
|
||
msgid "Manage your salespersons' commissions"
|
||
msgstr "Halda müügiesindajate müügiboonuseid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social
|
||
msgid "Manage your social media and website visitors"
|
||
msgstr "Halda sotsiaalmeediat ja veebilehe külastajaid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
|
||
msgid "Manage your stock and logistics activities"
|
||
msgstr "Hallake oma ladude ja logistika tegevusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Management of leaves for part-time workers in France"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AZN
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TMT
|
||
msgid "Manat"
|
||
msgstr "Manat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_manufacturing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_C
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Tootmine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_product_expiry
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_product_expiry
|
||
msgid "Manufacturing Expiry"
|
||
msgstr "Tootmise aegumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||
msgid "Manufacturing Orders & BOMs"
|
||
msgstr "Tootmistellimused ja BOM-id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_m2m_operation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_m2m_operation
|
||
msgid "Many2many Operations"
|
||
msgstr "Many2many tegevused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Many2one %(field)s on model %(model)s does not exist!"
|
||
msgstr "Many2one %(field)s mudelil %(model)s ei eksisteeri!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_list
|
||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||
msgstr "ManyToMany Relations"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_map
|
||
msgid "Map View"
|
||
msgstr "Kaart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||
msgid "Margins by Products"
|
||
msgstr "Marginaalid toodete kaupa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
|
||
msgid "Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Marginaalid müügitellimusel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BAM
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Turundus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation"
|
||
msgstr "Turunduse automatiseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_website_sale
|
||
msgid "Marketing Automation Templates for E-Commerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation Tests"
|
||
msgstr "Turunduse automatiseerimise testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_card
|
||
msgid "Marketing Card"
|
||
msgstr "Turunduskaart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mh
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Marshalli Saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mq
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mail Tests"
|
||
msgstr "Massmeili testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mail Tests: feature and performance tests for mass mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid "Mass Mailing Themes"
|
||
msgstr "Massmeili teemad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event
|
||
msgid "Mass mailing on attendees"
|
||
msgstr "Massmeili saatmine osalejatele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_slides
|
||
msgid "Mass mailing on course members"
|
||
msgstr "Massmeili saatmine kursuse liikmetele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "Mass mailing on lead / opportunities"
|
||
msgstr "Vihjete/võimaluste massmeilid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "Mass mailing on sale orders"
|
||
msgstr "Müügitellimuste massmeilid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
msgid "Mass mailing on sale subscriptions"
|
||
msgstr "Tellimuste massmeilid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track
|
||
msgid "Mass mailing on track speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms on lead / opportunities"
|
||
msgstr "Vihjete/võimaluste masspostitused SMS'iga "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms on sale orders"
|
||
msgstr "Müügitellimuste masspostitused SMS'iga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_mps
|
||
msgid "Master Production Schedule"
|
||
msgstr "Tootmisplaan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Materials Management"
|
||
msgstr "Materjalihaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mr
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritaania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mu_account
|
||
msgid "Mauritius - Accounting"
|
||
msgstr "Mauritius - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__max_email_size
|
||
msgid "Max Email Size"
|
||
msgstr "Maksimaalne email suurus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__maximum_group
|
||
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
||
msgstr "Maksimum kontaktigrupi arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_room
|
||
msgid "Meeting Rooms"
|
||
msgstr "Koosolekuruumid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Osalejad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menüü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Menüü kirjed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__name
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Menüü nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__menus_by_module
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menüüd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Menus Customization"
|
||
msgstr "Menüüde kohandamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_merge
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Koonda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically"
|
||
msgstr "Liida automaatselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||
msgstr "Liida automaatselt kõik protsessid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Contacts"
|
||
msgstr "Liida kontaktid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_line
|
||
msgid "Merge Partner Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
||
msgid "Merge Partner Wizard"
|
||
msgstr "Partnerite ühendamise viisard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge the following contacts"
|
||
msgstr "Liida kokku järgmised kontaktid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge with Manual Check"
|
||
msgstr "Ühenda manuaalne kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Sõnum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MZN
|
||
msgid "Metical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid "Mexican Localization for EDI documents"
|
||
msgstr "Mehhiko lokalisatsioon EDI dokumentide jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_website_sale
|
||
msgid "Mexican Localization for eCommerce"
|
||
msgstr "Mehhiko lokalisatsioon eKaubanduse jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_pos
|
||
msgid "Mexican Localization for the Point of Sale"
|
||
msgstr "Mehhiko lokalisatsioon müügipunkti jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mehhiko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
|
||
msgid "Mexico - Accounting"
|
||
msgstr "Mehhiko - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_stock
|
||
msgid "Mexico - Electronic Delivery Guide"
|
||
msgstr "Mehhiko - Electronic Delivery Guide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||
msgid "Mexico - Month 13 Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll
|
||
msgid "Mexico - Payroll"
|
||
msgstr "Mehhiko - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account
|
||
msgid "Mexico - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Mehhiko - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||
msgid "Mexico Month 13 Trial Balance Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajanorte
|
||
msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
msgstr "Mehhiko/BajaNorte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajasur
|
||
msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
msgstr "Mehhiko/BajaSur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/general
|
||
msgid "Mexico/General"
|
||
msgstr "Mehhiko/Üldine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fm
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Mikroneesia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Microsoft Outlook"
|
||
msgstr "Microsoft Outlook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_account
|
||
msgid "Microsoft Users"
|
||
msgstr "Microsoft kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TND
|
||
msgid "Millimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__mimetype
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Failitüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__min_id
|
||
msgid "MinID"
|
||
msgstr "MinID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal set of accounts to start to work in Perú.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The usage of this CoA must refer to the official documentation on MEF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the legal references can be found here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Considerations.\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chart of account:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tree of the CoA is done using account groups, the most common accounts \n"
|
||
"are available within their group, if you want to create a new account use \n"
|
||
"the groups as reference. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxes:\n"
|
||
"------\n"
|
||
"\n"
|
||
"'IGV': {'name': 'VAT', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'IVAP': {'name': 'VAT', 'code': ''},\n"
|
||
"'ISC': {'name': 'EXC', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'ICBPER': {'name': 'OTH', 'code': ''},\n"
|
||
"'EXP': {'name': 'FRE', 'code': 'G'},\n"
|
||
"'GRA': {'name': 'FRE', 'code': 'Z'},\n"
|
||
"'EXO': {'name': 'VAT', 'code': 'E'},\n"
|
||
"'INA': {'name': 'FRE', 'code': 'O'},\n"
|
||
"'OTHERS': {'name': 'OTH', 'code': 'S'},\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added on this module the 3 concepts in taxes (necessary for the EDI\n"
|
||
"signature)\n"
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peruvian Code: used to select the type of tax from the SUNAT\n"
|
||
"EDI UNECE code: used to select the type of tax based on the United Nations\n"
|
||
"Economic Commission\n"
|
||
"EDI Affect. Reason: type of affectation to the IGV based on the Catalog 07\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Code for products to be used in the EDI are availables here, in order to decide\n"
|
||
"which tax use due to which code following this reference and python code:\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/edit#gid=662652969\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"**RELACIÓN ENTRE EL PCGE Y LA LEGISLACIÓN TRIBUTARIA:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Este PCGE ha sido preparado como una herramienta de carácter contable, para acumular información que\n"
|
||
"requiere ser expuesta en el cuerpo de los estados financieros o en las notas a dichos estados. Esa acumulación se\n"
|
||
"efectúa en los libros o registros contables, cuya denominación y naturaleza depende de las actividades que se\n"
|
||
"efectúen, y que permiten acciones de verificación, control y seguimiento. Las NIIF completas y la NIIF PYMES no\n"
|
||
"contienen prescripciones sobre teneduría de libros, y consecuentemente, sobre los libros y otros registros\n"
|
||
"de naturaleza contable. Por otro lado, si bien es cierto la contabilidad es también un insumo, dentro de otros, para\n"
|
||
"labores de cumplimiento tributario, este PCGE no ha sido elaborado para satisfacer prescripciones tributarias ni su\n"
|
||
"verificación. No obstante ello, donde no hubo oposición entre la contabilidad financiera prescrita por las NIIF y\n"
|
||
"la legislación tributaria, este PCGE ha incluido subcuentas, divisionarias y sub divisionarias, para\n"
|
||
"distinguir componentes con validez tributaria, dentro del conjunto de componentes que corresponden a una\n"
|
||
"perspectiva contable íntegramente. Por lo tanto, este PCGE no debe ser considerado en ningún aspecto\n"
|
||
"como una guía con propósitos distintos del contable.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minimaalsed kontod, et alustada kasutamist Peruu lokalisatsiooniga.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The usage of this CoA must refer to the official documentation on MEF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the legal references can be found here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Considerations.\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chart of account:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tree of the CoA is done using account groups, the most common accounts \n"
|
||
"are available within their group, if you want to create a new account use \n"
|
||
"the groups as reference. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxes:\n"
|
||
"------\n"
|
||
"\n"
|
||
"'IGV': {'name': 'VAT', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'IVAP': {'name': 'VAT', 'code': ''},\n"
|
||
"'ISC': {'name': 'EXC', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'ICBPER': {'name': 'OTH', 'code': ''},\n"
|
||
"'EXP': {'name': 'FRE', 'code': 'G'},\n"
|
||
"'GRA': {'name': 'FRE', 'code': 'Z'},\n"
|
||
"'EXO': {'name': 'VAT', 'code': 'E'},\n"
|
||
"'INA': {'name': 'FRE', 'code': 'O'},\n"
|
||
"'OTHERS': {'name': 'OTH', 'code': 'S'},\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added on this module the 3 concepts in taxes (necessary for the EDI\n"
|
||
"signature)\n"
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peruvian Code: used to select the type of tax from the SUNAT\n"
|
||
"EDI UNECE code: used to select the type of tax based on the United Nations\n"
|
||
"Economic Commission\n"
|
||
"EDI Affect. Reason: type of affectation to the IGV based on the Catalog 07\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Code for products to be used in the EDI are availables here, in order to decide\n"
|
||
"which tax use due to which code following this reference and python code:\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/edit#gid=662652969\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"**RELACIÓN ENTRE EL PCGE Y LA LEGISLACIÓN TRIBUTARIA:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Este PCGE ha sido preparado como una herramienta de carácter contable, para acumular información que\n"
|
||
"requiere ser expuesta en el cuerpo de los estados financieros o en las notas a dichos estados. Esa acumulación se\n"
|
||
"efectúa en los libros o registros contables, cuya denominación y naturaleza depende de las actividades que se\n"
|
||
"efectúen, y que permiten acciones de verificación, control y seguimiento. Las NIIF completas y la NIIF PYMES no\n"
|
||
"contienen prescripciones sobre teneduría de libros, y consecuentemente, sobre los libros y otros registros\n"
|
||
"de naturaleza contable. Por otro lado, si bien es cierto la contabilidad es también un insumo, dentro de otros, para\n"
|
||
"labores de cumplimiento tributario, este PCGE no ha sido elaborado para satisfacer prescripciones tributarias ni su\n"
|
||
"verificación. No obstante ello, donde no hubo oposición entre la contabilidad financiera prescrita por las NIIF y\n"
|
||
"la legislación tributaria, este PCGE ha incluido subcuentas, divisionarias y sub divisionarias, para\n"
|
||
"distinguir componentes con validez tributaria, dentro del conjunto de componentes que corresponden a una\n"
|
||
"perspectiva contable íntegramente. Por lo tanto, este PCGE no debe ser considerado en ningún aspecto\n"
|
||
"como una guía con propósitos distintos del contable.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B
|
||
msgid "Mining"
|
||
msgstr "Genereerija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Muu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Muu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Preili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Missing SMTP Server\n"
|
||
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters explicitly."
|
||
msgstr ""
|
||
"SMTP-server puudub\n"
|
||
"Määra vähemalt üks SMTP-server või esita selgelt SMTP-parameetrid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Missing required value for the field '%(name)s' (%(technical_name)s)"
|
||
msgstr "Puudub kohustuslik väärtus väljal '%(name)s' (%(technical_name)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Missing required value for the field '%(name)s' on a linked model "
|
||
"[%(linked_model)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Missing view architecture."
|
||
msgstr "Puuduv vaate arhitektuur."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mister"
|
||
msgstr "Härra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__mobile
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobiil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode
|
||
msgid "Mobile View Mode"
|
||
msgstr "Mobiilivaate režiim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Mobiil:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__model
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model %s does not exist"
|
||
msgstr "Mudelit %s pole olemas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||
msgstr "Mudelit %s pole olemas!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||
msgid "Model Access"
|
||
msgstr "Mudeli juurdepääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
|
||
msgid "Model Constraint"
|
||
msgstr "Mudeli piirang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_list
|
||
msgid "Model Constraints"
|
||
msgstr "Mudeli piirangud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_data_id
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr "Mudelandmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_tree
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Mudeli kirjeldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__domain
|
||
msgid "Model Domain"
|
||
msgstr "Mudeli domeen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_inherit
|
||
msgid "Model Inheritance Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Mudeli nimetus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report,name:base.report_ir_model_overview
|
||
msgid "Model Overview"
|
||
msgstr "Mudeli ülevaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_model
|
||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Model not found: %(model)s"
|
||
msgstr "Moodulit ei leitud: %(model)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_id
|
||
msgid "Model of the view"
|
||
msgstr "Vaate mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__model_id
|
||
msgid "Model on which the server action runs."
|
||
msgstr "Mudelid, millel jooksutatakse serveri toiminguid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_id
|
||
msgid "Model to Export"
|
||
msgstr "Eksporditav mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model “%s” contains module data and cannot be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Mudelid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_inherit_uniq
|
||
msgid "Models inherits from another only once"
|
||
msgstr "Mudeli pärivad teistelt ainult ühe korra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_updated
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Modified Architecture"
|
||
msgstr "Modifitseeritud arhitektuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__module
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_category_form
|
||
msgid "Module Category"
|
||
msgstr "Mooduli kategooria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Module Info"
|
||
msgstr "Mooduli info"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__shortdesc
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Module Name"
|
||
msgstr "Mooduli nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference
|
||
msgid "Module Reference Report (base)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_uninstall
|
||
msgid "Module Uninstall"
|
||
msgstr "Mooduline eemaldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update"
|
||
msgstr "Mooduli uuendamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update Result"
|
||
msgstr "Mooduli uuendamise tulemused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||
msgstr "Mooduli uuenduse installimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
||
msgid "Module dependency"
|
||
msgstr "Mooduli sõltuvus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion
|
||
msgid "Module exclusion"
|
||
msgstr "Mooduli välistamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supported documents are SO, PO.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moodul dokumentide sünkroonimiseks mitme ettevõtte vahel. Näiteks võimaldab see automaatselt luua müügitellimuse, kui ostutellimus kinnitatakse süsteemi teise ettevõtte tarnijana, ja vastupidi.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Toetatud dokumendid on müügitellimused (SO) ja ostutellimused (PO).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supported documents are invoices/credit notes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moodul dokumentide sünkroonimiseks mitme ettevõtte vahel. Näiteks võimaldab see automaatselt luua müügitellimuse, kui ostutellimus kinnitatakse süsteemi teise ettevõtte tarnijana, ja vastupidi.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Toetatud dokumendid on arved ja kreeditarved.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Inventory Documents between several companies.\n"
|
||
" For example, this allows you to have a delivery receipt created automatically in the receiving company when another company of the system confirms a delivery order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moodul varude dokumentide sünkroonimiseks mitme ettevõtte vahel.\n"
|
||
" Näiteks võimaldab see luua vastuvõtvas ettevõttes automaatselt tarnekviitungi, kui süsteemi teine ettevõte kinnitab tarnetellimuse.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/convert.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Module loading %(module)s failed: file %(file)s could not be processed:\n"
|
||
"%(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mooduli %(module)s laadimine ebaõnnestus: file %(file)s ei saanud töödelda:\n"
|
||
"%(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_ids
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Moodulid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Modules \"%(module)s\" and \"%(incompatible_module)s\" are incompatible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.md
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldova"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monaco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mc
|
||
msgid "Monaco - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__1
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Esmaspäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MNT
|
||
msgid "Mongo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongoolia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn
|
||
msgid "Mongolia - Accounting"
|
||
msgstr "Mongoolia – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn_reports
|
||
msgid "Mongolia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Mongoolia – Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_account
|
||
msgid "Monitor MRP account using project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp
|
||
msgid "Monitor MRP using project"
|
||
msgstr "Kasuta projekte, et jälgida tootmist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_purchase
|
||
msgid "Monitor purchase in project"
|
||
msgstr "Jälgi oste projekti moodulis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.me
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__months
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "kuu(d)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__montserrat
|
||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Maroko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
|
||
msgid "Morocco - Accounting"
|
||
msgstr "Maroko - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports
|
||
msgid "Morocco - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Maroko - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll
|
||
msgid "Morocco - Payroll"
|
||
msgstr "Maroko - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account
|
||
msgid "Morocco - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Maroko - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mosambiik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz
|
||
msgid "Mozambique - Accounting"
|
||
msgstr "Mosambiik - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz_reports
|
||
msgid "Mozambique - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Mosambiik - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "Hr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid "Mrp Accounting"
|
||
msgstr "Tootmise raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
|
||
msgid "Mrp Repairs"
|
||
msgstr "Tootmise parandustööd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "Pr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Multi Companies"
|
||
msgstr "Mitu ettevõtet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "Mitu valuutat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"My Company (San Francisco) undertakes to do its best to supply performant "
|
||
"services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none"
|
||
" of its obligations can be considered as being an obligation to achieve "
|
||
"results. My Company (San Francisco) cannot under any circumstances, be "
|
||
"required by the client to appear as a third party in the context of any "
|
||
"claim for damages filed against the client by an end consumer."
|
||
msgstr ""
|
||
"My Company (San Francisco) kohustub tegema kõik endast oleneva, et osutada "
|
||
"õigeaegselt ja kokkulepitud tähtaegade kohaselt hästitoimivaid teenuseid. "
|
||
"Ühtegi tema kohustust ei saa siiski pidada tulemuste saavutamise "
|
||
"kohustuseks. Klient ei saa mingil juhul nõuda, et My Company (San Francisco)"
|
||
" esineks kolmanda isikuna mis tahes kahjunõudes, mille lõpptarbija esitab "
|
||
"kliendi vastu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "My Document(s)"
|
||
msgstr "Minu dokumendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "My filters"
|
||
msgstr "Minu filtrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mm
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Birma (Myanmar)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N
|
||
msgid "N - ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "N - HALDUS- JA TUGITEENUSED"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid "NACHA Payments"
|
||
msgstr "NACHA maksed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.co model:res.country,vat_label:base.gt
|
||
msgid "NIT"
|
||
msgstr "NIT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.id
|
||
msgid "NPWP"
|
||
msgstr "NPWP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pk
|
||
msgid "NTN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz
|
||
msgid "NZ"
|
||
msgstr "NZ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_reports
|
||
msgid "NZ - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Uus Meremaa - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz-chat
|
||
msgid "NZ-CHAT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NGN
|
||
msgid "Naira"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ERN
|
||
msgid "Nakfa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__cron_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__full_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__currency_field
|
||
msgid "Name of the Many2one field holding the res.currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s must be present in view but is "
|
||
"missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Name your key"
|
||
msgstr "Nimeta oma võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.na
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namiibia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Kitsas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__navajo
|
||
msgid "Navajo"
|
||
msgstr "Navajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.np
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Holland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||
msgstr "Holland - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports
|
||
msgid "Netherlands - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Holland - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll
|
||
msgid "Netherlands - Payroll"
|
||
msgstr "Holland - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account
|
||
msgid "Netherlands - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Holland - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid "Netherlands - SBR"
|
||
msgstr "Holland - SBR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid "Netherlands - SBR ICP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid "Netherlands - SBR OB Nummer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid "Netherlands - SBR Status information service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_intrastat
|
||
msgid "Netherlands Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Hollandi intrastati deklaratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "New API Key"
|
||
msgstr "Uus API võti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nc
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Uus Kaledoonia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_export_language.py:0
|
||
msgid "New Language (Empty translation template)"
|
||
msgstr "Uus keel (Tühi tõlke mall)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__new_password
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__new_passwd
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Uus parool"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__confirm_password
|
||
msgid "New Password (Confirmation)"
|
||
msgstr "Uus parool(kinnitus)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__new
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__new
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__new
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Uus aken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Uus-Meremaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz
|
||
msgid "New Zealand - Accounting"
|
||
msgstr "Uus-Meremaa - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing
|
||
msgid "Newsletter Subscribe Button"
|
||
msgstr "Uudiskirja tellimise nupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Newsletter Subscribe SMS Template"
|
||
msgstr "Uuudiskirja tellimise SMS mall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__nextcall
|
||
msgid "Next Execution Date"
|
||
msgstr "Järgmine täitmise kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Järgmine number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "Selle järjestuse järgmine number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next_actual
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
|
||
msgid ""
|
||
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
|
||
"the displayed value might already be obsolete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Järgmine number, mida kasutatakse. Seda numbrit võib sageli suurendada, nii "
|
||
"et kuvatav väärtus võib olla juba vananenud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__nextcall
|
||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||
msgstr "Järgmine planeeritud kuupäev töö teostamiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BTN
|
||
msgid "Ngultrum"
|
||
msgstr "Ngultrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZMW
|
||
msgid "Ngwee"
|
||
msgstr "Ngwee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicaragua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16
|
||
msgid ""
|
||
"Nicole is <b>author of several books</b>, including Amazon best seller\n"
|
||
" \"How Azure and Odoo will change the business world!\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicole on <b>mitmete raamatute autor</b>, sealhulgas Amazoni bestselleri\n"
|
||
" \"Kuidas Azure ja Odoo muudavad ärimaailma!\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16
|
||
msgid ""
|
||
"Nicole works in IT sector <b>since 20 years</b>. She\n"
|
||
" develops software to help develop websites. She sold her\n"
|
||
" first company at 30 years old and manage to grow Azure Interior\n"
|
||
" from 1 to 55 employees mostly by reselling services on\n"
|
||
" Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicole töötab IT-sektoris <b>juba 20 aastat. </b>Ta\n"
|
||
" arendab tarkvara, mis aitab arendada veebisaite. Ta müüs oma\n"
|
||
" esimese ettevõtte 30-aastaselt ja suutis kasvatada Azure Interior'i.\n"
|
||
" 1 töötajast 55 töötajani, peamiselt teenuste edasimüügi \n"
|
||
"Odoo kaudu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ne
|
||
msgid "Niger - Accounting"
|
||
msgstr "Niger - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ng
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigeeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng
|
||
msgid "Nigeria - Accounting"
|
||
msgstr "Nigeeria - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng_reports
|
||
msgid "Nigeria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Nigeeria - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__false
|
||
msgid "No (False)"
|
||
msgstr "Ei (Vale)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid "No Country Found!"
|
||
msgstr "Riiki ei leitud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "No default view of type '%s' could be found!"
|
||
msgstr "Vaikimisi vaadet '%s' tüübile ei leitud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__no_gap
|
||
msgid "No gap"
|
||
msgstr "Ilma vahedeta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "No group currently allows this operation."
|
||
msgstr "Ükski grupp ei võimalda praegu seda toimingut."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s' and the following error was encountered when we attempted to "
|
||
"create one: %(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid "No module found!"
