odoo18/addons_extensions/documents/i18n/ko.po

3898 lines
154 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * documents
#
# Translators:
# Tiffany Chang, 2024
# Wil Odoo, 2024
# Sarah Park, 2024
# Daye Jeong, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Daye Jeong, 2024\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid " (%s locked)"
msgstr " (%s 잠금)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid " Perhaps you mean to use the pin action."
msgstr "핀 동작을 사용하려는 것일 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (사본)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "%s (remaining pages)"
msgstr "%s (남은 페이지)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "%s Files"
msgstr "%s 파일"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "%s Folders"
msgstr "%s 폴더"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/document_count_field.js:0
msgid "%s documents"
msgstr "%s 문서"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "%s file(s) not moved because they are locked by another user"
msgstr "다른 사용자에 의해 잠겨있기 때문에 %s 파일을 이동할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "%s new document(s) created"
msgstr "새 문서 %s가 생성되었습니다"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "%s page(s) deleted"
msgstr "%s페이지가 삭제되었습니다"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "%s shared with you"
msgstr "이 폴더를 공유한 %s"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
". Scanned files will appear automatically in your workspace. Then, process "
"your documents in bulk with the split tool: launch user defined actions, "
"request a signature, convert to vendor bills with AI, etc."
msgstr ""
". 스캔한 파일은 작업 공간에 자동으로 나타납니다. 이후, 분할 도구를 통해 문서를 일괄 처리합니다. 사용자 지정 작업을 시작하거나 서명"
" 요청 혹은 AI를 사용하여 공급업체 청구서로 변환하는 등의 작업이 가능합니다. "
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid ".<br/>"
msgstr ".<br/>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "1 File"
msgstr "파일 1개"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "1 Folder"
msgstr "폴더 1개"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/document_count_field.js:0
msgid "1 document"
msgstr "문서 1건"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_year_previous
msgid "2023"
msgstr "2023"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_year_current
msgid "2024"
msgstr "2024"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Become a paperless company</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">팁: 종이 없는 회사를 만듭니다.</b>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "<b>Deselect this page</b> as we plan to process all bills first."
msgstr "먼저 업체 청구서를 모두 처리할 예정이오니 <b>페이지를 선택 해제하세요</b>."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "<b>Select</b> this page to continue."
msgstr "계속하려면 이 페이지를 <b>선택</b>합니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<br/>Powered by"
msgstr "<br/>제공"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download All"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> 전체 다운로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> Download file"
msgstr "<i class=\"fa fa-download fa-fw\"/> 파일 다운로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-external-link me-1\" title=\"This is a shortcut\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-external-link me-1\" title=\"바로가기입니다.\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "<i class=\"fa fa-eye\"/> Preview file"
msgstr "<i class=\"fa fa-eye\"/> 미리보기 파일"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Locked\" invisible=\"not lock_uid\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-lock oe_inline\" title=\"Locked\" invisible=\"not lock_uid\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "<i class=\"fa fa-upload\"/> Upload"
msgstr "<i class=\"fa fa-upload\"/> 업로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "<i class=\"fa fa-upload\"/> Replace file"
msgstr "<i class=\"fa fa-upload\"/> 파일 바꾸기"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"me-1 fa fa-external-link text-gray-500\" title=\"This is a "
"shortcut\"/>"
msgstr "<i class=\"me-1 fa fa-external-link text-gray-500\" title=\"바로 가기입니다.\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"me-1 fa fa-eye-slash text-gray-500\" title=\"Except for members, "
"only discoverable the first time by clicking on the url\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"me-1 fa fa-eye-slash text-gray-500\" title=\"회원을 제외하고는 URL을 클릭한 "
"경우에만 콘텐츠에 액세스할 수 있습니다.\"/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_document_res_partner_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Documents</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">문서</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related <br/> Record</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">관련된 <br/> 레코드</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "<span title=\"Requested Document\">Requested Document</span>"
msgstr "<span title=\"Requested Document\">요청된 문서</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "<span>&amp;nbsp;Documents.</span>"
msgstr "<span>&amp;nbsp;문서.</span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b> Request</b></span>"
msgstr "<span><b> 요청</b></span>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "<span><b>Requested Document</b></span>"
msgstr "<span><b>요청된 문서</b></span>"
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.create_uid.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> (<t t-out=\"object.create_uid.email or ''\">odoobot@example.com</t>) asks you to provide the following document:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.request_activity_id.note\">\n"
" <i t-out=\"object.request_activity_id.note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.access_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Please provide us with the missing document before <t t-out=\"object.request_activity_id.date_deadline\">2021-05-17</t>.\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.create_uid.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ftprotech.in/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" 문서 요청: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.create_uid.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" 안녕하세요, <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>님,\n"
" <br><br>\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.name or ''\">OdooBot</t> (<t t-out=\"object.create_uid.email or ''\">odoobot@example.com</t>)님이 다음과 같은 문서를 요청하고 있습니다.\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.request_activity_id.note\">\n"
" <i t-out=\"object.request_activity_id.note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.access_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" 요청받은 문서 업로드하기\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" 누락된 문서는 링크 만료일 전 (예정일: <t t-out=\"object.request_activity_id.date_deadline\">2021-05-17</t>)까지 업로드 해주시기 바랍니다.\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.create_uid.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ftprotech.in/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
#. module: documents
#: model:mail.template,body_html:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" Document Request: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>,\n"
" <br><br>\n"
" This is a friendly reminder to upload your requested document:\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.request_activity_id.note\">\n"
" <i t-out=\"object.request_activity_id.note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.access_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" Upload the requested document\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" Please provide us with the missing document before <t t-out=\"object.request_activity_id.date_deadline or ''\">2021-05-17</t>.\n"
" <br><br>\n"
" Thank you,\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-att-href=\"object.create_uid.company_id.website\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ftprotech.in/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
msgstr ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">\n"
" 문서 요청: <br>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</span>\n"
" </t>\n"
" </span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.create_uid.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.create_uid.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" 안녕하세요, <t t-out=\"object.owner_id.name or ''\">OdooBot</t>님.\n"
" <br><br>\n"
" 요청된 문서가 업로드되지 않아 안내 메시지 드립니다.\n"
" <br><br>\n"
" <center>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.name\">\n"
" <b t-out=\"object.name or ''\">Inbox Financial</b>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <t t-if=\"object.request_activity_id.note\">\n"
" <i t-out=\"object.request_activity_id.note or ''\">Example of a note.</i>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <br>\n"
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"object.access_url\" style=\"background-color: #875A7B; padding: 20px 30px 20px 30px; text-decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">\n"
" 요청 문서 업로드하기\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </center><br>\n"
" 누락된 문서는 링크 만료일 전 (예정일: <t t-out=\"object.request_activity_id.date_deadline or ''\">2021-05-17</t>)까지 업로드 해주시기 바랍니다.\n"
" <br><br>\n"
" 감사합니다.\n"
" <t t-if=\"user and user.signature\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"user.signature\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"object.create_uid.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.email\">\n"
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.create_uid.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.email\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.create_uid.company_id.website\">\n"
" | <a t-att-href=\"object.create_uid.company_id.website\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.create_uid.company_id.website\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <!-- POWERED BY -->\n"
" <tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.ftprotech.in/app/documents\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo Documents</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" "
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr "이 별칭에 대한 새 레코드를 만들 때 기본값을 제공하도록 평가되는 Python 사전입니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "A destination is required when creating multiple shortcuts at once."
