odoo18/addons/l10n_es_edi_facturae/i18n/es.po

1074 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_es_edi_facturae
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.2alpha1+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Dylan Kiss <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.corrective_type
msgid "01"
msgstr "01"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.account_invoice_facturae_export
msgid "3.2.2"
msgstr "3.2.2"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__27
msgid "6-Packs"
msgstr "6-Packs"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_partner_form_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid ""
"<span>Administrative Center for Spain Public Administrations. Used in "
"Spanish electronic invoices.</span>"
msgstr ""
"<span>Centro Administrativo de las Administraciones Públicas de España. "
"Utilizado en facturas electrónicas españolas.</span>"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__05
msgid "Accepted bill of exchange"
msgstr "Letra aceptada"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Plantilla de plan contable"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move_reversal
msgid "Account Move Reversal"
msgstr "Reversión de movimiento de cuenta"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move_send
msgid "Account Move Send"
msgstr "Envío de movimiento de cuenta"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo de dirección"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type
msgid "Administrative Center Role Type"
msgstr "Tipo del rol del centro administrativo"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__13
msgid "Applicable Date/Period"
msgstr "Fecha/Periodo a aplicar"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__12
msgid "Applicable Tax Amount"
msgstr "Cuota tributaria a aplicar"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__11
msgid "Applicable Tax Rate"
msgstr "Porcentaje impositivo a aplicar"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__10
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__17
msgid "Bankers draft"
msgstr "Cheque bancario"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__08
msgid "Barrels"
msgstr "Barriles"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__08
msgid "Bill of exchange"
msgstr "Letra de cambio"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__17
msgid "Bins"
msgstr "Cubos"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__12
msgid "Bottles, non-protected, cylindrical"
msgstr "Botellas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__06
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__24
msgid "Bunches"
msgstr "Manojos"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_04
msgid "Buyer"
msgstr "Comprador"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__81
msgid "Calculation of tax inputs"
msgstr "Cálculo de cuotas retenidas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__80
msgid "Calculation of tax outputs"
msgstr "Cálculo de cuotas repercutidas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__13
msgid "Canisters"
msgstr "Botes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__23
msgid "Cans, rectangular"
msgstr "Latas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__11
msgid "Carboys, non-protected"
msgstr "Bombonas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__19
msgid "Cases"
msgstr "Estuches"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__18
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Pago contra reembolso"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__15
msgid "Centiliters"
msgstr "Centilitros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__16
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_certificate_certificate
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_certificate_certificate__scope
msgid "Certificate scope"
msgstr "Alcance del certificado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_edi_facturae.menu_l10n_es_edi_facturae_root_certificates
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_edi_facturae.l10n_es_edi_facturae_certificate_action
msgid "Certificates for Facturae EDI invoices on Spain"
msgstr "Certificados para facturas EDI Facturae de España"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__16
msgid "Certified cheque"
msgstr "Cheque conformado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__11
msgid "Cheque"
msgstr "Cheque"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
msgid ""
"Code identifying the company. Barcode of 13 standard positions. Codes are "
"registered in Spain by AECOC. The code is made up of the country code (2 "
"positions) Spain is '84' + Company code (5 positions) + the remaining "
"positions. The last one is the product + check digit."
msgstr ""
"Código identificativo de la empresa. Código de barras de 13 posiciones "
"estándar. Los códigos están registrados por la AECOC en España. Recoge el "
"código de país (2 posiciones) (España es 84) + el código de la empresa (5 "
"posiciones) + los restantes. El último es el producto + el dígito de "
"control."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_center_code
msgid "Code of the issuing department."
msgstr "Número del departamento emisor."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_08
msgid "Collection Receiver"
msgstr "Receptor del cobro"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_05
msgid "Collector"
msgstr "Cobrador"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__07
msgid "Contract award"
msgstr "Contrato adjudicación"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__29
msgid "Corporation Tax"
msgstr "Impuesto sobre Sociedades"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"Could not retrieve currency: %s. Did you enable the multicurrency option and"
" activate the currency?"
msgstr ""
"No se pudo recuperar la moneda: %s. ¿Habilitó la opción multimoneda y activó"
" la moneda?"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "Could not retrieve the tax: %(tax_rate)s %% for line '%(line)s'."
