odoo18/addons_extensions/documents/i18n/et.po

3755 lines
132 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents
#
# Translators:
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2024
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2024
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2024
# Katrin Kampura, 2024
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2024
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2024
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2024
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2024
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Siim Raasuke, 2024
# Stevin Lilla, 2024
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2024
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
# JanaAvalah, 2024
# Mihkel avalah, 2024
# Leaanika Randmets, 2024
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2024
# Anna, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid " (%s locked)"
msgstr " (%s lukustatud)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid " Perhaps you mean to use the pin action."
msgstr "Võib-olla soovite kasutada kinnitamise toimingut."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (koopia)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "%s (remaining pages)"
msgstr "%s (järelejäänud leheküljed)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "%s Files"
msgstr "%s failid"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "%s Folders"
msgstr "%s Kaustad"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/document_count_field.js:0
msgid "%s documents"
msgstr "%s dokumendid"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "%s file(s) not moved because they are locked by another user"
msgstr "%s faili pole liigutatud, sest nad on teise kasutaja poolt lukustatud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "%s new document(s) created"
msgstr "%s uus dokument loodud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "%s page(s) deleted"
msgstr "%slehekül(g)jed kustutatud"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "%s shared with you"
msgstr "%s jagatud sinuga"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
". Scanned files will appear automatically in your workspace. Then, process "
"your documents in bulk with the split tool: launch user defined actions, "
"request a signature, convert to vendor bills with AI, etc."
msgstr ""
"Skaneeritud failid ilmuvad automaatselt sinu tööruumi. Seejärel saad oma "
"dokumente korraga töödelda, kasutades jagamistööriista: käivita kasutaja "
"määratud tegevused, taotle allkirja, teisenda dokumente hankijate arvete "
"jaoks AI abil jne."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid ".<br/>"
msgstr ".<br/>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "1 File"
msgstr "1 Fail"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "1 Folder"
msgstr "1 Kaust"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/document_count_field.js:0
msgid "1 document"
msgstr "1 dokument"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_year_previous
msgid "2023"
msgstr "2023"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_year_current
msgid "2024"
msgstr "2024"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Become a paperless company</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">Nõuanne: Alusta paberivaba ettevõtlusega</b>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "<b>Deselect this page</b> as we plan to process all bills first."
msgstr ""
"<b>Eemaldage see leht</b>, kuna esmalt on vaja kõik arved läbi töötada."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "<b>Select</b> this page to continue."
msgstr "<b>Vali </b> see leht, et jätkata."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<br/>Powered by"
msgstr "<br/>Tootja"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download All"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Laadi kõik alla"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download file"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Lae alla fail"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-external-link me-1\" title=\"This is a shortcut\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-external-link me-1\" title=\"This is a shortcut\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "<i class=\"fa fa-eye\"/> Preview file"
msgstr "<i class=\"fa fa-eye\"/> Faili eelvaade"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Locked\" invisible=\"not lock_uid\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Locked\" invisible=\"not lock_uid\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "<i class=\"fa fa-upload\"/> Upload"
msgstr "<i class=\"fa fa-upload\"/> Laadi üles"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "<i class=\"fa fa-upload\"/> Replace file"
msgstr "<i class=\"fa fa-upload\"/> Asenda fail"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"me-1 fa fa-external-link text-gray-500\" title=\"This is a "
"shortcut\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"me-1 fa fa-external-link text-gray-500\" title=\"This is a "
"shortcut\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"me-1 fa fa-eye-slash text-gray-500\" title=\"Except for members, "
"only discoverable the first time by clicking on the url\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"me-1 fa fa-eye-slash text-gray-500\" title=\"Except for members, "
"only discoverable the first time by clicking on the url\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_document_res_partner_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Documents</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dokumendid</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related <br/> Record</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Seotud <br/> Kirje</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "<span title=\"Requested Document\">Requested Document</span>"
msgstr "<span title=\"Requested Document\">Dokumendipäring</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<span>&amp;nbsp;Documents.</span>"
msgstr "<span>&amp;nbsp;Dokumendid.</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b> Request</b></span>"
msgstr "<span><b> Päring</b></span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b>Requested Document</b></span>"
msgstr "<span><b>Dokumendipäring</b></span>"
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.create_uid.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> (<t t-out=\"object.create_uid.email or ''\">odoobot@example.com</t>) asks you to provide the following document:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.request_activity_id.note\">\n"
" <i t-out=\"object.request_activity_id.note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.access_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Please provide us with the missing document before <t t-out=\"object.request_activity_id.date_deadline\">2021-05-17</t>.\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.create_uid.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ftprotech.in/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" This is a friendly reminder to upload your requested document:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.request_activity_id.note\">\n"
" <i t-out=\"object.request_activity_id.note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.access_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Please provide us with the missing document before <t t-out=\"object.request_activity_id.date_deadline or ''\">2021-05-17</t>.\n"
" <br><br>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-att-href=\"object.create_uid.company_id.website\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ftprotech.in/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Pythoni sõnastik, mida hinnatakse vaikimisi väärtuste määramiseks uute "
"kirjete loomiseks sellele aliasele."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "A destination is required when creating multiple shortcuts at once."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_folder_id_not_id
msgid "A folder cannot be included in itself"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_shortcut_document_id_not_id
msgid "A shortcut cannot point to itself"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Access"
msgstr "Ligipääs"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Access Error"
msgstr "Ligipääsu viga"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Ligipääsu võti"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.portal_my_home_documents
msgid "Access all your documents"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_access.py:0
msgid "Access documents and partners cannot be changed."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Access to a folder or a document"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_document_token_unique
msgid "Access tokens already used."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_url
msgid "Access url"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Vajalik toiming"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_new_folder
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activities
msgid "Activities"
msgstr "Tegevused"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Activity"
msgstr "Tegevus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Tegevuse erandlik kohendus"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_plan_menu
msgid "Activity Plans"
msgstr "Tegevusplaanid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Tegevuse staatus"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "Tegevuse tüüp"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Tegevustüübi ikoon"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_type_action_document
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_type_menu
msgid "Activity Types"
msgstr "Tegevuste tüübid"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid ""
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
" (e.g. \"NDA signature process\", \"Workspace workflow\", ...)"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_type_id
msgid "Activity type"
msgstr "Tegevuse tüüp"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Add File"
msgstr "Lisa fail"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_folder_form
msgid "Add Folder"
msgstr "Lisa kaust"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_add_bill
msgid "Add Tag Bill"
msgstr "Lisa Arve silt"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_add_validated
msgid "Add Tag Validated"
msgstr "Lisa Kinnitatud silt"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_url_form
msgid "Add Url"
msgstr "Lisa URL"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Add new file"
msgstr "Lisa uus fail"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Add people or email addresses..."
