odoo18/addons_extensions/knowledge/i18n/zh_TW.po

6949 lines
272 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * knowledge
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Tony Ng, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "\" (Selection)"
msgstr "\" (選擇)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "\" (date and time)"
msgstr "\" (日期和時間)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "\" (date)"
msgstr "\" (日期)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"\"%(article_item_name)s\" is an Article Item from \"%(article_name)s\" and "
"cannot be restored on its own. Contact the owner of \"%(article_name)s\" to "
"have it restored instead."
msgstr ""
"%(article_item_name)s 是 %(article_name)s 之下的文章項目,不可單獨還原。請聯絡 %(article_name)s"
" 的擁有人,以將該文章還原。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"\"%(article_name)s\" is a template and can not be a child of an article "
"(\"%(parent_article_name)s\")."
msgstr "%(article_name)s 是一個範本,不可作為文章(%(parent_article_name)s的子項。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"\"%(article_name)s\" is an article and can not be a child of a template "
"(\"%(parent_article_name)s\").\""
msgstr "%(article_name)s 是一篇文章,不可作為範本(%(parent_article_name)s的子項。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "\"About Us\" Template"
msgstr "「關於我們」範本"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "# Employees:"
msgstr "# 員工:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_count
msgid "#Is Favorite"
msgstr "#是最愛"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "%(article_name)s (copy)"
msgstr "%(article_name)s (副本)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "%s has been sent to Trash"
msgstr "%s 已送至垃圾桶"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid ".<br/>"
msgstr "。<br/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n"
" <br>\n"
" San Francisco California (US)\n"
" <br>\n"
" United States\n"
" <br>\n"
" info@yourcompany.com"
msgstr ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n"
" <br>\n"
" San Francisco California (US)\n"
" <br>\n"
" United States\n"
" <br>\n"
" info@yourcompany.com"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "85x200 or 100x200, depending on the content"
msgstr "85×200 或 100×200視乎內容而定"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<br>\n"
" Subscribe here to make sure you will not miss an episode!"
msgstr ""
"<br>\n"
" 在此訂閱,確保不會錯過任何一集!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Describe your campaign in just a few words.\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" 請用幾個詞語描述你的活動。\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" How will your measure progress?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" 如何量度進度?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" What are you trying to accomplish with this campaign?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" 你想透過這次活動達成甚麼?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" What are you trying to convince them of?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" 你想說服他們相信甚麼?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Who are you trying to reach?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" 你想接觸哪些受眾?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Ask a Senior Engineer to fill this part before launching the task.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">開展任務前,請高級工程師填寫這部份內容。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Ask the developer to go through this checklist before asking for a review.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">請求審批前,請開發人員仔細閱讀這份清單。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain in a few words the problem that this change is going to solve.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">用幾個詞語解釋這一變化將會解決的問題。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain in a single sentence what has been changed.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">用一句句子解釋改動了甚麼。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain the consequences of this issue.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">解釋這個問題的後果。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain what went wrong in just a few words.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">簡短解釋一下甚麼出了錯。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">How did it get to happen?</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">它是如何發生的?</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">How was it solved?</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">最後如何解決?</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Lay here any remaining question or doubt.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">在此處交代任何遺留的問題或疑問。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the changes to implement.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">在此處列出要實施的所有變更。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the material and documentation related to the task.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">在此列出與任務相關的所有材料及說明文件。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the text you could not do this week. These shall be postponed in the next weekly schedule.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">在此列出本週未能完成的所有文本。這些文本將順延至下週的日程中。</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.</em>\n"
" </font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>如何最有效地接觸這類型客戶。</em>\n"
" </font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Abigail works a lot and never watches TV. Better reach her on her phone or on her to work."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>如何最有效地接觸這類型客戶。<br></em>\n"
" </font>\n"
" Abigail 經常工作,從不看電視。最好透過電話或在她上班時聯絡她。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" As a classic Gen Z member, Vittorio never watches TV and never listens to the radio. For him to see our message, we need to get to his Instagram feed."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>如何最有效地接觸這類型客戶。<br></em>\n"
" </font>\n"
" 身為典型的 Z 世代成員Vittorio 從不看電視,也不聽電台。為了讓他看到我們的訊息,我們需要進入他的 Instagram 訊息流。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" As an avid music listener, the best way to reach Sonya is through the radio since hers is always on."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>如何最有效地接觸這類型客戶。<br></em>\n"
" </font>\n"
" 作為一名狂熱的音樂聽眾,接觸 Sonya 的最佳方式是電台,因為她的收音機長開。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Julius follows politics very tightly, and can best be reached with TV ads."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>如何最有效地接觸這類型客戶。<br></em>\n"
" </font>\n"
" Julius 非常關注政治議題,最好透過電視廣告向他宣傳。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "<font class=\"text-400\">To Read 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-400\">待閱讀 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "<font class=\"text-400\">To Read 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-400\">待閱讀 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">動作 A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">動作 B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">動作 C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">積壓工作 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">積壓工作 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">積壓工作 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Blue/Green/Red/Yellow</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">藍/綠/紅/黃</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">變更 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">變更 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">變更 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Color</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">顏色</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">競爭對手 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">競爭對手 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">競爭對手 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid ""