|
||
msgstr "Moodulit ei leitud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_ids
|
||
msgid "No of Views"
|
||
msgstr "Vaadete arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No response received. Check server address and port number.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vastust ei saadud. Kontrollige serveri aadressi ja pordinumbrit\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "No spaces allowed in view_mode: “%s”"
|
||
msgstr "Tühikud ei ole lubatud view_mode: “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__noupdate
|
||
msgid "Non Updatable"
|
||
msgstr "Pole uuendatav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Non-relational field name \"%(field_name)s\" in related field "
|
||
"\"%(related_field)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Non-relational field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Non-relational field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_testing_utilities
|
||
msgid ""
|
||
"Non-trivial testing utilities can require models & all\n"
|
||
"\n"
|
||
"This here module is useful to validate that they're doing what they're \n"
|
||
"supposed to do\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__none
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Pole"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Norfolki saar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_bank.py:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Tavaline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kp
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Põhja-Korea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||
msgid "North Macedonia"
|
||
msgstr "Põhja Makedoonia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mp
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Põhja-Mariaani saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.no
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
|
||
msgid "Norway - Accounting"
|
||
msgstr "Norra - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports
|
||
msgid "Norway - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Norra - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_saft
|
||
msgid "Norwegian Standard Audit File for Tax"
|
||
msgstr "Norra standardne auditi fail maksudele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstalled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstalled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstalled
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Pole paigaldatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Not enough access rights on the external ID \"%(module)s.%(xml_id)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Pole piisavalt juurdepääsu õiguseid välisel ID'l \"%(module)s.%(xml_id)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__comment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__comment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Märkmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid "Notify the user when a product is back in stock"
|
||
msgstr "Teavita kasutajat kui toode on tagasi laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__companies_count
|
||
msgid "Number of Companies"
|
||
msgstr "Ettevõtete arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__accesses_count
|
||
msgid "Number of access rights that apply to the current user"
|
||
msgstr "Kasutajale kehtivate juurdepääsuõiguste arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__groups_count
|
||
msgid "Number of groups that apply to the current user"
|
||
msgstr "Kasutajale kehtivate gruppide arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__added
|
||
msgid "Number of modules added"
|
||
msgstr "Lisatud moodulite arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__updated
|
||
msgid "Number of modules updated"
|
||
msgstr "Uuendatud moodulite arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__rules_count
|
||
msgid "Number of record rules that apply to the current user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pf
|
||
msgid "N° Tahiti"
|
||
msgstr "N° Tahiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O
|
||
msgid "O - PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY"
|
||
msgstr "O - AVALIK HALDUS JA RIIGIKAITSE; KOHUSTUSLIK SOTSIAALKINDLUSTUS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr "OAuth2 autentimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada_reports
|
||
msgid "OHADA (révisé) - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Äriõiguse Ühtlustamise Aafrika Organisatsioon - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid "OHADA - Accounting"
|
||
msgstr "OHADA - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid "Object %s doesn't exist"
|
||
msgstr "Objekti %s pole olemas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "Objekt:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Blog\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write, Design, Promote and Engage with <a href=\"https://www.odoo.com/app/blog\">Odoo Blog</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Express yourself with the Odoo enterprise grade blogging platform. Write\n"
|
||
"beautiful blog posts, engage with visitors, translate content and moderate\n"
|
||
"social streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your blog posts efficiently referenced in Google and translated in mutiple\n"
|
||
"languages in just a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write Beautiful Blog Posts\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull blog posts\n"
|
||
"that perfectly integrates images, videos, call-to-actions, quotes, banners,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With our unique *'edit inline'* approach, you don't need to be a designer to\n"
|
||
"create awsome, good-looking, content. Each blog post will look like it's\n"
|
||
"designed by a professional designer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automated Translation by Professionals\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your blog posts translated in multiple languages with no effort. Our\n"
|
||
"translation \"on demand\" feature allows you to benefit from professional\n"
|
||
"translators to translate all your changes automatically. (\\$0.05 per word)\n"
|
||
"Translated versions are updated automatically once translated by professionals\n"
|
||
"(around 32 hours).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engage With Your Visitors\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The integrated website live chat feature allows you to start chatting in real time with\n"
|
||
"your visitors to get feedback on your recent posts or get ideas to write new\n"
|
||
"posts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engaging with your visitors is also a great way to convert visitors into\n"
|
||
"customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Build Visitor Loyalty\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The one click *follow* button will allow visitors to receive your blog posts by\n"
|
||
"email with no effort, without having to register. Social media icons allow\n"
|
||
"visitors to share your best blog posts easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics Integration\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
|
||
"are configured by default to track all kinds of events related to shopping\n"
|
||
"carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
|
||
"Google Analytics, you get a 360° view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO Optimized Blog Posts\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
|
||
"keywords for your titles according to Google's most searched terms, Google\n"
|
||
"Analytics tracks interests of your visitors, sitemaps are created automatically\n"
|
||
"for quick Google indexing, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The system even creates structured content automatically to promote your\n"
|
||
"products and events effectively in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Themes\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new\n"
|
||
"pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows you to\n"
|
||
"distribute your themes easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The building block approach allows the website to remain clean after end-users\n"
|
||
"start creating new contents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easy Access Rights\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not everyone requires the same access to your website. Designers manage the\n"
|
||
"layout of the site, editors approve content and authors write that content.\n"
|
||
"This lets you organize your publishing process according to your needs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Other access rights are related to business objects (products, people, events,\n"
|
||
"etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you do\n"
|
||
"not have to configure things twice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo CRM\n"
|
||
"--------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost sales productivity, improve win rates, grow revenue with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">Open Source CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage your sales funnel with no effort. Attract leads, follow-up on phone\n"
|
||
"calls and meetings. Analyse the quality of your leads to make informed\n"
|
||
"decisions and save time by integrating emails directly into the application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your Sales Funnel, The Way You Like It\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track your opportunities pipeline with the revolutionary kanban view. Work\n"
|
||
"inside your sales funnel and get instant visual information about next actions,\n"
|
||
"new messages, top opportunities and expected revenues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Management Made Easy\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create leads automatically from incoming emails. Analyse leads efficiency and\n"
|
||
"compare performance by campaigns, channels or Sales Team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Find duplicates, merge leads and assign them to the right salesperson in one\n"
|
||
"operation. Spend less time on administration and more time on qualifying leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Your Opportunities\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your opportunities organized to stay focused on the best deals. Manage all\n"
|
||
"your customer interactions from the opportunity like emails, phone calls,\n"
|
||
"internal notes, meetings and quotations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow opportunities that interest you to get notified upon specific events:\n"
|
||
"deal won or lost, stage changed, new customer demand, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Email Integration and Automation\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work with the email applications you already use every day. Whether your\n"
|
||
"company uses Microsoft Outlook or Gmail, no one needs to change the way they\n"
|
||
"work, so everyone stays productive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Route, sort and filter incoming emails automatically. Odoo CRM handles incoming\n"
|
||
"emails and route them to the right opportunities or Sales Team. New leads are\n"
|
||
"created on the fly and interested salespersons are notified automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaborative Agenda\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your meetings and phone calls using the integrated calendar. You can\n"
|
||
"see your agenda and your colleagues' in one view. As a manager, it's easy to\n"
|
||
"see what your team is busy with.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Automation and Marketing Campaigns\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drive performance by automating tasks with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use our marketing campaigns to automate lead acquisition, follow ups and\n"
|
||
"promotions. Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an\n"
|
||
"email, ...) based on triggers (no activity since 20 days, answered a\n"
|
||
"promotional email, etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
|
||
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
|
||
"company's bottom line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize Your Sales Cycle\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize your sales cycle by configuring sales stages that perfectly fit your\n"
|
||
"sales approach. Control statistics to get accurate forecasts to improve your\n"
|
||
"sales performance at every stage of your customer relationship.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drive Engagement with Gamification\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leverage your team's natural desire for competition\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reinforce good habits and improve win rates with real-time recognition and\n"
|
||
"rewards inspired by [game mechanics](http://en.wikipedia.org/wiki/Gamification).\n"
|
||
"Align Sales Teams around clear business objectives with challenges, personal\n"
|
||
"objectives and team leader boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personal Objectives\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Team Targets\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__oeel-1
|
||
msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0"
|
||
msgstr "Odoo Enterprise Edition License V1.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__to_buy
|
||
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
||
msgstr "Odoo Enterprise Moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Human Resources\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Human Resources</a>,\n"
|
||
"manage the most important asset in your company: People\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all your HR operations managed easily: knowledge sharing, recruitments,\n"
|
||
"appraisals, timesheets, contracts, attendances, payroll, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each need is provided by a specific app that you activate on demand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Your Employees\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oversee all important information in your company address book. Some\n"
|
||
"information are restricted to HR managers, others are public to easily look\n"
|
||
"colleagues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Record employee contracts and get alerts when they have to be renewed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streamline Your Recruitment Process\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Index resumes, track applicants, search profiles with <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Odoo HR</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Post job offers and keep track of each application received. Follow applicants\n"
|
||
"in your recruitment process with the smart kanban view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save time by automating some communications with email templates. Resumes are\n"
|
||
"indexed automatically, allowing you to easily find for specific profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise Social Network\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Break down information silos. Share knowledge and best practices amongst all\n"
|
||
"employees. Follow specific people or documents and join groups of interests to\n"
|
||
"share expertise and documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Interact with your coworkers in real time with website live chat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track time and attendances\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep track of the time spent by project, client or task. It's easy to record\n"
|
||
"timesheets or check attendances for each employee. Get your analytic accounting\n"
|
||
"posted automatically based on time spent on your projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Time Off Management\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep track of the vacation days accrued by each employee. Employees enter their\n"
|
||
"requests (paid time off, sick time off, etc), for managers to approve and\n"
|
||
"validate. It's all done in just a few clicks. The agenda of each employee is\n"
|
||
"updated accordingly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep Track of Employee Expenses\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get rid of the paper work and follow employee's expenses directly in Odoo.\n"
|
||
"Don't loose time or money by controlling the full flow: expense validation,\n"
|
||
"reimbursement of employees, posting in the accounting and re-invoicing to\n"
|
||
"customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow Periodic Appraisals\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set-up appraisals plans and/or surveys for your employees and watch their\n"
|
||
"evolution. Define steps for interviews and Odoo will notify managers or\n"
|
||
"subordinates automatically to prepare appraisals. Keep track of the progress of\n"
|
||
"your staff periodically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost Engagement With Gamification\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Define clear objective and provide real time feedback\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inspire achievement with challenges, goals and rewards. Define clear objectives\n"
|
||
"and provide real time feedback and tangible results. Showcase the top\n"
|
||
"performers to the entire channel and publicly recognize a job well done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personal Objectives\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Team Targets\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Manufacturing Resource Planning\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Bill of Materials, plan manufacturing orders, track work orders with the\n"
|
||
"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/manufacturing\">Open Source MRP</a> app.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all your assembly or manufacturing operations managed by Odoo. Schedule\n"
|
||
"manufacturing orders and work orders automatically. Review the proposed\n"
|
||
"planning with the smart kanban and gantt views. Use the advanced analytics\n"
|
||
"features to detect bottleneck in resources capacities and inventory locations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule Manufacturing Orders Efficiently\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get manufacturing orders and work orders scheduled automatically based on your\n"
|
||
"procurement rules, quantities forecasted and dependent demand (demand for this\n"
|
||
"part based on another part consuming it).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define Flexible Master Data\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get the flexibility to create multi-level bill of materials, optional routing,\n"
|
||
"version changes and phantom bill of materials. You can use BoM for kits or for\n"
|
||
"manufacturing orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get Flexibility In All Operations\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit manually all proposed operations at any level of the progress. With Odoo,\n"
|
||
"you will not be frustrated by a rigid system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule Work Orders\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check resources capacities and fix bottlenecks. Define routings and plan the\n"
|
||
"working time and capacity of your resources. Quickly identify resource\n"
|
||
"requirements and bottlenecks to ensure your production meets your delivery\n"
|
||
"schedule dates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Productive User Interface\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize manufacturing orders and work orders the way you like it. Process next\n"
|
||
"orders from the list view, control in the calendar view and edit the proposed\n"
|
||
"schedule in the Gantt view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inventory & Manufacturing Analytics\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track the evolution of the stock value, according to the level of manufacturing\n"
|
||
"activities as they progress in the transformation process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated with Operations\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your manufacturing resource planning accurate with it's full integration\n"
|
||
"with sales and purchases apps. The accounting integration allows real time\n"
|
||
"accounting valuation and deeper reporting on costs and revenues on your\n"
|
||
"manufacturing operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Mass Mailing\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers\n"
|
||
"with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Email Marketing</a>. Track\n"
|
||
"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
|
||
"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send Professional Emails\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import database of prospects or filter on existing leads, opportunities and\n"
|
||
"customers in just a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define email templates to reuse content or specific design for your newsletter.\n"
|
||
"Setup several email servers with their own IP/domain to optimise opening rates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Marketing Campaigns\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design, Send, Track by Campaigns with our <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Lead Automation</a> app.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get real time statistics on campaigns performance to improve your conversion\n"
|
||
"rate. Track mails sent, received, opened and answered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily manage your marketing campaigns, discussion groups, leads and\n"
|
||
"opportunities in one simple and powerful platform.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated with Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get access to mass mailing features from every Odoo app to improve the way your\n"
|
||
"users communicate.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send template of emails from Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">CRM opportunities</a>, select leads based\n"
|
||
"on marketing segments, send <a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">job offers</a> and automate\n"
|
||
"answers to applicants, reuse email template in the lead automation marketing\n"
|
||
"campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Answers to your emails appears automatically in the history of every document\n"
|
||
"with the social network module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clean Your Lead Database\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clean lead database that improves over the time using the performance of\n"
|
||
"your mails. Odoo handle bounce mails efficiently, flag erroneous leads\n"
|
||
"accordingly and gives you statistics on the quality of your leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"One click emails send\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The marketing department will love working on campaigns. But you can also give\n"
|
||
"a one click mass mailing facility to all others users on their own prospects or\n"
|
||
"documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select a few documents (e.g. leads, support tickets, suppliers, applicants,\n"
|
||
"...) and send emails to their contacts in one click, reusing existing emails\n"
|
||
"templates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow-up On Answers\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The chatter feature enables you to communicate faster and more efficiently with\n"
|
||
"your customer. Get documents created automatically (leads, opportunities,\n"
|
||
"tasks, ...) based on answers to your mass mailing campaigns Follow the\n"
|
||
"discussion directly on the business documents within Odoo or via email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all the negotiations and discussions attached to the right document and\n"
|
||
"relevent managers notified on specific events.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Campaigns Dashboard\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get the insights you need to make smarter marketing campaign. Track statistics\n"
|
||
"per campaign: bounce rates, sent mails, best content, etc. The clear dashboards\n"
|
||
"gives you a direct overview of your campaign performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Others Apps\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an email, ...)\n"
|
||
"based on triggers (no activity since 20 days, answered a promotional email,\n"
|
||
"etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
|
||
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
|
||
"company's bottom line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrate a contact form in your website easily. Forms submissions create leads\n"
|
||
"automatically in Odoo CRM. Leads can be used in marketing campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage your <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">sales funnel</a> with no\n"
|
||
"effort. Attract leads, follow-up on phone calls and meetings. Analyse the\n"
|
||
"quality of your leads to make informed decisions and save time by integrating\n"
|
||
"emails directly into the application.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports
|
||
msgid "Odoo Mexican Localization Reports"
|
||
msgstr "Odoo Mehhiko lokalisatsiooni raportid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||
msgid "Odoo Mexican XML Polizas Export"
|
||
msgstr "Odoo Mehhiko ML Polizas Eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid "Odoo Mexico Localization for Stock/Landing"
|
||
msgstr "Odoo Mehhiko Localization Stock/Landing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
|
||
msgid "Odoo Mobile Core module"
|
||
msgstr "Odoo mobiil põhimoodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Point of Sale\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's <a href=\"https://www.odoo.com/app/point-of-sale-shop\">Point of Sale</a>\n"
|
||
"introduces a super clean interface with no installation required that runs\n"
|
||
"online and offline on modern hardwares.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's full integration with the company inventory and accounting, gives you real\n"
|
||
"time statistics and consolidations amongst all shops without the hassle of\n"
|
||
"integrating several applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work with the hardware you already have\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### In your web browser\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that can display\n"
|
||
"websites with little to no setup required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Touchscreen or Keyboard?\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled device, whether\n"
|
||
"it's multi-touch tablets like an iPad or keyboardless resistive touchscreen\n"
|
||
"terminals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Scales and Printers\n"
|
||
"\n"
|
||
"Barcode scanners and printers are supported out of the box with no setup\n"
|
||
"required. Scales, cashboxes, and other peripherals can be used with the proxy\n"
|
||
"API.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Online and Offline\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Odoo's POS stays reliable even if your connection isn't\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deploy new stores with just an internet connection: **no installation, no\n"
|
||
"specific hardware required**. It works with any **iPad, Tablet PC, laptop** or\n"
|
||
"industrial POS machine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While an internet connection is required to start the Point of Sale, it will\n"
|
||
"stay operational even after a complete disconnection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A super clean user interface\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Simple and beautiful\n"
|
||
"\n"
|
||
"Say goodbye to ugly, outdated POS software and enjoy the Odoo web interface\n"
|
||
"designed for modern retailer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designed for Productivity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether it's for a restaurant or a shop, you can activate the multiple orders\n"
|
||
"in parallel to not make your customers wait.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blazing fast search\n"
|
||
"\n"
|
||
"Scan products, browse through hierarchical categories, or get quick information\n"
|
||
"about products with the blasting fast filter across all your products.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated Inventory Management\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Consolidate all your Sales Teams in real time: stores, ecommerce, sales\n"
|
||
"teams. Get real time control of the inventory and accurate forecasts to manage\n"
|
||
"procurements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A full warehouse management system at your fingertips: get information about\n"
|
||
"products availabilities, trigger procurement requests, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deliver in-store customer services\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Give your shopper a strong experience by integrating in-store customer\n"
|
||
"services. Handle reparations, track warantees, follow customer claims, plan\n"
|
||
"delivery orders, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Accounting Integration\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produce customer invoices in just a few clicks. Control sales and cash in real\n"
|
||
"time and use Odoo's powerful reporting to make smarter decisions to improve\n"
|
||
"your store's efficiency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"No more hassle of having to integrate softwares: get all your sales and\n"
|
||
"inventory operations automatically posted in your G/L.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unified Data Amongst All Shops\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get new products, pricing strategies and promotions applied automatically to\n"
|
||
"selected stores. Work on a unified customer base. No complex interface is\n"
|
||
"required to pilot a global strategy amongst all your stores.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo as a backend, you have a system proven to be perfectly suitable for\n"
|
||
"small stores or large multinationals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Know your customers - in store and out\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Successful brands integrates all their customer relationship accross all their\n"
|
||
"channels to develop accurate customer profile and communicate with shoppers as\n"
|
||
"they make buying decisions, in store or online.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales,\n"
|
||
"interaction history, profiles, and more.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__opl-1
|
||
msgid "Odoo Proprietary License v1.0"
|
||
msgstr "Odoo Proprietary License v1.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Supply Chain\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automate requisition-to-pay, control invoicing with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/purchase\">Open Source Supply Chain</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automate procurement propositions, launch request for quotations, track\n"
|
||
"purchase orders, manage vendors' information, control products reception and\n"
|
||
"check vendors' invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automated Procurement Propositions\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reduce inventory level with procurement rules. Get the right purchase\n"
|
||
"proposition at the right time to reduce your inventory level. Improve your\n"
|
||
"purchase and inventory performance with procurement rules depending on stock\n"
|
||
"levels, logistic rules, sales orders, forecasted manufacturing orders, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send requests for quotations or purchase orders to your vendor in one click.\n"
|
||
"Get access to product receptions and invoices from your purchase order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Purchase Tenders\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Launch purchase tenders, integrate vendor's answers in the process and\n"
|
||
"compare propositions. Choose the best offer and send purchase orders easily.\n"
|
||
"Use reporting to analyse the quality of your vendors afterwards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Email integrations\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrate all vendor's communications on the purchase orders (or RfQs) to get\n"
|
||
"a strong traceability on the negotiation or after sales service issues. Use the\n"
|
||
"claim management module to track issues related to vendors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard Price, Average Price, FIFO\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the costing method that reflects your business: standard price, average\n"
|
||
"price, fifo or lifo. Get your accounting entries and the right inventory\n"
|
||
"valuation in real-time; Odoo manages everything for you, transparently.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import Vendor Pricelists\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Take smart purchase decisions using the best prices. Easily import vendor's\n"
|
||
"pricelists to make smarter purchase decisions based on promotions, prices\n"
|
||
"depending on quantities and special contract conditions. You can even base your\n"
|
||
"sale price depending on your vendor's prices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Control Products and Invoices\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"No product or order is left behind, the inventory control allows you to manage\n"
|
||
"back orders, refunds, product reception and quality control. Choose the right\n"
|
||
"control method according to your need.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Control vendor bills with no effort. Choose the right method according to\n"
|
||
"your need: pre-generate draft invoices based on purchase orders, on products\n"
|
||
"receptions, create invoices manually and import lines from purchase orders,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Website Builder\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get an awesome and <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">free website</a>,\n"
|
||
"easily customizable with the Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">website builder</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create enterprise grade website with our super easy builder. Use finely\n"
|
||
"designed building blocks and edit everything inline.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Benefit from out-of-the-box business features; e-Commerce, events, blogs, jobs\n"
|
||
"announces, customer references, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit Anything Inline\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful websites with no technical knowledge. Odoo's unique *'edit\n"
|
||
"inline'* approach makes website creation surprisingly easy. No more complex\n"
|
||
"backend; just click anywhere to change any content.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Want to change the price of a product? or put it in bold? Want to change a\n"
|
||
"blog title?\" Just click and change. What you see is what you get. Really.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Awesome. Astonishingly Beautiful.\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's building blocks allow to design modern websites that are not possible\n"
|
||
"with traditional WYSIWYG page editors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether it's for products descriptions, blogs or static pages, you don't need\n"
|
||
"to be a professional designer to create clean contents. Just drag and drop and\n"
|
||
"customize predefined building blocks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise-Ready, out-of-the-box\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate ready-to-use enterprise features in just a click; e-commerce,\n"
|
||
"call-to-actions, jobs announces, events, customer references, blogs, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Traditional eCommerce and CMS have poorly designed backends as it's not their\n"
|
||
"core focus. With the Odoo integration, you benefit from the best management\n"
|
||
"software to follow-up on your orders, your jobs applicants, your leads, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Great Mobile Experience\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a mobile friendly website thanks to our responsive design based on\n"
|
||
"bootstrap. All your pages adapt automatically to the screen size. (mobile\n"
|
||
"phones, tablets, desktop) You don't have to worry about mobile contents, it\n"
|
||
"works by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools at your finger tips\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The *Promote* tool suggests keywords according to Google most searched terms.\n"
|
||
"Search Engine Optimization tools are ready to use, with no configuration\n"
|
||
"required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics tracks your shopping cart events by default. Sitemap and\n"
|
||
"structured content are created automatically for Google indexation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multi-Languages Made Easy\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
|
||
"and propagates translations automatically across pages, following what you edit\n"
|
||
"on the master page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Templates\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to create\n"
|
||
"new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize every page on the fly with the integrated template editor. Distribute\n"
|
||
"your work easily as an Odoo module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fluid Grid Layouting\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale them\n"
|
||
"to fit the layout you are looking for.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid system\n"
|
||
"that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n"
|
||
"increases.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Professional Themes\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n"
|
||
"feel of your website.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just a\n"
|
||
"click.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated With Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### e-Commerce\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Events\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo e-Commerce\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimize sales with an awesome online store.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo is an <a href=\"https://www.odoo.com/app/ecommerce\">Open Source eCommerce</a>\n"
|
||
"unlike anything you have ever seen before. Get an awesome catalog of products\n"
|
||
"and great product description pages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's full-featured, integrated with your management software, fully\n"
|
||
"customizable and super easy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create Awesome Product Pages\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique *'edit inline'* and building blocks approach makes product pages\n"
|
||
"creation surprisingly easy. \"Want to change the price of a product? or put it\n"
|
||
"in bold? Want to add a banner for a specific product?\" just click and change.\n"
|
||
"What you see is what you get. Really.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull product\n"
|
||
"pages that your customer will love.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Increase Your Revenue Per Order\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The built-in cross-selling feature helps you offer extra products related to\n"
|
||
"what the shopper put in his cart. (e.g. accessories)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's upselling algorythm allows you to show visitors similar but more\n"
|
||
"expensive products than the one in view, with incentives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The inline editing feature allows you to easily change a price, launch a\n"
|
||
"promotion or fine tune the description of a product, in a just a click.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Google Analytics Integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
|
||
"are configured by default to track all kind of events related to shopping\n"
|
||
"carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
|
||
"Google Analytics, you get a complete view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Target New Markets\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
|
||
"and propagates translations automatically across pages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our translation \"on demand\" features allows you to benefit from professional\n"
|
||
"translators to translate all your changes automatically. Just change any part\n"
|
||
"of your website (a new blog post, a page modification, product descriptions,\n"
|
||
"...) and the translated versions are updated automatically in around 32 hours.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fine Tune Your Catalog\n"
|
||
"----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get full control on how you display your products in the catalog page:\n"
|
||
"promotional ribbons, related size of products, discounts, variants, grid/list\n"
|
||
"view, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit any product inline to make your website evolve with your customer need.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Acquire New Customers\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
|
||
"keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your\n"
|
||
"shopping cart events, sitemap are created automatically for Google indexation,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We even do structured content automatically to promote your product and events\n"
|
||
"efficiently in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverage Social Media\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send\n"
|
||
"visitors of your different marketing campaigns to specific landing pages to\n"
|
||
"optimize conversions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage a Reseller Network\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage a reseller network to target new market, have local presences or broaden\n"
|
||
"your distribution. Give them access to your reseller portal for an efficient\n"
|
||
"collaboration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote your resellers online, forward leads to resellers (with built-in\n"
|
||
"geolocalisation feature), define specific pricelists, launch a loyalty program\n"
|
||
"(offer specific discounts to your best customers or resellers), etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Benefit from the power of Odoo, in your online store: a powerfull tax engine,\n"
|
||
"flexible pricing structures, a real inventory management solution, a reseller\n"
|
||
"interface, support for products with different behaviours; physical goods,\n"
|
||
"events, services, variants and options, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You don't need to interface with your warehouse, sales or accounting software.\n"
|
||
"Everything is integrated with Odoo. No pain, real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Checkout Process\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Convert most visitor interests into real orders with a clean checkout process\n"
|
||
"with a minimal number of steps and a great useability on every page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize your checkout process to fit your business needs: payment modes,\n"
|
||
"delivery methods, cross-selling, special conditions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"And much more...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Sales\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Mobile Interface\n"
|
||
"- Sell products, events or services\n"
|
||
"- Flexible pricelists\n"
|
||
"- Product multi-variants\n"
|
||
"- Multiple stores\n"
|
||
"- Great checkout process\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Customer Service\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Customer Portal to track orders\n"
|
||
"- Assisted shopping with website live chats\n"
|
||
"- Returns management\n"
|
||
"- Advanced shipping rules\n"
|
||
"- Coupons or gift certificates\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Order Management\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Advanced warehouse management features\n"
|
||
"- Invoicing and accounting integration\n"
|
||
"- Mass mailing and customer segmentations\n"
|
||
"- Lead automation and marketing campaigns\n"
|
||
"- Persistent shopping cart\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Other Apps\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### CMS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily create awesome websites with no technical knowledge required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Events\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
|
||
msgstr "Odoo aitab teil hõlpsalt jälgida kõiki klientidega seotud tegevusi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a vendor."
|
||
msgstr "Odoo aitab teil hõlpsalt jälgida kõiki tarnijatega seotud tegevusi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
|
||
msgstr "Odoo aitab jälgida kõiki teie kontaktidega seotud tegevusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is currently processing a scheduled action.\n"
|
||
"Module operations are not possible at this time, please try again later or contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo töötleb praegu ajastatud toimingut.\n"
|
||
"Mooduli toimingud ei ole praegu võimalikud, proovige hiljem uuesti või pöörduge oma süsteemiadministraatori poole."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is unable to merge the generated PDFs because of %(num_errors)s "
|
||
"corrupted file(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Odoo is unable to merge the generated PDFs."
|
||
msgstr "Odoo ei suuda genereeritud PDF'e ühendada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__padding
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo lisab \"Järgmise numbri\" vasakule poole automaatselt 0, et saada "
|
||
"vajalik suurus."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot
|
||
msgid "OdooBot"
|
||
msgstr "OdooBot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid "OdooBot - HR"
|
||
msgstr "OdooBot - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||
msgid "Office Supplies"
|
||
msgstr "Kontoritarbed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.om
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Omaan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__on_delete
|
||
msgid "On Delete"
|
||
msgstr "Kustutamisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__multi
|
||
msgid "On Multiple Doc."
|
||
msgstr "Mitmel dokumendil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__on_delete
|
||
msgid "On delete property for many2one fields"
|
||
msgstr "Omadus kustutamisel many2one väljadel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_onboarding
|
||
msgid "Onboarding Toolbox"
|
||
msgstr "Liitumisprotsessi tööriistad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock_margin
|
||
msgid ""
|
||
"Once the delivery is validated, update the cost on the SO to have an exact "
|
||
"margin computation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui tarne on kinnitatud, uuendage kulu SO-i, et saada täpne marginaal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected modules have already been uninstalled, if you "
|
||
"believe this to be an error, you may try again later or contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üks või mitu valitud moodulit on juba desinstallitud, kui arvate, et see on "
|
||
"viga, proovi hiljem uuesti või võta ühendust klienditoega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_settings_unique_user_id
|
||
msgid "One user should only have one user settings."
|
||
msgstr "Ühel kasutajal peaks olema ainult ühe kasutaja seaded."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One2Many fields cannot be synchronized as part of `commercial_fields` or "
|
||
"`address fields`"
|
||
msgstr ""
|
||
"One2Many välju ei saa sünkroonida`commercial_fields` või `address fields` "
|
||
"osana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_online_appointment
|
||
msgid "Online Appointment"
|
||
msgstr "veebi kohtumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid "Online Bank Statement Synchronization"
|
||
msgstr "Pangaväljavõtete online sünkroniseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid "Online Event Booth Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth
|
||
msgid "Online Event Booths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Online Event Ticketing"
|
||
msgstr "Online ürituste piletimüük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Online Jobs"
|
||
msgstr "Veebilehe tööpakkumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
|
||
msgid "Online Members Directory"
|
||
msgstr "Võrguliikmete kataloog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
|
||
msgid "Online Task Submission"
|
||
msgstr "Võrguülesande esitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr "Ainult administraatorid saavad neid seadeid muuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Only administrators can execute this action."
|
||
msgstr "Nendele andmetele pääsevad juurde ainult administraatorid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Only admins can upload SVG files."
|
||
msgstr "Ainult administraatorid saavad SVG-faile üles laadida."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__mode
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
"view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
"actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
"view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
"actual arch.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Only internal users can create API keys"
|
||
msgstr "Ainult ettevõttesisesed kasutajad saavad luua API võtmeid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_unique_name_per_day
|
||
msgid "Only one currency rate per day allowed!"
|
||
msgstr "Ainult üks valuutakurss päevas on lubatud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_decimal_precision_name_uniq
|
||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||
msgstr "Iga kasutuskoha jaoks saab määratleda ainult ühe väärtuse!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Only super user has access"
|
||
msgstr "Ainut superkasutajal on ligipääs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only the portal users can delete their accounts. The user(s) %s can not be "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainult portaali kasutajad saavad oma kontosid kustutada. Kasutajat %s ei saa"
|
||
" kustutada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "Oops, no!"