msgstr "Lisa isik(ud) või e-maili aadress(id)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Add people or email addresses:"
msgstr "Lisa inimesed või e-posti aadressid:"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_shortcut.js:0
msgid "Add shortcut"
msgstr "Lisa otsetee"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_star.js:0
msgid "Add star"
msgstr "Lisa täht"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Additional documents you have access to."
msgstr "Täiendavad dokumendid, millele sul on juurdepääs."
#. module: documents
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_ads
msgid "Ads"
msgstr "Reklaamid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Turvakontakti alias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "Domeeni alias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Domeeni alias"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "Aliase e-mail"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Aliase nimi"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "Aliase staatus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_tag_ids
msgid "Alias Tags"
msgstr "Alias sildid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Aliase staatust hinnati viimase vastuvõetud sõnumi põhjal."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Aliase mudel"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid ""
"All users with access to this %(documentType)s or its parent will have edit "
"permissions."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_ids
msgid "Allowed Access"
msgstr "Luba ligipääs"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Already linked Documents: %s"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to"
msgstr ""
"Lihtne moodus sissetulevate meilide haldamiseks on seadistada skänner "
"selliselt, et PDFid saadetakse"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to your workspace email. Scanned files will appear automatically in "
"your workspace. Then, process your documents in bulk with the split tool: "
"launch user defined actions, request a signature, convert to vendor bills "
"with AI, etc."
msgstr ""
"Lihtne moodus sissetulevate meilide haldamiseks on seadistada oma skännerid "
"selliselt, et PDFid saadetaks teie tööala e-mailile. Skännitud failid "
"ilmuvad automaatselt teie tööalale. Seejärel töötage korraga läbi oma "
"dokumente, kasutades poolitamise tööriista: käivitage kasutajaga määratud "
"tegevusi, taotlege allkirju, konverteerige tarnija arveid AI abil ümber jne."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "An error occured while uploading."
msgstr "Esines tõrge faili laadimisel"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "Anyone on the internet with the link can %(action)s"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Anyone with the link"
msgstr "Igaüks, kellel on link"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Archive original file(s)"
msgstr "Arhiveeri originaalfail(id)."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Are you sure that you want to delete the focused page ?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite kustutada fokuseeritud leheküljed?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Are you sure that you want to delete the selected page(s)"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite kustutada valitud lehekülje(d)?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Are you sure that you want to delete this page ?"
msgstr "Olete kindel, et soovite seda lehte kustutada?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Are you sure you want to permanently erase the document?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite kustutada jäädavalt selle dokumendi?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Are you sure you want to permanently erase the documents?"
msgstr "Kas olete kindel, et soovite kustutada jäädavalt need dokumendid?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
msgstr ""
"Kuna see PDF sisaldab mitut dokumenti, poolitame ja töötleme faile korraga."
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Manuste arv"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__description
msgid "Attachment Description"
msgstr "Manuse kirjeldus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "Manuse nimi"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid "Attachment Type"
msgstr "Manuse tüüp"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__available_embedded_actions_ids
msgid "Available Embedded Actions"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_bill
msgid "Bill"
msgstr "Arve"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Blank Page"
msgstr "Tühi leht"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_brochures
msgid "Brochures"
msgstr "Brošüürid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_mail_activity_type__folder_id
msgid "By defining a folder, the upload activities will generate a document"
msgstr "Faili defineerides genereevad üleslaadimise tegevused dokumendi"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Kontrollsumma/SHA1"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__children_ids
msgid "Children"
msgstr "Alam"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Choose a record to link"
msgstr "Vali, millega soovid siduda"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "Choose or Configure Email Servers"
msgstr "Valige või seadistage e-posti server"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Click on a card to <b>select the document</b>."
msgstr "Vajutage kaardile <b>dokumendi valimiseks</b>."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Click on a thumbnail to <b>preview the document</b>."