msgstr "한 번에 여러 개의 바로가기를 만들 때는 목적지가 필요합니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_folder_id_not_id
msgid "A folder cannot be included in itself"
msgstr "폴더는 폴더 자체에 포함될 수 없습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_shortcut_document_id_not_id
msgid "A shortcut cannot point to itself"
msgstr "바로 가기는 자신을 가리킬 수 없습니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Access"
msgstr "사용 권한"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Access Error"
msgstr "접근 에러"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "사용 권한 토큰"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.portal_my_home_documents
msgid "Access all your documents"
msgstr "모든 문서에 액세스"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_access.py:0
msgid "Access documents and partners cannot be changed."
msgstr "문서 및 파트너에 대한 액세스는 수정할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Access to a folder or a document"
msgstr "폴더 또는 문서에 대한 액세스"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_document_token_unique
msgid "Access tokens already used."
msgstr "이미 사용한 토큰에 액세스"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_url
msgid "Access url"
msgstr "액세스 URL"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Action"
msgstr "추가 작업"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "조치 필요"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_new_folder
msgid "Active"
msgstr "활성화"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_ids
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activities
msgid "Activities"
msgstr "활동"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Activity"
msgstr "활동"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "활동 예외 장식"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_plan_menu
msgid "Activity Plans"
msgstr "활동 계획"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "활동 상태"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "활동 유형"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "활동 유형 아이콘"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_type_action_document
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_activity_type_menu
msgid "Activity Types"
msgstr "활동 유형"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid ""
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
" (e.g. \"NDA signature process\", \"Workspace workflow\", ...)"
msgstr ""
"작업 계획은 몇 번의 클릭으로 작업 목록을 배정하는 데 사용됩니다.\n"
" (e.g. \"NDA 서명 절차\", \"작업 공간 워크플로우\", ...)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_type_id
msgid "Activity type"
msgstr "업무 유형"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Add File"
msgstr "파일 추가"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_folder_form
msgid "Add Folder"
msgstr "폴더 추가"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_add_bill
msgid "Add Tag Bill"
msgstr "청구서 태그 추가"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_add_validated
msgid "Add Tag Validated"
msgstr "승인 태그 추가"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_url_form
msgid "Add Url"
msgstr "URL 추가"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Add new file"
msgstr "새로운 파일 추가"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Add people or email addresses..."
msgstr "사람 또는 이메일 주소 추가"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Add people or email addresses:"
msgstr "사람 또는 이메일 주소를 추가하세요:"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_shortcut.js:0
msgid "Add shortcut"
msgstr "바로 가기 추가"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_star.js:0
msgid "Add star"
msgstr "별표 추가"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Additional documents you have access to."
msgstr "액세스할 수 있는 추가 문서"
#. module: documents
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_manager
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_ads
msgid "Ads"
msgstr "추가"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "별칭"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "별칭 연락처 보안"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "별칭 도메인"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "별칭 도메인 이름"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "이메일 별칭"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "별칭 이름"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "별칭 상태"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_tag_ids
msgid "Alias Tags"
msgstr "별칭 태그"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "최근 받은메일에서 확인한 별칭 상태입니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "별칭 모델"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0
msgid "All"
msgstr "전체"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid ""
"All users with access to this %(documentType)s or its parent will have edit "
"permissions."
msgstr "이 %(documentType)s 또는 상위 문서에 대한 액세스 권한이 있는 모든 사용자에게 편집 권한이 있습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_ids
msgid "Allowed Access"
msgstr "허용된 액세스"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Already linked Documents: %s"
msgstr "이미 연결된 문서: %s"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to"
msgstr "다음의 이메일로 PDF 파일을 받도록 스캐너 설정을 해 두시면 수신 메일을 쉽게 처리할 수 있습니다:"
#. module: documents
#: model_terms:digest.tip,tip_description:documents.digest_tip_documents_0
msgid ""
"An easy way to process incoming mails is to configure your scanner to send "
"PDFs to your workspace email. Scanned files will appear automatically in "
"your workspace. Then, process your documents in bulk with the split tool: "
"launch user defined actions, request a signature, convert to vendor bills "
"with AI, etc."
msgstr ""
"받은 메일을 쉽게 처리하려면 작업 공간으로 PDF 파일을 전송하도록 스캐너 설정을 해놓으시면 됩니다. 스캔한 파일은 작업 공간에 자동으로"
" 나타납니다. 이후, 분할 도구를 통해 문서를 일괄 처리합니다 사용자 지정 작업을 시작하거나 서명 요청, AI를 사용하여 공급업체 "
"청구서로 변환하는 등의 작업이 가능합니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "An error occured while uploading."
msgstr "업로드 중에 오류가 발생했습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "Anyone on the internet with the link can %(action)s"
msgstr "링크를 가진 사람은 누구나 %(action)s을 할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Anyone with the link"
msgstr "링크가 있는 사람 누구나"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Archive original file(s)"
msgstr "원본 파일 보관"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Are you sure that you want to delete the focused page ?"
msgstr "포커스가 맞춰진 페이지를 삭제하시겠습니까?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Are you sure that you want to delete the selected page(s)"
msgstr "선택한 페이지를 정말로 삭제하시겠습니까?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Are you sure that you want to delete this page ?"
msgstr "이 페이지를 정말로 삭제하시겠습니까?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Are you sure you want to permanently erase the document?"
msgstr "이 문서를 완전히 삭제할까요?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Are you sure you want to permanently erase the documents?"
msgstr "이 문서를 완전히 삭제할까요?"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"As this PDF contains multiple documents, let's split and process in bulk."