|
||
msgstr "Oops, no!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope_url
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Open Apps"
|
||
msgstr "Avatud rakendused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__open_sans
|
||
msgid "Open Sans"
|
||
msgstr "Avatud Sans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||
msgid "Open Settings Menu"
|
||
msgstr "Ava seadete menüü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_tree
|
||
msgid "Open Window"
|
||
msgstr "Ava aken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Open a Window"
|
||
msgstr "Ava aken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_5
|
||
msgid ""
|
||
"OpenWood brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenWood toob puidutööstusesse aususe ja tõsiduse, aidates samal ajal "
|
||
"klientidel tegeleda puude, lillede ja seentega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||
msgstr "Pakkumise võimalus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_crm
|
||
msgid "Opportunity to Rental"
|
||
msgstr "Rendi võimalus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__option
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Valik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__domain
|
||
msgid ""
|
||
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
||
msgstr "Sihtandmete valikuline domeeni filtreerimine Pythoni avaldisena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__help
|
||
msgid ""
|
||
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
||
" as its usage and purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valikuline abitekst kasutajatele koos sihtvaate kirjeldusega nagu selle "
|
||
"kasutamine ja eesmärgid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__res_model
|
||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||
msgstr "Valikuline mudel, mida kasutatakse enamasti needactioniteks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
|
||
msgid "Optional password for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Valikuline parool SMTP autentimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Optional timezone name"
|
||
msgstr "Valikuline ajatsooni nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_user
|
||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Valikuline SMTP kasutajanimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valikud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__order
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DKK
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NOK
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SEK
|
||
msgid "Ore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get extra features per event; multiple pages, sponsors, multiple talks, talk proposal form, agenda, event-related news, documents (slides of presentations), event-specific menus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Your Tracks\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### From the talk proposal to the publication\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a talk proposal form on your events to allow visitors to submit talks and speakers. Organize the validation process of every talk, and schedule easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique frontend and backend integration makes organization and publication so easy. Easily design beautiful speaker biographies and talks description.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agenda and List of Talks\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### A strong user interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a beautiful agenda for each event published automatically on your website. Allow your visitors to easily search and browse talks, filter by tags, locations or speakers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Sponsors\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sell sponsorship, promote your sponsors\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add sponsors to your events and publish sponsors per level (e.g. bronze, silver, gold) on the bottom of every page of the event.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell sponsorship packages online through the Odoo eCommerce for a full sales cycle integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Communicate Efficiently\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Activate a blog for some events\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can activate a blog for each event allowing you to communicate on specific events. Visitors can subscribe to news to get informed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
|
||
msgid ""
|
||
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize, promote and sell events online. Whether you organize meetings, conferences, trainings or webinars, Odoo gives you all the features you need to manage your events.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create Awesome Event Pages\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Get rid of old WYSIWYG editors\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful event pages by drag & droping well designed *'Building Blocks'*. Publish event photos, speakers, schedule, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique *'edit inline'* approach makes website creation surprisingly easy. \"Want to introduce a speaker? to change the price of a ticket? to update a banner? promote sponsors?\" just click and change.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell Tickets Online\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Automate the registration and payment process\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell registrations to your event with the multi-ticketing feature. Events can be free or for a fee. Attendees can pay online with a credit card or on invoice, based on your configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost your sales with early-bird prices, special conditions for members, or extra services with multiple tickets.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Google Analytics Integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Control your sales funnel with Google Analytics\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers are configured by default to track all kind of events related to shopping carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with Google Analytics, you get a full view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote Events Efficiently\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Mass Mailing & Social Media\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the segmentation, the social network integration and mass mailing features to promote your events to the right audience. Setup automated emails to attendees to send them last minute details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Themes\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designers love working on Odoo\n"
|
||
"\n"
|
||
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a [bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows to distribute your themes easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The building block approach allows the website to stay clean after the end-users start creating new contents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Make Your Event More Visible\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### SEO tools at your finger tips\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your shopping cart events and sitemap are created automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We even do structured content automatically to promote your events and products efficiently in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverage Social Media\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimize: from Ads to Conversions\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send visitors of your different marketing campaigns to event landing pages to optimize conversions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"And Much More...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Calendar of Events\n"
|
||
"- Publish related documents\n"
|
||
"- Ressources allocation\n"
|
||
"- Automate purchases (catering...)\n"
|
||
"- Multiple locations and organizers\n"
|
||
"- Mobile Interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sell\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Online or offline sales\n"
|
||
"- Automated invoicing\n"
|
||
"- Cancellation policies\n"
|
||
"- Specific prices for members\n"
|
||
"- Dashboards and reporting\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Advanced Planification\n"
|
||
"- Print Badges\n"
|
||
"- Automate Follow-up Emails\n"
|
||
"- Min/Max capacities\n"
|
||
"- Manage classes and ressources\n"
|
||
"- Create group of attendees\n"
|
||
"- Automate statisfaction surveys\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Others Apps\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Get hundreds of open source apps for free\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### eCommerce\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experiences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Our Team\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create a great \"About us\" page by presenting your team efficiently.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||
msgid "Organize and plan your projects"
|
||
msgstr "Organiseeri ja planeeri oma projekt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_todo
|
||
msgid "Organize your work with memos and to-do lists"
|
||
msgstr "Organiseeri oma tööd märkmete ja nimekirjadega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__orientation
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orienteering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__ref_id
|
||
msgid "Original View"
|
||
msgstr "Originaalvaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Original currency"
|
||
msgstr "Algvaluuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__oswald
|
||
msgid "Oswald"
|
||
msgstr "Oswald"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Meeldetuletuse lisamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__other
|
||
msgid "Other Address"
|
||
msgstr "Muu aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "Muud seadmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra
|
||
msgid "Other Extra Rights"
|
||
msgstr "Teised eriõigused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_osi_approved_licence
|
||
msgid "Other OSI Approved License"
|
||
msgstr " Mõni teine OSI heakskiidetud litsents"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_proprietary
|
||
msgid "Other Proprietary"
|
||
msgstr "Muu varaline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_S
|
||
msgid "Other Services"
|
||
msgstr "Muud teenused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRO
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRU
|
||
msgid "Ouguiya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
|
||
" your business requirements. They build a new technical\n"
|
||
" environment for your company, but they always take the already\n"
|
||
" installed IT software into account. That is why Idealis\n"
|
||
" Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
|
||
" your business requirements. They build a new technical\n"
|
||
" environment for your company, but they always take the already\n"
|
||
" installed IT software into account. That is why Idealis\n"
|
||
" Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
|
||
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
|
||
"non-payment by the due date, My Company (San Francisco) reserves the right "
|
||
"to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining "
|
||
"due. My Company (San Francisco) will be authorized to suspend any provision "
|
||
"of services without prior warning in the event of late payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Meie arved tuleb tasuda 21 tööpäeva jooksul, kui arvel või tellimusel ei ole"
|
||
" märgitud teistsugust maksetähtaega. Kui makseid ei ole tähtajaks tasutud, "
|
||
"jätab My Company (San Francisco) endale õiguse nõuda fikseeritud "
|
||
"intressimakseid, mis moodustavad 10% tasumata summast. My Company (San "
|
||
"Francisco) on volitatud maksete hilinemise korral peatama teenuste osutamise"
|
||
" ilma eelneva hoiatuseta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "Väljuvate kirjade server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "Väljuvate kirjade serverid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_calendar
|
||
msgid "Outlook Calendar"
|
||
msgstr "Outlook kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Outlook support for incoming / outgoing mail servers"
|
||
msgstr "Outlook'i tugi sissetulevate/väljaminevate meiliserverite jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__dpi
|
||
msgid "Output DPI"
|
||
msgstr "DPI väljund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__overwrite
|
||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||
msgstr "Kirjuta üle olemasolevad terminid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Omanik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P
|
||
msgid "P - EDUCATION"
|
||
msgstr "P - HARIDUS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-pdf
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
msgid "PLM for workorder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__po
|
||
msgid "PO File"
|
||
msgstr "PO fail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||
msgstr "PO(T) formaat: peaksite seda redigeerima PO redaktoriga, näiteks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "POEdit"
|
||
msgstr "POEdit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_barcodelookup
|
||
msgid "POS - Barcode Lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event
|
||
msgid "POS - Event"
|
||
msgstr "Kassa - Sündmus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr
|
||
msgid "POS - HR"
|
||
msgstr "POS - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sms
|
||
msgid "POS - SMS"
|
||
msgstr "POS - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid "POS - Sale Margin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale
|
||
msgid "POS - Sales"
|
||
msgstr "Kassa - Müügid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid "POS - Sales Loyality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_adyen
|
||
msgid "POS Adyen"
|
||
msgstr "Adyen kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "POS Avatax"
|
||
msgstr "POS Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_mobile
|
||
msgid "POS Barcode in Mobile"
|
||
msgstr "Kassa triipkood mobiilis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_mobile
|
||
msgid "POS Barcode scan in Mobile"
|
||
msgstr "Kassa triipkoodi skaneerimine mobiilis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid "POS Epson Printer"
|
||
msgstr "POS Epson Printer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid "POS HR Restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_six
|
||
msgid "POS IoT Six"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mercado_pago
|
||
msgid "POS Mercado Pago"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_paytm
|
||
msgid "POS PayTM"
|
||
msgstr "POS PayTM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_pricer
|
||
msgid "POS Pricer"
|
||
msgstr "Kassa Pricer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_test_pos_qr_payment
|
||
msgid "POS QR Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid "POS Razorpay"
|
||
msgstr "POS Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_adyen
|
||
msgid "POS Restaurant Adyen"
|
||
msgstr "Adyen restorani kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_stripe
|
||
msgid "POS Restaurant Stripe"
|
||
msgstr "Stripe restorani kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_urban_piper
|
||
msgid "POS Restaurant Urban Piper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order
|
||
msgid "POS Self Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_adyen
|
||
msgid "POS Self Order Adyen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "POS Self Order Epson Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_iot
|
||
msgid "POS Self Order IoT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_razorpay
|
||
msgid "POS Self Order Razorpay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_sale
|
||
msgid "POS Self Order Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_stripe
|
||
msgid "POS Self Order Stripe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order
|
||
msgid "POS Self-Order / Online Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display
|
||
msgid "POS Self-Order / Online Payment / Preparation Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_six
|
||
msgid "POS Six"
|
||
msgstr "Six kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_stripe
|
||
msgid "POS Stripe"
|
||
msgstr "Stripe kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_swiggy
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Swiggy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_ubereats
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Uber Eats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_zomato
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Zomato"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_viva_wallet
|
||
msgid "POS Viva Wallet"
|
||
msgstr "Kassa Viva Wallet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__prc
|
||
msgid "PRC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pst8pdt
|
||
msgid "PST8PDT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TOP
|
||
msgid "Paanga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/apia
|
||
msgid "Pacific/Apia"
|
||
msgstr "Pacific/Apia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/auckland
|
||
msgid "Pacific/Auckland"
|
||
msgstr "Pacific/Auckland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/bougainville
|
||
msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
msgstr "Pacific/Bougainville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chatham
|
||
msgid "Pacific/Chatham"
|
||
msgstr "Pacific/Chatham"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chuuk
|
||
msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
msgstr "Pacific/Chuuk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/easter
|
||
msgid "Pacific/Easter"
|
||
msgstr "Pacific/Easter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/efate
|
||
msgid "Pacific/Efate"
|
||
msgstr "Pacific/Efate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/enderbury
|
||
msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
msgstr "Pacific/Enderbury"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fakaofo
|
||
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
msgstr "Pacific/Fakaofo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fiji
|
||
msgid "Pacific/Fiji"
|
||
msgstr "Pacific/Fiji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/funafuti
|
||
msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
msgstr "Pacific/Funafuti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/galapagos
|
||
msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
msgstr "Pacific/Galapagos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/gambier
|
||
msgid "Pacific/Gambier"
|
||
msgstr "Pacific/Gambier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guadalcanal
|
||
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
msgstr "Pacific/Guadalcanal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guam
|
||
msgid "Pacific/Guam"
|
||
msgstr "Pacific/Guam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/honolulu
|
||
msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
msgstr "Pacific/Honolulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/johnston
|
||
msgid "Pacific/Johnston"
|
||
msgstr "Pacific/Johnston"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kanton
|
||
msgid "Pacific/Kanton"
|
||
msgstr "Pacific/Kanton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kiritimati
|
||
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
msgstr "Pacific/Kiritimati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kosrae
|
||
msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
msgstr "Pacific/Kosrae"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kwajalein
|
||
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
msgstr "Pacific/Kwajalein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/majuro
|
||
msgid "Pacific/Majuro"
|
||
msgstr "Pacific/Majuro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/marquesas
|
||
msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
msgstr "Pacific/Marquesas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/midway
|
||
msgid "Pacific/Midway"
|
||
msgstr "Pacific/Midway"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/nauru
|
||
msgid "Pacific/Nauru"
|
||
msgstr "Pacific/Nauru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/niue
|
||
msgid "Pacific/Niue"
|
||
msgstr "Pacific/Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/norfolk
|
||
msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
msgstr "Pacific/Norfolk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/noumea
|
||
msgid "Pacific/Noumea"
|
||
msgstr "Pacific/Noumea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pago_pago
|
||
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
msgstr "Pacific/Pago_Pago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/palau
|
||
msgid "Pacific/Palau"
|
||
msgstr "Pacific/Palau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pitcairn
|
||
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
msgstr "Pacific/Pitcairn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pohnpei
|
||
msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
msgstr "Pacific/Pohnpei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/ponape
|
||
msgid "Pacific/Ponape"
|
||
msgstr "Pacific/Ponape"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/port_moresby
|
||
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/rarotonga
|
||
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
msgstr "Pacific/Rarotonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/saipan
|
||
msgid "Pacific/Saipan"
|
||
msgstr "Pacific/Saipan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/samoa
|
||
msgid "Pacific/Samoa"
|
||
msgstr "Pacific/Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tahiti
|
||
msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
msgstr "Pacific/Tahiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tarawa
|
||
msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
msgstr "Pacific/Tarawa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tongatapu
|
||
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
msgstr "Pacific/Tongatapu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/truk
|
||
msgid "Pacific/Truk"
|
||
msgstr "Pacific/Truk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wake
|
||
msgid "Pacific/Wake"
|
||
msgstr "Pacific/Wake"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wallis
|
||
msgid "Pacific/Wallis"
|
||
msgstr "Pacific/Wallis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/yap
|
||
msgid "Pacific/Yap"
|
||
msgstr "Pacific/Yap"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Page direct ancestor must be notebook"
|
||
msgstr "Lehe otsene vanem peab olema notebook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_height
|
||
msgid "Page height (mm)"
|
||
msgstr "Lehekülje kõrgus (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_width
|
||
msgid "Page width (mm)"
|
||
msgstr "Lehekülje laius (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BDT
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NPR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PKR
|
||
msgid "Paisa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.INR
|
||
msgid "Paise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pk
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk
|
||
msgid "Pakistan - Accounting"
|
||
msgstr "Pakistan – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_reports
|
||
msgid "Pakistan - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Pakistan - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll
|
||
msgid "Pakistan - Payroll"
|
||
msgstr "Pakistan - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Pakistan - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Pakistan - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Belau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||
msgid "Panama - Accounting"
|
||
msgstr "Panama - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__paperformat_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.paper_format_menuitem
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "Paberi formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat
|
||
msgid "Paper Format Config"
|
||
msgstr "Paberi formaadi seadistused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.paper_format_action
|
||
msgid "Paper Format General Configuration"
|
||
msgstr "Paberi formaadi üldine seadistamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__paperformat_id
|
||
msgid "Paper format"
|
||
msgstr "Paberi formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_tree
|
||
msgid "Paper format configuration"
|
||
msgstr "Paberi formaadi seadistamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__format
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Paberi suurus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pg
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Paapua Uus-Guinea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RSD
|
||
msgid "Para"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.py
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguai"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parameetrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params_store
|
||
msgid "Params storage"
|
||
msgstr "Params ladustamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_ids
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Ülem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_action_id
|
||
msgid "Parent Action"
|
||
msgstr "Ülemine toiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__parent_id
|
||
msgid "Parent Application"
|
||
msgstr "Peamine rakendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_id
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "Ülem ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_field_id
|
||
msgid "Parent Field"
|
||
msgstr "Ülemväli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__menu_id
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Ülemmenüü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "Põhiliin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_name
|
||
msgid "Parent name"
|
||
msgstr "Ülema nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes_gs1_nomenclature
|
||
msgid "Parse barcodes according to the GS1-128 specifications"
|
||
msgstr "Analüüsi triipkoode vastavalt GS1-128 spetsifikatsioonidele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Kontakti kaart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid "Partner Autocomplete"
|
||
msgstr "Partneri automaatne täiendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commissions
|
||
msgid "Partner Commissions"
|
||
msgstr "Partneri komisjonitasud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
||
msgid "Partner Tags"
|
||
msgstr "Partneri sildid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
||
msgid "Partner Title"
|
||
msgstr "Partneri tiitel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_tree
|
||
msgid "Partner Titles"
|
||
msgstr "Partneri tiitlid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_partner
|
||
msgid "Partner is Active"
|
||
msgstr "Partner on aktiivne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
|
||
msgid "Partner module for website"
|
||
msgstr "Partnermoodul veebi jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_company_registry_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_company_registry_partner_id
|
||
msgid "Partner with same Company Registry"
|
||
msgstr "Partner sama registrikoodiga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_vat_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_vat_partner_id
|
||
msgid "Partner with same Tax ID"
|
||
msgstr "Partner sama maksu ID-ga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Partner-related data of the user"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partnerid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid "Partners Geolocation"
|
||
msgstr "Partnerite geograafiline asukoht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Partners: %(category)s"
|
||
msgstr "Partnerid: %(category)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_passkey
|
||
msgid "Passkeys"
|
||
msgstr "Paroolid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__password
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__password
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_identitycheck__auth_method__password
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Salasõna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_identitycheck
|
||
msgid "Password Check Wizard"
|
||
msgstr "Paroolikontrolli viisard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Password Confirmation"
|
||
msgstr "Parooli kinnitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Password Management"
|
||
msgstr "Parooli haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy
|
||
msgid "Password Policy"
|
||
msgstr "Parooli poliitika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_portal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_signup
|
||
msgid "Password Policy support for Signup"
|
||
msgstr "Paroolipoliitika tugi registreerumiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MOP
|
||
msgid "Pataca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__path
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Asukoht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__path
|
||
msgid "Path (or glob pattern)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__path
|
||
msgid "Path to show in the URL"
|
||
msgstr "URL'is näidatud tee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_client_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_report_xml_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_server_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_url_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_window_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_actions_path_unique
|
||
msgid "Path to show in the URL must be unique! Please choose another one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Pattern to format"
|
||
msgstr "Vormindatud muster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Pay to Book"
|
||
msgstr "Maksa broneerimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid "Pay to Book on Website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid "Pay to Book with eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_account_iso20022
|
||
msgid "Pay your employees with SEPA payment."
|
||
msgstr "Makske oma töötajatele SEPA maksega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Makse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||
msgid "Payment - Account"
|
||
msgstr "Makse - Konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Engine"
|
||
msgstr "Maksemootor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "Maksete järelhaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Payment Provider: Adyen"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_aps
|
||
msgid "Payment Provider: Amazon Payment Services"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Amazon Payment Services"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_asiapay
|
||
msgid "Payment Provider: AsiaPay"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: AsiaPay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Payment Provider: Authorize.Net"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Authorize.Net"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Payment Provider: Buckaroo"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Buckaroo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_custom
|
||
msgid "Payment Provider: Custom Payment Modes"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Custom Payment Modes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_demo
|
||
msgid "Payment Provider: Demo"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_flutterwave
|
||
msgid "Payment Provider: Flutterwave"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Flutterwave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mercado_pago
|
||
msgid "Payment Provider: Mercado Pago"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Mercado Pago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mollie
|
||
msgid "Payment Provider: Mollie"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Mollie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Payment Provider: Paypal"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Paypal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay
|
||
msgid "Payment Provider: Razorpay"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sepa_direct_debit
|
||
msgid "Payment Provider: Sepa Direct Debit"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Sepa Direct Debit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_stripe
|
||
msgid "Payment Provider: Stripe"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_worldline
|
||
msgid "Payment Provider: Worldline"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Worldline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_xendit
|
||
msgid "Payment Provider: Xendit"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkuja: Xendit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment_providers
|
||
msgid "Payment Providers"
|
||
msgstr "Makseteenuse pakkujad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
|
||
msgid "Payment integration with website"
|
||
msgstr "Maksete integreerimine veebisaidiga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Payroll - Attendance"
|
||
msgstr "Palgaarvestus - Kohalviibimised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Payroll - Fleet"
|
||
msgstr "Palgaarvestus - Fleet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_planning
|
||
msgid "Payroll - Planning"
|
||
msgstr "Palgaarvestus - Töögraafik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_payroll_localization
|
||
msgid "Payroll Localization"
|
||
msgstr "Palgaarvestuse lokalisatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FKP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GBP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GIP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SHP
|
||
msgid "Penny"
|
||
msgstr "Sent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_peppol
|
||
msgid "Peppol"
|
||
msgstr "Peppol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Personnel Administration"
|
||
msgstr "Personalihaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peruu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||
msgid "Peru - Accounting"
|
||
msgstr "Peruu - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports
|
||
msgid "Peru - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Peruu- Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports_stock
|
||
msgid "Peru - Stock Reports"
|
||
msgstr "Peruu - Laoaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid "Peruvian - Electronic Delivery Note"
|
||
msgstr "Peruu - Elektrooniline saateleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_pos
|
||
msgid "Peruvian - Point of Sale with Pe Doc"
|
||
msgstr "Peruu - kassa režiim kasutades Pe Doc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_pos
|
||
msgid "Peruvian Localization for the Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_website_sale
|
||
msgid "Peruvian eCommerce"
|
||
msgstr "Peruu E-kaubandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GHS
|
||
msgid "Pesewas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ARS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.COP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.COU
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PHP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYI
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYU
|
||
msgid "Peso"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DOP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MXN
|
||
msgid "Pesos"
|
||
msgstr "Pesod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipiinid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph
|
||
msgid "Philippines - Accounting"
|
||
msgstr "Filipiinid - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_reports
|
||
msgid "Philippines - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Filipiinid - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid "Philippines Checks Layout"
|
||
msgstr "Filipiinide tšekkide paigutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation
|
||
msgid "Phone Numbers Validation"
|
||
msgstr "Telefoninumbri kinnitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SSP
|
||
msgid "Piasters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EGP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LBP
|
||
msgid "Piastres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SYP
|
||
msgid "Piastrp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||
msgstr "Pitcairni saar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__pivot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__pivot
|
||
msgid "Pivot"
|
||
msgstr "Pivot "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast
|
||
msgid "Plan your resources on project tasks"
|
||
msgstr "Ressursside kavandamine projekti ülesannete jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_planning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid "Planning - Skills"
|
||
msgstr "Töögraafik - Oskused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_contract
|
||
msgid "Planning Contract"
|
||
msgstr "Töögraafiku leping"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid "Planning Skills"
|
||
msgstr "Töögraafik Oskused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_holidays
|
||
msgid "Planning Time Off"
|
||
msgstr "Puudumise planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_contract
|
||
msgid "Planning integration with contracts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_holidays
|
||
msgid "Planning integration with holidays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__platform
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__platform
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platvorm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure an email on the current user to simulate sending an email "
|
||
"message via this outgoing server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seadistage praeguse kasutaja e-posti aadress, et simuleerida e-kirja "
|
||
"saatmist selle väljuva serveri kaudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you want to <b>irreversibly</b> make this database a "
|
||
"demo database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palun kinnitage, et Te soovite <b>pöördumatult </b> selle andmebaasi muuta "
|
||
"demoandmebaasiks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that modifications will be applied for all users of the "
|
||
"specified group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pange tähele, et muudatused kehtivad kõigile määratud rühma kasutajatele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||
"change your own password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oma parooli muutmiseks kasutage parooli muutmise viisardit (Kasutaja "
|
||
"eelistused või Kasutaja menüüs)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_order_tracking_display
|
||
msgid "PoS Order Tracking Customer Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display HR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display Restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty
|
||
msgid "Point of Sale - Coupons & Loyalty"
|
||
msgstr "Kassa - kupongid ja lojaalsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper
|
||
msgid "Point of Sale - UrbanPiper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Point of Sale Discounts"
|
||
msgstr "Soodustused müügikohas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_stock_renting
|
||
msgid "Point of Sale Rental Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_appointment
|
||
msgid "Point of Sale Restaurant Appointment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_settle_due
|
||
msgid "Point of Sale Settle Due"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_subscription
|
||
msgid "Point of Sale Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid "Point of Sale enterprise"
|
||
msgstr "Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment
|
||
msgid "Point of Sale online payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__poland
|
||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Poola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
|
||
msgid "Poland - Accounting"
|
||
msgstr "Poola - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports
|
||
msgid "Poland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Poola - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||
msgid "Poland - JPK_VAT PoS Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll
|
||
msgid "Poland - Payroll"
|
||
msgstr "Poola - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account
|
||
msgid "Poland - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Poola - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_portal
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "Portaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_rating
|
||
msgid "Portal Rating"
|
||
msgstr "Portaali reiting"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Portal Users"
|
||
msgstr "Portaali kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_portal
|
||
msgid ""
|
||
"Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Portaali liikmetel on kindlad juurdepääsuõigused (nt kirjereeglid ja piiratud menüüd). \n"
|
||
"Nad ei kuulu tavaliselt tavalistesse Odoo rühmadesse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__portrait
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portree"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__portugal
|
||
#: model:res.country,name:base.pt
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Portugal - Accounting"
|
||
msgstr "Portugal - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt_reports
|
||
msgid "Portugal - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Portugal - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__definition
|
||
msgid "PostgreSQL constraint definition"
|
||
msgstr "PostgreSQL piirangu määratlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__name
|
||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||
msgstr "PostgreSQL-i piirang või võõrvõtme nimi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_relation__name
|
||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||
msgstr "PostgreSQL tabeli nimi, mis rakendab many2many seost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.EGP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.FKP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GIP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LBP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SHP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SYP
|
||
msgid "Pound"
|
||
msgstr "Nael"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SSP
|
||
msgid "Pounds"
|
||
msgstr "Naelad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Precision Digits"
|
||
msgstr "Täpsed numbrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Minu profiil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__prefix
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefiks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__prefix
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Kirje eesliite väärtus järjekorranumbri jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__prepend
|
||
msgid "Prepend"
|
||
msgstr "Lisama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__image
|
||
msgid "Preview image src"
|
||
msgstr "Pildi src eelvaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__pdf
|
||
msgid "Preview pdf src"
|
||
msgstr "Pildi src pdf eelvaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Previous Arch"
|
||
msgstr "Eelmine kaar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_prev
|
||
msgid "Previous View Architecture"
|
||
msgstr "Eelmise vaate ülesehitus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__lastcall
|
||
msgid ""
|
||
"Previous time the cron ran successfully, provided to the job through the "
|
||
"context on the `lastcall` key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eelmine kord jooksis cron edukalt, mis pandi tööle \"lastcall\" võtme "
|
||
"konteksti kaudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Price Accuracy"
|
||
msgstr "Hinna täpsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__primary_color
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Peamine värv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid "Print CA Checks"
|
||
msgstr "Prindi CA tšekid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid "Print PH Checks"
|
||
msgstr "Prindi PH tšekid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid "Print US Checks"
|
||
msgstr "Prindi USA tšekid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_height
|
||
msgid "Print page height (mm)"
|
||
msgstr "Prinditava lehekülje kõrgus (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_width
|
||
msgid "Print page width (mm)"
|
||
msgstr "Prinditava lehekülje laius (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
||
msgid "Printed Report Name"
|
||
msgstr "Prinditud aruande nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__sequence
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_privacy_lookup
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privaatsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
msgid "Private Address Form"
|
||
msgstr "Privaatse aadressi vorm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely."
|
||
msgstr "Privaatseid meetodeid (nt %s) ei saa eemalt kutsuda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Problematic record(s)"
|
||
msgstr "Probleemsed kirjed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp
|
||
msgid "Process Manufacturing Orders from the barcode application"
|
||
msgstr "Töötle tootmistellimusi triipkoodi rakenduse kaudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid "Product Availability"
|
||
msgstr "Toote saadavus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid "Product Availability Notifications"
|
||
msgstr "Toote saadavused teavitused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_barcodelookup
|
||
msgid "Product Barcode Lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_product_barcodelookup
|
||
msgid "Product Barcode Lookup for eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Product Comparison"
|
||
msgstr "Tootevõrdlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
|
||
msgid "Product Email Template"
|
||
msgstr "Toote e-maili mall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_images
|
||
msgid "Product Images"
|
||
msgstr "Tootepildid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm
|
||
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
|
||
msgstr "Toote muudatused (ing. k PLM)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_matrix
|
||
msgid "Product Matrix"
|
||
msgstr "Toote maatriks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Productivity"
|
||
msgstr "Tulemuslikkus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "Tooted ja hinnakirjad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||
msgid "Products Expiration Date"
|
||
msgstr "Toodete aegumiskuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid "Products Workspace Templates"
|
||
msgstr "Toodete töökeskuse mallid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_product
|
||
msgid "Products from Documents"
|
||
msgstr "Tooted dokumendilt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Prof."
|
||
msgstr "Prof."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Professor"
|
||
msgstr "Professor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_list
|
||
msgid "Profile Session"
|
||
msgstr "Profiili sessioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_profile
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profileerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling is a developer feature that should be used with caution on production database.\n"
|
||
" It may add some load on the server, and potentially make it less responsive.\n"
|
||
" Enabling the profiling here allows all users to activate profiling on their session.\n"
|
||
" Profiling can be disabled at any moment in the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Profiling is currently disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_profile.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling is not enabled on this database. Please contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_profile
|
||
msgid "Profiling results"
|
||
msgstr "Profileerimise tulemused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_progress
|
||
msgid "Progress of Scheduled Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_project
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projektid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account
|
||
msgid "Project - Account"
|
||
msgstr "Projekt - Konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase_stock
|
||
msgid "Project - Purchase - Stock"
|
||
msgstr "Projekt - Ost - Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sms
|
||
msgid "Project - SMS"
|
||
msgstr "Projekt - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_expense
|
||
msgid "Project - Sale - Expense"
|
||
msgstr "Projekt - Müük - Kulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid "Project - Skills"
|
||
msgstr "Projekt - Oskused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_asset
|
||
msgid "Project Accounting Assets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_budget
|
||
msgid "Project Budget"
|
||
msgstr "Projekti eelarve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise
|
||
msgid "Project Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid "Project Enterprise HR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid "Project Enterprise HR contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid "Project Expenses"
|
||
msgstr "Projekti kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Project Helpdesk"
|
||
msgstr "Projekti kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_stock_landed_costs
|
||
msgid "Project MRP Landed Costs"
|
||
msgstr "Projekti tootmise maaletomise kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid "Project Mail Plugin"
|
||
msgstr "Projekti meili plugin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||
msgid ""
|
||
"Project Management\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Infinitely flexible. Incredibly easy to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's collaborative and realtime <a href=\"https://www.odoo.com/app/project\">open source project management</a>\n"
|
||
"helps your team get work done. Keep track of everything, from the big picture\n"
|
||
"to the minute details, from the customer contract to the billing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designed to Fit Your Own Process\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize projects around your own processes. Work on tasks and issues using the\n"
|
||
"kanban view, schedule tasks using the gantt chart and control deadlines in the\n"
|
||
"calendar view. Every project may have its own stages, allowing teams to\n"
|
||
"optimize their job.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easy to Use\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get organized as fast as you can think. The easy-to-use interface takes no time\n"
|
||
"to learn, and every action is instantaneous, so there’s nothing standing\n"
|
||
"between you and your sweet productive flow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work Together\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Real-time chats, document sharing, email integration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the chatter to communicate with your team or customers and share comments\n"
|
||
"and documents on tasks and issues. Integrate discussion fast with the email\n"
|
||
"integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Talk to other users or customers with the website live chat feature.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaborative Writing\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### The power of etherpad, inside your tasks\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaboratively edit the same specifications or meeting minutes right inside\n"
|
||
"the application. The integrated etherpad feature allows several people to\n"
|
||
"work on the same tasks, at the same time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is very efficient for scrum meetings, meeting minutes or complex\n"
|
||
"specifications. Every user has their own color and you can replay the whole\n"
|
||
"creation of the content.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get Work Done\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get alerts on followed events to stay up to date with what interests you. Use\n"
|
||
"instant green/red visual indicators to scan through what has been done and what\n"
|
||
"requires your attention.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Timesheets, Contracts & Invoicing\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Projects are automatically integrated with customer contracts, allowing you to\n"
|
||
"invoice based on time & materials and record timesheets easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track Issues\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Single out the issues that arise in a project in order to have a better focus\n"
|
||
"on resolving them. Integrate customer interaction on every issue and get\n"
|
||
"accurate reports on your team's performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_project
|
||
msgid "Project Merge action"
|
||
msgstr "Projekti koondamise tegevus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid "Project Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Projekti palgaarvestuse raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast
|
||
msgid "Project Planning"
|
||
msgstr "Projekti planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase
|
||
msgid "Project Purchase"
|
||
msgstr "Projekt Ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_subscription
|
||
msgid "Project Sales Subscription"
|
||
msgstr "Projekti müügi tellimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Project Sales Subscription Timesheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock
|
||
msgid "Project Stock"
|
||
msgstr "Projekti varud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_account
|
||
msgid "Project Stock Account"
|
||
msgstr "Projekti varude konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_landed_costs
|
||
msgid "Project Stock Landed Costs"
|
||
msgstr "Projekti varude maaletoomise kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_holidays
|
||
msgid "Project Time Off"
|
||
msgstr "Projekt puhkused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_budget
|
||
msgid "Project account budget"
|
||
msgstr "Projekti konto eelarve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_asset
|
||
msgid "Project accounting assets"
|
||
msgstr "Projekti konto varad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_holidays
|
||
msgid "Project and task integration with holidays"
|
||
msgstr "Projekti ja ülesande integratsioon puhkustega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid "Project expenses"
|
||
msgstr "Projekti kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project
|
||
msgid "Project from documents"
|
||
msgstr "Projekt dokumentidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Project helpdesk"
|
||
msgstr "Projekti kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid "Project payroll accounting"
|
||
msgstr "Projekti palgaarvestuse raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Project sales subscriptions"
|
||
msgstr "Projekti müügi tellimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid "Project skills"
|
||
msgstr "Projekt Oskused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid "Project, Helpdesk, FSM, Timesheet and Sale Orders"
|
||
msgstr "Projekt, Kasutajatugi, Paigaldus, Tööajaarvestus ja Müügitellimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders"
|
||
msgstr "Projekt, Kasutajatugi, Ajaarvestustabel ja Müügitellimus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid "Project, Tasks, Account"
|
||
msgstr "Projekt, ülesanded, konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid "Project, Tasks, After Sales"
|
||
msgstr "Projekt, Ülesanded, After Sales"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid "Project, Tasks, Repair"
|
||
msgstr "Projekt, ülesanded, parandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "Project, Tasks, Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Projekt, Ülesanded, Lojaalsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid "Project, Tasks, Stock"
|
||
msgstr "Projekt, Ülessanded, Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Project, Tasks, Timesheet"
|
||
msgstr "Projekt, ülesanded, ajaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Omadused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Baasväljade atribuute ei saa sel viisil muuta! Palun muutke neid Pythoni "
|
||
"koodi kaudu, eelistatavalt kohandatud lisandmooduli kaudu!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||
msgid "Prospects"
|
||
msgstr "Väljavaated"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid "Provide cash on delivery for website users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_mobile
|
||
msgid "Provides push notification and redirection to the mobile app."