msgstr "Vajutage pildile <b>dokumendi eelvaate</b>saamiseks."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Click on the <b>page separator</b>: we don't want to split these two pages "
"as they belong to the same document."
msgstr ""
"Vajutage <b>lehe eraldajale</b>: me ei soovi poolitada neid kahte lehte, "
"kuna nad kuuluvad sama dokumendi alla."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Click the cross to <b>exit preview</b>."
msgstr "Vajuta ristile, et <b>sulgeda eelvaade</b>."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__client_generated
msgid "Client Generated"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Close split tools"
msgstr "Sulge poolitamise tööriist"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__color
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Common roots for all company users."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Seadistused"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.Config
msgid "Configuration"
msgstr "Seaded"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_configure.js:0
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_contracts
msgid "Contracts"
msgstr "Lepingud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Control panel buttons"
msgstr "Kontrollpaneeli nupud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopeeri link"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Copy Links"
msgstr "Kopeeri lingid"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_create_activity
msgid "Create Activity"
msgstr "Loo tegevus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Create Shortcut"
msgstr "Loo otsetee"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid "Create a Document Activity Plan"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_option
msgid "Create a new activity"
msgstr "Loo uus tegevus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Create and edit new contact \""
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Create new contact \""
msgstr "Loo uus kontakt \""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Created by"
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Creation Date"
msgstr "Loomise kuupäev"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Kohandatud automaatsõnum"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__create_activity_date_deadline_range_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__days
msgid "Days"
msgstr "päevad"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Vaikeväärtused"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__deletion_delay
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_res_config_settings__deletion_delay
msgid "Delay after permanent deletion of the document in the trash (days)"
msgstr ""
"Prügikastis olevate dokumentide täieliku kustutamise viivitus (päevades) "
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Delete focused or selected pages"
msgstr "Kustuta fokuseeritud või valitud leheküljed"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kustuta jäädavalt"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_config_settings__deletion_delay
msgid "Deletion Delay"
msgstr "Viivitus kustutamises"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__deletion_delay
msgid "Deletion delay"
msgstr "Viivitus kustutamises"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Deletion delay (days)"
msgstr "Viivitus kustutamises (päevades)"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_deprecated
msgid "Deprecated"
msgstr "Ei kasutata enam"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_details.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Loobu"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Do you want to exit without saving or gather pages into one document ?"
msgstr ""
"Soovite väljuda ilma salvestamata või koondada leheküljed ühte dokumenti? "
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_document
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__document_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__document_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_access
msgid "Document / Partner"
msgstr "Dokument / Partner"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Document Access Internal"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Document Access Link"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__document_count
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__document_count
msgid "Document Count"
msgstr "Dokumendi arv"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumendi nimi"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid "Document Plans"
msgstr "Dokumendi plaanid"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_redirect
msgid "Document Redirect"
msgstr "Dokumendi ümbersuunamine"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_request_wizard
msgid "Document Request"
msgstr "Dokumendipäring"
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"Document Request {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}"
msgstr ""
"Dokumenditaotlus {{ object.name != False ja ': '+ object.name or '' }}"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
msgid "Document Request: %(name)s Uploaded by: %(user)s"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid "Document Request: Reminder"
msgstr "Dokumentide allalaadimise meeldetuletus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__document_token
msgid "Document Token"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Document preview"
msgstr "Dokumendi eelvaade"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/controllers/documents.py:0
msgid "Document uploaded by %(user)s"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request
msgid "Document: Document Request"
msgstr "Dokument: Dokumendi taotlus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/document_count_field.js:0
msgid "DocumentCountIntegerField"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: code:addons/documents/models/res_partner.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_users__document_count
#: model:ir.ui.menu,name:documents.dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:documents.menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.portal_my_home_documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_link_to_record_wizard
msgid "Documents Link to Record"
msgstr "Dokumendi linkimine kirjega"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_mixin
msgid "Documents creation mixin"
msgstr "Documents creation mixin"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Documents in the Trash cannot be shared"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_unlink_mixin
msgid "Documents unlink mixin"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Done!"
msgstr "Tehtud!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_download.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Download"
msgstr "Laadi alla"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download #{document.name}"
msgstr "Lae alla #{document.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download all files"
msgstr "Laadige kõik failid alla"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "Download file"
msgstr "Laadige file"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download folder as zip"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download zip #{subfolder.name}"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_draft
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Pane oma fail üleslaadimiseks siia"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr "Tähtaeg"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr "Tähtaja liik"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Duplicate"
msgstr "Tee koopia"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_configure.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_access__role__edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_internal__edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_via_link__edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__user_permission__edit
msgid "Editor"
msgstr "Veebiredaktor"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_email
msgid "Email Alias"
msgstr "E-posti alias"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_alias_menu
msgid "Email Aliases"
msgstr "E-maili aliased"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "Email Upload"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__email_cc
msgid "Email cc"
msgstr "E-posti koopia"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_domain
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "Meili domeen nt. „example.com” aadressil „odoo@example.com”"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_alias_action
msgid "Email links"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__error
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Escape Preview/Deselect/Exit"
msgstr "Välju eelvaatest/Tühista valik/Loobu"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Exit Split Tools"
msgstr "Välju poolitamise tööriistast "
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Exit without saving"
msgstr "Välju salvestamata"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "Exp:"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_expense
msgid "Expense"
msgstr "Kulu"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__expiration_date
msgid "Expiration"
msgstr "Kehtib kuni"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Extra comments..."