msgstr ""
"No se pudo recuperar el impuesto: %(tax_rate)s %% para la línea %(line)s."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:l10n_es_edi_facturae.l10n_es_edi_facturae_certificate_action
msgid "Create the first certificate"
msgstr "Crear el primer certificado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "Created from attachment in %s"
msgstr "Creado desde el archivo adjunto en %s"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__04
msgid "Credit transfer"
msgstr "Transferencia"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__33
msgid "Cubic meter"
msgstr "Metro cúbico"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"Customer/Vendor could not be found and could not be created due to missing "
"data in the XML."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar el cliente/proveedor y no se ha podido crear "
"porque faltan datos en el XML"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__20
msgid "Demijohns, non-protected"
msgstr "Garrafas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__02
msgid "Direct debit"
msgstr "Recibo domiciliado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__06
msgid "Documentary credit"
msgstr "Crédito documentario"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__18
msgid "Dozens"
msgstr "Docenas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__31
msgid "Envelopes"
msgstr "Sobres"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move_send.py:0
msgid "Errors occurred while creating the EDI document (format: %s):"
msgstr ""
"Se han producido algunos errores al crear el documento EDI (formato: %s):"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__26
msgid "Excise duty applied to manufactured tobacco in Canaries"
msgstr ""
"Impuesto sobre las labores del tabaco en la Comunidad Autónoma de Canarias"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__res_partner__type__facturae_ac
msgid "FACe Center"
msgstr "Centro FACe"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_move_form
msgid "Factura-e"
msgstr "Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__certificate_certificate__scope__facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__res_partner__invoice_edi_format__es_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.certificate_certificate_view_search
msgid "Facturae"
msgstr "Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_edi_facturae_xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_edi_facturae_xml_id
msgid "Facturae Attachment"
msgstr "Archivo adjunto de Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_company__l10n_es_edi_facturae_residence_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_residence_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_residence_type
msgid "Facturae EDI Residency Type Code"
msgstr "Código del tipo de residencia EDI de Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_company__l10n_es_edi_facturae_certificate_ids
msgid "Facturae EDI signing certificate"
msgstr "Certificado de firma EDI de Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_edi_facturae_xml_file
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_edi_facturae_xml_file
msgid "Facturae File"
msgstr "Archivo Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.certificate_certificate_view_search
msgid "Facturae certificates"
msgstr "Certificados para facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_01
msgid "Fiscal"
msgstr "Fiscal"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__21
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__02
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__12
msgid "ICIO: Tax on construction, installation and works"
msgstr "ICIO: Impuesto sobre las construcciones, instalaciones y obras"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__25
msgid "IDEC: Tax on bank deposits"
msgstr "IDEC: Impuesto sobre los Depósitos en las Entidades de Crédito"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__07
msgid "IE: Excise duties and consumption taxes"
msgstr "IE: Impuestos especiales"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__10
msgid "IECDPCAC: Excise duties on oil derivates in Canaries"
msgstr ""
"IECDPCAC: Impuesto especial sobre los combustibles derivados del petróleo en"
" la Comunidad Autonoma Canaria"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__27
msgid "IGFEI: Tax on Fluorinated Greenhouse Gases"
msgstr "IGFEI: Impuesto sobre los Gases Fluorados de Efecto Invernadero"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__03
msgid "IGIC: Canaries General Indirect Tax"
msgstr "IGIC: Impuesto general indirecto de Canarias"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__09
msgid "IGTECM: Sales tax in Ceuta and Melilla"
msgstr ""
"IGTECM: Impuesto general sobre el tráfico de empresas que se aplica en Ceuta"
" y Melilla"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__11
msgid ""
"IIIMAB: Tax on premises that affect the environment in the Balearic Islands"