"<font class=\"text-600\">Detailed Explanation of the feature, with "
"screenshots or a GIF</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">關於功能的詳細解說,附有螢幕截圖或 GIF 圖</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Email</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">電子郵件</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">Fixed a bug where...</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">修正了一個錯誤。在該錯誤中,⋯</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">From now on, ...</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">從現在起,⋯</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-600\">How do stakeholders interact regarding "
"offers?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">持份者如何就優惠進行互動?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">How do they compare and evaluate offers?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">他們如何比較及評估優惠?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure any visual change is responsive</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">我確保了任何視覺變化都是反應式</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure it did not introduce any obvious "
"regression</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">我確保了不會出現任何明顯倒退</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure it did not introduce any security "
"flaw</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">我確保了不會引入任何安全漏洞</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">職位名稱 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">職位名稱 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">職位名稱</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">課節 A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">課節 B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">課節 C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">名稱 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">名稱 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">名稱</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">New Feature 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">新功能 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Phone</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">電話</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">優先等級 A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">優先等級 B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">優先等級 C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">提醒 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">提醒 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">提醒 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">任務 A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">任務 B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">任務 C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task D</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">任務 D</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">What is their buyer's journey?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">他們的買家旅程是怎樣的?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">What is their key decision criteria?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">他們的關鍵決策準則是甚麼?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-600\">What is your action plan to move forward with this account?</font><br>\n"
" <font class=\"text-600\">Which KPI will be used to measure this progress?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">你推進該賬戶的行動計劃是甚麼?</font><br>\n"
" <font class=\"text-600\">將使用哪些關鍵績效指標KPI去量度相關進度</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Planned Next Step:</strong>\n"
" </font>\n"
" <br>\n"
" <br>"
msgstr ""
"<font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>計劃下一步:</strong>\n"
" </font>\n"
" <br>\n"
" <br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-w fa-info-circle\"/> All external users you selected won't "
"be added to the members."
msgstr "<i class=\"fa fa-w fa-info-circle\"/> 選取的所有外部使用者,都不會加入至成員中。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items
msgid ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
msgstr ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"從最愛移除\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"加入最愛\"/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban
msgid ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
msgstr ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"從最愛移除\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"加入最愛\"/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(0, 255, 0);\"><strong>Green: Values trust above all</strong></font><br>\n"
" <font style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"><strong>Red: Values results above all</strong></font><br>\n"
" <strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(239, 198, 49);\">\n"
" Yellow: Values creativity and enthusiasm above results\n"
" </font>\n"
" </strong>\n"
" </i>"
msgstr ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(0, 255, 0);\"><strong>綠色:最着重信任</strong></font><br>\n"
" <font style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"><strong>紅色:最着重結果</strong></font><br>\n"
" <strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(239, 198, 49);\">\n"
" 黃色:着重創意與熱情多於結果\n"
" </font>\n"
" </strong>\n"
" </i>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(8, 82, 148);\">\n"
" <strong>Blue: Expects accurate and rigorous results</strong>\n"
" </font>\n"
" </i>"
msgstr ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(8, 82, 148);\">\n"
" <strong>藍色:期望準確及嚴謹的結果</strong>\n"
" </font>\n"
" </i>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<span class=\"text-600\">New Feature 1</span>"
msgstr "<span class=\"text-600\">新功能 1</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid ""
"<span style=\"color: rgb(255, 255, 255);font-size: 16px;font-style: normal;font-weight: 400;background-color: rgb(113, 75, 103)\">\n"
" 5125C\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"color: rgb(255, 255, 255);font-size: 16px;font-style: normal;font-weight: 400;background-color: rgb(113, 75, 103)\">\n"
" 5125C\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">*💡 tick the box when the task is scheduled in the agenda</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">*💡 當任務被安排在日程時,請勾選該方格</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task A</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">任務 A</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task B</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">任務 B</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task C</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">任務 C</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task A</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">任務 A</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task B</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">任務 B</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task C</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">任務 C</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Add a checklist\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 新增檢查清單\n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Add a separator\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 加入分隔\n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
" to convert a text into a title\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 使用\n"
" /<span style=\"font-style: normal;\">heading</span>\n"
" 將文字轉換為標題\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Favorites</font>\n"
" </span>\n"
" — Those are\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">shortcuts</font>\n"
" </span>\n"
" you create for yourself.\n"
" Unstar ⭐ this page at the top to remove it from your favorites.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">最愛</font>\n"
" </span>\n"
" 是你建立給自己使用的\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">捷徑</font>\n"
" </span>\n"
" 。\n"