msgstr "Lisakommentaarid.."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__favorited_ids
msgid "Favorite of"
msgstr "Lemmik"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__binary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "File"
msgstr "Fail"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "Faili sisu (base64)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "Faili sisu (raw)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_extension
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "File Extension"
msgstr "Faililaiend "
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Faili suurus"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "Faili voogesituse abimudel kontrollerite jaoks"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.xml:0
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Files Centralization"
msgstr "Faili koondamine"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after"
msgstr "Failid liigutatakse prügikasti ja kustutatakse jäädavalt"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after %s days."
msgstr "Failid saadetakse prügikasti ja kustutakse igaveseks pärast %s päeva."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_financial
msgid "Financial"
msgstr "Finants"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_fiscal
msgid "Fiscal"
msgstr "Maksualane"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus first page of next group"
msgstr "Fokuseeri esimene lehekülg järgmisest grupist"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus first page of previous group"
msgstr "Fokuseeri esimene lehekülg eelmisest grupist"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus next page"
msgstr "Fokuseeri järgmisele leheküljele"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus previous page"
msgstr "Fokuseeri eelmisele leheküljele"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__folder_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__folder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Folders"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Jälgijad"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Gather in one document"
msgstr "Koondage ühte dokumenti"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "General access"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "GiB"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Rühmitamine"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_hr
msgid "HR"
msgstr "Personal"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "On sõnum"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Hide shortcuts"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__previous_attachment_ids
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"Algse kirje ülem ID, millele kuulub alias (nt: projekt, millele kuulub "
"ülesande loomise alias)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "sümbolit."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__is_access_via_link_hidden
msgid ""
"If \"True\", only people given direct access to this document will be able "
"to view it. If \"False\", access with the link also given to all who can "
"access the parent folder."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Kui määratud, saadetekse see sisu vaikimisi sisu asemel automaatselt "
"lubamatutele kasutajale."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_images
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Impossible to delete folders used by other applications."
msgstr "Teiste rakenduste poolt kasutatavaid kaustu ei saa kustutada"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Impossible to invite partners on multiple documents at once."
msgstr "Partnereid ei ole võimalik korraga mitmele dokumendile lisada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Impossible to move the following items as this would create a recursive hierarchy:\n"
"- %(documents)s"
msgstr ""
"Järgmisi üksusi ei ole võimalik liigutada, kuna see tekitaks rekursiivse hierarhia:\n"
"- %(documents)s"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__restricted
msgid "Inaccessible"
msgstr "Juurdepääsmatu"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_inbox
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_Inbox
msgid "Inbox"
msgstr "Postkast"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Incorrect values. Use one of the following for the following fields: "
"%(hints)s.)"
msgstr ""
"Valed väärtused. Kasuta järgmisi väärtusi järgmistes väljade puhul: "
"%(hints)s."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "Indekseeritud sisu"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Internal Users"
msgstr "Ettevõttesisene kasutajad"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_internal
msgid "Internal Users Rights"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "Internal users can %(action)s"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Invalid folder id"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Invalid operation"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Invalid role."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_editable_attachment
msgid "Is Editable Attachment"
msgstr "Muudetav manus"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_favorited
msgid "Is Favorited"
msgstr "On lemmikutesse lisatud"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "On jälgija"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_multipage
msgid "Is considered multipage"
msgstr "on mitmeleheline"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"It is not possible to move archived documents or documents to archived "
"folders."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Item(s) you wish to restore are included in archived folders. To restore these items, you must restore the following including folders instead:\n"
"- %(folders_list)s"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Items in trash will be deleted forever after %s days."
msgstr "Esemed prügikastis kustutatakse igaveseks pärast %s päeva. "
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Items moved to the trash will be deleted forever after %s days."
msgstr ""
"Esemed, mis on liigutatud prügikasti, kustutatakse igaveseks pärast %s "
"päeva. "
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__last_access_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__last_access_date_group
msgid "Last Accessed On"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_legal
msgid "Legal"
msgstr "Õiguslik"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Let's process documents in your Inbox.<br/><i>Tip: Use Tags to filter "
"documents and structure your process.</i>"
msgstr ""
"Haldame teie postkasti dokumente.<br/><i> Nipp: Kasutage dokumentide "
"filtreerimiseks ja struktureerimiseks silte.</i>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Let's process these bills: send to Finance workspace."
msgstr "Töötleme need arved läbi: saada Finants tööalale."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
msgstr "Töötleme selle dokumendi läbi meie skänneri."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Let's tag this mail as legal<br/> <i>Tips: actions can be tailored to your "
"process, according to the workspace.</i>"
msgstr ""
"Märgime selle arve ära kui õiguslik<br/> <i>Nipid: tegevused saavad olla "
"tööalale vastavalt olla loodud teie protsessile sobivalt."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view
msgid "Link"
msgstr "Link"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_access_via_link_hidden
msgid "Link Access Hidden"
msgstr "Lingi juurdepääs peidetud"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_via_link
msgid "Link Access Rights"
msgstr "Lingi juurdepääsuõigused"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url
msgid "Link URL"
msgstr "Lingi URL"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.js:0
msgid "Link copied to clipboard!"
msgstr "Link kopeeritud lõikelauale!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Link copied to the clipboard."