|
||
msgstr "Pakub push notification'it ja ümbersuunamist mobiilirakendusele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_proxy_client
|
||
msgid "Proxy features for account_edi"
|
||
msgstr "Proxy funktsioonid account_edi jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_public
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Avalik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_O
|
||
msgid "Public Administration"
|
||
msgstr "Avalik haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_public
|
||
msgid ""
|
||
"Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avalikel kasutajatel on kindlad juurdepääsuõigused (nt kirjereeglid ja piiratud menüüd). \n"
|
||
"Nad ei kuulu tavaliselt tavalistesse Odoo rühmadesse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
|
||
msgid "Publish blog posts, announces, news"
|
||
msgstr "Blogi postituste avaldamine, teated, uudised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
|
||
msgid "Publish events, sell tickets"
|
||
msgstr "Ürituste avaldamine, piletite müümine, uudised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_social
|
||
msgid "Publish on social account from Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_social
|
||
msgid ""
|
||
"Publish on social account from Event.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule social posts from the event communication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_knowledge
|
||
msgid "Publish your articles"
|
||
msgstr "Avalda oma artiklid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
|
||
msgid "Publish your customer references"
|
||
msgstr "Kliendiviidete avaldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
|
||
msgid "Publish your members directory"
|
||
msgstr "Liikmete kataloogi avaldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them"
|
||
msgstr "Edasimüüjate/partnerite avaldamine ja neile müügivihjete edastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version
|
||
msgid "Published Version"
|
||
msgstr "Avaldatud versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pr
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Puerto Rico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BWP
|
||
msgid "Pula"
|
||
msgstr "Pula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AFN
|
||
msgid "Puls"
|
||
msgstr "Puls"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair_purchase
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Agreements"
|
||
msgstr "Ostulepingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_intrastat
|
||
msgid "Purchase Intrastat"
|
||
msgstr "Ostu Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid "Purchase Matrix"
|
||
msgstr "Ostu maatriks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_stock
|
||
msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills for Stock"
|
||
msgstr "Ostutellimused, saatelehed, ostuarved laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_repair
|
||
msgid "Purchase Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_sale
|
||
msgid "Purchase Requisition Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_stock
|
||
msgid "Purchase Requisition Stock"
|
||
msgstr "Ostutaotluse varud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_stock
|
||
msgid "Purchase Stock"
|
||
msgstr "Ost Ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp
|
||
msgid "Purchase and MRP Management"
|
||
msgstr "Ostu ja tootmise haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_purchase
|
||
msgid "Purchase and Subcontracting Management"
|
||
msgstr "Ostu ja alltöövõtu haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase orders, tenders and agreements"
|
||
msgstr "Ostutellimused, pakkumised ja lepingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_social
|
||
msgid "Push notification to track listeners"
|
||
msgstr "Märguanded kuulajate jälgimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MMK
|
||
msgid "Pya"
|
||
msgstr "Pya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__code
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Pythoni kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__python_method
|
||
msgid "Python Method"
|
||
msgstr "Pythoni meetod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__python_method
|
||
msgid "Python method returning an action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q
|
||
msgid "Q - HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES"
|
||
msgstr "Q - TERVISHOID JA SOTSIAALHOOLEKANNE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__qweb
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_time
|
||
msgid "QWeb Field Time"
|
||
msgstr "QWebi välja aeg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AZN
|
||
msgid "Qapik"
|
||
msgstr "Qapik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.qa
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Qatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_qa
|
||
msgid "Qatar - Accounting"
|
||
msgstr "Katar - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ALL
|
||
msgid "Qindarke"
|
||
msgstr "Qindarke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_quality
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair_quality
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kvaliteedikontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Quality - Batch Transfer"
|
||
msgstr "Kvaliteedikontroll - Koondsiire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality
|
||
msgid "Quality Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid "Quality Management with MRP"
|
||
msgstr "Kvaliteedijuhtimine koos MRP-ga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "Quality Management with MRP and IoT"
|
||
msgstr "Kvaliteedijuhtimine koos MRP ja Iot-ga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_repair
|
||
msgid "Quality Management with Repair"
|
||
msgstr "Kvaliteedijuhtimine koos Parandusega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_iot
|
||
msgid "Quality Steps with IoT"
|
||
msgstr "IoT kvaliteedisammud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid "Quality Worksheet for Workorder"
|
||
msgstr "Kvaliteedikontrolli tööleht töökäsu jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid "Quality checks with IoT"
|
||
msgstr "IoT kvaliteedikontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_iot
|
||
msgid "Quality steps and IoT devices"
|
||
msgstr "Kvaliteedi sammud ja IoT-seadmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql_count
|
||
msgid "Queries Count"
|
||
msgstr "Päringute arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GTQ
|
||
msgid "Quetzales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet_quiz
|
||
msgid "Quiz and Meet on community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet_quiz
|
||
msgid "Quiz and Meet on community route"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live_quiz
|
||
msgid "Quiz on Live Event Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_quiz
|
||
msgid "Quizzes on Tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_quiz
|
||
msgid "Quizzes on tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||
msgstr "Pakkumise, Müügitellimuse, Tarne ja Arveldamise kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__qweb
|
||
msgid "Qweb"
|
||
msgstr "Qweb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field
|
||
msgid "Qweb Field"
|
||
msgstr ""
|
||
"2689\n"
|
||
"Qweb Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode
|
||
msgid "Qweb Field Barcode"
|
||
msgstr "Qweb Triipkoodi Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact
|
||
msgid "Qweb Field Contact"
|
||
msgstr "Qweb Kontakti väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date
|
||
msgid "Qweb Field Date"
|
||
msgstr "Qweb Kuupäeva Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime
|
||
msgid "Qweb Field Datetime"
|
||
msgstr "Qweb Kuupäev/kellaaaeg väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration
|
||
msgid "Qweb Field Duration"
|
||
msgstr "Gweb kestvus Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float
|
||
msgid "Qweb Field Float"
|
||
msgstr "Qweb ujukomaarv väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time
|
||
msgid "Qweb Field Float Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html
|
||
msgid "Qweb Field HTML"
|
||
msgstr "Qweb HTML Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image_url
|
||
msgid "Qweb Field Image"
|
||
msgstr "Qweb Pildi Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_integer
|
||
msgid "Qweb Field Integer"
|
||
msgstr "Qweb täisarvu väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2one
|
||
msgid "Qweb Field Many to One"
|
||
msgstr ""
|
||
"2700\n"
|
||
"Qweb Many to One väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_monetary
|
||
msgid "Qweb Field Monetary"
|
||
msgstr "Qweb Raha Väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_relative
|
||
msgid "Qweb Field Relative"
|
||
msgstr "Qweb relatiivne väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_selection
|
||
msgid "Qweb Field Selection"
|
||
msgstr "Qweb väljade valimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_text
|
||
msgid "Qweb Field Text"
|
||
msgstr "Qweb teksti väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_qweb
|
||
msgid "Qweb Field qweb"
|
||
msgstr "Qweb väli qweb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2many
|
||
msgid "Qweb field many2many"
|
||
msgstr "Qweb väli many2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R
|
||
msgid "R - ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION"
|
||
msgstr "R - KUNST, MEELELAHUTUS JA VABA AEG"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.mx
|
||
msgid "RFC"
|
||
msgstr "RFC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.do
|
||
msgid "RNC"
|
||
msgstr "RNC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__roc
|
||
msgid "ROC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__rok
|
||
msgid "ROK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.hn
|
||
msgid "RTN"
|
||
msgstr "RTN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ec model:res.country,vat_label:base.pe
|
||
msgid "RUC"
|
||
msgstr "RUC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.cl model:res.country,vat_label:base.uy
|
||
msgid "RUT"
|
||
msgstr "RUT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__raleway
|
||
msgid "Raleway"
|
||
msgstr "Raleway"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZAR
|
||
msgid "Rand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_string
|
||
msgid "Rate String"
|
||
msgstr "Hindamisstring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Kursid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay_oauth
|
||
msgid "Razorpay OAuth Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_read
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Loe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_read
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Read Access"
|
||
msgstr "Lugemisõigus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__readonly
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Ainult loetav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BRL
|
||
msgid "Real"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_L
|
||
msgid "Real Estate"
|
||
msgstr "Kinnisvara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__resource_ref
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Kirje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__res_id
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "Kirje ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Record Rule"
|
||
msgstr "Kirje reegel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__rule_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Record Rules"
|
||
msgstr "Kirje reeglid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Record cannot be modified right now: This cron task is currently being "
|
||
"executed and may not be modified Please try again in a few minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirjet ei saa praegu muuta: seda cron-toimingut käivitatakse praegu ja seda "
|
||
"ei saa muuta Palun proovige mõne minuti pärast uuesti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Record does not exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Kirjet ei eksisteeri või on see kustutatud. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Record rules"
|
||
msgstr "Kirje reeglid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timer
|
||
msgid "Record time"
|
||
msgstr "Salvestamise aeg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid "Record to Create"
|
||
msgstr "Kirje, mida luua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Värbamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_sign
|
||
msgid "Recruitment - Signature"
|
||
msgstr "Värbamine - Allkiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_skills
|
||
msgid "Recruitment - Skills Management"
|
||
msgstr "Värbamine - Oskuste haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_base
|
||
msgid "Recruitment Integration Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Monster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Skills Monster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Website Monster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid "Recruitment Integration website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_reports
|
||
msgid "Recruitment Reporting"
|
||
msgstr "Värbamise aruandlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment resumés and letters from documents"
|
||
msgstr "Värbamise kokuvõtted ja kirjad dokumentidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment tracking on appointments"
|
||
msgstr "Värbamiste jälgimine kohtumistel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Recursion Detected."
|
||
msgstr "Tuvastati kordus."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Recursion error in modules dependencies!"
|
||
msgstr "Rekursiooni viga moodulite sõltuvustes !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Recursion found in child server actions"
|
||
msgstr "Tuvastatud rekursioon alamserveri tegevustes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__reference
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__ref
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Viide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Reference date"
|
||
msgstr "Viite kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_referrals
|
||
msgid "Referrals"
|
||
msgstr "Soovitused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_id
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr "Seotud ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related_field_id
|
||
msgid "Related Field"
|
||
msgstr "Seotud väljad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related
|
||
msgid "Related Field Definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation
|
||
msgid "Related Model"
|
||
msgstr "Seotud mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_id
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "Seotud partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have comodel \"%(comodel)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have type \"%(type)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field
|
||
msgid "Relation Field"
|
||
msgstr "Seose väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
|
||
msgid "Relation Model"
|
||
msgstr "Seose mudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__name
|
||
msgid "Relation Name"
|
||
msgstr "Seose nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_table
|
||
msgid "Relation Table"
|
||
msgstr "Seoste tabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field_id
|
||
msgid "Relation field"
|
||
msgstr "Seose väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment_use
|
||
msgid "Reload from Attachment"
|
||
msgstr "Taaslae manusest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__remaining
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Allesjäänud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_remote_work
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking
|
||
msgid "Remote Work"
|
||
msgstr "Kaugtöö"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking_calendar
|
||
msgid "Remote Work with calendar"
|
||
msgstr "Kaugtöö kalendriga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eemalda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove Contextual Action"
|
||
msgstr "Eemalda kontekstuaalne toiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Remove the contextual action related to this report"
|
||
msgstr "Eemalda selle aruandega seotud kontekstitoiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__remove
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Eemaldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting
|
||
msgid "Rental"
|
||
msgstr "Rentimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid "Rental Manufacturing Bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rental_product_configurators
|
||
msgid "Rental Product Configurators Tests"
|
||
msgstr "Renditava toote konfiguraatori testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_renting
|
||
msgid "Rental Stock Management"
|
||
msgstr "Rendivarude haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_planning
|
||
msgid "Rental/Planning Bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_sign
|
||
msgid "Rental/Sign Bridge"
|
||
msgstr "Rendi/Allkirjastamise sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_repair
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Paranda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_repair
|
||
msgid "Repair damaged products"
|
||
msgstr "Kahjustatud toodete parandamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_repair
|
||
msgid "Repair features for Quality Control"
|
||
msgstr "Paranduse funktsioonid kvaliteedikontrolli jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_repair
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Parandustööd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "Korda iga x."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__replace
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Asenda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Statistika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report
|
||
msgid "Report Action"
|
||
msgstr "Tegevusest teatamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_file
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr "Aruande fail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_footer
|
||
msgid "Report Footer"
|
||
msgstr "Aruande jalus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_layout
|
||
msgid "Report Layout"
|
||
msgstr "Aruande paigutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Model"
|
||
msgstr "Aruande mall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Aruande tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Xml"
|
||
msgstr "Raport Xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Report template “%s” has an issue, please contact your administrator. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Cannot separate file to save as attachment because the report's template does not contain the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' as part of the div with 'article' classname."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view_tree
|
||
msgid "Report xml"
|
||
msgstr "Raport xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menuitem
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Aruandlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid "Reporting for Argentinean Localization"
|
||
msgstr "Argentiina lokalisatsiooni aruandlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reports_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__reports_by_module
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.reports_menuitem
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr
|
||
msgid "Republic of Korea - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr_reports
|
||
msgid "Republic of Korea - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__request
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Päring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__required
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Nõutud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_ids
|
||
msgid "Res Users Settings"
|
||
msgstr "Res Users sätted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Resellers"
|
||
msgstr "Edasimüüjad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_commission
|
||
msgid "Resellers Commissions For Subscription"
|
||
msgstr "Tellimuste edasimüüjate komisjonitasud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__reset_mode
|
||
msgid "Reset Mode"
|
||
msgstr "Lähtestamise režiim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid "Reset View"
|
||
msgstr "Lähtesta vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid "Reset View Architecture"
|
||
msgstr "Lähtesta vaate arhitektuur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_reset_view_arch_wizard
|
||
msgid "Reset View Architecture Wizard"
|
||
msgstr "Lähtesta vaate arhitektuuri viisard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__other_view
|
||
msgid "Reset to another view."
|
||
msgstr "Lähtesta teise vaatesse."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__hard
|
||
msgid "Reset to file version (hard reset)."
|
||
msgstr "Lähtesta faili versioonile (täielik lähtestamine)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Resolve other errors first"
|
||
msgstr "Lahenda teised veateated esimesena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__resource
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ressurss"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_field
|
||
msgid "Resource Field"
|
||
msgstr "Ressursi väli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_id
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "Ressursi ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource_mail
|
||
msgid "Resource Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_model
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "Ressursimudel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Ressursi nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "Restoran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
|
||
msgstr "Kassa mooduli restoranide lisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__soft
|
||
msgid "Restore previous version (soft reset)."
|
||
msgstr "Taasta eelmine versioon (pehme reset)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__restrict
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Piira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Tühistada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__revoked
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__revoked
|
||
msgid "Revoked"
|
||
msgstr "Tühistatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.OMR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.QAR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.YER
|
||
msgid "Rial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KHR
|
||
msgid "Riel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_right
|
||
msgid "Right Margin (mm)"
|
||
msgstr "Parem veerg (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__rtl
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "Paremalt vasakule"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MYR
|
||
msgid "Ringgit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SAR
|
||
msgid "Riyal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__roboto
|
||
msgid "Roboto"
|
||
msgstr "Roboto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ro
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Rumeenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||
msgid "Romania - Accounting"
|
||
msgstr "Rumeenia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports
|
||
msgid "Romania - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Rumeenia - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid "Romania - E-invoicing"
|
||
msgstr "Rumeenia - E-arveldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll
|
||
msgid "Romania - Payroll"
|
||
msgstr "Rumeenia - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account
|
||
msgid "Romania - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Rumeenia - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid "Romania - SAF-T Import"
|
||
msgstr "Rumeenia - SAF-T import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft
|
||
msgid "Romanian SAF-T Export"
|
||
msgstr "Rumeenia SAF-T eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_room
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Jututuba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__root_id
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Põhjus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rounding
|
||
msgid "Rounding Factor"
|
||
msgstr "Ümardamise faktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Rounding precision"
|
||
msgstr "Ümardamise täpsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Rounding unit"
|
||
msgstr "Ümmardatud ühik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RUB
|
||
msgid "Ruble"
|
||
msgstr "Rubla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYR
|
||
msgid "Ruble BYR"
|
||
msgstr "Valgevene rubla (BYR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYN
|
||
msgid "Rubles"
|
||
msgstr "Rublad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MVR
|
||
msgid "Rufiyaa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Reegel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||
msgstr "Reegli definitsioon (domeenifilter)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_rule_no_access_rights
|
||
msgid "Rule must have at least one checked access right!"
|
||
msgstr "Reeglil peab olema vähemalt üks määratud juurdepääsuõigus!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__rule_groups
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Reeglid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||
msgstr "Reegleid ei saa mudelis Salvestusreeglid luua."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Käivita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
|
||
msgid "Run Manually"
|
||
msgstr "Käivita käsitsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Run this action manually."
|
||
msgstr "Käivita see toiming käsitsi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LKR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MUR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NPR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PKR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SCR
|
||
msgid "Rupee"
|
||
msgstr "Ruupia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.INR
|
||
msgid "Rupees"
|
||
msgstr "Ruupiad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IDR
|
||
msgid "Rupiah"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Vene Föderatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw
|
||
msgid "Rwanda - Accounting"
|
||
msgstr "Rwanda - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw_reports
|
||
msgid "Rwanda - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Rwanda - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.re
|
||
msgid "Réunion"
|
||
msgstr "Réunion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S
|
||
msgid "S - OTHER SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "S - MUUD TEENINDUSTEGEVUSED"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft_import
|
||
msgid "SAF-T Import"
|
||
msgstr "SAF-T import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sbr
|
||
msgid "SBR"
|
||
msgstr "SBR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.sepa_zone
|
||
msgid "SEPA Countries"
|
||
msgstr "SEPA riigid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_iso20022
|
||
msgid "SEPA Credit Transfer / ISO20022"
|
||
msgstr "SEPA pangaülekanne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA otsekorraldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account_iso20022
|
||
msgid "SEPA Payments for Payroll"
|
||
msgstr "SEPA maksed palgaarvestuseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sms
|
||
msgid "SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS Turundus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_sms
|
||
msgid "SMS Marketing in Marketing Automation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid "SMS Tests"
|
||
msgstr "SMSi testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid "SMS Tests: performances and tests specific to SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sms
|
||
msgid "SMS Text Messaging"
|
||
msgstr "SMS-i tekstsõnumside"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms
|
||
msgid "SMS gateway"
|
||
msgstr "SMS värav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sms
|
||
msgid "SMS in CRM"
|
||
msgstr "SMS CRM-is"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sms
|
||
msgid "SMS on Events"
|
||
msgstr "SMS sündmuste kohta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_port
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTP port"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_port
|
||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||
msgstr "SMTP port. Tavaliselt 465 SSL-i jaoks ja 25 või 587 teistel juhtudel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_host
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTP server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid "SO/PO relation in case of MTO"
|
||
msgstr "müügitellimuse/ostutellimuse seos "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__order
|
||
msgid ""
|
||
"SQL expression for ordering records in the model; e.g. \"x_sequence asc, id "
|
||
"desc\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__certificate
|
||
msgid "SSL Certificate"
|
||
msgstr "SSL-sertifikaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key
|
||
msgid "SSL Private Key"
|
||
msgstr "SSL-i privaatvõti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "SSL certificate is missing for %s."
|
||
msgstr "Puuduv SSL sertifikaat %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
|
||
msgid "SSL certificate used for authentication"
|
||
msgstr "SSL sertifikaat audentimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "SSL private key is missing for %s."
|
||
msgstr "%s SSL privaatvõti on puudu. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key
|
||
msgid "SSL private key used for authentication"
|
||
msgstr "SSL privaatvõti autentimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__ssl
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
|
||
msgstr "MÜÜGI STANDARDTINGIMUSED"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||
msgid "Saint Barthélémy"
|
||
msgstr "Saint Barthélémy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
|
||
msgstr "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Saint Kitts and Nevis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Saint Lucia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Saint Martin (French part)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pm
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vc
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Configurator"
|
||
msgstr "Palga konfiguraator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Configurator (Belgium)"
|
||
msgstr "Palga konfiguraator (Belgia)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_holidays
|
||
msgid "Salary Configurator - Holidays"
|
||
msgstr "Palga konfiguraator - Puhkused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_payroll
|
||
msgid "Salary Configurator - Payroll"
|
||
msgstr "Palga konfiguraator - Palgaleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Package Configurator"
|
||
msgstr "Palgapaketi konfiguratsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sale
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_sms
|
||
msgid "Sale - SMS"
|
||
msgstr "Müük - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid "Sale Accounting"
|
||
msgstr "Müügiarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission
|
||
msgid "Sale Commission"
|
||
msgstr "Müügiboonus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_margin
|
||
msgid "Sale Commission: Margin"
|
||
msgstr "Müügiboonus: marginaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_subscription
|
||
msgid "Sale Commission: Subscription"
|
||
msgstr "Müügiboonus: Tellimus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_intrastat
|
||
msgid "Sale Intrastat"
|
||
msgstr "Müügi intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Lojaalsus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Sale Loyalty - Delivery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management_renting
|
||
msgid "Sale Management for Rental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid "Sale Matrix"
|
||
msgstr "Müügimaatriks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_margin
|
||
msgid "Sale Mrp Margin"
|
||
msgstr "Müügi tootmise marginaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_planning
|
||
msgid "Sale Planning"
|
||
msgstr "Müügiplaan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_product_configurators
|
||
msgid "Sale Product Configurators Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock
|
||
msgid "Sale Project - Sale Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_forecast
|
||
msgid "Sale Project Forecast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock_account
|
||
msgid "Sale Project Stock Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase
|
||
msgid "Sale Purchase"
|
||
msgstr "Müügitellimuselt Ostutellimus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_project
|
||
msgid "Sale Purchase Project"
|
||
msgstr "Müük Ost Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_project
|
||
msgid "Sale Renting Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_margin
|
||
msgid "Sale Stock Margin"
|
||
msgstr "Müügi lao marginaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid "Sale Subscriptions Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Sale Subscriptions Stock\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sale Subscription Stock is a bridge module between sale_subscription and\n"
|
||
"sale_stock. The purpose of this module is to allow the user to create\n"
|
||
"subscription sale order with storable product which will result in\n"
|
||
"recurring delivery order and invoicing of those products.\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"- Allow the creation of recurring storable product\n"
|
||
"- Automaticaly create delivery order for the recurring storable product\n"
|
||
"- Invoice delivered recurring product at the end of invoicing period\n"
|
||
"- Report planned delivery for active subscriptions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase
|
||
msgid "Sale based on service outsourcing."
|
||
msgstr "Teenuse sisseostmisel põhinev müük."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sales
|
||
msgid "Sale modifications for Brazil"
|
||
msgstr "Brasiilia müügi muudatused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_sale_management
|
||
msgid "Sale order spreadsheet"
|
||
msgstr "Müügitellimuse arvutustabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_sale
|
||
msgid "Sale statistics on social"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sale_subscription
|
||
msgid "Sale subscription modifications for Brazil"
|
||
msgstr "Brasiilia müügi tellimuste muudatused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sales
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales & Purchase"
|
||
msgstr "Müük & ost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_async_emails
|
||
msgid "Sales - Async Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project
|
||
msgid "Sales - Project"
|
||
msgstr "Müük - Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
|
||
msgid "Sales - Service"
|
||
msgstr "Müük - Teenus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense
|
||
msgid "Sales Expense"
|
||
msgstr "Müügi Kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense_margin
|
||
msgid "Sales Expense Margin"
|
||
msgstr "Müügi kulu marginaal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_pdf_quote_builder
|
||
msgid "Sales PDF Quotation Builder"
|
||
msgstr "Müük PDF pakkumise koostaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Müügimeeskonnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid "Sales Timesheet"
|
||
msgstr "Müügi ajaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid "Sales Timesheet: Invoicing"
|
||
msgstr "Müügi Tööaja arvestusleht: Arveldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid "Sales Timesheet: Time Off"
|
||
msgstr "Müügi Tööaja arvestusleht: Puhkused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Sales and Distribution"
|
||
msgstr "Müük ja levitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
|
||
msgid "Sales and MRP Management"
|
||
msgstr "Müügi ja tootmise haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Müük ja laohaldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||
msgid "Sales internal machinery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Müügiesindaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ws
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_sample_payload
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_sample_payload
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Sample Payload"
|
||
msgstr "Näidiskoormus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sm
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize
|
||
msgid "Sanitize HTML"
|
||
msgstr "HTML-i puhastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_attributes
|
||
msgid "Sanitize HTML Attributes"
|
||
msgstr "HTML atribuutide puhastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_form
|
||
msgid "Sanitize HTML Form"
|
||
msgstr "HTML vormi puhastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_style
|
||
msgid "Sanitize HTML Style"
|
||
msgstr "HTML stiili puhastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_tags
|
||
msgid "Sanitize HTML Tags"
|
||
msgstr "HTML siltide puhastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_overridable
|
||
msgid "Sanitize HTML overridable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sanitized_acc_number
|
||
msgid "Sanitized Account Number"
|
||
msgstr "Puhastatud Konto Number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RWF
|
||
msgid "Santime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LVL
|
||
msgid "Santims"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.THB
|
||
msgid "Satang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__6
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Laupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Saudi Araabia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa
|
||
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
|
||
msgstr "Saudia Araabia - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid "Saudi Arabia - E-invoicing"
|
||
msgstr "Saudi Araabia - E-arveldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_pos
|
||
msgid "Saudi Arabia - Point of Sale"
|
||
msgstr "Saudi Araabia - Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvesta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment
|
||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||
msgstr "Salvesta manuse eesliitena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_qr_code_bill_scan
|
||
msgid "Scan Vendor bills QRcode(India)"
|
||
msgstr "Skanneeri tarnijate arveid QRkood (India)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes
|
||
msgid "Scan and Parse Barcodes"
|
||
msgstr "Skanni ja analüüsi triipkoode"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sms
|
||
msgid "Schedule SMS in event management"
|
||
msgstr "SMS-i ajastamine sündmuste haldamisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools."
|
||
msgstr "Planeeri ja halda masinate ja tööriistade hooldust."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid "Schedule and track onsite operations, invoice time and material"
|
||
msgstr "Planeeri ja jälgi kohapealseid tegevusi, aega ja materjale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm
|
||
msgid "Schedule and track onsite operations, time and material"
|
||
msgstr "Planeeri ja jälgi kohapealseid tegevusi, aega ja matejrale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
|
||
msgid "Schedule employees' meetings"
|
||
msgstr "Planeeri töötajate kohtumisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_social
|
||
msgid "Schedule push notifications on attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid "Schedule timesheet when on time off"
|
||
msgstr "Planeeri ajaarvestusleht puudumise korral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_cron
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Ajastatud toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_tree
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Ajastatud toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_trigger_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_cron_trigger_menu
|
||
msgid "Scheduled Actions Triggers"
|
||
msgstr "Planeeritud ajastatud toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__user_id
|
||
msgid "Scheduler User"
|
||
msgstr "Planeeri kasutaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Teaduslik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__scope
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Maht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Otsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Search Actions"
|
||
msgstr "Otsingu toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search
|
||
msgid "Search Bank"
|
||
msgstr "Otsi panka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "Otsi partnerit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
msgid "Search Partner Category"
|
||
msgstr "Otsi partneri kategooriat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search
|
||
msgid "Search Partner Industry"
|
||
msgstr "Otsi partneri tööstusharu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__search_view_id
|
||
msgid "Search View Ref."
|
||
msgstr "Otsinguvaate viide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
||
msgstr "Search duplicates based on duplicated data in"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Search modules"
|
||
msgstr "Otsingu moodulid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Search tag can only contain one search panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Searchpanel item with select multi cannot have a domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__secondary_color
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "Sekundaarne värv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Turvalisus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Security Control"
|
||
msgstr "Turvalisuse kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "See all possible values"
|
||
msgstr "Vaata võimalikke väärtuseid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/common.py:0
|
||
msgid "See http://openerp.com"
|
||
msgstr "Vaata http://openerp.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__format
|
||
msgid "Select Proper Paper size"
|
||
msgstr "Vali õige paberiformaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Select a field to link the record to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Select fields to include in the request..."