msgstr "이 PDF 에는 여러 개의 문서가 포함되어 있으므로, 분할하여 일괄 처리하겠습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "첨부 파일"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "첨부 파일 수"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__description
msgid "Attachment Description"
msgstr "첨부 파일 설명"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "첨부 파일명"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid "Attachment Type"
msgstr "첨부 파일 유형"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__available_embedded_actions_ids
msgid "Available Embedded Actions"
msgstr "사용 가능한 임베디드 액션"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_bill
msgid "Bill"
msgstr "청구"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Blank Page"
msgstr "빈 페이지"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_brochures
msgid "Brochures"
msgstr "브로셔"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_mail_activity_type__folder_id
msgid "By defining a folder, the upload activities will generate a document"
msgstr "폴더를 정의하면 업로드 활동이 문서를 생성합니다"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "체크섬/SHA1"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__children_ids
msgid "Children"
msgstr "하위"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Choose a record to link"
msgstr "연결할 레코드 선택"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "Choose or Configure Email Servers"
msgstr "이메일 서버를 선택 또는 설정하세요."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Click on a card to <b>select the document</b>."
msgstr "<b>문서를 선택</b>하려면 카드를 클릭하세요."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Click on a thumbnail to <b>preview the document</b>."
msgstr "<b>문서 미리보기</b>를 하려면 썸네일을 클릭하세요."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Click on the <b>page separator</b>: we don't want to split these two pages "
"as they belong to the same document."
msgstr "<b>페이지 구분 기호</b>를 선택하세요. 같은 문서에 있는 두 페이지이므로 분할하지 않습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Click the cross to <b>exit preview</b>."
msgstr "X 표시를 클릭하여 <b>미리보기를 종료</b>합니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__client_generated
msgid "Client Generated"
msgstr "클라이언트 생성"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Close split tools"
msgstr "분할 도구 닫기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__color
msgid "Color"
msgstr "색상"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Common roots for all company users."
msgstr "모든 회사 사용자를 위한 공통 루트."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__company_id
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "환경설정"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.Config
msgid "Configuration"
msgstr "설정"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_configure.js:0
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_contracts
msgid "Contracts"
msgstr "계약"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Control panel buttons"
msgstr "제어판 버튼 "
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "Copy Link"
msgstr "링크 복사"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Copy Links"
msgstr "링크 복사"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_create_activity
msgid "Create Activity"
msgstr "활동 생성"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Create Shortcut"
msgstr "바로 가기 만들기"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid "Create a Document Activity Plan"
msgstr "문서 작업 계획 생성"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_option
msgid "Create a new activity"
msgstr "새로운 활동 만들기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Create and edit new contact \""
msgstr "새 연락처 만들기 및 편집 \""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Create new contact \""
msgstr "새 연락처 만들기 \""
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일자"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Creation Date"
msgstr "작성일자"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "고객 반송 메시지"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__create_activity_date_deadline_range_type__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__days
msgid "Days"
msgstr "일"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "기본값"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__deletion_delay
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_res_config_settings__deletion_delay
msgid "Delay after permanent deletion of the document in the trash (days)"
msgstr "휴지통에 있는 문서를 완전히 삭제하기까지의 기간 (날짜 수)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Delete focused or selected pages"
msgstr "포커스 또는 선택된 페이지 삭제"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Delete permanently"
msgstr "완전히 삭제하기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_config_settings__deletion_delay
msgid "Deletion Delay"
msgstr "삭제 대기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__deletion_delay
msgid "Deletion delay"
msgstr "삭제 대기"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Deletion delay (days)"
msgstr "삭제 대기 (날짜 수)"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_deprecated
msgid "Deprecated"
msgstr "감가상각됨"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_details.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Details"
msgstr "세부 정보"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Discard"
msgstr "취소"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시명"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Do you want to exit without saving or gather pages into one document ?"
msgstr "저장하지 않고 종료하거나 페이지를 하나의 문서로 모으시겠습니까?"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_document
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__document_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__document_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__document_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Document"
msgstr "문서"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_access
msgid "Document / Partner"
msgstr "문서 / 파트너"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Document Access Internal"
msgstr "내부 문서 액세스"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Document Access Link"
msgstr "문서 액세스 링크"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__document_count
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_partner__document_count
msgid "Document Count"
msgstr "문서수"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Document Name"
msgstr "문서명"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_activity_plan_action_document
msgid "Document Plans"
msgstr "문서 계획"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_redirect
msgid "Document Redirect"
msgstr "문서 리디렉션"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_request_wizard
msgid "Document Request"
msgstr "문서 요청"
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request
msgid ""
"Document Request {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}"
msgstr "문서 요청 {{ object.name != False and ': '+ object.name or '' }}"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
msgid "Document Request: %(name)s Uploaded by: %(user)s"
msgstr "문서 요청: %(name)s 업로드한 사람: %(user)s"
#. module: documents
#: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid "Document Request: Reminder"
msgstr "문서 요청: 알림"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__document_token
msgid "Document Token"
msgstr "문서 토큰"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Document preview"
msgstr "문서 미리보기"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/controllers/documents.py:0
msgid "Document uploaded by %(user)s"
msgstr "%(user)s가 업로드한 문서"
#. module: documents
#: model:mail.template,name:documents.mail_template_document_request
msgid "Document: Document Request"
msgstr "문서: 문서 요청"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/document_count_field.js:0
msgid "DocumentCountIntegerField"
msgstr "DocumentCountIntegerField"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: code:addons/documents/models/res_partner.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.document_action_portal
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_res_users__document_count
#: model:ir.ui.menu,name:documents.dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:documents.menu_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.portal_my_home_documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Documents"
msgstr "문서"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_link_to_record_wizard
msgid "Documents Link to Record"
msgstr "레코드로 문서 연결"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_mixin
msgid "Documents creation mixin"
msgstr "문서 작성 혼합물"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Documents in the Trash cannot be shared"
msgstr "휴지통에 있는 문서는 공유할 수 없습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_unlink_mixin
msgid "Documents unlink mixin"
msgstr "문서 연결 해제 믹스인"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Done!"