" 在此頁面頂部取消標註星號 ⭐ ,便可將頁面從最愛移除。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — This is\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">your stuff</font></span>,\n"
" the things you keep for yourself\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">Drafts, Todo lists, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">私人</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 是你保留給自己使用的\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">私人資料</font></span>\n"
" (例如:\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">草稿、待辦清單</span>,等等)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Shared</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Those are the ones you\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">have invited someone or been invited to</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">分享</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 是\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">你已邀請某人協作,或你獲邀請參與協作的資料</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Workspace</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Articles there can be accessed by\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">your team</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">工作區</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 該處的文章可由\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">你的團隊存取</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Below this list, try\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
" by\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">typing</font>\n"
" </span>\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 在此清單下方,試試使用\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">指令</span>\n"
" ,你只需\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">鍵入</font>\n"
" </span>\n"
" 「<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>」(斜線)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Content — Just click and\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">start typing</font>\n"
" </span>\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">documentation, tips, reports, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 內容 點按一下並\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">開始輸入</font>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">使用說明、提示、報告</span>,等等)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Folders —\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Nest other Articles</font>\n"
" </span>\n"
" under it to regroup them\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">per team, topic, project, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 資料夾 \n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">將其他文章放入欄目之下,形成巢狀結構</font>\n"
" </span>\n"
" ,以作分組\n"
" (可按照<span style=\"font-style: italic;\">團隊、題目、專案</span>,等等)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Select text to\n"
" <font class=\"bg-o-color-2\">Highlight</font>,\n"
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">strikethrough</span>\n"
" or\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">it</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 選取文字以作\n"
" <font class=\"bg-o-color-2\">醒目提示</font>、\n"
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">加上刪除線</span>\n"
" ,或套用\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">不同</span>\n"
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">格式</span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font></span>\n"
" to insert a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font>\n"
" </span>\n"
" box. Need to re-use its content?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 使用「\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font></span>\n"
" 」插入一個\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">剪貼簿</font>\n"
" </span>\n"
" 區塊。需要重複使用其內容?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">file</font></span>\n"
" to share documents that are frequently needed\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 使用「\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">file</font></span>\n"
" 」分享常用文件檔案\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" are stored into different\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">Sections</font></span>:\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">文章</font>\n"
" </span>\n"
" 會被儲存至不同\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">章節</font></span>中:\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" A good workflow is to write your drafts in\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" and, once done, move it from\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" to\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Workspace</font>\n"
" </span>\n"
" to share it with everyone.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 一個好的工作流程是,先在「\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">私人</font>\n"
" </span>\n"
" 」撰寫草稿,完成後將它由「\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">私人</font>\n"
" </span>\n"
" 」移至「\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">工作區</font>\n"
" </span>\n"
" 」,與所有人分享協作。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" And again, to move an\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Article</font>\n"
" </span>\n"
" from a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Section</font>\n"
" </span>\n"
" to another, just\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Drag &amp; Drop</font>\n"
" </span>\n"
" it.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 同樣,要將一篇\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">文章</font>\n"
" </span>\n"
" 移至其他\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">章節</font>\n"
" </span>\n"
" ,只需簡單\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">拖曳放置</font>\n"
" </span>\n"
" 便可。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" This is where you and your team can centralize your\n"
" <font class=\"text-o-color-2\" style=\"font-weight: bolder;\">Knowledge</font>\n"
" and best practices! 🚀\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 此處可讓你與團隊集中記錄\n"
" <font class=\"text-o-color-2\" style=\"font-weight: bolder;\">知識庫</font>文章\n"
" 及最佳實踐方法! 🚀\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Those are your\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">Articles</font></span>.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 那些是你的\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">文章</font></span>。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" To change the way\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" are organized, you can simply\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Drag &amp; Drop</font>\n"
" </span>\n"
" them\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 要變更\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">文章</font>\n"
" </span>\n"
" 的排列方式,只需簡單\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">拖曳放置</font>\n"
" </span>\n"
" 便可。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Want to go\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">even</span>\n"
" faster? ⚡️\n"
" </span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Access\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" by opening the\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Command Palette</font>\n"
" </span>\n"
" (Ctrl+k/⌘+k) then search through articles by starting your query with\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">?</span>\".\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 想\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">更快速</span>\n"
" 完成工作? ⚡️\n"
" </span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 可透過開啟\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">指令面板</font>\n"
" </span>\n"
" Ctrl+k/⌘+k存取你的\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">文章</font>\n"
" </span>\n"
" ,然後在文章中搜尋。搜尋時,只需在查詢字句起首輸入\n"