|
||
msgstr "Vali päringusse kaasatavad väljad..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Select the list of fields used to search for\n"
|
||
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
||
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
||
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Select the list of fields used to search for\n"
|
||
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
||
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
||
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selectable
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Valitav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Selected contacts will be merged together.\n"
|
||
" All documents linked to one of these contacts\n"
|
||
" will be redirected to the destination contact.\n"
|
||
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitud kontaktid ühendatakse kokku.\n"
|
||
" Kõik nende kontaktidega seotud dokumendid\n"
|
||
" suunatakse edasi sihkoha kontaktile.\n"
|
||
" Saate sellest listist kontakte eemaldada, kui need omavahel sobitate."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__selection
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Valikud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection_ids
|
||
msgid "Selection Options"
|
||
msgstr "Valiku toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection
|
||
msgid "Selection Options (Deprecated)"
|
||
msgstr "Valikusuvandid (aegunud)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_selection_selection_field_uniq
|
||
msgid "Selections values must be unique per field"
|
||
msgstr "Valikute väärtused peavad olema välja kohta unikaalsed."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__self
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__self
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Ise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell Courses"
|
||
msgstr "Müü kursuseid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Sell Helpdesk Timesheet"
|
||
msgstr "Arveldamine kasutajatoe ajaarvestuslehtede põhiselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid "Sell based on timesheets"
|
||
msgstr "Arveldamine ajaarvestuslehtede põhiselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Sell event tickets online"
|
||
msgstr "Müü sündmuste pileteid veebis."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_renting
|
||
msgid "Sell rental products on your eCommerce"
|
||
msgstr "Müüge renditavaid tooteid oma e-kaubanduses"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid "Sell rental products on your eCommerce and manage stock"
|
||
msgstr "Müüge renditavaid tooteid oma e-kaubanduses ja hallake ladu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid "Sell subscription products on your eCommerce"
|
||
msgstr "Tellimustoodete müük e-poes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell your courses online"
|
||
msgstr "Müü kursusi veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell your courses using the e-commerce features of the website."
|
||
msgstr "Müüge oma kursusi, kasutades veebisaidi e-kaubanduse võimalusi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
|
||
msgid "Sell your products online"
|
||
msgstr "Müü oma tooteid veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IDR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KHR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MYR
|
||
msgid "Sen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment
|
||
msgid "Send Money"
|
||
msgstr "Saada raha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sms
|
||
msgid "Send SMS to Visitor"
|
||
msgstr "Saada SMS külastajale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid "Send SMS to Visitor with leads"
|
||
msgstr "Saada SMS külastajale koos müügivihjega-ga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__webhook
|
||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||
msgstr "Saada Webhook teavitus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign
|
||
msgid "Send documents to sign online and handle filled copies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumentide saatmine veebis allkirjastamiseks ja täidetud koopiate "
|
||
"käsitlemine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_push_notifications
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_push_notifications
|
||
msgid "Send live notifications to your web visitors"
|
||
msgstr "Reaalajas teadete saatmine veebikülastajale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_async_emails
|
||
msgid "Send order status emails asynchronously"
|
||
msgstr "Saada tellimuse staatuse emailid asünkroonselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_social
|
||
msgid ""
|
||
"Send reminder push notifications to event attendees based on favorites "
|
||
"tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_send_sms_to_customer_for_order_confirmation
|
||
msgid "Send sms to customer for order confirmation"
|
||
msgstr "Saada kliendile SMS tellimuse kinnitamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms
|
||
msgid "Send text messages as event reminders"
|
||
msgstr "Tekstsõnumite saatmine sündmuse meeldetuletustena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_sms
|
||
msgid "Send text messages when final stock move"
|
||
msgstr "Tekstsõnumite saatmine varude lõppemise korral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sms
|
||
msgid "Send text messages when fsm task stage move"
|
||
msgstr "Tekstsõnumite saatmine paigalduse ülesande etapi muutmisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sms
|
||
msgid "Send text messages when project/task stage move"
|
||
msgstr "Tekstsõnumite saatmine projekti/ülesande etapi muutmisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sms
|
||
msgid "Send text messages when ticket stage move"
|
||
msgstr "Tekstsõnumite saatmine pileti etapi muutmisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_easypost
|
||
msgid "Send your parcels through Easypost and track them online"
|
||
msgstr "Saada oma pakid Easyposti kaudu ja jälgi neid veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_shiprocket
|
||
msgid "Send your parcels through shiprocket and track them online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl
|
||
msgid "Send your shippings through DHL and track them online"
|
||
msgstr "Saada oma pakid DHL- i kaudu ja jälgi neid veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex_rest
|
||
msgid "Send your shippings through Fedex and track them online"
|
||
msgstr "Saada oma pakid Fedex-i kaudu ja jälgi neid veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_ups_rest
|
||
msgid "Send your shippings through UPS and track them online"
|
||
msgstr "Saada oma pakid UPS-i kaudu ja jälgi neid veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps
|
||
msgid "Send your shippings through USPS and track them online"
|
||
msgstr "Saada oma pakid UPSI-i kaudu ja jälgi neid veebis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
|
||
msgid "Send your surveys or share them live."
|
||
msgstr "Saatke oma küsitlusi või jagage neid reaalajas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Sendcloud Shipping"
|
||
msgstr "Sendcloud tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Sendcould Locations for Website Delivery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Sending fake invoices with a fraudulent account number is a common phishing "
|
||
"practice. To protect yourself, always verify new bank account numbers, "
|
||
"preferably by calling the vendor, as phishing usually happens when their "
|
||
"emails are compromised. Once verified, you can activate the ability to send "
|
||
"money."
|
||
msgstr ""
|
||
"Võltsarvete saatmine vale kontonumbriga on levinud kelmuse viis. Enda "
|
||
"kaitsmiseks veendu, et pangakonto on korrektne. Kõige parem on üle küsida "
|
||
"helistades, kuna emaili aadress võib-olla üle võetud. Kui pangakonto on "
|
||
"kinnitatud, võib aktiveerida võimaluse raha üle kanda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.WST
|
||
msgid "Sene"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sn
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TOP
|
||
msgid "Seniti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LSL
|
||
msgid "Sente"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SOS
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TZS
|
||
msgid "Senti"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__grouping
|
||
msgid "Separator Format"
|
||
msgstr "Eraldaja formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Separator use to split the address from the display_name."
|
||
msgstr "Eraldaja, mida kasutatakse aadressi eraldamiseks display_name'ist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sequence
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Jada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__code
|
||
msgid "Sequence Code"
|
||
msgstr "Järjestuse kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range
|
||
msgid "Sequence Date Range"
|
||
msgstr "Järjestuse kuupäevavahemik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__padding
|
||
msgid "Sequence Size"
|
||
msgstr "Numbrite arv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Järjekorrad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||
msgstr "Sisemised järjestused ja identifikaatorid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Serbia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs
|
||
msgid "Serbia - Accounting"
|
||
msgstr "Serbia – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs_reports
|
||
msgid "Serbia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Serbia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__server
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_actions_server
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Serveri toiming"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_tree
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "Serveri tegevused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__ir_actions_server_id
|
||
msgid "Server action"
|
||
msgstr "Serveri tegevus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Server replied with following exception:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Server vastas järgmise erandiga:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid "Service Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Teenused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__session
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Sessioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__session_identifier
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__session_identifier
|
||
msgid "Session Identifier"
|
||
msgstr "Sessiooni identifikaator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__set_null
|
||
msgid "Set NULL"
|
||
msgstr "Määra NULL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__new_password
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Määra parool"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Set a value..."
|
||
msgstr "Määra väärtus..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Set as Todo"
|
||
msgstr "Määra tegemist vajavaks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__binding_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
|
||
"model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Väärtuse määramine muudab selle tegevuse mudeli küljeribal kättesaadavaks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||
msgstr "Tühjade paroolide seadmine pole turvalisuse kaalutlustel lubatud!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__set
|
||
msgid "Setting it to"
|
||
msgstr "Seadistamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_config_setting_act_window
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_system
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_settle_due
|
||
msgid "Settle partner's due in the POS UI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sc
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seišellid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__share
|
||
msgid "Share Group"
|
||
msgstr "Jaga gruppi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_share
|
||
msgid "Share Partner"
|
||
msgstr "Jaga partnerit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__share
|
||
msgid "Share User"
|
||
msgstr "Jaga kasutajat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Jagatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ILS
|
||
msgid "Shekel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KES
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TZS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UGX
|
||
msgid "Shilling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SOS
|
||
msgid "Shillings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Shipping Integration with Sendcloud platform"
|
||
msgstr "Tarne integratsioon Sendcloudi platvormiga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_shiprocket
|
||
msgid "Shiprocket Shipping"
|
||
msgstr "Shiprocket tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid "Shiprocket: Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Shiprocket: Cash on Delivery"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Shopper's Wishlist"
|
||
msgstr "Poodleja soovinimekiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Lühike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__short_time_format
|
||
msgid "Short Time Format"
|
||
msgstr "Lühike kellaaeg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_show
|
||
msgid "Show API Key"
|
||
msgstr "Näita API võtit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__show_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Näita kõiki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates
|
||
msgid "Show Currency Rates"
|
||
msgstr "Näta valuutakursse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Show active currencies"
|
||
msgstr "Näita kasutuses olevaid valuutasid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Show inactive currencies"
|
||
msgstr "Näita mitteaktiivseid valuutasid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Show your company address on Google Maps"
|
||
msgstr "Näita firma aadressi Google Maps-is"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sign
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Allkirjastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary
|
||
msgid "Sign Employment Contracts"
|
||
msgstr "Töölepingute allkirjastamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid "Sign documents attached to tasks"
|
||
msgstr "Allkirjasta ülesannetele lisatud dokumente"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign_itsme
|
||
msgid "Sign documents with itsme® identification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign_itsme
|
||
msgid "Sign itsme"
|
||
msgstr "Allkirjasta itsme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_sign
|
||
msgid "Signature templates from Documents"
|
||
msgstr "Allkirjamallid dokumentidest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "Liitumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
|
||
msgstr "Tavaline allahindlus kassas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MOP
|
||
msgid "Sin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Since %(user)s is a/an \"%(category)s: %(group)s\", they will at least "
|
||
"obtain the right %(missing_group_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Since 17.0, the \"attrs\" and \"states\" attributes are no longer used.\n"
|
||
"View: %(name)s in %(file)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__singapore
|
||
#: model:res.country,name:base.sg
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
|
||
msgid "Singapore - Accounting"
|
||
msgstr "Singapur - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports
|
||
msgid "Singapore - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Singapur - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_ubl_pint
|
||
msgid "Singapore - UBL PINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sx
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr "Sint Maarten (Hollandi osa)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__size
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Suurus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_size_gt_zero
|
||
msgid "Size of the field cannot be negative."
|
||
msgstr "Välja suurus ei saa olla negatiivne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid "Skills Certification"
|
||
msgstr "Oskuste sertifitseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills
|
||
msgid "Skills Management"
|
||
msgstr "Oskuste haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid "Skills e-learning"
|
||
msgstr "Oskuste e-õpe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Skip these contacts"
|
||
msgstr "Skip these contacts"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping a company check for model %(model_name)s. Its fields "
|
||
"%(field_names)s are set as company-dependent, but the model doesn't have a "
|
||
"`company_id` or `company_ids` field!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Slash"
|
||
msgstr "Kaldkriips"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk
|
||
msgid "Slovak - Accounting"
|
||
msgstr "Slovaki – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sk
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovakkia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll
|
||
msgid "Slovakia - Payroll"
|
||
msgstr "Slovakkia - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Slovakia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.si
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Sloveenia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports
|
||
msgid "Slovenia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Sloveenia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||
msgstr "Sloveenia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail
|
||
msgid "Snail Mail"
|
||
msgstr "Kiri paberkandjal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account
|
||
msgid "Snail Mail - Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid "Snail Mail Follow-Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social
|
||
msgid "Social"
|
||
msgstr "Sotsiaalmeedia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_demo
|
||
msgid "Social Demo Module"
|
||
msgstr "Social Demo Module"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_facebook
|
||
msgid "Social Facebook"
|
||
msgstr "Social Facebook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Social Instagram"
|
||
msgstr "Social Instagram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_linkedin
|
||
msgid "Social LinkedIn"
|
||
msgstr "Social LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social
|
||
msgid "Social Marketing"
|
||
msgstr "Sotsiaalturundus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_media
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "Sotsiaalmeedia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_push_notifications
|
||
msgid "Social Push Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_test_full
|
||
msgid "Social Tests (Full)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_test_full
|
||
msgid "Social Tests: tests specific to social with all sub-modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_twitter
|
||
msgid "Social X"
|
||
msgstr "Social X"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_youtube
|
||
msgid "Social YouTube"
|
||
msgstr "Social YouTube"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_media
|
||
msgid "Social media connectors for company settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PEN
|
||
msgid "Soles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Saalomoni saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KGS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UZS
|
||
msgid "Som"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.so
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somaalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__bic
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__bank_bic
|
||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||
msgstr "Tihti kutsutakse BIC või Swift."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TJS
|
||
msgid "Somoni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
|
||
msgstr "Vabadust, Sul puudub õigus ligipääsuks sellele dokumendile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to write on this document"
|
||
msgstr "Vabandust, teil puudub õigus dokumendile kirjutamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__sort
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Sorteeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.za
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Lõuna Aafrika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_za
|
||
msgid "South Africa - Accounting"
|
||
msgstr "South Africa - Accounting"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.south_america
|
||
msgid "South America"
|
||
msgstr "Lõuna-Ameerika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Lõuna-Korea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ss
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Lõuna-Sudaan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Tühik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.es
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Hispaania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)"
|
||
msgstr "Spain - Accounting (PGCE 2008)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports
|
||
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports"
|
||
msgstr "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||
msgid "Spain - Accounting Reports (2024 Update)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_sale_amazon
|
||
msgid "Spain - Amazon Connector"
|
||
msgstr "Hispaania - Amazon ühendaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_facturae
|
||
msgid "Spain - Facturae EDI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_modelo130
|
||
msgid "Spain - Modelo 130"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_modelo130
|
||
msgid "Spain - Modelo 130 Tax report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_pos
|
||
msgid "Spain - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai_pos
|
||
msgid "Spain - Point of Sale + TicketBAI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_real_estates
|
||
msgid "Spain - Real Estates"
|
||
msgstr "Hispaania - Kinnisvarad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_sii
|
||
msgid "Spain - SII EDI Suministro de Libros"
|
||
msgstr "Spain - SII EDI Suministro de Libros"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai
|
||
msgid "Spain - TicketBAI"
|
||
msgstr "Hispaania - TicketBAI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_pos
|
||
msgid "Spanish localization for Point of Sale"
|
||
msgstr "Hispaania lokalisatsioon müügipunkti jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid "Sparse Fields"
|
||
msgstr "Hajusad väljad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a field used to link the newly created record on the record used by "
|
||
"the server action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__new_password
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
|
||
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to"
|
||
" login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Täpsustage väärtust ainult uue kasutaja loomisel või kasutaja salasõna "
|
||
"muutmisel, muidu jätke tühjaks. Peale salasõna muutmist peab kasutaja uuesti"
|
||
" sisse logima."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Specify industries to classify your contacts and draw up reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Määrake oma kontaktide klassifitseerimiseks ja aruannete koostamiseks "
|
||
"tööstusharud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify which kind of record should be created. Set this field only to "
|
||
"specify a different model than the base model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope
|
||
msgid "Speedscope"
|
||
msgstr "Speedscope"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
|
||
msgstr "Sponsorid, jälgmine, agenda, sündmuse uudised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_edition
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_edition
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Arvutustabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_account
|
||
msgid "Spreadsheet Accounting Formulas"
|
||
msgstr "Raamatupidamise arvutustabeli valemid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_account
|
||
msgid "Spreadsheet Accounting formulas"
|
||
msgstr "Raamatupidamise arvutustabeli valemid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Dashboard edition"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaua versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
msgid "Spreadsheet Documents"
|
||
msgstr "Arvutustabeli dokumendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Test"
|
||
msgstr "Tabeli Test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Test, mainly to test the mixin behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard edition"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaua versioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for CRM"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud CRMi jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for accounting"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud raamatupidamise jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for eLearning"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud e-õppe jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for events"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud sündmuste jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for expenses"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud kulude jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for helpdesk"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud kasutajatoe jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for human resources"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud inimressursside jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for live chat"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud online vestluse jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for manufacturing"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud tootmise jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for marketing automation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for point of sale"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud kassa jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for purchases"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud ostu jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for recruitment"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud värbamise jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for rental"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud rendi jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for restaurants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for sales"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud müügi jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for stock"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud lao jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for time sheets"
|
||
msgstr "Arvutustabeli töölaud tööajatabelite jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
msgid "Spreadsheet document for GSTR1 Report"
|
||
msgstr "Tabeli dokument GSTR1 aruande jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql
|
||
msgid "Sql"
|
||
msgstr "Sql"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__standard
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft
|
||
msgid "Standard Audit File for Tax Base module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_starshipit
|
||
msgid "Starshipit Shipping"
|
||
msgstr "Starshipit tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Start configuration"
|
||
msgstr "Alusta seadistamist"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Staatus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__code
|
||
msgid "State Code"
|
||
msgstr "Maakonna kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__name
|
||
msgid "State Name"
|
||
msgstr "Maakonna nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_required
|
||
msgid "State Required"
|
||
msgstr "Riik nõutud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ps
|
||
msgid "State of Palestine"
|
||
msgstr "Palestiina riik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Maakonnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Olek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_increment
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Samm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0
|
||
msgid "Step must not be zero."
|
||
msgstr "Samm ei tohi olla null."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "Steps in MRP work orders with IoT devices"
|
||
msgstr "MRP töökäskude sammud IoT seadmetega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GBP
|
||
msgid "Sterling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_sms
|
||
msgid "Stock - SMS"
|
||
msgstr "Ladu - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_accountant
|
||
msgid "Stock Accounting"
|
||
msgstr "Laoarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_barcodelookup
|
||
msgid "Stock Barcode - Barcode Lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_intrastat
|
||
msgid "Stock Intrastat"
|
||
msgstr "Lao intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Stock Transport"
|
||
msgstr "Laotransport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid "Stock Transport Enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Stock Transport: Dispatch Management System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid "Stock enterprise"
|
||
msgstr "Lao ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_azure
|
||
msgid "Store chatter attachments in the Azure cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_google
|
||
msgid "Store chatter attachments in the Google cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage
|
||
msgid "Store chatter attachments in the cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee 281.10 and 281.45 forms in the Document app"
|
||
msgstr "Säilita töötaja 281.10 ja 281.45 vormid rakenduses Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid "Store employee contracts in the Document app"
|
||
msgstr "Säilita töötaja lepinguid Dokumendi moodulis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee payslips in the Document app"
|
||
msgstr "Säilita töötaja palgalehti Dokumendi moodulis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee tax deduction card forms in the Document app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid "Store employee's time off documents in the Document app"
|
||
msgstr "Töötaja puhkuse dokumentide talletamine Dokument moodulis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid "Store expense documents in the Document app"
|
||
msgstr "Säilita kuludokumendid moodulis Dokumendid "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Store individual accounts in Documents application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Store ir56 forms in the Document app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__store
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Stored"
|
||
msgstr "Salvestatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__store_fname
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Salvestatud faili nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BGN
|
||
msgid "Stotinki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Tänav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr "Tänav 2..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Tänav..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Tänav2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_classes
|
||
msgid "Strip Class Attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_style
|
||
msgid "Strip Style Attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations_studio
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio
|
||
msgid "Studio"
|
||
msgstr "Stuudio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontract Productions"
|
||
msgstr "Alltöövõtu tootmised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontract with Barcode"
|
||
msgstr "Triipkoodiga alltöövõtt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||
msgid "Subcontracting Management with Stock Valuation"
|
||
msgstr "Alltöövõtu haldus koos varude hindamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
msgid "Submenus"
|
||
msgstr "Alammenüüd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Submit, validate and reinvoice employee expenses"
|
||
msgstr "Esita, valideeri ja tee arveks töötaja kulusid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_subscriptions
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Tellimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__date_range_ids
|
||
msgid "Subsequences"
|
||
msgstr "Järgnevused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudaan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__suffix
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Liide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__suffix
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Kirje järellliiteväärtus järjekorranumbri jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Kokkuvõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__7
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Pühapäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params
|
||
msgid "Supplementary arguments"
|
||
msgstr "Täiendavad argumendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live
|
||
msgid "Support live tracks: streaming, participation, youtube"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Support of quality control into batch transfers"
|
||
msgstr "Kvaliteedikontrolli toetamine koondsiiretel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order
|
||
msgid "Support online payment in self-order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sr
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Suriname"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_surveys
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Küsitlused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.se
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Rootsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se
|
||
msgid "Sweden - Accounting"
|
||
msgstr "Rootsi – Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_reports
|
||
msgid "Sweden - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Rootsi - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid "Sweden - SIE Import"
|
||
msgstr "Rootsi - SIE import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid "Sweden Registered Cash Register"
|
||
msgstr "Rootsis registreeritud kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_pos
|
||
msgid "Swiss - Point of Sale"
|
||
msgstr "Šveits - Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Lülitumine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "Switch to language"
|
||
msgstr "Keele vahetamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Šveits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
|
||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||
msgstr "Šveits - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports
|
||
msgid "Switzerland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Šveits - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Switzerland - Payroll"
|
||
msgstr "Šveits - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid "Switzerland - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.ch_and_li
|
||
msgid "Switzerland and Liechtenstein"
|
||
msgstr "Šveits ja Liechtenstein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__symbol
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Sümbol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__position
|
||
msgid "Symbol Position"
|
||
msgstr "Sümboli asukoht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Süüria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||
msgid "System Parameter"
|
||
msgstr "Süsteemi parameeter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_list
|
||
msgid "System Parameters"
|
||
msgstr "Süsteemi parameetrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr "Süsteemi seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr "Süsteemi uuendus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.st
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "São Tomé and Príncipe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sn
|
||
msgid "Sénégal - Accounting"
|
||
msgstr "Sénégal - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T
|
||
msgid ""
|
||
"T - ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS; UNDIFFERENTIATED GOODS- AND "
|
||
"SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE"
|
||
msgstr ""
|
||
"T - KODUMAJAPIDAMISTE TEGEVUS TÖÖANDJATENA; KODUMAJAPIDAMISTE "
|
||
"DIFERENTSEERIMATA KAUPADE JA TEENUSTE TOOTMINE OMA TARBEKS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__tgz
|
||
msgid "TGZ Archive"
|
||
msgstr "TGZ arhiiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "TGZ format: bundles multiple PO(T) files as a single archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ug
|
||
msgid "TIN"
|
||
msgstr "TIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__starttls
|
||
msgid "TLS (STARTTLS)"
|
||
msgstr "TLS (STARTTLS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_portal
|
||
msgid "TOTPortal"
|
||
msgstr "TOTPortal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.zm
|
||
msgid "TPIN"
|
||
msgstr "TPIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__tabloid
|
||
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Silt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__category_id
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Sildid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw
|
||
msgid "Taiwan - Accounting"
|
||
msgstr "Taiwan - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw_reports
|
||
msgid "Taiwan - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__tajawal
|
||
msgid "Tajawal"
|
||
msgstr "Tajawal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadžikistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BDT
|
||
msgid "Taka"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.WST
|
||
msgid "Tala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Talent Management"
|
||
msgstr "Talendijuhtimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MWK
|
||
msgid "Tambala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tansaania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_account
|
||
msgid "Tanzania - Accounting"
|
||
msgstr "Tansaania - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_reports
|
||
msgid "Tanzania - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tansaania - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__target
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Eesmärk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_name
|
||
msgid "Target Model Name"
|
||
msgstr "Target Modeli nimetus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__target
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__target
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Target Window"
|
||
msgstr "Sihtaken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project
|
||
msgid "Task Generation from Sales Orders"
|
||
msgstr "Ülesande loomine müügitellimuselt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid "Task Logs"
|
||
msgstr "Ülesannete logid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "KMKR nr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat_label
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat_label
|
||
msgid "Tax ID Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
msgid "Tax extension for UBL/CII"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_td
|
||
msgid "Tchad - Accounting"
|
||
msgstr "Tšaad - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Tehniline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_stock_landed_costs
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_workorder_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_landed_costs
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_project
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_project
|
||
msgid "Technical Bridge"
|
||
msgstr "Tehniline sild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "Tehnilised andmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||
msgid "Technical Features"
|
||
msgstr "Tehnilised omadused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Tehniline nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__rate
|
||
msgid "Technical Rate"
|
||
msgstr "Tehniline määr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical_settings
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr "Tehnilised seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report,name:base.ir_module_reference_print
|
||
msgid "Technical guide"
|
||
msgstr "Tehniline juhend"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase_stock
|
||
msgid "Technical module to link Approvals, Purchase and Inventory together. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix
|
||
msgid "Technical module: Matrix Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_name
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Malli nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
|
||
msgid "Template name is missing."
|
||
msgstr "Malli nimi on puudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TMT
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KZT
|
||
msgid "Tenge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "Tingimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_base_automation
|
||
msgid "Test - Base Automation"
|
||
msgstr "Test - Base Automation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_import_export
|
||
msgid "Test - Import & Export"
|
||
msgstr "Test - Import & Eksport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_resource
|
||
msgid "Test - Resource"
|
||
msgstr "Test - Resource"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_html_field_history
|
||
msgid "Test - html_field_history"
|
||
msgstr "Test - html_field_history"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
|
||
msgid "Test API"
|
||
msgstr "Testi API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_action_bindings
|
||
msgid "Test Action Bindings"
|
||
msgstr "Test Action Bindings"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Belgian Payroll"
|
||
msgstr "Belgia palgaarvestuse test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Testi ühendust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_cleaning
|
||
msgid "Test Data Cleaning"
|
||
msgstr "Test Data Cleaning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid "Test Discuss (full)"
|
||
msgstr "Test Discuss (full)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full_enterprise
|
||
msgid "Test Discuss Full Enterprise"
|
||
msgstr "Test Discuss Full Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_crm_full
|
||
msgid "Test Full Crm Flow"
|
||
msgstr "Testi CRM töövoogu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full
|
||
msgid "Test Full Event Flow"
|
||
msgstr "Testi südmuste töövoogu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_slides_full
|
||
msgid "Test Full eLearning Flow"
|
||
msgstr "Test Full eLearning Flow"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_http
|
||
msgid "Test HTTP"
|
||
msgstr "Test HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Hong Kong Payroll"
|
||
msgstr "Hong Kong palgaarvestuse test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows
|
||
msgid "Test Main Flow"
|
||
msgstr "Test Main Flow"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance
|
||
msgid "Test Performance"
|
||
msgstr "Testi kiirust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rpc
|
||
msgid "Test RPC"
|
||
msgstr "Test RPC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_test_avatax_sale
|
||
msgid "Test SOs for the Brazilian Avatax"
|
||
msgstr "Test müügitellimused Brasiilia Avatax jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_subscription
|
||
msgid "Test Sale Subscription"
|
||
msgstr "Test Sale Subscription"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_marketing_automation
|
||
msgid "Test Suite for Automated Marketing Campaigns"
|
||
msgstr "Test Suite for Automated Marketing Campaigns"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_data_cleaning
|
||
msgid "Test Suite for Data Cleaning"
|
||
msgstr "Test Suite for Data Cleaning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full_enterprise
|
||
msgid "Test Suite for Discuss Enterprise"
|
||
msgstr "Test Suite for Discuss Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_rental_product_configurators
|
||
msgid "Test Suite for Rental Product Configurators"
|
||
msgstr "Test Suite for Rental Product Configurators"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_product_configurators
|
||
msgid "Test Suite for Sale Product Configurator"
|
||
msgstr "Test Suite for Sale Product Configurator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website_sale_full
|
||
msgid "Test Suite for eCommerce functionalities in enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Swiss Payroll"
|
||
msgstr "Testi Šveitsi palgaarvestust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test US Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module_install
|
||
msgid "Test data module (see test_data_module) installation"
|
||
msgstr "Test data module (see test_data_module) installation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid ""
|
||
"Test of Discuss with all possible overrides installed, including feature and"
|
||
" performance tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Test of Discuss with all possible overrides installed, including feature and"
|
||
" performance tests."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid "Test of Discuss with all possible overrides installed."
|
||
msgstr "Test of Discuss with all possible overrides installed."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities
|
||
msgid "Test testing utilities"
|
||
msgstr "Testi testimisutiliite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "Testing of access restrictions"
|
||
msgstr "Juurdepääsu piirangute testimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests
|
||
msgid "Testing the Import/Export invoices with UBL/CII"
|
||
msgstr "Testing the Import/Export invoices with UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tests
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tests
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_apikeys
|
||
msgid "Tests flow of API keys"
|
||
msgstr "API võtmete test flow"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_read_group
|
||
msgid "Tests for read_group"
|
||
msgstr "read_group testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_search_panel
|
||
msgid "Tests for the search panel python methods"
|
||
msgstr "Tests for the search panel python methods"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
|
||
msgid "Tests of field conversions"
|
||
msgstr "Tests of field conversions"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_auth_custom
|
||
msgid "Tests that custom auth works & is not impaired by CORS"
|
||
msgstr "Tests that custom auth works & is not impaired by CORS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GEL
|
||
msgid "Tetri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp
|
||
msgid "Text your Contacts on WhatsApp"
|
||
msgstr "Saada sõnum kontaktidele WhatsAppis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.th
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tai"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
|
||
msgid "Thailand - Accounting"
|
||
msgstr "Tai - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports
|
||
msgid "Thailand - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tai - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The \"%s\" action cannot be selected as home action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The \"App Switcher\" action cannot be selected as home action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The \"editable\" attribute of list views must be \"top\" or \"bottom\", "
|
||
"received %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The %s of a subsidiary must be the same as it's root company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The API key duration is not correct."