msgstr "Link kopeeritud lõikelauale!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.js:0
msgid "Links copied to clipboard!"
msgstr "Link kopeeritud lõikelauale!"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Lokaalne osa, mis põhineb sissetulevate tuvastamisel"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Lock"
msgstr "Lukusta"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_locked
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__lock_uid
msgid "Locked by"
msgstr "Lukustatud"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Log a note..."
msgstr "Kirjuta logimärkus..."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Login"
msgstr "Sisselogimine"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Mail: %s"
msgstr "E-kiri: %s"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_remove_activities
msgid "Mark activities as completed"
msgstr "Märgi tegevused lõpetatuks"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Merge PDFs"
msgstr "Liida PDF-id"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_note
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Sõnum"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "MiB"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Failitüüp"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Missing documents reference."
msgstr "Puudub dokumentide viide."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__accessible_model_ids
msgid "Models"
msgstr "Mudelid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__create_activity_date_deadline_range_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__months
msgid "Months"
msgstr "Kuud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Move this page to trash"
msgstr "Liiguta see leht prügikasti."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Move to Trash"
msgstr "Liiguta prügikasti"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_archive.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "Move to trash"
msgstr "Liiguta prügikasti"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
msgid "Move to trash?"
msgstr "Liiguta prügikasti? "
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Moved to trash"
msgstr "Tõstetud prügikasti"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Must have the link to access"
msgstr "Peab sisaldama juurdepääsu linki."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Activities"
msgstr "Minu tegevused"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Documents"
msgstr "Minu dokumendid"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "My Drive"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_access_role_or_last_access_date
msgid "NULL roles must have a set last_access_date"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Name / Extension"
msgstr "Nimi / Laiend"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "New File"
msgstr "Uus fail"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "New Folder"
msgstr "Uus kaust"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "New Group"
msgstr "Uus grupp"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document
msgid "No activity types found. Let's create one!"
msgstr "Tegevustüüpe ei leitud. Loome ühe!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
msgid "No alias configured"
msgstr "Alias pole seadistatud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "No document has been selected"
msgstr "Ühtegi dokumenti pole valitud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/chatter/documents_chatter_overlay.xml:0
msgid "No item selected"
msgstr "Üksust ei ole valitud"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "No one on the internet can access"
msgstr "Keegi internetis ei pääse juurde"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_alias_action
msgid "No shared links"
msgstr "Jagatud linke ei ole"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_internal__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_via_link__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__user_permission__none
msgid "None"
msgstr "Pole"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Not a file"
msgstr "Ei ole fail"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Not a folder."
msgstr "Ei ole kaust"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Not attached"
msgstr "Ei ole lisatud"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_note
msgid "Note"
msgstr "Märkus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Notify"
msgstr "Teavita"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Tegevuste arv"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Vigade arv"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Odoo logo"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Website"
msgstr "Odoo Veebileht"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__0_older
msgid "Older"
msgstr "Vanemad"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents Managers can create in company folder."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents Managers can pin folders."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents Managers can set aliases."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents managers can set an alias."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only OdooBot-owned root folders can be pinned."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "Only people with access can open with the link"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Open #{document_url.name}"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Open folder #{subfolder.name}"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Open the permissions panel"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Operation not supported. Please use \"Move to Trash\" / `action_archive` "
"instead."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Operation not supported. Please use \"Restore\" / `action_unarchive` "
"instead."
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Seose (kirje) valikuline ID, mille külge lisatakse kõik sissetulevad "
"sõnumid, isegi kui sellele ei vastatud. Kui määratud, siis kaob täielikult "
"võimalus luua uusi kirjeid."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.js:0
msgid "Optional message..."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
msgid "Or send emails to"
msgstr "Või saada meilid"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_other
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__requestee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Owner: #{document.owner_id.name}"
msgstr "Omanik: #{document.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Owner: #{document_url.owner_id.name}"
msgstr "Omanik: #{document_url.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Owner: #{subfolder.owner_id.name}"
msgstr "Omanik: #{subfolder.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__folder_id
msgid "Parent Folder"
msgstr "Ülemkaust"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Ülemmudel"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Põhiliin"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Ülemkirje seose ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Ülemmudel, millel on alias. Aliase mudeli viide ei pruugi olla mudel, mis on"
" antud nii: alias_model_id (näide: projekt (ülem_mudel) ja ülesanne (mudel))"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Partial transfer"
msgstr "Osaline üleviimine"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Kontakti kaart"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "People with access"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Pin"
msgstr "Kinnita"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_pinned_folder
msgid "Pinned to Company roots"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid ""
"Please login or contact the person that shared this link for more "
"information."
msgstr ""
"Palun logi sisse või võta lisateabe saamiseks ühendust inimesega, kes seda "
"linki jagas."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"Dokumendil sõnumite postitamise reeglid mailgateway'd kasutades.\n"
"- igaüks: igaüks saab postitada\n"
"- partnerid: ainult autenditud partnerid\n"
"- jälgijad: ainult dokumendiga seotud jälgijad või nende kanalite liikmed\n"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__present
msgid "Present"
msgstr "Kohal"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_presentations
msgid "Presentations"
msgstr "Esitlused"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "Preview files"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_project
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Hinnangud"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Recent"
msgstr "Hiljutine"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Recently accessed documents."
msgstr "Hiljuti avatud dokumendid."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__resource_ref
msgid "Record"
msgstr "Kirje"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Kirje seose ID"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Remaining Pages"
msgstr "Järelejäänud leheküljed"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/activity/documents_activity_controller.js:0
msgid "Reminder emails have been sent."
msgstr "Meeldetuletav e-kiri on saadetud."