" 「<span style=\"font-weight: bolder;\">?</span>」。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 👈 See the\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Menu</font>\n"
" </span>\n"
" there, on the left?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 👈 看見\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">選單</font>\n"
" </span>\n"
" 嗎?左邊那個。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">And voilà, it is that simple.</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">搞定!就是這麼簡單。</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">勾選此方塊以表示完成</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start "
"typing</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">只需按一下任何位置,然後開始輸入</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Each of them can be used both as:</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">每個都可用作以下兩個用途:</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">From any Odoo document, find this article "
"by clicking on the 📗 icon in the chatter.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">在任何 Odoo 文件中,只需按聊天視窗中的 📗 "
"圖示,即可找到這篇文章。</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">From this box, files can be previewed, "
"forwarded and downloaded. 📁</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">在此區塊中,可預覽、轉發及下載文件。 📁</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Got it? Now let's try advanced features "
"🧠</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">明白嗎?現在,讓我們試試較進階的功能 🧠</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Need this document somewhere? Come back "
"here by clicking on the 📗 icon in the chatter.</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">需要這份文件?按聊天視窗中的 📗 圖示,便可返回此處。</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Not sure how to do it? Check the video "
"below 👇</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">不知道應該如何做?看看下方的影片 👇</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">按 Ctrl+Z/⌘+Z 可撤銷任何更改</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private page is for you to play around with.</span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">此私人頁面供你盡情試用。</span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">準備好嘗試了嗎?</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following 👇</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">試試以下操作 👇</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">You can use the clipboard as a description,"
" a message or simply copy it to your clipboard! 👌</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">你可使用剪貼簿作為描述、訊息,或複製內容至剪貼簿中! 👌</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Color</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>顏色</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Name</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>名稱</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Role</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>角色</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 1. How many people will live in this house?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 1. 這間屋會住多少人?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 2. What is your budget?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 2. 你的預算是多少?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 3. Which style do you prefer: Natural or Industrial?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 3. 你較喜歡哪種風格?自然風還是工業風?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 4. What can I do if I haven't found exactly what I wanted?\"\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 4. 如果我未能找到想要的東西,應該怎麼辦?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" Productivity is never an accident. It is always the result of a commitment to excellence, intelligent planning, and focused effort.\n"
" </span>\n"
" - Paul J. Meyer"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 生產力從來都不是偶然的。只有在追求卓越、明智規劃及專注努力時,才有這樣的結果。\n"
" </span>\n"
" — Paul J. Meyer"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" To add more, use the clipboard below 👇🏼\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 要加入更多內容,請使用下方的剪貼簿 👇🏼\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"<span style=\"font-size: 24px;\">\n"
" Make sure to comply as <strong>you will represent <u>our</u> brand</strong>\n"
" </span>\n"
" <br>\n"
" <span style=\"font-size: 24px;\">If in doubt, get in touch with us.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 24px;\">\n"
" 請務必遵守,因為<strong>你將會代表<u>我們</u>的品牌</strong>\n"
" </span>\n"
" <br>\n"
" <span style=\"font-size: 24px;\">如有疑問,請聯絡我們。</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<span style=\"font-size: 36px;\">And that's all for this month, folks!<br>\n"
" Thanks for reading, see you soon.👋\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 36px;\">本月到此結束,朋友們!<br>\n"
" 感謝您的閱讀,再見。\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">🚀</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">🚀</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Company Newsletter\n"
" </span>: <font class=\"text-400\">Month</font>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" 公司通訊\n"
" </span><font class=\"text-400\">月份</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">YouTube</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">YouTube</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Facebook</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Facebook</font></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">X</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">X</font></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<strong style=\"font-weight: 500\"><span style=\"font-size: 14px\">\n"
" Early bird alert</span></strong>"
msgstr ""
"<strong style=\"font-weight: 500\"><span style=\"font-size: 14px\">\n"
" 早鳥警報</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong style=\"font-weight: 500\">Optional Tasks</strong>"
msgstr "<strong style=\"font-weight: 500\">可選做任務</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong style=\"font-weight: 500\">⚡ TOP 3 PRIORITIES</strong>"
msgstr "<strong style=\"font-weight: 500\">⚡ 最優先 3 件事</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"<strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(148, 189, 123);\">Do</font>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(148, 189, 123);\">使用指引</font>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">FRIDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期五 🏠 @家中</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">MONDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期一 🏢 @辦公室</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">Reminders</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">提醒事項</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SATURDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期六 🏠 @家中</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SUNDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期日 🏠 @家中</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">THURSDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期四 🏢 @辦公室</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">TUESDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期二 🏢 @辦公室</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">WEDNESDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">星期三 🏠 @家中</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Name</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">名稱</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Strengths</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">優勢</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Weaknesses</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">弱點</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">PRO TIP</font></strong>: From a lead,"
" use the book button in the chatter to find this article and autocomplete "
"your description with this qualification template."