|
||
msgstr "API võtme kestvus ei ole õige."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The API key must have an expiration date"
|
||
msgstr "API võtmel peab olema aegumiskuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"ISO riigi kood kahe tähega. \n"
|
||
"Saad kasutada seda välja kiirotsinguks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_10
|
||
msgid ""
|
||
"The Jackson Group brings honesty and seriousness to wood industry while "
|
||
"helping customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jackson Group toob puidutööstusesse aususe ja tõsiduse, aidates samal ajal "
|
||
"klientidel tegeleda puude, lillede ja seentega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__url_code
|
||
msgid "The Lang Code displayed in the URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__grouping
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
|
||
" 1,06,500; [1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it "
|
||
"as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
|
||
" 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as"
|
||
" 106,500. Provided as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__vat
|
||
msgid ""
|
||
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
||
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
||
"to tax."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksukohustuslase number. Väärtused valideeritakse vastavalt riigi "
|
||
"formaadile. Saate kasutada '/' näitamaks, et partner ei ole "
|
||
"maksukohustuslane."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_url_code_uniq
|
||
msgid "The URL code of the language must be unique!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The action \"%s\" cannot be set as the home action because it requires a "
|
||
"record to be selected beforehand."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category__active
|
||
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
||
msgstr "Aktiivne väli võimaldab sul peita kategooriat seda eemaldamata."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_check_api_key_duration
|
||
msgid "The api key duration cannot be a negative value."
|
||
msgstr "API võtme kestus ei saa olla negatiivse väärtusega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "The attachment collides with an existing file."
|
||
msgstr "See manus põrkub olemasoleva failiga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
|
||
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
|
||
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
|
||
"writing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klient loobub selgesõnaliselt oma standardtingimustest, isegi kui need on "
|
||
"koostatud pärast käesolevaid standardseid müügitingimusi. Selleks, et kõik "
|
||
"erandid oleksid kehtivad, tuleb need eelnevalt kirjalikult ja "
|
||
"selgesõnaliselt heaks kiita."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_code_uniq
|
||
msgid "The code of the country must be unique!"
|
||
msgstr "Riigi kood peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_code_uniq
|
||
msgid "The code of the language must be unique!"
|
||
msgstr "Keele kood peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_state_name_code_uniq
|
||
msgid "The code of the state must be unique by country!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_bank_unique_number
|
||
msgid "The combination Account Number/Partner must be unique."
|
||
msgstr "Kontonumbri/partneri kombinatsioon peab olema unikaalne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company %(company_name)s cannot be archived because it is still used as "
|
||
"the default company of %(active_users)s users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ettevõtet %(company_name)s ei saa arhiveerida, sest seda kasutatakse "
|
||
"endiselt kasutajate %(active_users)s vaikimisi ettevõttena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company assigned to this partner does not match the company this partner"
|
||
" represents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sellele partnerile määratud ettevõte ei ühti ettevõttega, mida see partner "
|
||
"esindab."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The company hierarchy cannot be changed."
|
||
msgstr "Ettevõtete hierarhiat ei saa muuta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_company_name_uniq
|
||
msgid "The company name must be unique!"
|
||
msgstr "Ettevõte nimi peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
||
"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
|
||
"choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigureerimisviisardeid kasutatakse Odoo uue eksemplari "
|
||
"konfigureerimiseks. Need käivitatakse uute moodulite installimise ajal, kuid"
|
||
" saate mõned viisardid sellest menüüst käsitsi taaskäivitada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__related
|
||
msgid ""
|
||
"The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list "
|
||
"of field names."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vastav seotud väli , kui see on olemas. See peab olema punktieraldusega "
|
||
"väljanimede loend."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_unique_name
|
||
msgid "The currency code must be unique!"
|
||
msgstr "Valuuta kood peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__inverse_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__company_rate
|
||
msgid "The currency of rate 1 to the rate of the currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_currency_rate_check
|
||
msgid "The currency rate must be strictly positive."
|
||
msgstr "Valuutakurss peab olema rangelt positiivne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_id
|
||
msgid "The default company for this user."
|
||
msgstr "Selle kasutaja vaikimisi ettevõte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "The demonstration data of"
|
||
msgstr "Näidisandmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_action_id
|
||
msgid "The embedded action this filter is applied to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field '%(field)s' cannot be removed because the field '%(other_field)s' "
|
||
"depends on it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
|
||
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
|
||
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
|
||
" assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
|
||
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
|
||
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
|
||
" assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
|
||
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
|
||
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
|
||
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Väljal <strong>Sõltuvused</strong> on loetletud väljad, millest\n"
|
||
"praegune väli oleneb. See on komadega eraldatud loend\n"
|
||
"väljade nimedest nagu <code>nimi, suurus</code>. Võid ka viidata\n"
|
||
"väljadele, millele pääseb juurde näiteks teiste sõltuvate väljade kaudu, nt\n"
|
||
"<code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
|
||
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
|
||
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
|
||
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Väljal <strong>Sõltuvused</strong> on loetletud väljad, millest\n"
|
||
"praegune väli oleneb. See on komadega eraldatud loend\n"
|
||
"väljade nimedest nagu <code>nimi, suurus</code>. Võid ka viidata\n"
|
||
"väljadele, millele pääseb juurde näiteks teiste sõltuvate väljade kaudu, nt\n"
|
||
"<code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field value you're saving (%(model)s %(field)s) includes content that is"
|
||
" restricted for security reasons. It is possible that someone with higher "
|
||
"privileges previously modified it, and you are therefore not able to modify "
|
||
"it yourself while preserving the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salvestataval välja väärtusel (%(model)s%(field)s ) on sisu, mida piiratakse"
|
||
" turvakaalutlustel. Võimalik, et keegi, kellel on kõrgemad õigused, on seda "
|
||
"varem muutnud ja seetõttu ei saa sa seda sisu säilitades ise muuta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__first_failure_date
|
||
msgid "The first time the cron failed. It is automatically reset on success."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s"
|
||
msgstr "Järgnevad keeled pole aktiveeritud: %(missing_names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_module_upgrade.py:0
|
||
msgid "The following modules are not installed or unknown: %s"
|
||
msgstr "Need moodulid on istalleerimata või tundmatud: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "The following variables can be used:"
|
||
msgstr "Järgnevaid muutujaid on võimalik kasutada:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "The group “%(name)s” defined in view does not exist!"
|
||
msgstr "Vaates määratud gruppi “%(name)s” ei eksisteeri!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The hour must be between 0 and 23"
|
||
msgstr "Tund peab jääma 0 ja 23 vahele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__user_id
|
||
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
||
msgstr "Selle lepingu eest vastutav ettevõttesisene kasutaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_cron_check_strictly_positive_interval
|
||
msgid "The interval number must be a strictly positive number."
|
||
msgstr "Intervalli number peab olema rangelt positiivne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "The language %s is not installed."
|
||
msgstr "Keel %s ei ole installeeritud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_language_install.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The languages that you selected have been successfully installed."
|
||
" Users can choose their favorite language in "
|
||
"their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitud keeled on edukalt paigaldatud. Kasutajad saavad valida oma "
|
||
"lemmikkeele oma eelistustes."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The languages that you selected have been successfully installed. Users can "
|
||
"choose their favorite language in their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitud keeled on edukalt paigaldatud. Kasutajad saavad valida oma "
|
||
"lemmikkeele oma eelistustes."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_country.py:0
|
||
msgid "The layout contains an invalid format key"
|
||
msgstr "Paigutus sisaldab sobimatut vorminguvõtit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__inherited_model_ids
|
||
msgid "The list of models that extends the current model."
|
||
msgstr "Käesolevat mudelit laiendavate mudelite nimekiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The m2o field %s is required but declares its ondelete policy as being 'set "
|
||
"null'. Only 'restrict' and 'cascade' make sense."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__action_id
|
||
msgid ""
|
||
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
|
||
"to all menus for this model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menüütoiming, mille kohta see filter rakendub. Tühjaks jätmisel rakendub "
|
||
"filter kõigile selle mudeli menüüdele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The method _button_immediate_install cannot be called on init or non loaded "
|
||
"registries. Please use button_install instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The model name can only contain lowercase characters, digits, underscores "
|
||
"and dots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mudeli nimi saab sisaldada ainult väiketäht-ühikuid, numbreid, allkriipse ja"
|
||
" punkte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The model name must start with 'x_'."
|
||
msgstr "Mudeli nimi peal algama nii: \"x_\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model_id
|
||
msgid "The model this field belongs to"
|
||
msgstr "Mudel, millesse see väli kuulub"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "The modes in view_mode must not be duplicated: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The name for the current rate is empty.\n"
|
||
"Please set it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Praeguse tariifi nimi on tühi.\n"
|
||
"Palun määra see."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_name_uniq
|
||
msgid "The name of the country must be unique!"
|
||
msgstr "Riigi nimi peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
||
msgstr "Grupi nimi ei tohi alata \"-\" märgiga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_name_uniq
|
||
msgid "The name of the group must be unique within an application!"
|
||
msgstr "Selle grupi nimi peab rakendusesiseselt olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_name_uniq
|
||
msgid "The name of the language must be unique!"
|
||
msgstr "Keele nimi peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_module_module_name_uniq
|
||
msgid "The name of the module must be unique!"
|
||
msgstr "Mooduli nimi peab olema unikaalne!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "The name of the record to create"
|
||
msgstr "Loodava kirje nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
||
msgstr "Uus salasõna ja kinnitus peavad olema identsed."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The new rate is quite far from the previous rate.\n"
|
||
"Incorrect currency rates may cause critical problems, make sure the rate is correct!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uus määr on eelmisest määrast üsna palju erinev.\n"
|
||
"Väärad valuutakursid võivad põhjustada kriitilisi probleeme, veenduge, et kurss on õige!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_increment
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr "Selle järjestuse järgmist numbrit täiendatakse selle numbri võrra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||
msgstr "Järgmine samm sõltub failiformaadist:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__failure_count
|
||
msgid ""
|
||
"The number of consecutive failures of this job. It is automatically reset on"
|
||
" success."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selle töö järjestikuste ebaõnnestumiste arv. Õnnestumise korral "
|
||
"lähtestatakse see automaatselt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The ondelete policy \"%(policy)s\" is not valid for field \"%(field)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "The only predefined variables are"
|
||
msgstr "Ainsad eelnevalt määratud muutujad on"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed:\n"
|
||
"- Create/update: a mandatory field is not set.\n"
|
||
"- Delete: another model requires the record being deleted. If possible, archive it instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Field: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tegevust ei saa lõpetada:\n"
|
||
"- Loo/Uuenda: kohustuslikku välja pole seatud.\n"
|
||
"- Kustuta: mõni muu mudel nõuab kirje kustutamist. Võimaluse korral arhiveerige see selle asemel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mudel: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Väli: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid "The operation cannot be completed: %s"
|
||
msgstr "Tegevust ei saa lõpetada: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed: another model requires the record being deleted. If possible, archive it instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Constraint: %(constraint)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tegevust ei saa lõpetada: mõni muu mudel nõuab kirje kustutamist. Võimaluse korral arhiveerige see selle asemel..\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mudel: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Piirang: %(constraint)s\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__domain
|
||
msgid ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valikuline domeen seoseväljade võimalike väärtuste piiramiseks, mis on "
|
||
"määratud Pythoni avaldisena, mis määratleb kolmikute loendi. Näiteks: "
|
||
"[('värv','=','punane')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path should contain only lowercase alphanumeric characters, underscore, "
|
||
"and dash, and it should start with a letter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the field to update contains a non-relational field (%s) that is"
|
||
" not the last field in the path. You can't traverse non-relational fields "
|
||
"(even in the quantum realm). Make sure only the last field in the path is "
|
||
"non-relational."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_file
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the "
|
||
"content is in another field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Põhiaruandefaili tee (sõltuvalt aruande tüübist) või tühi, kui sisu asub "
|
||
"mõnel muul väljal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
|
||
msgid "The payment engine used by payment provider modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The precision has been reduced for %s.\n"
|
||
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As decimal precisions impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
|
||
"E.g. reducing the precision could disturb your financial balance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, changing decimal precisions in a running database is not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s täpsust on vähendatud.\n"
|
||
"Pane tähele, et olemasolevaid andmeid selle muudatusega EI värskendata.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kuna kümnendkoha täpsus mõjutab kogu süsteemi, võib see põhjustada olulisi probleeme.\n"
|
||
"Nt. täpsuse vähendamine võib tekitada finantsilisi ebakõlasid. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Seetõttu pole kümnendkoha täpsuse muutmine töötavas andmebaasis soovitatav."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__priority
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Töö prioriteet täisarvuna: 0 tähendab kõrgemat prioriteeti, 10 tähendab "
|
||
"madalamat prioriteeti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The private key or the certificate is not a valid file. \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"See privaatvõti või sertifikaat ei ole kehtiv fail.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
||
msgstr "Kursi määra seos kursiga 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 "
|
||
msgstr "Kursi määra seos kursiga 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
|
||
msgstr "Kursi määra seos kursiga 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The record %(xml_id)s has the module prefix %(module_name)s. This is the "
|
||
"part before the '.' in the external id. Because the prefix refers to an "
|
||
"existing module, the record would be deleted when the module is upgraded. "
|
||
"Use either no prefix and no dot or a prefix that isn't an existing module. "
|
||
"For example, __import__, resulting in the external id "
|
||
"__import__.%(record_id)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_registry
|
||
msgid ""
|
||
"The registry number of the company. Use it if it is different from the Tax "
|
||
"ID. It must be unique across all partners of a same country"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ettevõtte registrinumber. Kasutage seda, kui see erineb maksukohustuslasena "
|
||
"registreerimise numbrist. See peab olema unikaalne kõigi sama riigi "
|
||
"partnerite puhul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The root node of a %(view_type)s view should be a <%(view_type)s>, not a "
|
||
"<%(tag)s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rounding_gt_zero
|
||
msgid "The rounding factor must be greater than 0!"
|
||
msgstr "Ümardustegur peab olema suurem kui 0!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%(server_name)s\" doesn't return the maximum email size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
||
msgstr "Serverit \"%s\" ei saa kasutada, kuna see on arhiveeritud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server has closed the connection unexpectedly. Check configuration served on this port number.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Server on ühenduse ootamatult sulgenud. Kontrollige selle pordinumbrile antud konfiguratsiooni.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s"
|
||
msgstr "Server keeldus saatja aadressist (%(email_from)s) erroriga %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server refused the test connection with error %(repl)s"
|
||
msgstr "Server keeldus testima ühendust erroriga %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Server keeldus testisaaja (%(email_to)s) vastuvõtmisest veaga %(repl)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code
|
||
msgid "The state code."
|
||
msgstr "Osariigi kood."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The table “%s” is used by another, possibly incompatible field(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seda tabelit “%s” kasutatakse teise, tõenäoliselt kokkusobimatu(te) "
|
||
"välja(de) poolt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model
|
||
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
||
msgstr "Mudeli tehniline väli, millele see väli kuulub"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_type
|
||
msgid ""
|
||
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
|
||
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
|
||
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
|
||
"downloaded by the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renderdatava aruande tüüp, millest igaühel on oma renderdamismeetod. HTML "
|
||
"tähendab, et aruanne avatakse otse teie brauseri PDF-failis, mis tähendab, "
|
||
"et aruanne renderdatakse Wkhtmltopdfi abil ja kasutaja laadib selle alla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The user cannot have more than one user types."
|
||
msgstr "Kasutajal ei saa olla rohkem kui üks kasutajatüüp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
|
||
" available to all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutaja, kellele see filter on privaatne. Tühjaks jäetuna on filter avalik "
|
||
"ja saadaval kõikidele kasutajatele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The value (%s) passed should be positive"
|
||
msgstr "Edastatud väärtus (%s) peaks olema positiivne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the field '%(field)s' already exists (this is probably "
|
||
"'%(other_field)s' in the current model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välja '%(field)s' väärtus juba eksisteerib (see on arvatavasti "
|
||
"'%(other_field)s' praeguses mudelis)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The value send to monetary field is not a number."
|
||
msgstr "Rahaväljale saadetav väärtus pole number"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The values for the fields '%(fields)s' already exist (they are probably "
|
||
"'%(other_fields)s' in the current model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välja '%s' väärtused on juba olemas (praeguses mudelis on need tõenäoliselt "
|
||
"'%s')."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BWP
|
||
msgid "Thebe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Teema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_theme_store
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_theme_store
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.theme_store
|
||
msgid "Theme Store"
|
||
msgstr "Teemade Pood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "There are no more contacts to merge for this request"
|
||
msgstr "Selle taotluse jaoks ei ole ühildada rohkem kontakte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(model)s jaoks on juba määratud vaikimisi jagatud filter, kustuta või muuda"
|
||
" seda enne uue vaikimisi filtri määramist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid "Third Party and Deferred/Electronic Checks Management"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kolmanda osapoole ja edasilükatud/elektrooniliste kontrollide haldamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_third_party
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_third_party
|
||
msgid "Third-Party Apps"
|
||
msgstr "Kolmanda osapoole moodulid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__iso_code
|
||
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
||
msgstr "See ISO kood on PO-faili nimi mida kasutatakse tõlgeteks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__self
|
||
msgid "This Window"
|
||
msgstr "See aken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "See veerg sisaldab mooduli andmeid ja seda ei saa eemaldada!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "This currency is set on a company and therefore cannot be deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
"See valuuta on määratud ettevõttele ja seetõttu ei saa seda deaktiveerida."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_base
|
||
msgid "This field is the same as `arch` field without translations"
|
||
msgstr "See väli on sama mis 'arch' väli ilma tõlgeteta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__code
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr "Seda välja kasutatakse kasutajale kasutuskoha seadmiseks/saamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch
|
||
msgid ""
|
||
"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n"
|
||
" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n"
|
||
" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_db
|
||
msgid "This field stores the view arch."
|
||
msgstr "This field stores the view arch."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_prev
|
||
msgid ""
|
||
"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
|
||
" Useful to (soft) reset a broken view."
|
||
msgstr ""
|
||
"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
|
||
" Useful to (soft) reset a broken view."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "This file could not be decoded as an image file."
|
||
msgstr "Seda faili ei saanud pildifailina tõlgendada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "This file is not a webp file."
|
||
msgstr "See fail ei ole webp fail."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"This file was generated using the universal <strong>Unicode/UTF-8</strong> file encoding, please be sure to view and edit\n"
|
||
" using the same encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__views
|
||
msgid ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
|
||
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_din5008
|
||
msgid "This is the base module that defines the DIN 5008 standard in Odoo."
|
||
msgstr "See on alusmoodul, mis määratleb Odoo standardit DIN 5008."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounting and localization for "
|
||
"Hong Kong "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounts and localization for the"
|
||
" Bangladesh "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounts and localization for the"
|
||
" Pakistan "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"See on printimistulemuse salvestamiseks kasutatava manuse nimi. Jäta "
|
||
"tühjaks, kui sa ei soovi salvestada aruandeid. Sa saad kasutada pythoni "
|
||
"avaldist objekti ja aja muutujatega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
|
||
"change the report filename. You can use a python expression with the "
|
||
"'object' and 'time' variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"See on alla laaditava raporti failinimi. Jätke tühjaks, et raporti faili "
|
||
"nimi ei muutuks. Te saate kasutada pythoni avaldisi \"objekti\" ja \"aja\" "
|
||
"muutujatega."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with FedEx that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"Fedex Shipping\" module and uninstall this"
|
||
" one as soon as possible. This integration will stop working in 2024."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_ups
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with UPS that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"UPS Shipping\" module and uninstall this "
|
||
"one as soon as possible. This integration will stop working in 2024."
|
||
msgstr ""
|
||
"See on UPS liidese vana versioon mida enam ei toetata. Palun paigaldage uus "
|
||
"\"UPS Shipping\" moodul ja eemaldage vana versioon. Vana liides lõpetab töö "
|
||
"aastal 2024."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
|
||
msgid ""
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul on Norra Odoo raamatupidamise kontoplaani haldamiseks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo 9 jaoks uuendatud Bringsvor Consulting AS poolt <www.bringsvor.com>\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
|
||
msgid "This is the module to manage the accounting chart for The Philippines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "This is your company's currency."
|
||
msgstr "See on sinu ettevõtte valuuta. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "This method can only be accessed over HTTP"
|
||
msgstr "Sellele meetodile saab ainult läbi HTTP ligi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_contract
|
||
msgid "This model is used to make a bridge between Appraisal and Contract"
|
||
msgstr "Seda mudelit kasutatakse silla loomiseks Hindamise ja Lepingu vahel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_planning
|
||
msgid "This module Integrate Planning with Rental"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_account
|
||
msgid "This module Integrates Accounting with WhatsApp"
|
||
msgstr "See moodul integreerib raamatupidamise WhatsApp'iga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_payment
|
||
msgid "This module Integrates Payment with WhatsApp"
|
||
msgstr "See moodul integreerib maksmised WhatsApp'iga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "This module adds Avatax support to POS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management_renting
|
||
msgid "This module adds management features to the sale renting app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid ""
|
||
"This module adds the OdooBot state and notifications in the user form "
|
||
"modified by hr."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul lisab hr poolt modifitseeritud OdooBoti staatuse ja märguanded "
|
||
"kasutaja vormi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows Accounting Firms to connect to CodaBox\n"
|
||
"and automatically import CODA and SODA statements for their clients in Odoo.\n"
|
||
"The connection must be done by the Accounting Firm.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul liidestab raamatupidamise ettevõtteid ja CodaBox\n"
|
||
"lisaks võimaldab automaatselt importida CODA ja SODA väljavõtteid klientidele Odoos.\n"
|
||
"Selle ühenduse peab looma raamatupidamise teenusepakkuja.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_payment
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows customers to pay their invoices online using various "
|
||
"payment methods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points "
|
||
"for the FEDEX connector."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul võimaldab e-kaubanduse kasutajatel valida FEDEXi liidese jaoks "
|
||
"Pick-Up-punktidesse tarnimise."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points "
|
||
"for the Sendcloud connector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows to publish your available job positions on your website "
|
||
"and keep track of application submissions easily. It comes as an add-on of "
|
||
"*Recruitment* app."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul võimaldab avaldada teie saadaval olevaid töökohti oma veebilehel "
|
||
"ja jälgida lihtsalt taotluste esitusi. See tuleb \"Värbamise\" äpi lisana."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup "
|
||
"API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_product_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to display data get from barcode lookup API in the "
|
||
"eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to SMS. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab SMSiga seotud teste. Need on\n"
|
||
"on eraldi moodulis, kuna see sisaldab mudeleid, mida kasutatakse ainult selleks, et täita\n"
|
||
"testid, mis on sõltumatud teiste mudelite funktsionaalsetest aspektidest. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_base_automation
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to base automation. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab baasi automatiseerimisega seotud teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab mudeleid, mida kasutatakse eraldi\n"
|
||
"ainult teiste mudelite funktsionaalsete omaduste iseseisvaks testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_import_export
|
||
msgid "This module contains tests related to base import and export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab meiliga seotud teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab mudeleid, mida kasutatakse eraldi\n"
|
||
"ainult teiste mudelite funktsionaalsete omaduste iseseisvaks testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. Moreover most of\n"
|
||
"modules build on mail (sms, snailmail, mail_enterprise) are set as dependencies\n"
|
||
"in order to test the whole mail codebase. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab meiliga seotud teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab mudeleid, mida kasutatakse eraldi\n"
|
||
"ainult teiste mudelite funktsionaalsete omaduste iseseisvaks testimiseks. Lisaks,\n"
|
||
"enamik meilist ehitatud mudelitest (sms, tigupost, mail_enterprise) määratakse \n"
|
||
"sõltuvateks, selleks et saaks tervet meili koodibaasi testida."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mass mailing. Those\n"
|
||
"are present in a separate module to use specific test models defined in\n"
|
||
"test_mail. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab massmeilidega seotud teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis selleks, et kasutada konkreetseid testmudeleid,\n"
|
||
"mis on määratud test_mail."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to spreadsheet edition.\n"
|
||
" The modules exposes some mixin that are only implemented in other functional modules.\n"
|
||
" When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to test it in\n"
|
||
" each module implementing the mixin but rather test a dummy implementation of the later,\n"
|
||
" hence the need for this test module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to spreadsheet.\n"
|
||
" The modules exposes some mixin that are only implemented in other functional modules.\n"
|
||
" When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to test it in\n"
|
||
" each module implementing the mixin but rather test a dummy implementation of the later,\n"
|
||
" hence the need for this test module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to the web gantt view. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab teste, mis on seotud veebi Gantt-vaatega. Need on\n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab mudeleid, mida kasutatakse ainult selleks, et teostada\n"
|
||
"testid sõltumatult teiste mudelite funktsionaalsetest aspektidest. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_timer
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to timer. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab taimeriga seotud teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab mudeleid, mida kasutatakse eraldi\n"
|
||
"ainult teiste mudelite funktsionaalsete omaduste iseseisvaks testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_full
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various mail features\n"
|
||
"and mail-related sub modules. Those tests are present in a separate module as it\n"
|
||
"contains models used only to perform tests independently to functional aspects of\n"
|
||
"real applications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab erinevate meiliomadustega seotud teste\n"
|
||
"ja meiliga seotud alammooduleid. Need testid on eraldi moodulid, kuna see\n"
|
||
"sisaldab mudeleid, mida kasutatakse eraldi päris rakenduste funktsionaalsete\n"
|
||
"omaduste iseseisvaks testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_test_full
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various social features\n"
|
||
"and social-related sub modules. It will test interactions between all those modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab erinevate sotsiaalsete funktsioonidega seotud teste\n"
|
||
"ja sotsiaalvaldkonnaga seotud alamoodulitega. Sellega testitakse kõigi nende moodulite vahelist koostoimet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_whatsapp
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various whatsapp\n"
|
||
"features. Those tests are present in a separate module as it contains models\n"
|
||
"used only to perform tests independently to functional aspects of real\n"
|
||
"applications. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to web cohort. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab veebilehe kohortiga seotuid teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab vaid mudeleid, mida kasutatakse \n"
|
||
"eraldi ainult teiste mudelite funktsionaalsete omaduste iseseisvaks testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_studio
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to web studio. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab veebilehe stuudioga seotuid teste. Need on \n"
|
||
"olemas eraldi moodulis, kuna see sisaldab vaid mudeleid, mida kasutatakse \n"
|
||
"eraldi ainult teiste mudelite funktsionaalsete omaduste iseseisvaks testimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_modules
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to website modules.\n"
|
||
"It allows to test website business code when another website module is\n"
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab veebilehe moodulitega seotud teste.\n"
|
||
"See võimaldab testida veebilehe ärikoodi, kui teine veebilehe moodul on\n"
|
||
"paigaldatud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to website. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as we are testing module install/uninstall/upgrade\n"
|
||
"and we don't want to reload the website module every time, including it's possible\n"
|
||
"dependencies. Neither we want to add in website module some routes, views and\n"
|
||
"models which only purpose is to run tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul sisaldab veebilehega seotud teste. Need on\n"
|
||
"olemas eraldi moodulis samal ajal, kui me testime mooduli installimist/desinstallimist/uuendamist\n"
|
||
"ning me ei soovi iga kord taaslaadida veebimoodulit ja sellega kaasnevaid võimalikke\n"
|
||
"mooduleid. Samuti ei soovi me lisada veebilehe moodulisse marsruute, vaateid\n"
|
||
"ega mudeleid, mille ainsaks eesmärgiks on teste jooksutada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module enables product creation by scanning barcodes with a camera, "
|
||
"utilizing the Barcode Lookup API Key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"This module helps analyzing and organizing event tracks.\n"
|
||
"For that purpose it adds a gantt view on event tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul aitab analüüsida ja organiseerida ürituste jälgimist.\n"
|
||
"Sel eesmärgil lisatakse ürituste jälgimisse gantt vaade."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"This module helps for analyzing event registrations.\n"
|
||
"For that purposes it adds\n"
|
||
"\n"
|
||
" * a cohort analysis on attendees;\n"
|
||
" * a gantt view on events;\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul aitab ürituste registreerimist analüüsida.\n"
|
||
"Sel eesmärgil lisab see\n"
|
||
"\n"
|
||
" * osavõtjatest kohort-analüüsi;\n"
|
||
" * üritustest gantt-vaate;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_delivery
|
||
msgid "This module integrates Delivery with WhatsApp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp
|
||
msgid ""
|
||
"This module integrates Odoo with WhatsApp to use WhatsApp messaging service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Antud moodul integreerib Odoo WhatsApp'iga, et oleks võimalik kasutada "
|
||
"WhatsAppi sõnumiteenuseid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_pos
|
||
msgid "This module integrates POS with WhatsApp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_sale
|
||
msgid "This module integrates sale with WhatsApp"
|
||
msgstr "See moodul integreerib müügi WhatsApp'iga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sms
|
||
msgid "This module integrates the Point of Sale with SMS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_event
|
||
msgid "This module integrates website event with WhatsApp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
msgid "This module integrates website sale with WhatsApp"
|
||
msgstr "See moodul integreerib veebilehel müügi WhatsApp'iga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid "This module is used for Online bank synchronization."
|
||
msgstr "Seda moodulit kasutatakse internetipanga sünkroniseerimiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_peppol
|
||
msgid "This module is used to send/receive documents with PEPPOL"
|
||
msgstr "Seda moodulit kasutatakse, et võtta vastu/saata dokumente PEPPOL'iga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_appointment
|
||
msgid "This module lets you manage online reservations for restaurant tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"See moodul laseb teil hallata online reserveeringuid restorani laudadele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid ""
|
||
"This module lets you use the full power of certifications within your "
|
||
"courses."