msgstr ""
"IIIMAB: Impuesto sobre las instalaciones que inciden sobre el medio ambiente"
" en las Baleares"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__15
msgid "IMGSN: Local sumptuary tax in Navarre"
msgstr "IMGSN: Impuesto municipal sobre gastos suntuarios en Navarra"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__16
msgid "IMPN: Local tax on advertising in Navarre"
msgstr "IMPN: Impuesto municipal sobre publicidad en Navarra"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__14
msgid "IMSN: Local tax on building plots in Navarre"
msgstr "IMSN: Impuesto municipal sobre solares en Navarra"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__13
msgid "IMVDN: Local tax on unoccupied homes in Navarre"
msgstr "IMVDN: Impuesto municipal sobre las viviendas desocupadas en Navarra"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__20
msgid "IPS: Insurance premiums Tax"
msgstr "IPS: Impuestos sobre las primas de seguros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__28
msgid "IRNR: Non-resident Income Tax"
msgstr "IRNR: Impuesto sobre la Renta de No Residentes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__04
msgid "IRPF: Personal Income Tax"
msgstr "IRPF: Impuesto sobre la Renta de las personas físicas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__06
msgid "ITPAJD: Tax on wealth transfers and stamp duty"
msgstr ""
"ITPAJD: Impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos "
"documentados"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__22
msgid "IVPEE: Tax on the value of electricity generation"
msgstr ""
"IVPEE: Impuesto sobre el valor de la producción de la energía eléctrica"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
msgid ""
"Identification of the connection point to the VAN EDI (Global Location "
"Number). Barcode of 13 standard positions. Codes are registered in Spain by "
"AECOC. The code is made up of the country code (2 positions) Spain is '84' +"
" Company code (5 positions) + the remaining positions. The last one is the "
"product + check digit."
msgstr ""
"Identificación del punto de conexión a la VAN EDI (Global Location Number). "
"Código de barras de 13 posiciones estándar. Los códigos están registrados "
"por la AECOC en España. Recoge el código de país (2 posiciones) (España es "
"84) + el código de la empresa (5 posiciones) + los restantes. El último es"
" el producto + el dígito de control."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__01
msgid "In cash"
msgstr "Al contado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__14
msgid "Invoice Class"
msgstr "Clase de factura"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_invoicing_period_end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_invoicing_period_end_date
msgid "Invoice Period End Date"
msgstr "Fecha final del periodo de facturación"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_invoicing_period_start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_invoicing_period_start_date
msgid "Invoice Period Start Date"
msgstr "Fecha de inicio del periodo de facturación"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "Invoice imported from Factura-E XML file."
msgstr "Factura importada desde el archivo XML de Facturae"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__01
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de la factura"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__02
msgid "Invoice serial number"
msgstr "Serie de la factura"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__03
msgid "Issue date"
msgstr "Fecha expedición"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_09
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__06
msgid "Issuer's Tax Identification Number"
msgstr "Identificación fiscal Emisor/Obligado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__08
msgid "Issuer's address"
msgstr "Domicilio Emisor/Obligado"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
msgid ""
"It indicates the role played by the Operational Point defined as a Workplace/Department.\n"
"These functions are:\n"
"- Receiver: Workplace associated to the recipient's tax identification number where the invoice will be received.\n"
"- Payer: Workplace associated to the recipient's tax identification number responsible for paying the invoice.\n"
"- Buyer: Workplace associated to the recipient's tax identification number who issued the purchase order.\n"
"- Collector: Workplace associated to the issuer's tax identification number responsible for handling the collection.\n"
"- Fiscal: Workplace associated to the recipient's tax identification number, where an Operational Point mailbox is shared by different client companies with different tax identification numbers and it is necessary to differentiate between where the message is received (shared letterbox) and the workplace where it must be stored (recipient company)."
