odoo18/addons/l10n_nl/i18n/de.po

509 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_nl
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-23 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:41+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1a
msgid "1a. Supplies/services taxed at 21% (VAT)"
msgstr "1a. Mit 21 % besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1a
msgid "1a. Supplies/services taxed at high rate (turnover)"
msgstr "1a. Hoch besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1b
msgid "1b. Supplies/services taxed at low rate (VAT)"
msgstr "1b. Niedrig besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1b
msgid "1b. Supplies/services taxed at low rate (turnover)"
msgstr "1b. Niedrig besteuerte Lieferungen/Dienstleistungen (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1c
msgid "1c. Supplies/services taxed at other rates except 0% (VAT)"
msgstr ""
"1c. Lieferungen/Dienstleistungen, die mit anderen Sätzen als 0 % besteuert "
"werden (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1c
msgid "1c. Supplies/services taxed at other rates except 0% (turnover)"
msgstr ""
"1c. Lieferungen/Dienstleistungen, die mit anderen Sätzen als 0 % besteuert "
"werden (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1d
msgid "1d. Private use (VAT)"
msgstr "1d. Private Nutzung (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1d
msgid "1d. Private use (turnover)"
msgstr "1d. Private Nutzung (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1e
msgid "1e. Supplies/services taxed at 0% or not taxed with you (VAT)"
msgstr ""
"1e. Lieferungen/Dienstleistungen, die bei Ihnen mit 0 % oder gar nicht "
"besteuert werden (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1e
msgid "1e. Supplies/services taxed at 0% or not taxed with you (turnover)"
msgstr ""
"1e. Lieferungen/Dienstleistungen, die bei Ihnen mit 0 % oder gar nicht "
"besteuert werden (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_2a
msgid ""
"2a. Supplies/services where the collection of turnover tax has been "
"transferred to you (turnover)"
msgstr ""
"2a. Lieferungen/Dienstleistungen, bei denen die Umsatzsteuer an Sie "
"abgeführt wurde (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_2a
msgid ""
"2a. Supplies/services where the levy of Sales Tax has been transferred to "
"you (VAT)"
msgstr ""
"2a. Lieferungen/Dienstleistungen, bei denen die Umsatzsteuer an Sie "
"abgeführt wurde (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3a
msgid "3a. Deliveries to countries outside the EU (exports) (turnover)"
msgstr "3a. Lieferungen in Länder außerhalb der EU (Exporte) (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3b
msgid ""
"3b. Deliveries to/services in countries within the EU and A-B-C supply chain"
" transactions (turnover)"
msgstr ""
"3b. Lieferungen/Dienstleistungen in Ländern innerhalb der EU und ABC-"
"Lieferungen (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bg
msgid "3bg. Deliveries of products to countries within the EU (turnover)."
msgstr "3bg. Lieferungen von Produkten in Länder innerhalb der EU (Umsatz)."
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bs
msgid "3bs. Services in countries within the EU (revenue)"
msgstr "3bs. Dienstleistungen in Ländern innerhalb der EU (Einnahmen)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3bt
msgid "3bt. A-B-C supply chain transactions within the EU (turnover)"
msgstr "3bt. ABC-Lieferungen innerhalb der EU (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3c
msgid "3c. Installation/remote sales within the EU (turnover)"
msgstr "3c. Installation/Fernabsatz innerhalb der EU (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_4a
msgid "4a. Supplies/services from countries outside the EU (VAT)"
msgstr "4a. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern außerhalb der EU (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_4a
msgid ""
"4a. Supplies/services from countries outside the EU (imports) (turnover)"
msgstr ""
"4a. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern außerhalb der EU (Importe) "
"(Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_4b
msgid "4b. Supplies/services from countries within the EU (VAT)"
msgstr "4b. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern innerhalb der EU (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_4b
msgid "4b. Supplies/services from countries within the EU (turnover)"
msgstr ""
"4b. Lieferungen/Dienstleistungen aus Ländern innerhalb der EU (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5a
msgid "5a. Sales tax payable (headings 1a to 4b) (VAT)"
msgstr "5a. Zu zahlende Umsatzsteuer (Rubriken 1a bis 4b) (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5b
msgid "5b. Input tax (VAT)"
msgstr "5b. Vorsteuer (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5c
msgid "5c. Subtotal (heading 5a minus 5b) (VAT)"
msgstr "5c. Zwischensumme (Rubrik 5a minus 5b) (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5d
msgid "5d. Reduction according to the small business scheme (VAT)"
msgstr "5d. Ermäßigung nach der Kleinunternehmerregelung (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5e
msgid "5e. Estimate previous return(s) (VAT)"
msgstr "5e. Schätzung der früheren Steuererklärung(en) (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5f
msgid "5f. Estimate this return (VAT)"
msgstr "5f. Schätzung dieser Erklärung (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5g
msgid "5g. Total payable/reclaimable (VAT)"
msgstr "5g. Zu zahlender/rückforderbarer Gesamtbetrag (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_2
msgid "Accommodation costs"
msgstr "Unterbringungskosten"
#. module: l10n_nl
#: model:ir.model,name:l10n_nl.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Kontenplanvorlage"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_22
msgid "Amortisation of intangible assets"
msgstr "Abschreibung von immateriellen Vermögenswerten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.column,name:l10n_nl.tax_report_balance
msgid "Balance"
msgstr "Bilanz"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_25
msgid "Cash at bank and in hand"
msgstr "Bankguthaben und Kassenbestand"
#. module: l10n_nl
#: model:ir.model,name:l10n_nl.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_10
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Herstellkosten des Umsatzes"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_7
msgid "Cost of sales"
msgstr "Selbstkosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_cred
msgid "Creditors"
msgstr "Kreditoren"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_sh_debt
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_21
msgid "Depreciation of property, plant and equipment"