|
||
msgstr "See moodul annab teile sertifikaatide täie kasutuse oma kursustes."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
|
||
msgstr "See moodul põhjustab allolevate moodulite desinstallimise."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This operation is allowed for the following groups:\n"
|
||
"%(groups_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"See tegevus on lubatud järgmistele gruppidele:\n"
|
||
"%(groups_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This view may not work for all users: some users may have a combination of "
|
||
"groups where the elements %(elements)s are displayed, but they depend on the"
|
||
" field %(field)s that is not accessible. You might fix this by modifying "
|
||
"user groups to make sure that all users who have access to those elements "
|
||
"also have access to the field, typically via group implications. "
|
||
"Alternatively, you could adjust the “%(groups)s” or “%(invisible)s” "
|
||
"attributes for these fields, to make sure they are always available "
|
||
"together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antud vaade ei pruugi sobida kõigile kasutajatele: mõnel kasutajal võib olla"
|
||
" gruppide kombinatsioon, kus elemendid %(elements)s on kuvatud, aga need "
|
||
"sõltuvad väljast %(field)s, mis ei ole ligipääsetav. Seda saab parandada "
|
||
"muutes kasutajagruppi, et neil, kellel on ligipääs elementidele, oleks ka "
|
||
"ligipääs antud väljale, tavaliselt rühmade kaudu. Teise võimalusena võite "
|
||
"kohandada nende väljade atribuutide “%(groups)s” või “%(invisible)s”, et "
|
||
"need oleks alati koos kättesaadavad. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Those modules cannot be uninstalled: %s"
|
||
msgstr "Neid mooduleid ei saa eemaldada: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__thousands_sep
|
||
msgid "Thousands Separator"
|
||
msgstr "Tuhande eraldaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__4
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Neljapäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Ticketing, Support, Livechat"
|
||
msgstr "Piletite koostamine, tugi, online vestlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "Ticketing, Support, Slides"
|
||
msgstr "Piletite koostamine, tugi, slaidid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KZT
|
||
msgid "Tiin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__time_format
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Aja formaat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__short_time_format
|
||
msgid "Time Format without seconds"
|
||
msgstr "Ajaformaat sekunditeta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_time_off
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Puudumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Time Off in Payslips"
|
||
msgstr "Puudumised palgalehtedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid "Time Off in Payslips Enterprise"
|
||
msgstr "Puudumised palgalehtedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid "Time off - Contract Gantt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid "Time off Gantt"
|
||
msgstr "Puudumised Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__timed_out_counter
|
||
msgid "Timed Out Counter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timer
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Taimer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_timer
|
||
msgid "Timer Tests"
|
||
msgstr "Taimeri testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_timer
|
||
msgid "Timer Tests: feature and performance tests for timer"
|
||
msgstr "Taimeri testid: omaduse ja soorituse testid taimerile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Timesheet and Planning"
|
||
msgstr "Ajalehed ja planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid "Timesheet when on Time Off"
|
||
msgstr "Ajaarvestusleht puudumise korral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_timesheets
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Tööaja arvestusleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid "Timesheets And Timeoff"
|
||
msgstr "Ajalogimine ja puudumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance
|
||
msgid "Timesheets/attendances reporting"
|
||
msgstr "Ajaarvestuse/kohalviibimiste aruandlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Ajavöönd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz_offset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz_offset
|
||
msgid "Timezone offset"
|
||
msgstr "Ajavööndi nihe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tl
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UZS
|
||
msgid "Tiyin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_to
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Saaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__open
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Tegemiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_install
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_install
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_install
|
||
msgid "To be installed"
|
||
msgstr "Paigaldamise ootel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_remove
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_remove
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_remove
|
||
msgid "To be removed"
|
||
msgstr "Eemaldamisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_upgrade
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_upgrade
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_upgrade
|
||
msgid "To be upgraded"
|
||
msgstr "Uuendamist ootavad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"To notify progress for CRON call and re-trigger a call if there is remaining"
|
||
" tasks, use <code>env['ir.cron']._notify_progress(done=task_done_count, "
|
||
"remaining=task_remaining_count)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "To return an action, assign: <code>action = {...}</code>"
|
||
msgstr "Tegevuse tagasivõtmiseks määra: <code>action = {...}</code>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_to-do
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_todo
|
||
msgid "To-Do"
|
||
msgstr "Tegemiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Ülesanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PGK
|
||
msgid "Toea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tg
|
||
msgid "Togo - Accounting"
|
||
msgstr "Togo - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tk
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.to
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_17
|
||
msgid ""
|
||
"Toni Rhodes works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Managing Partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toni Rhodes works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Managing Partner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Too many login failures, please wait a bit before trying again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liiga palju ebaõnnestunud sisselogimisi, palun oodake veidi enne uuesti "
|
||
"proovimist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tools
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Tööriistad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_top
|
||
msgid "Top Margin (mm)"
|
||
msgstr "Ülemine veerg (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__count
|
||
msgid "Total number of records in this model"
|
||
msgstr "Kogu kirjete arv selles mudelis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tour
|
||
msgid "Tours"
|
||
msgstr "Tuurid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_async
|
||
msgid "Traces Async"
|
||
msgstr "Traces Async"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_sync
|
||
msgid "Traces Sync"
|
||
msgstr "Traces Sync"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track_sms
|
||
msgid "Track Speakers SMS Marketing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance
|
||
msgid "Track employee attendance"
|
||
msgstr "Jälgi töötaja kohalolekut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid "Track employee time on tasks"
|
||
msgstr "Logi aega tööülesannetel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance
|
||
msgid "Track equipment and manage maintenance requests"
|
||
msgstr "Jälgige seadmeid ja hallake hooldustaotlusi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
|
||
msgid "Track leads and close opportunities"
|
||
msgstr "Jälgi, liiguta ja sulge müügivihjeid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Track your recruitment pipeline"
|
||
msgstr "Jälgi oma värbamistoru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
|
||
msgid "Track, prioritize, and solve customer tickets"
|
||
msgstr "Lahenda klienditoe probleeme kasutades piletisüsteemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
|
||
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
|
||
msgstr "Koolitused, konverentsid, koosolekud, näitused, registreerimised."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Transient"
|
||
msgstr "Transient"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__transient
|
||
msgid "Transient Model"
|
||
msgstr "Transient Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Transient: False"
|
||
msgstr "Transient: False"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Transient: True"
|
||
msgstr "Transient: True"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex
|
||
msgid "Transifex integration"
|
||
msgstr "Transifexi ühendamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__trans_implied_ids
|
||
msgid "Transitively inherits"
|
||
msgstr "Transitively inherits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__translate
|
||
msgid "Translatable"
|
||
msgstr "Tõlgitav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Tõlgi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Tõlked"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Translations for model translated fields only accept falsy values and str"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Transport Management: organize packs in your fleet, or carriers."
|
||
msgstr "Transpordihaldus: korralda oma autopargi või vedajate pakke."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H
|
||
msgid "Transportation/Logistics"
|
||
msgstr "Transport/Logistika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_trigger
|
||
msgid "Triggered actions"
|
||
msgstr "Käivitatud toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad ja Tobago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Teisipäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MNT
|
||
msgid "Tugrik"
|
||
msgstr "Tugrik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tn
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tuneesia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn
|
||
msgid "Tunisia - Accounting"
|
||
msgstr "Tuneesia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn_reports
|
||
msgid "Tunisia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tuneesia - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__turkey
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Türgi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Türkmenistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Turksi and Caicose saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mail_plugin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Turn emails received in your mailbox into leads and log their content as "
|
||
"internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muutke oma postkasti saabunud e-kirjad vihjeteks ja salvestage nende sisu "
|
||
"sisemiste märkustena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Turn emails received in your mailbox into tasks and log their content as "
|
||
"internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muutke oma postkasti saabunud e-kirjad ülesanneteks ja salvestage nende sisu"
|
||
" sisemiste märkustena."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp
|
||
msgid "Two-Factor Authentication (TOTP)"
|
||
msgstr "Kahe-etapiline tuvastamine (TOTP)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KGS
|
||
msgid "Tyiyn"
|
||
msgstr "Tyiyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__state
|
||
msgid ""
|
||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
||
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
||
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
||
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
||
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
||
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Serveri toimingu tüüp. Saadaval on järgmised väärtused:\n"
|
||
"- \"Uuenda kirjet\": kirje väärtuste värskendamine\n"
|
||
"- \"Loo tegevus\": loo tegevus (Sõnumid)\n"
|
||
"- \"Saada meil\": postita sõnum, märkus või saada e-kiri (Sõnumid)\n"
|
||
"- \"Saada SMS\": saada SMS-id, logi need dokumentidesse (SMS) - \"Lisa/eemalda jälgijaid\": lisa või eemalda jälgijaid kirjele (Sõnumid)\n"
|
||
"- \"Loo kirje\": loo uus kirje uute väärtustega\n"
|
||
"- \"Käivita kood\": Pythoni koodi plokk, mis käivitatakse\n"
|
||
"- „Saada veebihaagi märguanne”: saada välisele süsteemile POST-i päring, mida tuntakse ka kui veebihaaki\n"
|
||
"- \"Käivita olemasolevad toimingud\": määra toiming, mis käivitab mitu järgnevat serveritoimingut\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||
msgstr "Piirangu tüüp: \"f\" välisvõtme puhul, \"u\" muude piirangute puhul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tüüp:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||
msgid "Türkiye"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||
msgid "Türkiye - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_reports
|
||
msgid "Türkiye - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll
|
||
msgid "Türkiye - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account
|
||
msgid "Türkiye - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U
|
||
msgid "U - ACTIVITIES OF EXTRATERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES"
|
||
msgstr ""
|
||
"U - TÄIENDAVATE TERRITORIAALSETE ORGANISATSIOONIDE JA ASUTUSTE TEGEVUS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll
|
||
msgid "U.A.E. - Payroll"
|
||
msgstr "Araabia Ühendemiraadid - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account
|
||
msgid "U.A.E. - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Araabia Ühendemiraadid - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__uct
|
||
msgid "UCT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk
|
||
msgid "UK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports
|
||
msgid "UK - Accounting Reports"
|
||
msgstr "UK - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports_cis
|
||
msgid "UK - Construction Industry Scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_hmrc
|
||
msgid "UK - HMRC API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid "UK BACS Payment Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_unspsc
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_unspsc
|
||
msgid "UNSPSC product codes"
|
||
msgstr "UNSPSC tootekoodid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups_rest
|
||
msgid "UPS Shipping"
|
||
msgstr "UPS transport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups
|
||
msgid "UPS Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr "UPS shipping (vananenud)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid "UPS: Bill My Account"
|
||
msgstr "UPS: Saada mu kontole arve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__url
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__url
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__url_code
|
||
msgid "URL Code"
|
||
msgstr "URL-kood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "URL to send the POST request to."
|
||
msgstr "URL millele saata POST request"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports
|
||
msgid "US - Accounting Reports"
|
||
msgstr "US - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid "US Checks Layout"
|
||
msgstr "US tšekkide paigutus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/alaska
|
||
msgid "US/Alaska"
|
||
msgstr "US/Alaska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/aleutian
|
||
msgid "US/Aleutian"
|
||
msgstr "US/Aleutian"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/arizona
|
||
msgid "US/Arizona"
|
||
msgstr "US/Arizona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/central
|
||
msgid "US/Central"
|
||
msgstr "US/Central"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/east-indiana
|
||
msgid "US/East-Indiana"
|
||
msgstr "US/East-Indiana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/eastern
|
||
msgid "US/Eastern"
|
||
msgstr "US/Eastern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/hawaii
|
||
msgid "US/Hawaii"
|
||
msgstr "US/Hawaii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/indiana-starke
|
||
msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
msgstr "US/Indiana-Starke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/michigan
|
||
msgid "US/Michigan"
|
||
msgstr "US/Michigan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/mountain
|
||
msgid "US/Mountain"
|
||
msgstr "US/Mountain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/pacific
|
||
msgid "US/Pacific"
|
||
msgstr "US/Pacific"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/samoa
|
||
msgid "US/Samoa"
|
||
msgstr "US/Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.um
|
||
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Väiksemad USA-st eemal asetsevad saared"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.at
|
||
msgid "USt"
|
||
msgstr "USt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__utc
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_utm
|
||
msgid "UTM Deduplication"
|
||
msgstr "UTM'i deduplikatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm
|
||
msgid "UTM Trackers"
|
||
msgstr "UTM jälgijad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities"
|
||
msgstr "UTM ja vihjete/võimaluste masspostitused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "UTM and mass mailing on sale orders"
|
||
msgstr "UTM ja müügitellimuste masspostitused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_sale
|
||
msgid "UTM and post on sale orders"
|
||
msgstr "UTM ja postitused müügitellimustel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_crm
|
||
msgid "UTM and posts on crm"
|
||
msgstr "UTM ja postitused CRM'is"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ug
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ug
|
||
msgid "Uganda - Accounting"
|
||
msgstr "Uganda - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Uh-oh! Looks like you have stumbled upon some top-secret records.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sorry, %(user)s doesn't have '%(operation)s' access to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oi! Oled mõne ülisalajase kirje otsa komistanud.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kahjuks pole kasutajal%(user)s õigust %(operation)s järgnevat:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ua
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukraina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ua
|
||
msgid "Ukraine - Accounting"
|
||
msgstr "Ukraina - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete %(record)s because it is used as the default value of "
|
||
"%(field)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa kustutada %(record)s, kuna seda seda kasutatakse %(field)s vaikimisi "
|
||
"väärtusena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
|
||
msgstr "Ei leia sellest süsteemist Wkhtmltopdf'i. PDF'i ei saa luua."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to import'%%(field)s' Properties field as a whole, target individual "
|
||
"property instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to install module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa installeerida moodulit \"%(module)s\", kuna välissõltuvus puudub: "
|
||
"%(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to order by %s: fields used for ordering must be present on the model"
|
||
" and stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa tellida %s põhjal: tellimiseks kasutatavad väljad peavad olema "
|
||
"mudelil ja salvestatud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to process module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa protsessida moodulit \"%(module)s\" , kuna välissõltuvus puudub: "
|
||
"%(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to upgrade module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa uuendada moodulit \"%(module)s\", kuna välissõltuvus puudub: "
|
||
"%(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Kategoriseerimata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Eemalda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Uninstall module"
|
||
msgstr "Eemalda moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstallable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstallable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstallable
|
||
msgid "Uninstallable"
|
||
msgstr "Pole eemaldatav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uninstalled_l10n_module_ids
|
||
msgid "Uninstalled L10N Module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid ""
|
||
"Uninstalling modules can be risky, we recommend you to try it on a duplicate"
|
||
" or test database first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Moodulite eemaldamine võib olla riskantne, soovitame seda esmalt proovida "
|
||
"duplikaadi või testandmebaasiga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "Unit per %s"
|
||
msgstr "ühik iga %s kohta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ae
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
|
||
msgid "United Arab Emirates - Accounting"
|
||
msgstr "Araabia Ühendemiraadid - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_reports
|
||
msgid "United Arab Emirates - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Araabia Ühendemiraadid - Raamatupidamise aruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_corporate_tax_report
|
||
msgid "United Arab Emirates - Corporate Tax Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uk
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Suurbritannia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||
msgid "United Kingdom - Accounting"
|
||
msgstr "Suurbritannia - raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.us
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Ameerika Ühendriigid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_account
|
||
msgid "United States - Accounting"
|
||
msgstr "Ameerika Ühendriigid - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
|
||
msgid "United States - Localizations"
|
||
msgstr "Ameerika Ühendriigid - Lokalisatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll
|
||
msgid "United States - Payroll"
|
||
msgstr "Ameerika Ühendriigid - Palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
msgid "United States - Payroll - Export to ADP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_state_calculation
|
||
msgid "United States - Payroll - State Calculation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid "United States - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Ameerika Ühendriigid - Palgaarvestus koos raamatupidamisega"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps
|
||
msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping"
|
||
msgstr "United States Postal Service (USPS) tarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_uom
|
||
msgid "Units of measure"
|
||
msgstr "Mõõtühikud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__universal
|
||
msgid "Universal"
|
||
msgstr "Universaalne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_device.py:0 code:addons/model.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__unknown
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tundmatu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown database error: '%s'"
|
||
msgstr "Tundmatu andmebaasi error: '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||
msgstr "Tundmatu andmebaasi tuvastaja '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown error during import: %(error_type)s: %(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Unknown field \"%(model)s.%(field)s\" in %(use)s)"
|
||
msgstr "Unknown field \"%(model)s.%(field)s\" in %(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field name \"%(field_name)s\" in related field \"%(related_field)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field specified “%s” in currency_field"
|
||
msgstr "Tundmati väli “%s” currency_field"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown field “%(field)s” in \"group_by\" value in %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”"
|
||
msgstr "Tundmatu väli “%(field)s” dependencys “%(dependency)s” "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown model name '%s' in Related Model"
|
||
msgstr "Tundmatu mudel '%s' Related Model all"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Unknown sub-field “%s”"
|
||
msgstr "Tundmatu alamväli “%s”"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown value '%(value)s' for boolean '%(label_property)s' property "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Tundmatu väärtus '%s' boolean välja jaoks '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tundmatud laiendused: peavad olema kas .csv, .po või .tgz (received .%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Unsearchable field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_unsplash
|
||
msgid "Unsplash Image Library"
|
||
msgstr "Unsplash pildigalerii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Up-front payment on bookings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid "Up-front payment on bookings on website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "Updatable"
|
||
msgstr "Uuendatav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uuenda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||
msgid "Update Apps List"
|
||
msgstr "Uuenda rakenduste nimekirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||
msgid "Update Module"
|
||
msgstr "Uuenda moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update Module List"
|
||
msgstr "Uuenda moodulite nimekirja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_write
|
||
msgid "Update Record"
|
||
msgstr "Uuenda kirjet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_related_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_related_model_id
|
||
msgid "Update Related Model"
|
||
msgstr "Uuenda seotud mudelit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Uuenda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||
msgid "Upgrade Module"
|
||
msgstr "Uuenda moodulit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__image_url
|
||
msgid "Url of static flag image"
|
||
msgstr "Staatilise lipupildi url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uy
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguai"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
|
||
msgid "Uruguay - Accounting"
|
||
msgstr "Uruguay - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_edi
|
||
msgid "Uruguay - Electronic Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__usage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__usage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Kasutamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
msgstr "Kasutage '1' jah korral ja '0' ei korral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_loyalty
|
||
msgid "Use Coupons, Gift Cards and Loyalty programs in Point of Sale"
|
||
msgstr "Kasutage kuponge, kinkekaarte ja lojaalsusprogramme kassas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the PoS Kiosk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot
|
||
msgid "Use IoT Devices in the PoS"
|
||
msgstr "Kasutage IoT seadmeid Kassas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_iot
|
||
msgid "Use IoT devices in delivery operations"
|
||
msgstr "Kasutage tarneoperatsioonide juures IoT seadmeid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Use SMS reminders for appointment meetings"
|
||
msgstr "Kasutage SMS meeldetuletusi kohtumiste jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__barcode
|
||
msgid "Use a barcode to identify this contact."
|
||
msgstr "Selle kontakti tuvastamiseks kasutage triipkoodi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
|
||
msgid "Use barcode scanners to process logistics operations"
|
||
msgstr "Logistikatoimingute töötlemiseks kasutage triipkoodskannereid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Use comma"
|
||
msgstr "Kasutage koma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Use comma instead of the <br> tag to display the address"
|
||
msgstr "Kasutage <br> sildi asemel koma aadressi kuvamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"Use coupon, promotion, gift cards and loyalty programs in your eCommerce "
|
||
"store"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutage oma e-kaubanduses kuponge, müügikampaaniaid, kinkekaarte ja "
|
||
"lojaalsusprogramme."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__css_margins
|
||
msgid "Use css margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Use discounts and loyalty programs in sales orders"
|
||
msgstr "Kasutage allahindlusi ja lojaalsusprogramme müügitellimustel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"Use discounts, gift card, eWallets and loyalty programs in different sales "
|
||
"channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutage allahindlusi, kinkekaarte, e-rahakotte ja lojaalsusprogramme "
|
||
"erinevates müügikanalites."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid ""
|
||
"Use groups to organize countries that are frequently selected together (e.g."
|
||
" \"LATAM\", \"BeNeLux\", \"ASEAN\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutage gruppe, et organiseerida sageli koos valitud riike (nt \"LATAM\", "
|
||
"\"BeNeLux\", \"ASEAN\")."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python
|
||
msgid "Use python code to define taxes"
|
||
msgstr "Kasutage maksude määramiseks pythoni koodi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__use_date_range
|
||
msgid "Use subsequences per date_range"
|
||
msgstr "Use subsequences per date_range"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"Use the HR resources for the gamification process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
|
||
"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
|
||
"Badge received are displayed on the user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasuta mängulahenduste protsessil HR ressursse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"HR ohvitser saab nüüd hallata väljakutseid ja märke.\n"
|
||
"See võimaldab kasutajal saata märke töötajatele tavakasutajate asemel.\n"
|
||
"Saadud märgid kuvatakse kasutaja profiilile.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use the SMTP configuration set in the \"Command Line Interface\" arguments."
|
||
msgstr "Kasuta käsurea liideses määratud SMTP seadistust. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Use the format '%s'"
|
||
msgstr "Kasuta formaati '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__vat_label
|
||
msgid "Use this field if you want to change vat label."
|
||
msgstr "Kasutage seda välja, kui soovite muuta vat silti."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_view_id
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field if you want to replace the usual way to encode a complete "
|
||
"address. Note that the address_format field is used to modify the way to "
|
||
"display addresses (in reports for example), while this field is used to "
|
||
"modify the input form for addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutage seda välja, kui soovite asendada tavapärast täieliku aadressi "
|
||
"kodeerimist. Pange tähele, et address_format välja kasutatakse aadressi "
|
||
"kuvamise jaoks (nt raportites), samas kui seda välja kasutatakse aadressi "
|
||
"sisestuse vormi muutmiseks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_table
|
||
msgid ""
|
||
"Used for custom many2many fields to define a custom relation table name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutatakse kohandatud many2many väljadel, et defineerida kohandatud seose "
|
||
"tabeli nime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__usage
|
||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutatakse kasutajavormist menüü ja avakuva tegevuste filtreerimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Kasutatud süsteemi sisselogimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__sequence
|
||
msgid "Used to order Companies in the company switcher"
|
||
msgstr "Kasutatakse ettevõtete järjestamiseks ettevõtte vahetaja süsteemis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__first_lang_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used when the user only selects one language and is given the option to "
|
||
"switch to it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kasutatakse, kui kasutaja valib ainult ühe keele ja talle antakse võimalus "
|
||
"sellele keelele ümber lülituda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kasutaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_user_device
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_user_device
|
||
msgid "User Devices"
|
||
msgstr "Kasutajaseadmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_group_warning
|
||
msgid "User Group Warning"
|
||
msgstr "Kasutajagrupi hoiatus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id_int
|
||
msgid "User Id"
|
||
msgstr "Kasutaja ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Kasutajaliides"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_login
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Kasutaja sisselogimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Kasutaja seaded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Kasutaja tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_dashboard
|
||
msgid "User access level for Dashboard module"
|
||
msgstr "Töölaua mooduli kasutaja ligipääsu tase"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_whatsapp
|
||
msgid "User access levels for WhatsApp module"
|
||
msgstr "Kasutaja ligipääsu tasemed WhatsAppi moodulile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__device_ids
|
||
msgid "User devices"
|
||
msgstr "Kasutajaseadmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__log_ids
|
||
msgid "User log entries"
|
||
msgstr "Kasutaja logikirjed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__user_id
|
||
msgid "User specific embedded action. If empty, shared embedded action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_user_type
|
||
msgid "User types"
|
||
msgstr "Kasutaja tüübid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||
msgid "User, Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Kasutaja, muutke salasõna viisardit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_own
|
||
msgid "User, change own password wizard"
|
||
msgstr "Kasutaja, muutke oma salasõna viisardit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_default_menu_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_default_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_tree_view
|
||
msgid "User-defined Defaults"
|
||
msgstr "Kasutaja määratud vaikeväärtused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||
msgid "User-defined Filters"
|
||
msgstr "Kasutaja määratud filtrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "User-friendly PoS interface for shops and restaurants"
|
||
msgstr "Kasutajasõbralik Kassa kasutajaliides poodidele ja restoranidele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_user
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__login
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_user_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_tree
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kasutajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
|
||
msgid "Users & Companies"
|
||
msgstr "Kasutajad ja ettevõtted"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys
|
||
msgid "Users API Keys"
|
||
msgstr "Kasutajate API võtmed"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_deletion
|
||
msgid "Users Deletion Request"
|
||
msgstr "Kasutajate kustutamise päring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_log
|
||
msgid "Users Log"
|
||
msgstr "Kasutajate logi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid ""
|
||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sellesse gruppi lisatatud kasutajad lisatakse automaatselt järgnevatesse "
|
||
"gruppidesse:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__implied_ids
|
||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||
msgstr "Selle grupi kasutajad pärivad automaatselt need grupid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uses_default_logo
|
||
msgid "Uses Default Logo"
|
||
msgstr "Kasutab vaikimisi logo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Using 24-hour clock format with AM/PM can cause issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"24-tunnise kellaformaadi kasutamine koos AM/PM-ga võib põhjustada probleeme."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uz
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Usbekistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_vat
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.be model:res.country,vat_label:base.bg
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.cy model:res.country,vat_label:base.cz
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.de model:res.country,vat_label:base.dk
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ee model:res.country,vat_label:base.es
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.fi model:res.country,vat_label:base.fr
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.gr model:res.country,vat_label:base.hr
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.hu model:res.country,vat_label:base.ie
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.it model:res.country,vat_label:base.lt
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.lu model:res.country,vat_label:base.lv
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.mt model:res.country,vat_label:base.nl
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pl model:res.country,vat_label:base.pt
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ro model:res.country,vat_label:base.se
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.si model:res.country,vat_label:base.sk
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.uk
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "KMKR nr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||
msgid "VAT Number Validation"
|
||
msgstr "KMKR nr kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_voip
|
||
msgid "VOIP"
|
||
msgstr "Internetitelefon VOIP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation
|
||
msgid "Validate and format phone numbers"
|
||
msgstr "Valideeri ja vormista telefoninumbrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Validate stock moves for product added on sales orders through Field Service"
|
||
" Management App"
|
||
msgstr ""
|
||
"Müügitellimustele lisatud toodete varude liikumise valideerimine rakenduse "
|
||
"Paigaldus kaudu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Väärtus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Väärtust '%s' ei leitud valikuväljas '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value_field_to_show
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value_field_to_show
|
||
msgid "Value Field To Show"
|
||
msgstr "Väärtuse väli kuvamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__evaluation_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__evaluation_type
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Väärtuse tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__vat_label
|
||
msgid "Vat Label"
|
||
msgstr "KM tunnuskood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VUV
|
||
msgid "Vatu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Tarnija"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match
|
||
msgid "Vendor Bill: Release to Pay"
|
||
msgstr "Ostuarve: Vabasta maksmiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Tarnijad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venetsueela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
|
||
msgid "Venezuela - Accounting"
|
||
msgstr "Venezuela - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Vertical bar"
|
||
msgstr "Vertikaalne riba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
|
||
msgid "Vietnam - Accounting"
|
||
msgstr "Vietnam - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports
|
||
msgid "Vietnam - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Vietnam - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid "Vietnam - E-invoicing"
|
||
msgstr "Vietnam - E-arveldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vaade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "View '%(name)s' accessible only to groups %(groups)s "
|
||
msgstr "Vaade '%(name)s' on saadaval vaid gruppidele %(groups)s "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "View '%(name)s' is private"
|
||
msgstr "Vaade '%(name)s' on privaatne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__arch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "Vaata Ülesehitust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Vaate režiim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_name
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Vaate nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "View Problematic Record(s)"
|
||
msgstr "Vaata probleemseid kirje(id)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_id
|
||
msgid "View Ref."
|
||
msgstr "Vaate viit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "Vaate tüüp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports
|
||
msgid "View and create reports"
|
||
msgstr "Vaata ja loo aruandeid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__mode
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr "Vaate pärimise režiim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid "View livechat sessions for leads"
|
||
msgstr "Vaata otse-vestlusi müügivihjete jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__views
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__view_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__views_by_module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__view_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Vaated"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||
msgid ""
|
||
"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
|
||
"move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaated võimaldab teil igat vaadet odoos isikustada. Saate lisada uusi välju,"
|
||
" liigutada välju, neid ümber nimetada või kustutada välju, mida teil vaja "
|
||
"pole. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_children_ids
|
||
msgid "Views which inherit from this one"
|
||
msgstr "Vaated, mis pärivad sellest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vg
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Neitsisaared (Briti)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||
msgstr "Neitsisaared (USA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Nähtavus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__visible
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Nähtav"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_frontdesk
|
||
msgid "Visitor management system"
|
||
msgstr "Külaliste haldussüsteem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr "VoIP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip
|
||
msgid "VoIP OnSIP"
|
||
msgstr "VoIP OnSIP "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_crm
|
||
msgid "VoIP for CRM"
|
||
msgstr "VoIP CRM-i jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_crm
|
||
msgid "VoIP integration with CRM module."
|
||
msgstr "VoIP liidestus CRM mooduliga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__w-su
|
||
msgid "W-SU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__wet
|
||
msgid "WET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting"
|
||
msgstr "WMS raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "WMS Landed Costs"
|
||
msgstr "WMS maaletoomiskulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis ja Futuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch
|
||
msgid "Warehouse Management: Batch Transfer"
|
||
msgstr "Laohaldus: koondsaateleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_stock_account
|
||
msgid "Warn user in case of products merging"
|
||
msgstr "Hoiata kasutajat toodete liitmisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0 code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Hoiatus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "Hoiatus %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__warning_info
|
||
msgid "Warning information"
|
||
msgstr "Hoiatuse informatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Hoiatus!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E
|
||
msgid "Water supply"
|
||
msgstr "Veevarustus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_18
|
||
msgid ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value "
|
||
"enhancing solutions through the use of advanced software for our clients "
|
||
"worldwide. At Lumber Inc we bring operational experience combined..."
|
||
msgstr ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value "
|
||
"enhancing solutions through the use of advanced software for our clients "
|
||
"worldwide. At Lumber Inc we bring operational experience combined..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_18
|
||
msgid ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value enhancing solutions through the use of advanced software for our clients worldwide.\n"
|
||
" <br> <br>\n"
|
||
"At Lumber Inc we bring operational experience combined with technological acumen. We understand that any software that supports business operations needs to be designed in such a way that facilitates the execution of critical operational processes, and serves as a tool to the users rather than a barrier. Our approach is focused on the process first, ensuring that it contributes to the goals of the company, we then optimize it, and design the software solutions to best support it."