msgstr "완료!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_download.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download #{document.name}"
msgstr "다운로드됨 #{document.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download all files"
msgstr "전체 파일 다운로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "Download file"
msgstr "파일 다운로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download folder as zip"
msgstr "폴더를 zip으로 다운로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Download zip #{subfolder.name}"
msgstr "Download zip #{subfolder.name}"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_draft
msgid "Draft"
msgstr "초안"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "파일을 올릴려면 여기에 끌어다 놓으세요"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_date_deadline_range
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range
msgid "Due Date In"
msgstr "만기일"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_date_deadline_range_type
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type
msgid "Due type"
msgstr "만기 유형"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Duplicate"
msgstr "복사"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_configure.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_access__role__edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_internal__edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_via_link__edit
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__user_permission__edit
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_email
msgid "Email Alias"
msgstr "이메일 별칭"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.mail_alias_menu
msgid "Email Aliases"
msgstr "이메일 별칭"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "Email Upload"
msgstr "이메일 업로드"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__email_cc
msgid "Email cc"
msgstr "이메일 참조"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_domain
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "이메일 도메인 예: 'odoo@example.com'의 'example.com'"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.mail_alias_action
msgid "Email links"
msgstr "이메일 링크"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__error
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Escape Preview/Deselect/Exit"
msgstr "미리보기 나가기/선택 해제/종료"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Exit Split Tools"
msgstr "분할 도구 종료"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Exit without saving"
msgstr "저장하지 않고 종료"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "Exp:"
msgstr "예상:"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_expense
msgid "Expense"
msgstr "경비"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__expiration_date
msgid "Expiration"
msgstr "만료일"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_controller.js:0
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Extra comments..."
msgstr "추가 댓글..."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__favorited_ids
msgid "Favorite of"
msgstr "즐겨찾기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__binary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "File"
msgstr "파일"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__datas
msgid "File Content (base64)"
msgstr "파일 컨텐츠(base64)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__raw
msgid "File Content (raw)"
msgstr "파일 컨텐츠(raw)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_extension
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "File Extension"
msgstr "파일 확장자"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__file_size
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "컨트롤러용 파일 스트리밍 헬퍼 모델"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.xml:0
msgid "Files"
msgstr "파일"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Files Centralization"
msgstr "파일 중앙화"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after"
msgstr "파일을 휴지통으로 이동하여 다음 날짜 이후 완전히 삭제합니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
msgid "Files will be sent to trash and deleted forever after %s days."
msgstr "파일을 휴지통으로 이동하여 %s일 이후 완전히 삭제합니다."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_financial
msgid "Financial"
msgstr "재무"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_fiscal
msgid "Fiscal"
msgstr "회계"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus first page of next group"
msgstr "다음 그룹의 첫 페이지에 포커스 맞추기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus first page of previous group"
msgstr "이전 그룹의 첫 페이지에 포커스 맞추기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus next page"
msgstr "다음 페이지에 포커스"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Focus previous page"
msgstr "이전 페이지에 포커스"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__folder_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__folder_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__folder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "팔로워 (협력사)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Gather in one document"
msgstr "하나의 문서로 모으기"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "General"
msgstr "일반"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "General access"
msgstr "일반 액세스"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Group By"
msgstr "그룹별"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_hr
msgid "HR"
msgstr "인사"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "메시지가 있습니다"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Hide shortcuts"
msgstr "바로 가기 숨기기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__previous_attachment_ids
msgid "History"
msgstr "기록"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_model.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "Home"
msgstr "홈"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_redirect__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr "별칭을 담고 있는 상위 레코드의 ID (예: 별칭을 생성한 작업을 담고 있는 프로젝트)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__is_access_via_link_hidden
msgid ""
"If \"True\", only people given direct access to this document will be able "
"to view it. If \"False\", access with the link also given to all who can "
"access the parent folder."
msgstr ""
"\"True\"로 설정하면 이 문서에 직접 액세스할 수 있는 사용자만 문서를 볼 수 있습니다. “False\"로 설정하면 상위 폴더에 "
"대한 액세스 권한이 있는 사람을 포함하여 링크를 가진 모든 사람이 문서를 볼 수 있습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr "설정할 경우, 권한이 없는 사용자에게 기본 메시지 대신 이 내용을 전송합니다. "
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_images
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Impossible to delete folders used by other applications."
msgstr "다른 앱에서 사용하고 있는 폴더는 삭제할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Impossible to invite partners on multiple documents at once."
msgstr "여러 문서에 동시에 파트너를 초대할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Impossible to move the following items as this would create a recursive hierarchy:\n"
"- %(documents)s"
msgstr ""
" 다음 항목은 재귀적 계층 구조가 생성되므로 이동할 수 없습니다:\n"
"- %(documents)s"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__restricted
msgid "Inaccessible"
msgstr "접근 불가"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_inbox
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_Inbox
msgid "Inbox"
msgstr "수신함"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Incorrect values. Use one of the following for the following fields: "
"%(hints)s.)"
msgstr "잘못된 값입니다. 다음 필드에 다음 중 하나를 사용합니다: %(hints)s.)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__index_content
msgid "Indexed Content"
msgstr "색인화된 콘텐츠"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.xml:0
msgid "Internal Users"
msgstr "내부 사용자"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_internal
msgid "Internal Users Rights"
msgstr "내부 사용자 권한"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "Internal users can %(action)s"
msgstr "내부 사용자는 %(action)s을 할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Invalid folder id"
msgstr "잘못된 폴더 ID"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Invalid operation"
msgstr "잘못된 작업"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Invalid role."
msgstr "잘못된 역할입니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_editable_attachment
msgid "Is Editable Attachment"
msgstr "편집 가능한 첨부 파일입니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_favorited
msgid "Is Favorited"
msgstr "즐겨찾기에 포함되어 있음"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "팔로워임"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_multipage
msgid "Is considered multipage"
msgstr "페이지가 여러 장 있는 것으로 간주합니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"It is not possible to move archived documents or documents to archived "
"folders."
msgstr "보관된 문서 또는 보관된 폴더에 있는 문서는 이동할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Item(s) you wish to restore are included in archived folders. To restore these items, you must restore the following including folders instead:\n"
"- %(folders_list)s"
msgstr ""
"복원하려는 항목이 보관된 폴더에 있습니다. 이러한 항목을 복원하려면 대신 다음 폴더도 복원해야 합니다:\n"
"- %(folders_list)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Items in trash will be deleted forever after %s days."
msgstr "휴지통에 있는 항목은 %s일 후 완전히 삭제됩니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Items moved to the trash will be deleted forever after %s days."
msgstr "휴지통으로 이동된 항목은 %s일 후 완전히 삭제됩니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__last_access_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__last_access_date_group
msgid "Last Accessed On"
msgstr "마지막 액세스 날짜"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_legal
msgid "Legal"
msgstr "합법"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Let's process documents in your Inbox.<br/><i>Tip: Use Tags to filter "
"documents and structure your process.</i>"
msgstr "받은 메일함에서 문서를 처리해봅시다.<br/><i>도움말: 문서 필터와 작업 구축에 태그를 활용하세요.</i>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Let's process these bills: send to Finance workspace."
msgstr "이 업체 청구서를 처리해봅시다. 재무 작업 공간으로 전송합니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Let's process this document, coming from our scanner."