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"Reminder to upload your document{{ object.name and ' : ' + object.name or ''"
" }}"
msgstr ""
"Meeldetuletus, et laeksid üles enda dokumendid {{ object.name and ' : ' + "
"object.name or '' }}"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_remove_partner_button.xml:0
msgid "Remove Access"
msgstr "Eemalda juurdepääs"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_remove_partner_button.xml:0
msgid "Remove Member"
msgstr "Eemalda liige"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_remove_inbox
msgid "Remove Tag Inbox"
msgstr "Eemalda silt Postkast"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_remove_to_validate
msgid "Remove Tag To Validate"
msgstr "Eemalda silt Kinnitamiseks"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_remove_tags
msgid "Remove all tags"
msgstr "Eemalda kõik sildid"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_star.js:0
msgid "Remove star"
msgstr "Eemalda täht"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_rename.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Request"
msgstr "Päring"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__request_activity_id
msgid "Request Activity"
msgstr "Taotle tegevust"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Request To"
msgstr "Esita päring"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/web/activity/activity_menu_patch.xml:0
msgid "Request a Document"
msgstr "Esitage dokumendipäring"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_request_form
msgid "Request a file"
msgstr "Esitage failipäring"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page
msgid ""
"Requested\n"
" ∙"
msgstr "Nõutud"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_md
msgid "Requested Document"
msgstr "Dokumendipäring"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Requested Documents"
msgstr "Küsitud dokumendid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__requestee_partner_id
msgid "Requestee Partner"
msgstr "Dokumendi küsija partner"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model_name
msgid "Res Model Name"
msgstr "Res Mudeli Nimi"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressursi ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Ressursimudel"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Ressursi nimi"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Vastutaja"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Vastutav kasutaja"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Restore"
msgstr "Taasta"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Restricted"
msgstr "Piiratud"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Restricted Folder"
msgstr "Piiratud kaust"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Revert changes"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__role
msgid "Role"
msgstr "Roll"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_sales
msgid "Sales"
msgstr "Müük"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "Save or discard changes first"
msgstr "Esmalt salvesta või loobu muudatustest."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine.."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_renderer.js:0
msgid "Select all"
msgstr "Vali kõik"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select focused page"
msgstr "Vali fokuseeritud leheküljed"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select next page"
msgstr "Vali järgmine lehekülg"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select next pages of the group"
msgstr "Vali järgmine lehekülg grupist"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select previous page"
msgstr "Vali eelmine lehekülg"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select previous pages of the group"
msgstr "Vali eelmine lehekülg grupist"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select/Deselect all pages"
msgstr "Vali/välista kõik leheküljed"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Send"
msgstr "Saada"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_send_to_finance
msgid "Send To Finance"
msgstr "Saada finantsosakonda"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
msgstr "Saada see kiri juriidilisse osakonda, valides õiged sildid"
#. module: documents
#: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request
msgid "Sent to partner when requesting a document from them"
msgstr "Saadetakse partnerile, kui temalt dokumenti küsitakse."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Jada"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_pin_actions.xml:0
msgid "Set actions"
msgstr "Määra tegevused"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Set deletion delay for documents in the Trash"
msgstr "Seadke kustutamisviivitus dokumentidele prügikastis"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_expiration_date_btn.xml:0
msgid "Set expiration date"
msgstr "Määra aegumiskuupäev"
#. module: documents
#: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"Set reminders in activities to notify users who didn't upload their "
"requested document"
msgstr ""
"Seadke meeldetuletus, et teavitada kasutajaid, kes pole laadinud üles nõutud"
" dokumente"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.configuration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:documents.settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_share.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/web/error_dialog/error_dialog_patch.xml:0
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "Share: %(documentName)s"
msgstr "Jaga: %(documentName)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shared with me"
msgstr "Jagatud minuga"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Sharing..."
msgstr "Jagamine.."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__shortcut_ids
msgid "Shortcut"
msgstr "Otsetee"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Shortcut created"
msgstr "Otsetee loodud"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shortcut created in My Drive"
msgstr "Otsetee loodud minu kausta."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/core/document_service.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.js:0
msgid "Shortcuts can only be created one at a time."
msgstr "Otseteid saab luua ainult ühekaupa."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shortcuts cannot change target document."
msgstr "Otseteed ei saa sihtdokumenti muuta."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shortcuts cannot contain documents."
msgstr "Otseteed ei saa sisaldada dokumente"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Some files could not be uploaded (max size: %s)."