msgstr ""
"<strong><font class=\"text-o-"
"color-2\">專業提示</font></strong>:在潛在客戶頁面中,使用聊天視窗內的「書本」按鈕,可查找此文章,並可使用此資格評定範本,自動填寫描述。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">PRO TIP</font></strong>: From a lead,"
" use the book button in the chatter to find this article and autocomplete "
"your email with this template."
msgstr ""
"<strong><font class=\"text-o-"
"color-2\">專業提示</font></strong>:在潛在客戶頁面中,使用聊天視窗內的「書本」按鈕,可查找此文章,並可使用此範本,自動填寫電郵。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "<strong><font style=\"color: rgb(231, 99, 99);\">Do Not</font></strong>"
msgstr "<strong><font style=\"color: rgb(231, 99, 99);\">不要做</font></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Change</span></strong>"
msgstr "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">變更</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Complexity</span></strong>"
msgstr "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">複雜性</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<strong>Actions Taken:</strong>"
msgstr "<strong>已採取的行動:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Company</strong>"
msgstr "<strong>公司</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Contact</strong>"
msgstr "<strong>聯絡人</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "<strong>Do not recreate the Logo from scratch, use these ones</strong>"
msgstr "<strong>不用重新製作標誌,請使用這些現有標誌</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>Extra Notes:</strong>"
msgstr "<strong>額外備註:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<strong>Fast Facts</strong>"
msgstr "<strong>速覽</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<strong>Lessons Learnt:</strong>"
msgstr "<strong>吸取教訓:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>M</strong>onthly\n"
" <strong>R</strong>ecurring\n"
" <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>subscriptions, ...</em>)"
msgstr ""
"<strong>MRR</strong>\n"
" <strong>每月經常收入</strong>\n"
" <strong></strong>\n"
" <em>定期訂購收費,</em>等等)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>MRR</strong>"
msgstr "<strong>每月經常收入</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<strong>Main Point of Contact:</strong>"
msgstr "<strong>主要聯絡人:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>N</strong>on-<strong>R</strong>ecurring <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>consultancy services, ...</em>)"
msgstr ""
"<strong>NRR</strong> <strong>非經常收入</strong><strong></strong>\n"
" <em>顧問服務收費</em>,等等)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>NRR</strong>"
msgstr "<strong>非經常收入</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>Optional Tasks</strong>"
msgstr "<strong>可選做任務</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Q1,2,3,4</strong>"
msgstr "<strong>第 1,2,3,4 季</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid ""
"<strong>Summary</strong>: <font class=\"text-600\">What an exciting release!"