msgstr "스캐너에서 전송된 이 문서를 처리해봅시다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Let's tag this mail as legal<br/> <i>Tips: actions can be tailored to your "
"process, according to the workspace.</i>"
msgstr ""
"이 메일에 법률 관련 태그를 지정합시다.<br/><i>도움말: 작업 공간에 따라서 프로세스에 맞게 작업을 조정할 수 있습니다.</i>"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_link_to_record_form_view
msgid "Link"
msgstr "링크"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_access_via_link_hidden
msgid "Link Access Hidden"
msgstr "링크 액세스 숨김"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__access_via_link
msgid "Link Access Rights"
msgstr "링크 액세스 권한"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url
msgid "Link URL"
msgstr "링크 URL"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.js:0
msgid "Link copied to clipboard!"
msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다!"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Link copied to the clipboard."
msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.js:0
msgid "Links copied to clipboard!"
msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다!"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "로컬 부품 기반 입고 감지"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_locked
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__lock_uid
msgid "Locked by"
msgstr "잠근 사람"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Log a note..."
msgstr "메모 기록"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Login"
msgstr "로그인 ID"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Mail: %s"
msgstr "메일: %s"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_remove_activities
msgid "Mark activities as completed"
msgstr "활동을 완료로 표시"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Merge PDFs"
msgstr "PDF 병합"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__activity_note
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "메시지 전송 오류"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME 유형"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Missing documents reference."
msgstr "누락된 문서 참조"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Model"
msgstr "모델"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__accessible_model_ids
msgid "Models"
msgstr "모델"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__create_activity_date_deadline_range_type__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__months
msgid "Months"
msgstr "월"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Move this page to trash"
msgstr "이 페이지를 휴지통으로 이동"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_archive.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "Move to trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
msgid "Move to trash?"
msgstr "휴지통으로 이동할까요?"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Moved to trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_kanban
msgid "Must have the link to access"
msgstr "액세스하려면 링크가 있어야 합니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Activities"
msgstr "내 활동"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "내 활동 마감일"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "My Documents"
msgstr "내 문서"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "My Drive"
msgstr "내 드라이브"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_access_role_or_last_access_date
msgid "NULL roles must have a set last_access_date"
msgstr "NULL 역할에는 last_access_date가 설정되어 있어야 합니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Name / Extension"
msgstr "이름 / 내선번호"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "New"
msgstr "신규"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "New Group"
msgstr "새 그룹"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "다음 활동 캘린더 행사"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "다음 활동 마감일"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "다음 활동 요약"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "다음 활동 유형"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document
msgid "No activity types found. Let's create one!"
msgstr "활동 유형이 없습니다. 지금 생성해 주세요."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
msgid "No alias configured"
msgstr "별칭이 구성되어 있지 않음"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "No document has been selected"
msgstr "선택된 문서가 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/chatter/documents_chatter_overlay.xml:0
msgid "No item selected"
msgstr "선택한 항목 없음"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "No one on the internet can access"
msgstr "인터넷에서 아무도 액세스할 수 없음"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_alias_action
msgid "No shared links"
msgstr "공유된 링크가 없습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_internal__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_via_link__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__user_permission__none
msgid "None"
msgstr "없음"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Not a file"
msgstr "파일이 아닙니다"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Not a folder."
msgstr "폴더가 아닙니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Not attached"
msgstr "첨부되지 않았습니다"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_note
msgid "Note"
msgstr "노트"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Notify"
msgstr "알림"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "작업 수"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "오류 횟수"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "조치가 필요한 메시지 수"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Logo"
msgstr "Odoo 로고"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_page_layout
msgid "Odoo Website"
msgstr "Odoo 웹사이트"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__0_older
msgid "Older"
msgstr "장기"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents Managers can create in company folder."
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents Managers can pin folders."
msgstr "문서 관리자만 폴더를 고정할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents Managers can set aliases."
msgstr "문서 관리자만 별칭을 설정할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only Documents managers can set an alias."
msgstr "문서 관리자만 별칭을 설정할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Only OdooBot-owned root folders can be pinned."
msgstr "OdooBot 소유의 루트 폴더만 고정할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_settings.js:0
msgid "Only people with access can open with the link"
msgstr "액세스 권한이 있는 사용자만 링크를 통해 문서를 열 수 있습니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Open #{document_url.name}"
msgstr "Open #{document_url.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Open folder #{subfolder.name}"
msgstr "Open folder #{subfolder.name}"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Open the permissions panel"
msgstr "권한 패널 열기"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Operation not supported. Please use \"Move to Trash\" / `action_archive` "
"instead."
msgstr "지원되지 않는 작업입니다. \"휴지통으로 이동\" 또는 `action_archive`를 사용하세요."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"Operation not supported. Please use \"Restore\" / `action_unarchive` "
"instead."
msgstr "지원되지 않는 작업입니다. 복원' 또는 `action_unarchive`를 사용하세요."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"회신하지 않은 것까지 모든 받는 메시지를 첨부할 스레드(레코드)의 선택사항 ID. 설정하면 완벽하게 새로운 레코드의 생성을 억제합니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.js:0
msgid "Optional message..."
msgstr "선택적 메시지..."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
msgid "Or send emails to"
msgstr "또는 다음으로 이메일을 전송합니다."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_other
msgid "Other"
msgstr "기타"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__owner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__requestee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Owner: #{document.owner_id.name}"
msgstr "소유자: #{document.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Owner: #{document_url.owner_id.name}"
msgstr "Owner: #{document_url.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Owner: #{subfolder.owner_id.name}"
msgstr "Owner: #{subfolder.owner_id.name}"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__folder_id
msgid "Parent Folder"
msgstr "상위 폴더"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "상위 모델"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "상위 경로"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "상위 레코드 스레드 ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"별칭이 있는 상위 모델입니다. 별칭 참조를 포함하는 모델은 반드시 alias_model_id(예: 프로젝트(parent_model) 및 "
"태스크(model)에서 제공하는 모델일 필요는 없습니다.)"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Partial transfer"
msgstr "부분 이전"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "협력사"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "People with access"
msgstr "액세스 권한이 있는 사람"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Pin"
msgstr "핀 고정"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__is_pinned_folder
msgid "Pinned to Company roots"
msgstr "회사 루트에 고정"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid ""
"Please login or contact the person that shared this link for more "
"information."
msgstr "자세한 내용은 로그인하거나 링크를 공유한 사람에게 문의하세요."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"Mailgateway를 사용하여 문서에 메시지를 게시하는 정책.\n"
"- 모든 사용자: 모든 사용자가 게시할 수 있습니다\n"
"- 협력사: 인증된 협력사만 게시할 수 있습니다\n"
"- 팔로워: 관련 문서의 팔로워 또는 팔로잉 중인 채널의 사용자만 게시할 수 있습니다\n"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__thumbnail_status__present
msgid "Present"
msgstr "출근"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_presentations
msgid "Presentations"
msgstr "프리젠테이션"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "Preview files"
msgstr "파일 미리보기"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_project
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "평가"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Recent"
msgstr "최근"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Recently accessed documents."
msgstr "최근에 액세스한 문서 수"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__resource_ref
msgid "Record"
msgstr "기록"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "레코드 스레드 ID"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Remaining Pages"
msgstr "잔여 페이지"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/activity/documents_activity_controller.js:0
msgid "Reminder emails have been sent."
msgstr "이메일 알림이 전송되었습니다."