msgstr ""
"Indica la función de un Punto Operacional (P.O.) definido como Centro/Departamento.\n"
"Estas funciones son:\n"
"- Receptor: Centro del NIF receptor destinatario de la factura..\n"
"- Pagador: Centro del NIF receptor responsable de pagar la factura.\n"
"- Comprador: Centro del NIF receptor que emitió el pedido.\n"
"- Cobrador: Centro del NIF emisor responsable de gestionar el cobro.\n"
"- Fiscal: Centro del NIF receptor de las facturas, cuando un P.O. buzón es compartido por varias empresas clientes con diferentes NIF y es necesario diferenciar el receptor del mensaje (buzón común) del lugar donde debe depositarse (empresa destinataria)."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__10
msgid "Item line"
msgstr "Detalle Operación"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__09
msgid "Jerricans, cylindrical"
msgstr "Bidones"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__03
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__22
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilómetros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__36
msgid "Kilowatt-hour"
msgstr "Kilovatio por hora"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__15
msgid "Legal literals"
msgstr "Literales legales"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__04
msgid "Liters"
msgstr "Litros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_logical_operational_point
msgid "Logical Operational Point"
msgstr "Punto Lógico Operacional"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__25
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__26
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_l10n_es_edi_facturae_ac_role_type__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__04
msgid "Name and surnames/Corporate name - Issuer (Sender)"
msgstr "Nombre y apellidos/Razón social - Emisor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__05
msgid "Name and surnames/Corporate name - Receiver"
msgstr "Nombre y apellidos/Razón social - Receptor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "No valid certificate found"
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado válido"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"No valid certificate found for this company, Facturae EDI file will not be "
"signed.\n"
msgstr ""
"No se ha encontrado ningún certificado válido para esta empresa, el archivo "
"EDI de Facturae no se firmará.\n"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__10
msgid "Non transferable promissory note"
msgstr "Pagaré no a la orden"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.template_xades_signature
msgid "Ohixl6upD6av8N7pEvDABhEL6hM="
msgstr "Ohixl6upD6av8N7pEvDABhEL6hM="
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__12
msgid "Open account reimbursement"
msgstr "Reposición"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__05
msgid "Other"
msgstr "Otros"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__28
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_03
msgid "Payer"
msgstr "Pagador"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_payment_means
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_payment_means
msgid "Payment Means"
msgstr "Métodos de pago"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_07
msgid "Payment Receiver"
msgstr "Receptor del pago"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__19
msgid "Payment by card"
msgstr "Pago mediante tarjeta"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__15
msgid "Payment by postgiro"
msgstr "Giro postal"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_physical_gln
msgid "Physical GLN"
msgstr "GLN Físico"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__29
msgid "Portions"
msgstr "Raciones"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__08
msgid "RA: Customs duties"
msgstr "Ra: Renta aduanas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__18
msgid "REIGIC: Special IGIC: for travel agencies"
msgstr "REIGIC: Régimen especial de IGIC: para agencias de viajes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__19
msgid "REIPSI: Special IPSI for travel agencies"
msgstr "REIPSI: Régimen especial de IPSI para agencias de viajes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__17
msgid "REIVA: Special VAT for travel agencies"
msgstr "REIVA: Régimen especial de IVA para agencias de viajes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_account_move_reversal_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__03
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_02
msgid "Receiver"
msgstr "Receptor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__07
msgid "Receiver's Tax Identification Number"
msgstr "Identificación fiscal Receptor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__09
msgid "Receiver's address"
msgstr "Domicilio Receptor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.corrective_type
msgid "Rectificación modelo íntegro."