" This time the focus was on...</font>"
msgstr "<strong>概覽</strong><font class=\"text-600\">令人興奮的一次發佈!這次發佈的焦點是⋯</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>U</strong>nique <strong>S</strong>elling <strong>P</strong>roposition:\n"
" Advantage that makes you stand out from the competition."
msgstr ""
"<strong>USP</strong> <strong>獨特銷售主張</strong><strong></strong>\n"
" 讓你在競爭中脫穎而出的優勢。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>USP</strong>"
msgstr "<strong>獨特銷售主張</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>⚡ TOP 3 PRIORITIES</strong>"
msgstr "<strong>⚡ 最優先 3 件事</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Demographics</u>"
msgstr "<u>受眾統計</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Key Decision Factors</u>"
msgstr "<u>關鍵決策因素</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Strategy</u>"
msgstr "<u>策略</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "A day or less"
msgstr "一天或以內"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"A must listen for all developers out there and anyone interested in "
"Javascript!"
msgstr "所有開發人員以及對 Javascript 感興趣的人都要收聽!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"About YourCompany: YourCompany is a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life\n"
" through disruptive products.\n"
" We build great products to solve your business problems.\n"
" <br>\n"
" Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance."
msgstr ""
"關於YourCompany: YourCompany是一個朝氣蓬勃的團隊旨在開發前沿產品\n"
" 從而改善每個人的生活。\n"
" 我們打造強大產品,幫助您解決業務問題。\n"
" <br>\n"
" 我們的產品專為中小型公司而生,專注於優化業績。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Absent for more than a day"
msgstr "缺勤一天以上"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
msgid "Access Denied"
msgstr "存取被拒絕"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Access Restricted. May not be shared with everyone from"
msgstr "存取受限制。不可與以下群組的所有人分享:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Account Management"
msgstr "賬戶管理"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Account Management Cheat Sheet"
msgstr "賬戶管理備忘"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "需要採取行動"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Action Plan"
msgstr "行動計劃"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__active
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "活動"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "活動異常圖示"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "活動狀態"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "活動類型圖示"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Add Cover"
msgstr "加入封面圖片"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Add Icon"
msgstr "加入圖示"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Add Properties"
msgstr "加入屬性"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
msgid "Add Property Fields"
msgstr "加入屬性欄位"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0
msgid "Add a Comment..."
msgstr "加入留言⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_clipboard_plugin/embedded_clipboard_plugin.js:0
msgid "Add a clipboard section"
msgstr "加入剪貼簿章節"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0
msgid "Add a comment to an image"
msgstr "對圖片加入留言"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0
msgid "Add a comment to selection"
msgstr "對選取範圍加入留言"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_popover/comments_popover.xml:0
msgid "Add a comment..."
msgstr "加入留言⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_icon/knowledge_icon.xml:0
msgid "Add a random icon"
msgstr "加入隨機圖示"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action
msgid ""
"Add an embed kanban view of article items in the body of an article by using"
" '/kanban' command."
msgstr "使用「/kanban」指令將嵌入式看板檢視畫面加入文章正文用作顯示文章項目。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action
msgid ""
"Add articles in your list of favorites by clicking on the <i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i> next to the article name."
msgstr "按下文章名稱旁邊的 <i class=\"fa fa-star-o\"></i> 圖示,將文章加入至你的最愛清單。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Add people or email addresses"
msgstr "加入用戶或電郵地址"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Add people or email addresses..."
msgstr "加入用戶或電郵地址⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy
msgid "Add to favorites"
msgstr "加入最愛"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action
msgid ""
"Adding members allows you to share Articles while granting specific access "
"rights<br>(can write, can read, ...)."
msgstr "加入成員後,你可以分享文章,以及授予特定的存取權限<br>(例如:可寫入、可讀取等)。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "進階搜尋"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Advertising that would appear online or on TV"
msgstr "網上或電視廣告"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"售後服務 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"售後服務 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"售後服務 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"售後服務​ <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"售後服務​ <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Age:"
msgstr "年齡:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Age: 24"
msgstr "年齡24"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Age: 29"
msgstr "年齡29"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Age: 42"
msgstr "年齡42"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "All Discussions"
msgstr "所有討論"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "All Models 📖"
msgstr "所有款式 📖"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
msgid "All changes saved"
msgstr "已儲存所有變更"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "All my activities will always be encoded in our CRM"
msgstr "所有活動都會記錄在我們的客戶關係管理系統中"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Always include sufficient clear space around the logo"
msgstr "標誌周圍一定要留有足夠空白位置"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Always type <strong>YourCompany</strong> in the same font size and style as "
"the content of the text"
msgstr "文字提及 <strong>YourCompany</strong> 時,請使用與前後文本相同的字體大小及樣式"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "An hour or two (medical appointment, ...)"
msgstr "一兩個小時(例如看病等)"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"Analyze what went wrong and the underlying causes. Extract insights to avoid"
" making similar mistakes in the future."