#. module: documents
#: model:mail.template,subject:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"Reminder to upload your document{{ object.name and ' : ' + object.name or ''"
" }}"
msgstr "문서를 업로드하도록 알림 {{ object.name and ' : ' + object.name or '' }}"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_remove_partner_button.xml:0
msgid "Remove Access"
msgstr "액세스 제거"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_remove_partner_button.xml:0
msgid "Remove Member"
msgstr "구성원 삭제"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_remove_inbox
msgid "Remove Tag Inbox"
msgstr "받은 편지함 태그 제거"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_tag_remove_to_validate
msgid "Remove Tag To Validate"
msgstr "승인할 태그 제거"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_remove_tags
msgid "Remove all tags"
msgstr "모든 태그 제거"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_star.js:0
msgid "Remove star"
msgstr "별표 제거"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_rename.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Request"
msgstr "요청"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__request_activity_id
msgid "Request Activity"
msgstr "요청 활동"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "Request To"
msgstr "요청 대상"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/web/activity/activity_menu_patch.xml:0
msgid "Request a Document"
msgstr "문서 요청"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.action_request_form
msgid "Request a file"
msgstr "파일 요청"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page
msgid ""
"Requested\n"
" ∙"
msgstr ""
"요청됨\n"
" ∙"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_md
msgid "Requested Document"
msgstr "요청한 문서"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Requested Documents"
msgstr "요청 서류"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__requestee_partner_id
msgid "Requestee Partner"
msgstr "요청자 파트너"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model_name
msgid "Res Model Name"
msgstr "자원 모델 이름"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "리소스 ID"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "리소스 모델"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "리소스명"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_user_id
msgid "Responsible"
msgstr "담당자"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "담당 사용자"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/form/folder_form_controller.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Restricted"
msgstr "제한"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Restricted Folder"
msgstr "제한 폴더"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Revert changes"
msgstr "변경 사항 되돌리기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_access__role
msgid "Role"
msgstr "역할"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS 전송 에러"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_sales
msgid "Sales"
msgstr "판매"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "Save or discard changes first"
msgstr "먼저 변경 내용 저장 또는 삭제"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.xml:0
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/list/documents_list_renderer.js:0
msgid "Select all"
msgstr "전체 선택"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select focused page"
msgstr "포커스된 페이지 선택"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select next page"
msgstr "다음 페이지 선택"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select next pages of the group"
msgstr "그룹의 다음 페이지 선택"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select previous page"
msgstr "이전 페이지 선택"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select previous pages of the group"
msgstr "그룹의 이전 페이지 선택"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Select/Deselect all pages"
msgstr "모든 페이지 선택/선택 해제"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. module: documents
#: model:ir.actions.server,name:documents.ir_actions_server_send_to_finance
msgid "Send To Finance"
msgstr "재무팀으로 보내기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid "Send this letter to the legal department, by assigning the right tags."
msgstr "알맞은 태그를 지정하여 이 메일을 법무팀으로 전송하세요."
#. module: documents
#: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request
msgid "Sent to partner when requesting a document from them"
msgstr "파트너에게 문서를 요청해야 할 경우 파트너에게 전송"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "순서"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_pin_actions.xml:0
msgid "Set actions"
msgstr "작업 설정"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Set deletion delay for documents in the Trash"
msgstr "휴지통에 있는 문서에 대한 삭제 대기 설정"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_access_expiration_date_btn.xml:0
msgid "Set expiration date"
msgstr "만료일 설정"
#. module: documents
#: model:mail.template,description:documents.mail_template_document_request_reminder
msgid ""
"Set reminders in activities to notify users who didn't upload their "
"requested document"
msgstr "요청한 문서 업로드를 하지 않은 사용자에게 안내하기 위해 활동 알림을 설정"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.configuration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:documents.settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_item_share.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/web/error_dialog/error_dialog_patch.xml:0
msgid "Share"
msgstr "공유"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "Share: %(documentName)s"
msgstr "공유: %(documentName)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shared with me"
msgstr "나와 공유"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
msgid "Sharing..."
msgstr "공유 중..."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_type_icon/documents_type_icon.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__shortcut_ids
msgid "Shortcut"
msgstr "바로가기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "Shortcut created"
msgstr "바로 가기 생성"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shortcut created in My Drive"
msgstr "내 드라이브에 바로 가기 만들기"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/core/document_service.js:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.js:0
msgid "Shortcuts can only be created one at a time."
msgstr "바로가기는 한 번에 하나씩 만들어야 합니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shortcuts cannot change target document."
msgstr "바로가기는 대상 문서를 변경할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Shortcuts cannot contain documents."
msgstr "바로가기에 문서를 포함할 수 없습니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.share_file
msgid "Size:"
msgstr "크기 :"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "Some files could not be uploaded (max size: %s)."
msgstr "일부 파일을 업로드할 수 없습니다 (최대 크기: %s)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__shortcut_document_id
msgid "Source Document"
msgstr "원본 문서"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "Special folders cannot be shared"
msgstr "특수 폴더는 공유할 수 없습니다"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Split"
msgstr "분할"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/attachments/document_file_viewer.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
msgid "Split PDF"
msgstr "PDF 분할"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "Split all white pages"
msgstr "모든 화이트 페이지 분할"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.xml:0
msgid "Split selected pages"
msgstr "선택한 페이지 분할"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Starred"
msgstr "별표"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"활동 기준 상태\n"
"기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n"
"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n"
"예정: 향후 계획된 활동입니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "Stay here"
msgstr "현재 페이지 유지"
#. module: documents
#: model:ir.ui.menu,name:documents.structure
msgid "Structure"
msgstr "구조"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__create_activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. module: documents
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_system
msgid "System Administrator"
msgstr ""
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_documents_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_mail_activity_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_search
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Tag Name"
msgstr "태그 이름"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_tag_tag_name_unique
msgid "Tag name already used"
msgstr "이미 사용된 태그 이름"
#. module: documents
#: model:ir.actions.act_window,name:documents.tag_action
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_request_wizard__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:documents.category_menu
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_text
msgid "Text"
msgstr "문자"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_tag__tooltip
msgid "Text shown when hovering on this tag"
msgstr "이 태그에 커서를 올리면 표시되는 텍스트"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_res_config_settings_check_deletion_delay
msgid "The deletion delay should be positive."