msgstr ""
"Mõningaid dokumente polnud võimalik üles laadida (lubatud suurus: %s)."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__shortcut_document_id
msgid "Source Document"
msgstr "Alusdokument"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Special folders cannot be shared"
msgstr "Erikausta ei saa jagada"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Split"
msgstr "Poolita"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/attachments/document_file_viewer.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Split PDF"
msgstr "Poolita PDF"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Split all white pages"
msgstr "Poolita kõik valged lehed"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Split selected pages"
msgstr "Poolita valitud leheküljed"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Starred"
msgstr "Tähistatud"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Tegevuspõhised staatused\n"
"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
"Planeeritud: Tulevased tegevused."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Stay here"
msgstr "Jää siia"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.structure
msgid "Structure"
msgstr "Struktuur"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#. module: documents
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_system
msgid "System Administrator"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_search
msgid "Tag"
msgstr "Silt"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Tag Name"
msgstr "Sildi nimi"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_tag_tag_name_unique
msgid "Tag name already used"
msgstr "Sildi nimi on juba kasutusel"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:documents.category_menu
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_tag__tooltip
msgid "Text shown when hovering on this tag"
msgstr "Tekst, mida kuvatakse, kui liigutad hiire selle sildi kohale."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_res_config_settings_check_deletion_delay
msgid "The deletion delay should be positive."
msgstr "Kustutamise viivitus peab olema positiivne"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/web/error_dialog/error_dialog_patch.js:0
#: code:addons/documents/static/src/web/error_dialog/error_dialog_patch.xml:0
msgid "The document URL has been copied to your clipboard."
msgstr "Dokumendi URL on kopeeritud lõikelauale."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "The document has been moved."
msgstr "Dokument on liigutatud."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"The following documents can't have alias: \n"
"- %(records)s"
msgstr ""
"Järgnevatel dokumentidel ei saa olla aliast: \n"
" - %(records)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"The following documents/folders can't be owned by a Portal User: \n"
"- %(partners)s"
msgstr ""
"Järgnevad dokumendid/kaustad ei saa kuuluda portaali kasutajale: \n"
" - %(partners)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "The following documents/shortcuts have a company mismatch: \n"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "The following documents/shortcuts have a type mismatch: \n"
msgstr "Järgnevatel dokumentidel/otseteedel on tüübi vastuolu: \n"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "The following shortcuts cannot be set as documents parents: \n"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Aliasele vastav mudel (Odoo dokumendi laadi). Iga sissetulev kiri, mis ei "
"vasta olemasolevale kirjele, põhjustab uue mudeli kirje loomise (nt projekti"
" ülesanne)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.ftprotech.in>"
msgstr ""
"E-maili aliase nimi, nt \"job\" kui soovid saada e-kirju "
"<jobs@example.ftprotech.in>"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__1_month
msgid "This Month"
msgstr "See kuu"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__2_week
msgid "This Week"
msgstr "See nädal"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "This action does not exist."
msgstr "See toiming ei eksisteeri."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_attachment_unique
msgid "This attachment is already a document"
msgstr "See manus on juba dokument"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid "This document does not exist or is not publicly available."
msgstr "Seda dokumenti ei eksisteeri või see ei ole avalikult kättesaadav."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page
msgid ""
"This document has been requested.\n"
" <b onclick=\"document.querySelector('.o_request_upload').click()\" style=\"cursor:pointer;\">Upload it</b>."
msgstr ""
"Selle dokumendi kohta on esitatud päring..\n"
" <b onclick=\"document.querySelector('.o_request_upload').click()\" style=\"cursor:pointer;\">Laadige see üles</b>."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "This document has been restored."
msgstr "See dokument on taastatud."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"This file has been sent to the trash and will be deleted forever on the %s"
msgstr "See fail on saadetud prügikasti ja kustutatakse jäädavalt %s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "This folder does not exist."
msgstr "Seda kausta ei eksisteeri."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "This is a shortcut"
msgstr "See on otsetee"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_access_unique_document_access_partner
msgid "This partner is already set on this document."
msgstr "See partner on juba selle dokumendiga seotud."
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document
msgid ""
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
"\"Call\" or \"Send email\")."
msgstr ""
"Need esindavad erinevaid tegevuste kategooriaid, mida peate tegema (nt "
"\"Helista\" või \"Saada e-mail\")."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pisipilt"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail_status
msgid "Thumbnail Status"
msgstr "Pisipildi staatus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
msgid "Tip: configure your scanner to send all documents to this address."
msgstr ""
"Vihje: konfigureerige oma skanner nii, et kõik dokumendid saadetakse sellele"
" aadressile."
#. module: documents
#: model:digest.tip,name:documents.digest_tip_documents_0
msgid "Tip: Become a paperless company"
msgstr "Nipp: Hakake paberivabaks ettevõtteks"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_to_validate
msgid "To Validate"
msgstr "Kinnitada"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_tv
msgid "To validate"
msgstr "Kinnitada"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__3_day
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0
msgid "Toggle favorite"
msgstr "Vali lemmik"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__tooltip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Tooltip"
msgstr "Vihje"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Trash Management"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__is_editable_attachment
msgid "True if we can edit the link attachment."
msgstr "Tõene, kui saame muuta lingi manust."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"URL %s does not seem complete, as it does not begin with http(s):// or "
"ftp://"
msgstr ""
"URL %s ei paista olevat terviklik kuna see ei alga http(s):// või ftp://"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url_preview_image
msgid "URL Preview Image"
msgstr "URL Eelvaade"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Unavailable action."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Unlock"
msgstr "Lukusta lahti"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Unpin"
msgstr "Eemalda kinnitus"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action_portal
msgid ""
"Upload <span class=\"fw-normal\">a file or</span> drag <span class=\"fw-"
"normal\">it here.</span>"
msgstr ""
"Laadige <span class=\"fw-normal\">fail või</span> lohistage <span "
"class=\"fw-normal\">see siia.</span>"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
msgid "Upload file request"
msgstr "Lae üles faili päring"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_users
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_user
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "User Access Role"
msgstr "Kasutaja ligipääsu roll"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__user_permission
msgid "User permission"
msgstr "Kasutajaõigused"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_vat
msgid "VAT"
msgstr "KMKR"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_validated
msgid "Validated"
msgstr "Kinnitatud"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_videos
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_access__role__view
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_internal__view
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_via_link__view
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__user_permission__view
msgid "Viewer"
msgstr "Ülevaataja"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Want to become a <b>paperless company</b>? Let's discover Odoo Documents."