msgstr "分析出錯的項目及背後根本原因。總結重要資訊,避免再犯類似錯誤。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_anchor_text
msgid "Anchor Text"
msgstr "連結顯示文字"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Answer questions frequently asked by your employees"
msgstr "回答常見員工疑問"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Archived"
msgstr "已封存"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to delete this cover? It will be removed from every "
"article it is used in."
msgstr "確定刪除此封面圖片?所有使用此封面圖片的文章,都會將其刪除。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to leave your private Article? As you are its last "
"member, it will be moved to the Trash."
msgstr "確定要離開你的私人文章?由於你是最後一位成員,離開文章後它將會移至垃圾桶。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to private? Only you "
"will be able to access it."
msgstr "確定要將「%(icon)s %(title)s」移至「私人」只有你才可存取。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to the Shared section? "
"It will be shared with all listed members."
msgstr "確定要將 \"%(icon)s %(title)s\" 移至共用部份?它將會與列出的所有成員共用。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to the Workspace? It "
"will be shared with all internal users."
msgstr "確定要將「%(icon)s %(title)s」移至工作區它將與所有內部用戶分享。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" under "
"\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\"? It will be shared with the same persons."
msgstr ""
"確定要將「%(icon)s %(title)s」移至「%(parentIcon)s %(parentTitle)s」之下它將與相同的人員分享。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to remove your member? By leaving an article, you may "
"lose access to it."
msgstr "確定要移除你的會員?若留下一篇文章,你可能會失去對它的存取權限。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Are you sure you want to remove your own \"Write\" access?"
msgstr "確定要刪除自己的「寫入」權限?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to restore access? This means this article will now "
"inherit any access set on its parent articles."
msgstr "確定要恢復存取權限?這表示此文章現在會繼承其母項的任何存取權限集。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to restrict access to this article? This means it will"
" no longer inherit access rights from its parents."
msgstr "確定要限制此文章的存取權限?此操作表示該文章不會再從其母級文章繼承存取權限。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
msgid "Are you sure you want to send this article to the trash?"
msgstr "確定將此文章移至垃圾桶?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to set the internal permission to \"none\"? If you do,"
" you will no longer have access to the article."
msgstr "確定要將內部權限設為「無」?如果設為「無」,你也無法再存取該文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to set your permission to \"none\"? If you do, you "
"will no longer have access to the article."
msgstr "確定要將權限設為「無」?如果這樣做,你也無法再存取該文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__article_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
msgid "Article"
msgstr "文章"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0
msgid ""
"Article '%s' should always have a writer: inherit write permission, or have "
"a member with write access"
msgstr "文章 %s 應該永遠有一名寫入者。可將文章設為繼承寫入權限,或設置一名具有寫入權限的成員。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_thread
msgid "Article Discussion Thread"
msgstr "文章討論對話串"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties_definition
msgid "Article Item Properties"
msgstr "文章項目屬性"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Article Items"
msgstr "文章項目"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_member
msgid "Article Member"
msgstr "文章成員"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_template_category
msgid "Article Template Category"
msgstr "文章範本類別"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_action
msgid "Article Templates"
msgstr "文章範本"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_url
msgid "Article URL"
msgstr "文章網址"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_id
msgid "Article cover"
msgstr "文章封面圖片"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
msgid ""
"Article items are articles that exist inside their parents but are not displayed in the menu.\n"
" They can be used to handle lists (Buildings, Tasks, ...)."
msgstr ""
"文章項目是存在於其母項內,但不在選單中顯示的文章。\n"
" 它們可用作清單(建築物、任務等)。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid ""
"Article items are not showed in the left-side menu\n"
"but are shown in inserted kanban/list views"
msgstr ""
"文章項目不會在左側選單顯示,\n"
"但可在插入的看板 / 列表檢視畫面中看到。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_article_item_parent
msgid "Article items must have a parent."
msgstr "文章項目必須有一個母項。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Article shared with you: %s"
msgstr "與你分享的文章:%s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form_show_resolved
#: model:ir.actions.server,name:knowledge.ir_actions_server_knowledge_home_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Articles"
msgstr "篇文章"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Articles %s cannot be updated as this would create a recursive hierarchy."
msgstr "未能更新文章 %s因為這會引致循環的層級結構。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__article_ids
msgid "Articles using cover"
msgstr "使用封面圖片的文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "As a reader, you can't leave a Workspace article"
msgstr "作為讀取者,你不可離開工作區文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid ""
"As an administrator, you can always modify this article and its members."