msgstr "삭제 대기 항목은 양수여야 합니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/web/error_dialog/error_dialog_patch.js:0
#: code:addons/documents/static/src/web/error_dialog/error_dialog_patch.xml:0
msgid "The document URL has been copied to your clipboard."
msgstr "문서 URL이 클립보드에 복사되었습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "The document has been moved."
msgstr "문서가 이동되었습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"The following documents can't have alias: \n"
"- %(records)s"
msgstr ""
"다음 문서에는 별칭을 사용할 수 없습니다: \n"
"- %(records)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"The following documents/folders can't be owned by a Portal User: \n"
"- %(partners)s"
msgstr ""
"포털 사용자는 다음 문서/폴더를 소유할 수 없습니다:\n"
"- %(partners)s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "The following documents/shortcuts have a company mismatch: \n"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "The following documents/shortcuts have a type mismatch: \n"
msgstr "다음 문서/바로 가기에 유형이 일치하지 않습니다.: \n"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "The following shortcuts cannot be set as documents parents: \n"
msgstr "다음 바로가기는 상위 문서로 설정할 수 없습니다:\n"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"이 별칭에 해당하는 모델(Odoo 문서 종류)입니다. 모든 받는 메일은 기존 레코드로 기록되지 않고 이 모델의 새 레코드로 작성됩니다. "
"(예. 프로젝트 작업)"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.ftprotech.in>"
msgstr ""
"<jobs@example.ftprotech.in>에 대한 이메일을 수신하도록 하려면 이메일의 별칭 이름을 적어주세요. 예: 'jobs'"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__1_month
msgid "This Month"
msgstr "이번 달"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__2_week
msgid "This Week"
msgstr "이번 주"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "This action does not exist."
msgstr "이 작업은 존재하지 않습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_document_attachment_unique
msgid "This attachment is already a document"
msgstr "이 첨부 파일은 이미 문서입니다"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.not_available
msgid "This document does not exist or is not publicly available."
msgstr "이 문서는 존재하지 않거나 공개적으로 사용할 수 없습니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_request_page
msgid ""
"This document has been requested.\n"
" <b onclick=\"document.querySelector('.o_request_upload').click()\" style=\"cursor:pointer;\">Upload it</b>."
msgstr ""
"이 문서를 요청받았습니다.\n"
" <b onclick=\"document.querySelector('.o_request_upload').click()\" style=\"cursor:pointer;\">업로드하세요</b>."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "This document has been restored."
msgstr "이 문서가 복원되었습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"This file has been sent to the trash and will be deleted forever on the %s"
msgstr "해당 파일을 휴지통으로 이동하여 %s 항목에서 완전히 삭제합니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "This folder does not exist."
msgstr "이 폴더가 존재하지 않습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.xml:0
msgid "This is a shortcut"
msgstr "바로 가기입니다"
#. module: documents
#: model:ir.model.constraint,message:documents.constraint_documents_access_unique_document_access_partner
msgid "This partner is already set on this document."
msgstr "이 파트너가 이미 이 문서와 연결되어 있습니다."
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.mail_activity_type_action_document
msgid ""
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
"\"Call\" or \"Send email\")."
msgstr "이는 수행해야 하는 작업에 대한 다양한 카테고리를 나타냅니다 (예: \"전화\" 또는 \"이메일 전송\")."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail
msgid "Thumbnail"
msgstr "미리보기 이미지"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__thumbnail_status
msgid "Thumbnail Status"
msgstr "썸네일 상태"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_action_helper.xml:0
msgid "Tip: configure your scanner to send all documents to this address."
msgstr "도움말: 스캐너 설정을 하면 이 주소로 모든 문서를 전송합니다."
#. module: documents
#: model:digest.tip,name:documents.digest_tip_documents_0
msgid "Tip: Become a paperless company"
msgstr "도움말: 종이없는 회사를 만들어 보세요."
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_to_validate
msgid "To Validate"
msgstr "승인하기"
#. module: documents
#: model:mail.activity.type,name:documents.mail_documents_activity_data_tv
msgid "To validate"
msgstr "승인하기"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__last_access_date_group__3_day
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/kanban/documents_kanban_renderer.js:0
msgid "Toggle favorite"
msgstr "즐겨찾기 토글"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_tag__tooltip
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "Tooltip"
msgstr "툴팁"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.res_config_settings_view_form
msgid "Trash Management"
msgstr "휴지통 관리"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__is_editable_attachment
msgid "True if we can edit the link attachment."
msgstr "True 값인 경우 첨부 링크를 편집할 수 있습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_search
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__type__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"URL %s does not seem complete, as it does not begin with http(s):// or "
"ftp://"
msgstr "URL %s이 http(s):// 또는 ftp:// 으로 시작하지 않습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__url_preview_image
msgid "URL Preview Image"
msgstr "URL 미리보기 이미지"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Unavailable action."
msgstr "사용할 수 없는 작업"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_control_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "Unpin"
msgstr "핀 고정 해제"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#. module: documents
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:documents.document_action_portal
msgid ""
"Upload <span class=\"fw-normal\">a file or</span> drag <span class=\"fw-"
"normal\">it here.</span>"
msgstr ""
" 파일을 업로드 <span class=\"fw-normal\">하시거나 여기로</span> 드래그 <span class=\"fw-"
"normal\">하세요.</span>"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/mail_activity.py:0
msgid "Upload file request"
msgstr "요청받은 파일 업로드"
#. module: documents
#: model:ir.model,name:documents.model_res_users
#: model:res.groups,name:documents.group_documents_user
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_member_invite.xml:0
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "User Access Role"
msgstr "사용자 액세스 권한"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__user_permission
msgid "User permission"
msgstr "사용자 승인"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_vat
msgid "VAT"
msgstr "부가가치세"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_validated
msgid "Validated"
msgstr "승인됨"
#. module: documents
#: model:documents.tag,name:documents.documents_tag_videos
msgid "Videos"
msgstr "동영상"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_access__role__view
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_internal__view
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__access_via_link__view
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__user_permission__view
msgid "Viewer"
msgstr "뷰어"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/js/tours/documents.js:0
msgid ""
"Want to become a <b>paperless company</b>? Let's discover Odoo Documents."
msgstr "<b>종이 없는 회사</b>를 만들고자 하시나요? Odoo 문서를 확인해보세요."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_document__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "웹사이트 메시지"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "웹사이트 대화 이력"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_document__create_activity_date_deadline_range_type__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:documents.selection__documents_request_wizard__activity_date_deadline_range_type__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "주"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_exit_dialog/pdf_exit_dialog.xml:0
msgid "What do you want to do with the remaining pages ?"
msgstr "남은 페이지로 무엇을 하시겠습니까?"