msgstr ""
"Soovite hakata <b>paberivabaks ettevõtteks</b>? Avastame Odoo Dokumendid."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Veebilehe sõnumid"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__create_activity_date_deadline_range_type__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Nädal"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "What do you want to do with the remaining pages ?"
msgstr "Mida soovid teha ülejäänud lehtedega?"
#. module: documents
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:documents.documents_tour
msgid ""
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.<br>The tour is "
"complete. Try uploading your own documents now."
msgstr ""
"Vau... 6 dokumenti töödeldi mõne sekundiga, oled tubli.<br>Tuuri lõpp. "
"Proovi nüüd oma dokumente üles laadida."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "You"
msgstr "Teie"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to (un)archive documents."
msgstr "Sul ei ole luba dokumente arhiveerida või arhiveerimist tühistada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to (un)pin folders"
msgstr "Sul ei ole luba kaustu kinnitada või kinnitamist tühistada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to change ownerships of documents you do not own."
msgstr "Sul ei ole luba muuta dokumentide omanikku, mida sa ise ei oma."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to delete all these items."
msgstr "Sul ei ole luba kõiki neid üksusi kustutada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to execute embedded actions."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to perform this operation."
msgstr "Sul ei ole luba seda toimingut teha."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to pin/unpin embedded Actions."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to write in this folder."
msgstr "Sul ei ole luba sellesse kausta kirjutada."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
"Saate faili üles laadida oma arvutisse või kopeerida/kleepida veebilehe "
"lingi oma failile."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You cannot copy in that folder"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "You cannot move request in the company folder"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_pin_actions.js:0
msgid "You can not pin actions for that folder."
msgstr "Selles kaustas ei saa tegevusi kinnitada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You can not ping an action on that document."
msgstr "Sellele dokumendile ei saa tegevust kinnitada"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You can not ping that type of action."
msgstr "Seda tüüpi tegevust ei saa kinnitada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"You can not update the access of a shortcut, update its target instead."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You can't access that folder_id."
msgstr "Sul ei ole sellele kaustale (folder_id) juurdepääsu."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid ""
"You can't create shortcuts in or move documents to this special folder."
msgstr "Sellesse erikausta ei saa otseteid luua ega dokumente liigutada."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "You cannot access folders in the trash."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You cannot change the owner of documents you do not own."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_tag.py:0
msgid "You cannot delete tags used in server actions."
msgstr "Serveritoimingutes kasutatavaid silte ei saa kustutada."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You cannot duplicate document(s) in the Trash."
msgstr "Prügikastis olevaid dokumente ei saa duplikeerida."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "You cannot move folders or files when in the trash."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_remove_partner_button.xml:0
msgid "You cannot remove this partner"
msgstr "Seda partnerit ei saa eemaldada"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "You cannot share multiple documents at the same time"
msgstr "Sa ei saa jagada mitut dokumenti korraga"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You do not have sufficient access rights to delete these documents."
msgstr "Sul ei ole piisavaid õigusi nende dokumentide kustutamiseks."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "You don't have the rights to move documents to that folder."
msgstr "Sul ei ole õigusi dokumentide liigutamiseks sellesse kausta."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0
msgid "You must be in a specific writable workspace to upload files"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Your Role: %s"
msgstr "Sinu roll: %s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Your individual space."
msgstr "Sinu isiklik ruum."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "alias"
msgstr "alias"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "bytes"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "days."
msgstr "päevad."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "document"
msgstr "dokument,"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "documents"
msgstr "dokumendid"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "e.g. Discuss proposal"
msgstr "nt aruta ettepanekut"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_new_folder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_rename
msgid "e.g. Finance"
msgstr "nt. Finants"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "e.g. Missing Expense"
msgstr "nt. Kulu puudub"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "e.g. To Validate"
msgstr "nt. Kinnitamiseks"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "e.g. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
msgstr "nt. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "e.g. mycompany.com"
msgstr "nt. mycompany.com"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "files"
msgstr "failid"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "folder"
msgstr "kaust"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "folders,"
msgstr "kaustad,"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__is_readonly_model
msgid "is_readonly_model"
msgstr "ainult_lugemiseks"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/chatter/documents_chatter_overlay.xml:0
msgid "items selected"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "kiB"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0
msgid "select"
msgstr "vali"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared a document with you.<br/>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared a folder with you.<br/>"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "shared by"
msgstr "jagatud"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared this document with you:"
msgstr ""
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared this folder with you:"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "status code: %(status)s, message: %(message)s"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "sub-doc-%s"
msgstr "sub-doc-%s"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "unnamed"
msgstr "nimetu"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid ""
"•\n"
" <b>URL</b>"
msgstr "URL"