|
||
msgstr ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value enhancing solutions through the use of advanced software for our clients worldwide.\n"
|
||
" <br> <br>\n"
|
||
"At Lumber Inc we bring operational experience combined with technological acumen. We understand that any software that supports business operations needs to be designed in such a way that facilitates the execution of critical operational processes, and serves as a tool to the users rather than a barrier. Our approach is focused on the process first, ensuring that it contributes to the goals of the company, we then optimize it, and design the software solutions to best support it."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Veeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid "Web Cohort Tests"
|
||
msgstr "Web Cohort Tests"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor
|
||
msgid "Web Editor"
|
||
msgstr "Veebiredaktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise
|
||
msgid "Web Enterprise"
|
||
msgstr "Web Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt"
|
||
msgstr "Web Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt Tests"
|
||
msgstr "Web Gantt testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt Tests: Tests specific to the gantt view"
|
||
msgstr "Web Gantt Testid: Gantt-vaate spetsiifilised testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hierarchy
|
||
msgid "Web Hierarchy"
|
||
msgstr " Veebihierarhia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon
|
||
msgid "Web Icon File"
|
||
msgstr "Veebiikooni fail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon_data
|
||
msgid "Web Icon Image"
|
||
msgstr "Veebiikooni pilt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing
|
||
msgid "Web Routing"
|
||
msgstr "Veebi marsruudid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_studio
|
||
msgid "Web Studio Tests"
|
||
msgstr "Web Stuudio testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid "Web cohort Test"
|
||
msgstr "Web cohort Test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_studio
|
||
msgid "Web studio Test"
|
||
msgstr "Web stuudio test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_field_ids
|
||
msgid "Webhook Fields"
|
||
msgstr " Veebihaagi väljad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "Webhook URL"
|
||
msgstr "Veebihaagi URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_website
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Veebileht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment_authorize
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment_authorize
|
||
msgid "Website - Payment Authorize"
|
||
msgstr "Veebileht - makse autoriseerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid "Website Appointment Lead Enrichment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid "Website Appointment Sale Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment
|
||
msgid "Website Appointments"
|
||
msgstr "Veeblilehe kohtumised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_documents
|
||
msgid "Website Documents"
|
||
msgstr "Veebilehe dokumendid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise
|
||
msgid "Website Enterprise"
|
||
msgstr "Veebilehe Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_crm
|
||
msgid "Website Events CRM"
|
||
msgstr "Veebilehe sündmused CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator
|
||
msgid "Website Generator"
|
||
msgstr "Veebilehe generaator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid "Website Generator Sale"
|
||
msgstr "Veebileht generaator Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk
|
||
msgid "Website Helpdesk"
|
||
msgstr "Veebisait - Kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Website IM Livechat Helpdesk"
|
||
msgstr "Veebilehe IM online vestluse kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_jitsi
|
||
msgid "Website Jitsi"
|
||
msgstr "Veebilehe Jitsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__website
|
||
msgid "Website Link"
|
||
msgstr "Veebilehe link"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Website Live Chat"
|
||
msgstr "Veebilehe online vestlus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Mail"
|
||
msgstr "Veebisait - E-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Website Mail Group"
|
||
msgstr "Veebilehe meiligrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Module for Mail"
|
||
msgstr "E-posti veebilehe moodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_modules
|
||
msgid "Website Modules Test"
|
||
msgstr "Veebilehe moodulite testimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
|
||
msgid "Website Partner"
|
||
msgstr "Veebisait - Partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
|
||
msgid "Website Payment"
|
||
msgstr "Veebilehe makse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_sale_full
|
||
msgid "Website Sale Full Tests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid "Website Sales Dashboard"
|
||
msgstr "Veebilehe müügi armatuurlaud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides_forum
|
||
msgid "Website Slides Forum Helpdesk"
|
||
msgstr "Veebislaidide kasutatoe foorum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "Website Slides Helpdesk"
|
||
msgstr "Veebislaidide kasutajatugi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio
|
||
msgid "Website Studio"
|
||
msgstr "Veebistuudio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website
|
||
msgid "Website Test"
|
||
msgstr "Veebilehe test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website
|
||
msgid "Website Test, mainly for module install/uninstall tests"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veebilehe test, peamiselt moodulite peale/maha installimiste testide jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
msgid "Website Visits Lead Generation Enterprise"
|
||
msgstr "Veebilehe külastuse vihjegeneratsiooni ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_profile
|
||
msgid "Website profile"
|
||
msgstr "Veebilehe profiil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__3
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Kolmapäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__weeks
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Nädal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eh
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Lääne-Sahaara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "What's this key for?"
|
||
msgstr "Milleks see võti?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_whatsapp
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp"
|
||
msgstr "WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
msgid "WhatsApp - Employee Referral"
|
||
msgstr "WhatsApp - Töötaja soovitamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp Messaging"
|
||
msgstr "WhatsApp sõnumite saatmine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_whatsapp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp Tests"
|
||
msgstr "WhatsAppi testid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp in Marketing Automation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_delivery
|
||
msgid "WhatsApp-Delivery"
|
||
msgstr "WhatsApp-Kohaletoimetamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_pos
|
||
msgid "WhatsApp-POS"
|
||
msgstr "WhatsApp-Kassad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_sale
|
||
msgid "WhatsApp-Sale"
|
||
msgstr "WhatsApp-Müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_event
|
||
msgid "WhatsApp-Website-Events"
|
||
msgstr "WhatsApp-Veebileht-Sündmused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
msgid "WhatsApp-eCommerce"
|
||
msgstr "WhatsApp-E-pood"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_account
|
||
msgid "Whatsapp Accounting"
|
||
msgstr "WhatsAppi raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_payment
|
||
msgid "Whatsapp-Payment"
|
||
msgstr "Whatsapp-Makse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"When a task is generated through a SO itself generated through an "
|
||
"appointment, use the appointment dates on the generated task."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui ülesanne genereeritakse SO kaudu, mis on genereeritud kohtumise kaudu, "
|
||
"kasuta genereeritud ülesandes kohtumise kuupäevi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||
"sequence. Low number means high priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui tegemist on mitme tegevusega, siis nende käivitamise järjekord sõltub "
|
||
"järjestusest. Madalam arv vastab kõrgemale prioriteedile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui meili jaoks ei ole kindlat meiliserverit taotletud, kasutatakse kõige "
|
||
"kõrgema prioriteediga serverit. Vaikimisi prioriteet on 10 (väiksem number ="
|
||
" kõrgem prioriteet)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__tz
|
||
msgid ""
|
||
"When printing documents and exporting/importing data, time values are computed according to this timezone.\n"
|
||
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
||
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokumente printides ja andmete impordil/ekspordil arvutatakse ajaväärtused ajavöönditele vastavalt.\n"
|
||
"Kui ajavöönd ei ole määratud, kasutatakse UTC'd (Coordinated Unversal Time).\n"
|
||
"Igal pool mujal arvutatakse ajaväärtused teie veebikliendi kohalikust ajast."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense_margin
|
||
msgid ""
|
||
"When re-invoicing the expense on the SO, set the cost to the total untaxed "
|
||
"amount of the expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kulu ümberarvutamisel müügitellimusel määrake kulu maksustamata kogusummaks."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"When subsequences per date range are used, you can prefix variables with 'range_'\n"
|
||
" to use the beginning of the range instead of the current date, e.g. %(range_year)s instead of %(year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kui kasutatakse kuupäevavahemiku kaupa alamjooni, võib muutujatele lisada eesliite 'vahemik_'.\n"
|
||
" et kasutada praeguse kuupäeva asemel vahemiku algust, nt. %(range_year)s selle asemel, et kasutada %(year)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__copied
|
||
msgid "Whether the value is copied when duplicating a record."
|
||
msgstr "Kas väärtus kopeeritakse kirje duplikeerimisel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__store
|
||
msgid "Whether the value is stored in the database."
|
||
msgstr "Kas väärtus salvestatakse andmebaasis."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required
|
||
msgid "Whether this dependency blocks automatic installation of the dependent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kas see sõltuvus blokeerib automaatse sõltuva automaatse installeerimise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__translate
|
||
msgid ""
|
||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||
"mechanism for that field)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kas selle välja väärtused on tõlgitavad (võimaldab sellele väljale "
|
||
"tõlkemehhanismi)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__company_dependent
|
||
msgid "Whether values for this field is company dependent"
|
||
msgstr "Kas selle välja väärtused on ettevõttest sõltuvad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__implementation
|
||
msgid ""
|
||
"While assigning a sequence number to a record, the 'no gap' sequence "
|
||
"implementation ensures that each previous sequence number has been assigned "
|
||
"already. While this sequence implementation will not skip any sequence "
|
||
"number upon assignment, there can still be gaps in the sequence if records "
|
||
"are deleted. The 'no gap' implementation is slower than the standard one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirjetele järjestuse numbrit määrates kindlustab \"vaheta\" järjestuse "
|
||
"kasutamine selle, et eelnev järjestuse number on juba määratud. Kuigi "
|
||
"taoline järjestuse rakendamine ei jäta määramise korral vahele ühtegi "
|
||
"järjestuse numbrit, võivad augud järjestusse kirjete kustutamisel ikkagi "
|
||
"tekkida. \"Vaheta\" kasutamine on aeglasem standardist."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_G
|
||
msgid "Wholesale/Retail"
|
||
msgstr "Hulgimüük/Jaemüük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Laius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
||
msgid "Window Actions"
|
||
msgstr "Akna toimingud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Nõustaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||
msgstr "Viisardid käivitamiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wkhtmltoimage failed (error code: %(error_code)s). Message: "
|
||
"%(error_message_end)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltoimage ebaõnnestus (errori kood: %(error_code)s). Sõnum: "
|
||
"%(error_message_end)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Memory limit too low or "
|
||
"maximum file number of subprocess reached. Message : %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Message: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltopdf ebaõnnestus (errori kood: %(error_code)s). Sõnum: %(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KPW
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KRW
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Võidetud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_1
|
||
msgid ""
|
||
"Wood Corner brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wood Corner brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry
|
||
msgid "Work Entries"
|
||
msgstr "Tööajad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_attendance
|
||
msgid "Work Entries - Attendance"
|
||
msgstr "Töökanded - kohalolek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract
|
||
msgid "Work Entries - Contract"
|
||
msgstr "Töö kanded - leping"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_enterprise
|
||
msgid "Work Entries - Contract Enterprise"
|
||
msgstr "Töökanded – lepinguline ettevõte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_planning
|
||
msgid "Work Entries - Planning"
|
||
msgstr "Töökanded - planeerimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid "Work Orders, Planning, Stock Reports."
|
||
msgstr "Töökorraldused, planeerimine, laoaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_worksheet
|
||
msgid "Worksheet"
|
||
msgstr "Tööleht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid "Worksheet for Maintenance"
|
||
msgstr "Tööleht hooldustöödele"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Worksheet for Quality Control"
|
||
msgstr "Töölehed kvaliteedikontrolli jaoks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid "Worksheet template when planning an intervention"
|
||
msgstr "Töölehe mall sekkumise planeerimisel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Wow, your webhook call failed with a really unusual error: %s"
|
||
msgstr "Oi, sinu veebihaagi kutse nurjus väga ebatavalise veateatega: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_write
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Kirjuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Write Access"
|
||
msgstr "Kirjutusõigus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_date
|
||
msgid "Write Date"
|
||
msgstr "Write Date"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__code
|
||
msgid ""
|
||
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||
" for use; help about python expression is given in the help tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kirjuta phytoni kood, mis tegevus käivitatakse. Mõned muutujad on saadaval "
|
||
"kasutuseks, pythoni väljendi abi leiab abi vahekaardilt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid "Write down your key"
|
||
msgstr "Kirjutage oma võti üles"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||
msgid ""
|
||
"XML Export of the Journal Entries for the Mexican Tax Authorities for a "
|
||
"compulsory audit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VND
|
||
msgid "Xu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ye
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Jeemen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JPY
|
||
msgid "Yen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__true
|
||
msgid "Yes (True)"
|
||
msgstr "Jah (Tõene)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "Yes, I understand the risks"
|
||
msgstr "Jah, ma saan riskidest aru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "You are inviting a new user."
|
||
msgstr "Te kutsute uue kasutaja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil ei ole lubatud ligipääsu '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"kirjetele."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil ei ole lubatud luua '%(document_kind)s' (%(document_model)s) kirjeid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to delete '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil ei ole lubatud kustuda '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"kirjeid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to modify '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil ei ole lubatud muuta '%(document_kind)s' (%(document_model)s) kirjeid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to install incompatible modules in category "
|
||
"\"%(category)s\":%(module_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te üritate installida sobimatuid mooduleid kategoorias "
|
||
"\"%(category)s\":%(module_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to remove a module that is installed or will be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te proovite eemaldada moodulit, mis on juba paigaldatud või paigaldamisel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "You can archive the contact"
|
||
msgstr "Tee saate kontakti arhiveerda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__type
|
||
msgid ""
|
||
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
||
"link to your file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saate faili üles laadida oma arvutisse või kopeerida/kleepida veebilehe "
|
||
"lingi oma failile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "You can not create recursive tags."
|
||
msgstr "Rekursiivseid silte ei saa luua."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_login_key
|
||
msgid "You can not have two users with the same login!"
|
||
msgstr "Teil ei saa olla kahte kasutajat sama sisselogimisega!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove API keys unless they're yours or you are a system user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa eemaldada API võtmeid, v.a juhul kui need on teie omad või kui te "
|
||
"olete süsteemi kasutaja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||
"created by Odoo (updates, module installation, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa eemaldada admin kasutajat, kuna seda kasutatakse sisemiselt Odoo "
|
||
"poolt loodud ressursside jaoks (uuendused, mooduli installeerimine, ...)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You can ony call user.has_group() with your current user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/report_paperformat.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can select either a format or a specific page width/height, but not "
|
||
"both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te saate valida kas vormingu või spetsiifilise lehekõrguse/laiusi, aga mitte"
|
||
" mõlemat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot activate the superuser."
|
||
msgstr "Te ei saa superkasutajat aktiveerida."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive contacts linked to an active user.\n"
|
||
"Ask an administrator to archive their associated user first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa arhiveerida aktiivse kasutajaga seotud kontakte.\n"
|
||
"Paluge administraatoril esmalt oma seotud kasutajat arhiveerida.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seotud aktiivsed kasutajad :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive contacts linked to an active user.\n"
|
||
"You first need to archive their associated user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users : %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa arhiveerida aktiivse kasutajaga seotud kontakte.\n"
|
||
"Kõigepealt peate arhiveerima nendega seotud kasutaja.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seotud aktiivsed kasutajad: %(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive the language in which Odoo was setup as it is used by "
|
||
"automated processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei saa arhiveerida keelt millega tehti Odoo ülesseadmine, sest seda keelt "
|
||
"kasutavad automaatsed protsessid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive these Outgoing Mail Servers (%(server_usage)s) because they are still used in the following case(s):\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neid väljamineva posti serverit (%(server_usage)s) ei saa arhiveerida, sest neid kasutatakse enidselt järgmistel juhtudel:\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive this Outgoing Mail Server (%(server_usage)s) because it is still used in the following case(s):\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seda väljamineva posti serverit (%(server_usage)s) ei saa arhiveerida, sest seda kasutatakse enidselt järgmis(t)el juh(t)u(de)l:\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
|
||
msgstr "Te ei saa luua korduvaid kontakti hierarhiaid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive inherited views."
|
||
msgstr "Te ei saa luua korduvaid päritud vaateid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot deactivate the user you're currently logged in as."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa desaktiveerida kasutajat, millesse te olete hetkel sisse logitud."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete %(to_delete_record)s, as it is used by "
|
||
"%(on_restrict_record)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sa ei saa kustutada %(to_delete_record)s, sest see on kasutusel "
|
||
"%(on_restrict_record)s poolt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_embedded_actions.py:0
|
||
msgid "You cannot delete a default embedded action"
|
||
msgstr "Ei saa kustutada vaikimisi kasutatavat tegevust"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot delete a group linked with a settings field."
|
||
msgstr "Sa ei saa kusutada gruppi, mis on seotud seadete väljaga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts linked to an active user.\n"
|
||
"Ask an administrator to archive their associated user first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa kustutada aktiivse kasutajaga seotud kontakte.\n"
|
||
"Paluge administraatoril esmalt oma seotud kasutajaid arhiveerida.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seotud aktiivsed kasutajad :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts linked to an active user.\n"
|
||
"You should rather archive them after archiving their associated user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users : %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa kustutada aktiivse kasutajaga seotud kontakte.\n"
|
||
"Pigem tuleb need arhiveerida pärast nendega seotud kasutaja arhiveerimist.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Seotud aktiivsed kasutajad : %(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the %s record."
|
||
msgstr "Te ei saa kustutada %s infot."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the admin user because it is utilized in various places "
|
||
"(such as security configurations,...). Instead, archive it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa kustutada admin kasutajat, kuna see on kasutusel erinevates "
|
||
"kohtades (turvalisus, konfiguratsioonid, . . .). Selle asemel võite "
|
||
"arhiveerida admin kasutaja."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the language which is Active!\n"
|
||
"Please de-activate the language first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa kustutada keelt, mis on aktiveeritud!\n"
|
||
"Palun desaktiveerige esmalt keel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the language which is the user's preferred language."
|
||
msgstr "Te ei saa kustutada keelt, mis on kasutaja eelistatud keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot exceed %(duration)s days."
|
||
msgstr "Te ei saa ületada %(duration)s päevi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
|
||
msgstr "Sa ei sa kontakti selle ülemkontaktiga sobitada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot merge contacts linked to more than one user even if only one is "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rohkem kui ühe kasutajaga seotud kontakte ei saa ühendada, isegi kui ainult "
|
||
"üks on aktiivne."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reduce the number of decimal places of a currency already used on"
|
||
" an accounting entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Te ei saa vähendada raamatupidamiskandes juba kasutatud valuuta "
|
||
"kümnendkohtade arvu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0
|
||
msgid "You cannot rename config parameters with keys %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use “%(property_name)s” because the linked “%(model_name)s” model"
|
||
" doesn't exist or is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough rights to access the fields \"%(fields)s\" on %(document_kind)s (%(document_model)s). Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Operation: %(operation)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil puuduvad piisavad õigused pääseda ligi väljadele \"%(fields)s\" %(document_kind)s (%(document_model)s). Palun võtke ühendust oma süsteemi administraatoriga.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tegevus: %(operation)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "You don't have enough access rights to run this action."
|
||
msgstr "Teil pole selle tegevuse käivitamiseks piisavalt õigusi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil puuduvad andmete eksportimiseks õigused. Palun võtke ühendust "
|
||
"Administraatoriga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid "You have to specify a filter for your selection."
|
||
msgstr "Peate täpsustama oma valikule filtri."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid "You should try other search criteria."
|
||
msgstr "Peaksid proovima mõnda teist otsingusõna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
|
||
msgstr "Peaksite seda dokumenti värskendama, et see kajastaks T&C."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You try to install module \"%(module)s\" that depends on module \"%(dependency)s\".\n"
|
||
"But the latter module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üritad installeerida moodulit \"%(module)s\" , mis sõltub moodulist \"%(dependency)s\".\n"
|
||
"Kuid eelmainitud moodul pole teie süsteemis saadaval."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You try to upgrade the module %(module)s that depends on the module: %(dependency)s.\n"
|
||
"But this module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üritad uuendada moodulit %(module)s, mis sõltub moodulist. : %(dependency)s.\n"
|
||
"Kuid see moodul pole teie süsteemis saadaval."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to define additional access rights by editing the newly "
|
||
"created user under the Settings / Users menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teil on võimalik määrata täiendavaid kasutusõigusi, kui muudate äsja loodud "
|
||
"kasutajat menüü alt Sätted/Kasutajad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your Odoo Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
|
||
"should do the trick."
|
||
msgstr ""
|
||
"Your Odoo Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
|
||
"should do the trick."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "Your conditions..."
|
||
msgstr "Teie tingimused..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Your lunch has been delivered.\n"
|
||
"Enjoy your meal!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teie lõuna on kohale toimetatud.\n"
|
||
"Nautige oma sööki!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||
"instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teie server ei tundu SSL-i toetavat, võib olla soovite selle asemel proovida"
|
||
" STARTTLS-i."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNH
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNY
|
||
msgid "Yuan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Postiindeks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zm
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_account
|
||
msgid "Zambia - Accounting"
|
||
msgstr "Zambia - Raamatupidamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_reports
|
||
msgid "Zambia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Zambia - Raamatupidamisaruanded"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZIG
|
||
msgid "ZiGs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Postiindeks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__zip_required
|
||
msgid "Zip Required"
|
||
msgstr "Zip nõutud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PLN
|
||
msgid "Zloty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__zulu
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll_account
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_emv
|
||
msgid "account_qr_code_emv"
|
||
msgstr "account_qr_code_emv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__active
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "aktiivne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "allowed for groups %s"
|
||
msgstr "lubatud gruppidele %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "already exists ("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "always forbidden"
|
||
msgstr "alati keelatud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_assets
|
||
msgid "assets"
|
||
msgstr "varad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "kell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__binary
|
||
msgid "binary"
|
||
msgstr "binaarne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__boolean
|
||
msgid "boolean"
|
||
msgstr "boolean"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost
|
||
msgid "bpost Shipping"
|
||
msgstr "bpost saatmine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COU
|
||
msgid "centavo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYI
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYW
|
||
msgid "centésimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__char
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr "char"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__choose
|
||
msgid "choose"
|
||
msgstr "vali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "loo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STN
|
||
msgid "cêntimo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "database id"
|
||
msgstr "andmebaasi id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__date
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "kuupäev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__datetime
|
||
msgid "datetime"
|
||
msgstr "kuupäevkellaaeg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "päev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid "delivery_mondialrelay"
|
||
msgstr "delivery_mondialrelay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_hr_contract_calendar
|
||
msgid "display working hours from employee's contracts"
|
||
msgstr "Näita töötunde töötaja lepingutest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "dokumentatsioon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__done
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "tehtud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. \"B2B\", \"VIP\", \"Consulting\", ..."
|
||
msgstr "nt. \"B2B\", \"VIP\", \"Konsultatsioon\", ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "e.g. \"Consulting Services\""
|
||
msgstr "nt. \"Konsultatsiooniteenused\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "e.g. \"Roadshow\""
|
||
msgstr "nt \"Roadshow\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. BE0477472701"
|
||
msgstr "nt. BE0477472701"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Brandon Freeman"
|
||
msgstr "nt. Brandon Freeman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. English"
|
||
msgstr "nt. Inglise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
msgid "e.g. Europe"
|
||
msgstr "nt. Euroopa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. Follow-up"
|
||
msgstr "nt. Järelkontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "e.g. French"
|
||
msgstr "nt. prantsuse keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "nt Jaan Tamm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Lumber Inc"
|
||
msgstr "nt. Lumber Inc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. Mass archive contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. Mister"
|
||
msgstr "nt Härra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. Mr."
|
||
msgstr "nt. Hr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "e.g. My Company"
|
||
msgstr "nt. minu ettevõtte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "e.g. My Outgoing Server"
|
||
msgstr "nt. minu väljuvate kirjade server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. New Address"
|
||
msgstr "nt Uus Aadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Director"
|
||
msgstr "nt müügijuht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "e.g. email@domain.com, domain.com"
|
||
msgstr "nt. email@domain.com, domain.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "e.g. email@yourcompany.com"
|
||
msgstr "nt. email@teieettevote.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. en_US"
|
||
msgstr "nt. et_EE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. https://maker.ifttt.com/use/..."
|
||
msgstr "nt. https://maker.ifttt.com/use/..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
|
||
msgstr "nt https://www.odoo.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "E-kaubandus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid "eCommerce Mondialrelay Delivery"
|
||
msgstr "E-kaubanduses Mondialrelay kohaletoimetamine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_renting
|
||
msgid "eCommerce Rental"
|
||
msgstr "E-kaubanduses rentimised"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid "eCommerce Rental with Stock Management"
|
||
msgstr "E-kaubanduse rentimised ja rendivarude haldus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid "eCommerce Subscription"
|
||
msgstr "e-poe tellimus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid "eCommerce on appointments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_elearning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "E-õpe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_expenses
|
||
msgid "expenses"
|
||
msgstr "kulud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "external id"
|
||
msgstr "väline id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "väär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__float
|
||
msgid "float"
|
||
msgstr "ujukomaarv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)"
|
||
msgstr ""
|
||
"kirjes endas:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "format() must be given exactly one %char format specifier"
|
||
msgstr "format() peab saama täpselt ühe %c har formaadispetsiifikaatori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__get
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "saa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid ""
|
||
"has been successfully installed.\n"
|
||
" Users can choose their favorite language in their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"on edukalt installitud.\n"
|
||
" Kasutajad saavad Odoo keele valida enda profiilis. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "tund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__html
|
||
msgid "html"
|
||
msgstr "html"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id
|
||
msgid ""
|
||
"id of the record the filter should be applied to. Only used in combination "
|
||
"with embedded actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__init
|
||
msgid "init"
|
||
msgstr "initsialiseeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__integer
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr "täisarv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_url
|
||
msgid "ir.actions.act_url"
|
||
msgstr "ir.actions.act_url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_window
|
||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_client
|
||
msgid "ir.actions.client"
|
||
msgstr "ir.actions.client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_report
|
||
msgid "ir.actions.report"
|
||
msgstr "ir.actions.report"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_server
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__json
|
||
msgid "json"
|
||
msgstr "json"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_pos_sale
|
||
msgid "l10n_be_pos_sale"
|
||
msgstr "l10n_be_pos_sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2many
|
||
msgid "many2many"
|
||
msgstr "many2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "many2many fields cannot be evaluated by reference"
|
||
msgstr "many2many fields cannot be evaluated by reference"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one
|
||
msgid "many2one"
|
||
msgstr "many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one_reference
|
||
msgid "many2one_reference"
|
||
msgstr "many2one_reference"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "module(s) failed to install and were disabled"
|
||
msgstr "moodul(it) ei saanud installida ja blokeeriti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__monetary
|
||
msgid "monetary"
|
||
msgstr "rahaline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "kuu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__one2many
|
||
msgid "one2many"
|
||
msgstr "one2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_name = record.name + '_code'\n"
|
||
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})"
|
||
msgstr ""
|
||
"partner_name = record.name + '_code' \\n\n"
|
||
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll
|
||
msgid "payroll"
|
||
msgstr "palgaarvestus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYW
|
||
msgid "peso"
|
||
msgstr "peso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_preparation_display
|
||
msgid "pos self prep display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_reports
|
||
msgid "pos_account_reports"
|
||
msgstr "pos_account_reports"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mrp
|
||
msgid "pos_mrp"
|
||
msgstr "pos_mrp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_predict_product
|
||
msgid "predict the product from the expense description based on old ones"
|
||
msgstr "ennusta kulukirjeldusest toodet vanade kirjelduste põhjal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account
|
||
msgid "project profitability items computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties
|
||
msgid "properties"
|
||
msgstr "omadused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties_definition
|
||
msgid "properties_definition"
|
||
msgstr "properties_definition"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "read"
|
||
msgstr "lugeda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__reference
|
||
msgid "reference"
|
||
msgstr "viide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales
|
||
msgid "sales"
|
||
msgstr "müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "teine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__selection
|
||
msgid "selection"
|
||
msgstr "valik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__selection_value
|
||
msgid "selection_value"
|
||
msgstr "selection_value"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales_subscriptions
|
||
msgid "subscriptions"
|
||
msgstr "tellimused"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module_install
|
||
msgid "test installation of data module"
|
||
msgstr "andmemooduli test installimine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes
|
||
msgid "test mimetypes-guessing"
|
||
msgstr "test mimetypes-guessing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module
|
||
msgid "test module to test data only modules"
|
||
msgstr "testmoodul ainult andmete testimiseks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "test of access rights and rules"
|
||
msgstr "kasutajaõiguste ja reeglite test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_read_group
|
||
msgid "test read_group"
|
||
msgstr "test read_group"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_assetsbundle
|
||
msgid "test-assetsbundle"
|
||
msgstr "test-assetsbundle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "test-exceptions"
|
||
msgstr "test-erandid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
|
||
msgid "test-field-converter"
|
||
msgstr "test-field-converter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
|
||
msgid "test-inherit"
|
||
msgstr "test-inherit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit_depends
|
||
msgid "test-inherit-depends"
|
||
msgstr "test-inherit-depends"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits
|
||
msgid "test-inherits"
|
||
msgstr "test-inherits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits_depends
|
||
msgid "test-inherits-depends"
|
||
msgstr "test-inherits-depends"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
|
||
msgid "test-limits"
|
||
msgstr "test-limits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_lint
|
||
msgid "test-lint"
|
||
msgstr "test-lint"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_translation_import
|
||
msgid "test-translation-import"
|
||
msgstr "test-translation-import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "test-uninstall"
|
||
msgstr "test-uninstall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
|
||
msgid "test_convert"
|
||
msgstr "test_convert"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_search_panel
|
||
msgid "test_search_panel"
|
||
msgstr "test_search_panel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__text
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "tekst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "tõene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "unlink"
|
||
msgstr "eemalda link"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__update_boolean_value
|
||
msgid "update_boolean_value"
|
||
msgstr "update_boolean_value"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__value
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "väärtus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "website helpdesk sale"
|
||
msgstr "Veebileht kasutajatugi müük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "website helpdesk sale loyalty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "nädal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "wkhtmltoimage 0.12.0^ is required in order to render images from html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "write"
|
||
msgstr "kirjutada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "aasta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "jah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Ahvenamaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "“%(attribute)s” value must be an integer (%(value)s)"
|
||
msgstr "“%(attribute)s” väärtus peab olema integer (%(value)s)"
|