msgstr "Rectificación modelo íntegro."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__l10n_es_edi_facturae_ac_role_type_ids
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__30
msgid "Rolls"
msgstr "Rollos"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__21
msgid "SWUA: Surcharge for Winding Up Activity"
msgstr ""
"RLEA: Recargo destinado a financiar las funciones de liquidación de "
"entidades aseguradoras"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__34
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type,name:l10n_es_edi_facturae.ac_role_type_06
msgid "Seller"
msgstr "Vendedor"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__14
msgid "Set-off by reciprocal credits"
msgstr "Compensación"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_edi_facturae.menu_l10n_es_edi_facturae_root
msgid "Spain Facturae EDI"
msgstr "EDI de Facturae para España"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code
msgid "Spanish EDI Units"
msgstr "Unidades EDI españolas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_bank_statement_line__l10n_es_edi_facturae_reason_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_move_reversal__l10n_es_edi_facturae_reason_code
msgid "Spanish Facturae EDI Reason Code"
msgstr "Motivos de rectificación EDI de Facturae en España"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type
msgid "Spanish Facturae EDI Tax Type"
msgstr "Tipo de impuesto EDI de Facturae en España"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.product_uom_categ_form_view_inherit_l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.product_uom_form_view_inherit_l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.product_uom_tree_view_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid "Spanish Facturae EDI type"
msgstr "Tipo EDI de Facturae en España"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.view_tax_tree_inherit_l10n_es_edi_facturae
msgid "Spanish Tax Type"
msgstr "Tipo de impuesto español"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__13
msgid "Special payment"
msgstr "Especiales"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model,name:l10n_es_edi_facturae.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__23
msgid ""
"Tax on the production of spent nuclear fuel and radioactive waste from the "
"generation of nuclear electric power"
msgstr ""
"Impuesto sobre la producción de combustible nuclear gastado y residuos "
"radiactivos resultantes de la generación de energía nucleoeléctrica"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__24
msgid ""
"Tax on the storage of spent nuclear energy and radioactive waste in "
"centralised facilities"
msgstr ""
"Impuesto sobre el almacenamiento de combustible nuclear gastado y residuos "
"radioactivos en instalaciones centralizadas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__16
msgid "Taxable Base"
msgstr "Base imponible"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__83
msgid "Taxable Base modified due to discounts and rebates"
msgstr "Base imponible modificada por descuentos y bonificaciones"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__84
msgid ""
"Taxable Base modified due to firm court ruling or administrative decision"
msgstr ""
"Base imponible modificada por resolución firme, judicial o administrativa"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__82
msgid ""
"Taxable Base modified due to return of packages and packaging materials"
msgstr "Base imponible modificada por devolución de envases/embalajes"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_edi_facturae_reason_code__85
msgid ""
"Taxable Base modified due to unpaid outputs where there is a judgement "
"opening insolvency proceedings"
msgstr ""
"Base imponible modificada cuotas repercutidas no satisfechas. Auto de "
"declaración de concurso"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__02
msgid "Taxes on production, services and imports in Ceuta and Melilla"
msgstr "Impuesto sobre la producción, los servicios y la importación"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__14
msgid "Tetra Briks"
msgstr "Tetra Briks"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "The Logical Operational Point entered is not valid."
msgstr "El Punto Lógico Operacional ingresado no es válido."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/res_partner.py:0
msgid "The Physical GLN entered is not valid."
msgstr "El GLN Físico ingresado no es válido."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The company needs a set tax identification number or VAT number"
msgstr ""
"La compañía necesita un número de identificación fiscal o un número de IVA "
"establecidos."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid ""
"The credit note/refund appears to have been issued manually. For the purpose"
" of generating a Facturae document, it's necessary that the credit "
"note/refund is created directly from the associated invoice/bill."
msgstr ""
"Parece que la factura rectificativa o el reembolso se ha emitido "
"manualmente. Para generar un documento Facturae, es necesario que la "
"factura rectificativa o el reembolso se cree directamente desde la factura "
"asociada."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The partner needs a set country"
msgstr "El contacto necesita un país establecido"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The partner needs a set tax identification number or VAT number"
msgstr ""
"El contacto necesita un número de identificación fiscal o un número de IVA "
"establecidos."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#. odoo-python
#: code:addons/l10n_es_edi_facturae/models/account_move.py:0
msgid "The product '%s' could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el producto '%s'."
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_move__l10n_es_payment_means__09
msgid "Transferable promissory note"
msgstr "Pagaré a la orden"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__07
msgid "Trays, one layer no cover, plastic"
msgstr "Bandejas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__32
msgid "Tubs"
msgstr "Tarrinas"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__01
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__account_tax__l10n_es_edi_facturae_tax_type__01
msgid "Value-Added Tax"
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_es_edi_facturae.selection__uom_uom__l10n_es_edi_facturae_uom_code__35
msgid "Watt"
msgstr "Vatio"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_partner__invoice_edi_format
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_edi_facturae.field_res_users__invoice_edi_format
msgid "eInvoice format"
msgstr "Formato de la factura electrónica"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.template_xades_signature
msgid "text/xml"
msgstr "text/xml"
#. module: l10n_es_edi_facturae
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_edi_facturae.template_xades_signature
msgid "urn:oid:1.2.840.10003.5.109.10"
msgstr "urn:oid:1.2.840.10003.5.109.10"