#. module: documents
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:documents.documents_tour
msgid ""
"Wow... 6 documents processed in a few seconds, You're good.<br>The tour is "
"complete. Try uploading your own documents now."
msgstr ""
"대단합니다. 몇 초 만에 6건의 문서를 처리했습니다. 잘하셨습니다.<br>투어를 마치셨습니다. 이제 내 문서를 업로드해보세요. "
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_partner_access.xml:0
msgid "You"
msgstr "귀하"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to (un)archive documents."
msgstr "문서를 보관(해제)할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to (un)pin folders"
msgstr "폴더를 고정(해제)할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to change ownerships of documents you do not own."
msgstr "소유하지 않은 문서의 소유권을 변경할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to delete all these items."
msgstr "이 모든 항목을 삭제할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to execute embedded actions."
msgstr "임베드된 동작을 실행하는 것은 허용되지 않습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to perform this operation."
msgstr "이 작업을 수행할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to pin/unpin embedded Actions."
msgstr "임베드된 액션은 고정/고정 해제할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You are not allowed to write in this folder."
msgstr "이 폴더에 쓰기가 허용되지 않습니다."
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,help:documents.field_documents_document__attachment_type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr "컴퓨터에서 파일을 업로드하거나 인터넷 링크를 복사하여 파일에 붙여넣기 할 수 있습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You cannot copy in that folder"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "You cannot move request in the company folder"
msgstr ""
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/cog_menu/documents_cog_menu_pin_actions.js:0
msgid "You can not pin actions for that folder."
msgstr "해당 폴더에 대한 고정 작업은 허용되지 않습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You can not ping an action on that document."
msgstr "이 문서에 대한 작업 핑은 허용되지 않습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You can not ping that type of action."
msgstr "해당 유형의 작업은 핑이 허용되지 않습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid ""
"You can not update the access of a shortcut, update its target instead."
msgstr "바로가기에 대한 액세스는 직접 업데이트할 수 없습니다. 대신 대상을 수정하세요."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You can't access that folder_id."
msgstr "해당 folder_id에 액세스할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid ""
"You can't create shortcuts in or move documents to this special folder."
msgstr "이 특수 폴더에는 바로 가기를 만들거나 이동할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "You cannot access folders in the trash."
msgstr "휴지통에 있는 폴더에는 액세스할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You cannot change the owner of documents you do not own."
msgstr "소유하지 않은 문서의 소유권은 이전할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_tag.py:0
msgid "You cannot delete tags used in server actions."
msgstr "서버 동작에 사용된 태그는 삭제할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You cannot duplicate document(s) in the Trash."
msgstr "휴지통에는 문서를 복제할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_model_mixin.js:0
msgid "You cannot move folders or files when in the trash."
msgstr "휴지통에 있는 폴더나 파일은 이동할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_remove_partner_button.xml:0
msgid "You cannot remove this partner"
msgstr "이 파트너를 제거할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/documents_controller_mixin.xml:0
msgid "You cannot share multiple documents at the same time"
msgstr "한 번에 여러 문서를 공유할 수 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "You do not have sufficient access rights to delete these documents."
msgstr "이 문서를 삭제할 수 있는 충분한 권한이 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/search/documents_search_panel.js:0
msgid "You don't have the rights to move documents to that folder."
msgstr "해당 폴더로 문서를 이동하는 데 필요한 권한이 없습니다."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/helper/documents_drop_zone.xml:0
msgid "You must be in a specific writable workspace to upload files"
msgstr "파일을 업로드하려면 쓰기 가능한 특정 작업 공간에 있어야 합니다."
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Your Role: %s"
msgstr "귀하의 권한: %s"
#. module: documents
#. odoo-python
#: code:addons/documents/models/documents_document.py:0
msgid "Your individual space."
msgstr "나만의 공간."
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "alias"
msgstr "별칭"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "bytes"
msgstr "바이트"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.folder_deletion_form
msgid "days."
msgstr "일."
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "document"
msgstr "문서"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "documents"
msgstr "문서"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form
msgid "e.g. Discuss proposal"
msgstr "예: 업무 협의 제안"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_new_folder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_rename
msgid "e.g. Finance"
msgstr "예. 재무"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_request_form_view
msgid "e.g. Missing Expense"
msgstr "예: 경비 누락"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.tag_view_form
msgid "e.g. To Validate"
msgstr "예: 승인하기"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.documents_upload_url_view
msgid "e.g. https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
msgstr "예: https://www.youtube.com/watch?v=CP96yVnXNrY"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.document_view_form_details
msgid "e.g. mycompany.com"
msgstr "예: mycompany.com"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "files"
msgstr "파일"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/components/documents_permission_panel/documents_permission_panel.js:0
msgid "folder"
msgstr "폴더"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "folders,"
msgstr "폴더,"
#. module: documents
#: model:ir.model.fields,field_description:documents.field_documents_link_to_record_wizard__is_readonly_model
msgid "is_readonly_model"
msgstr "is_readonly_model"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/chatter/documents_chatter_overlay.xml:0
msgid "items selected"
msgstr "선택된 항목"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.format_file_size
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_page/pdf_page.xml:0
msgid "select"
msgstr "선택"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared a document with you.<br/>"
msgstr "문서를 공유했습니다.<br/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared a folder with you.<br/>"
msgstr "폴더를 공유했습니다.<br/>"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid "shared by"
msgstr "다음에 의해 공유됨"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared this document with you:"
msgstr "이 문서를 공유했습니다:"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.mail_template_document_share
msgid "shared this folder with you:"
msgstr "이 폴더를 공유했습니다:"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/views/hooks.js:0
msgid "status code: %(status)s, message: %(message)s"
msgstr "상태 코드: %(status)s, 메시지: %(message)s"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "sub-doc-%s"
msgstr "sub-doc-%s"
#. module: documents
#. odoo-javascript
#: code:addons/documents/static/src/owl/components/pdf_manager/pdf_manager.js:0
msgid "unnamed"
msgstr "이름 없음"
#. module: documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:documents.public_folder_page
msgid ""
"•\n"
" <b>URL</b>"
msgstr ""
"•\n"
" <b>URL</b>"