msgstr "Abschreibung von Sachanlagen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_26
msgid "Distribution costs"
msgstr "Vertriebskosten"
#. module: l10n_nl
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_nl.res_config_settings_view_form
msgid "Dutch Localization"
msgstr "Niederländische Lokalisierung"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_29
msgid "Error account"
msgstr "Fehler: Konto"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_fin
msgid "Financial Fixed Active"
msgstr "Finanzanlage"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_3
msgid "Financial fixed assets"
msgstr "Finanzanlagen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_8
msgid "General expenses"
msgstr "Allgemeine Kosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_hous
msgid "Housing costs"
msgstr "Wohnkosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_immat
msgid "Intangible Fixed Asset"
msgstr "Immaterielle Sachanlage"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_17
msgid "Intangible assets"
msgstr "Immaterielle Vermögenswerte"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_31
msgid "Interest and other financial charges"
msgstr "Zinsen und sonstige Finanzaufwendungen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_30
msgid "Interest income"
msgstr "Zinserträge"
#. module: l10n_nl
#: model:ir.model,name:l10n_nl.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: l10n_nl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl.field_res_company__l10n_nl_rounding_difference_loss_account_id
msgid "L10N Nl Rounding Difference Loss Account"
msgstr "L10N Nl - Verlustkonto der Rundungsdifferenz"
#. module: l10n_nl
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_nl.field_res_company__l10n_nl_rounding_difference_profit_account_id
msgid "L10N Nl Rounding Difference Profit Account"
msgstr "L10N Nl - Ertragskonto der Rundungsdifferenz"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_legal_res
msgid "Legal and Statutory Reserves"
msgstr "Gesetzliche und satzungsmäßige Rücklagen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_long_debt
msgid "Long-term liabilities"
msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_net
msgid "Net sales"
msgstr "Nettoverkäufe"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_11
msgid "Net turnover"
msgstr "Nettoumsatz"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_15
msgid "Non-current liabilities"
msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_5
msgid "Office costs"
msgstr "Bürokosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_other_res
msgid "Other Reserves"
msgstr "Sonstige Rücklagen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_13
msgid "Other current liabilities"
msgstr "Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_16
msgid "Other operating income"
msgstr "Sonstige betriebliche Erträge"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_19
msgid "Other personnel costs"
msgstr "Sonstige Personalkosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_cap
msgid "Paid-up and Called-up Capital"
msgstr "Eingezahltes und eingefordertes Kapital"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_20
msgid "Pension charges"
msgstr "Pensionskosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_premium
msgid "Premium"
msgstr "Bonus"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_prev_years_earnings
msgid "Previous Years Profit"
msgstr "Gewinn des Vorjahres"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_23
msgid "Property, plant and equipment"
msgstr "Sachanlagen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_14
msgid "Provisions"
msgstr "Rückstellungen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_27
msgid "Receivables"
msgstr "Forderungen"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_12
msgid "Result on other assets"
msgstr "Ergebnis aus sonstigen Vermögenswerten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_reso
msgid "Result other assets"
msgstr "Ergebnis sonstiger Vermögenswerte"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_revaluation_res
msgid "Revaluation reserve"
msgstr "Neubewertungsrücklage"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_1
msgid "Section 1: Domestic performance"
msgstr "Abschnitt 1: Inländische Leistung"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_1
msgid "Section 1: Domestic services (VAT)"
msgstr "Abschnitt 1: Inländische Dienstleistungen (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_2
msgid "Section 2: Domestic reverse charge (VAT) schemes"
msgstr "Abschnitt 2: Inländische Umkehrung der Steuerschuldnerschaft (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_2
msgid "Section 2: Domestic reverse charge arrangements (turnover)"
msgstr "Abschnitt 2: Inländische Umkehrung der Steuerschuldnerschaft (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_3
msgid "Section 3: Performance to or from abroad (turnover)"
msgstr "Abschnitt 3: Leistungen ins oder aus dem Ausland (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_4
msgid "Section 4: Services provided to you from abroad (VAT)"
msgstr "Abschnitt 4: Ihnen aus dem Ausland erbrachte Dienstleistungen (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_4
msgid "Section 4: Services provided to you from abroad (turnover)"
msgstr ""
"Abschnitt 4: Ihnen aus dem Ausland erbrachte Dienstleistungen (Umsatz)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report.line,name:l10n_nl.tax_report_rub_btw_5
msgid "Section 5: Input tax, small business scheme and total (VAT)"
msgstr ""
"Abschnitt 5: Vorsteuer, Kleinunternehmerregelung und Gesamtbetrag (MwSt.)"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_24
msgid "Securities"
msgstr "Wertpapiere"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_9
msgid "Shareholders' equity"
msgstr "Eigenkapital"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_18
msgid "Social charges"
msgstr "Sozialabgaben"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_4
msgid "Stocks"
msgstr "Bestände"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_28
msgid "Suspense accounts"
msgstr "Zwischenkonten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.report,name:l10n_nl.tax_report
msgid "Tax report"
msgstr "Steuerbericht"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_33
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_32
msgid "Taxes & social charges"
msgstr "Steuern und Sozialabgaben"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_6
msgid "Transport costs"
msgstr "Transportkosten"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_undist_profit
msgid "Undistributed Profit"
msgstr "Nicht ausgeschütteter Gewinn"
#. module: l10n_nl
#: model:account.account.tag,name:l10n_nl.account_tag_1
msgid "Wages and salaries"
msgstr "Löhne und Gehälter"