msgstr "作為管理員,你可隨時修改這篇文章及其成員資料。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "附件數目"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Available Models ✅"
msgstr "有售款式 ✅"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "BOOK NOW"
msgstr "現在預訂"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Backlog"
msgstr "積壓工作"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Base Color On"
msgstr "調色基於"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Based on"
msgstr "根據"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Be assertive but listen to what is being said"
msgstr "要堅定,但也要聆聽別人意見"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action
msgid "Be the first one to unleash the power of Knowledge!"
msgstr "成為釋放知識力量的第一人!"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__body
msgid "Body"
msgstr "內文"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Booklets for a total price &gt; $1000"
msgstr "小冊子,總價錢 &gt; $1000"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Brand Assets"
msgstr "品牌資產"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"品牌吸引度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"品牌吸引度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"品牌吸引度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"品牌吸引度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Brand Name Rules"
msgstr "品牌名稱規則"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Browse Templates"
msgstr "瀏覽範本"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Bug Fixes 🔨"
msgstr "錯誤修復 🔨"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Build an Item Calendar"
msgstr "建立項目日曆"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Build an Item Kanban"
msgstr "建立項目看板"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Build an Item List"
msgstr "建立項目清單"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Build fictional representation of your customers to better tailor your "
"advertising messages for them. "
msgstr "為客戶建立虛擬形象,以便更好地為他們製作個人化廣告訊息。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "But Also..."
msgstr "但同時⋯"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Buying Process"
msgstr "購買過程"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s 的日曆"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Calendar of Article Items"
msgstr "文章項目日曆"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_write
msgid "Can Edit"
msgstr "能編輯"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_read
msgid "Can Read"
msgstr "可讀取"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__write
msgid "Can edit"
msgstr "可編輯"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible_by_everyone
msgid "Can everyone see the Article?"
msgstr "大家能看到這篇文章嗎?"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0
msgid "Can not update the article or partner of a member."
msgstr "未能更新成員的文章或合作夥伴。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_favorite.py:0
msgid "Can not update the article or user of a favorite."
msgstr "未能更新最愛文章或使用者。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__read
msgid "Can read"
msgstr "可讀取"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path
msgid "Can the user join?"
msgstr "使用者可以加入嗎?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible
msgid "Can the user see the article?"
msgstr "使用者可否看到文章?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Cannot create an article under article %(parent_name)s which is a non-"
"private parent"
msgstr "未能在文章 %(parent_name)s 下建立新文章,因該文章為非私人母項文章。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Capitalize the word <strong>YourCompany</strong>, except if it's part of an "
"URL e.g. website/company"
msgstr "請保留 <strong>YourCompany</strong> 相關字母大寫但在網址使用時除外。例如website/company。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Car Policy"
msgstr "車輛政策"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
msgid "Categories"
msgstr "類別"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr "類別序列"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Causes"
msgstr "原因"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"Centralize account insights in one document for comprehensive monitoring and"
" follow-up."
msgstr "將帳戶相關的深入資訊集中在同一份文件中,以便全面監控及跟進。"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
msgid ""
"Centralize team meetings in a single article, while making sure notes are "
"handled efficiently."
msgstr "將團隊會議集中在一篇文章中,同時確保高效處理筆記。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Challenges &amp; Competitive Landscape<br>"
msgstr "挑戰與競爭格局<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 1"
msgstr "變更 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 2"
msgstr "變更 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 3"
msgstr "變更 3"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Change Permission"
msgstr "更改權限"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Change cover"
msgstr "更改封面圖片"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__child_ids
msgid "Child Articles and Items"
msgstr "子項文章及項目"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0
msgid "Choose a nice cover"
msgstr "選擇一幅美觀的封面圖片"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
msgid "Choose an Article..."
msgstr "選擇一篇文章⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Click and hold to reposition"
msgstr "點按並按住,以更改位置"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_clipboard_plugin/embedded_clipboard_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Clipboard"
msgstr "剪貼簿"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Company Abbreviations"
msgstr "公司縮寫/簡稱"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Details"
msgstr "公司詳情"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Location:"
msgstr "公司位置:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Name:"
msgstr "公司名稱:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Company Newsletter"
msgstr "公司通訊"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_company_organization
msgid "Company Organization"
msgstr "公司組織"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Structure:"
msgstr "公司架構:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Compiled below are tips &amp; tricks collected among our veterans to help "
"newcomers get started. We hope it will help you sign deals."
msgstr "以下收集了我們資深同事提供的技巧及心得,幫助新人開展工作。希望能幫助你成功簽單、達成銷售!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Complicated buying process"
msgstr "複雜的購買過程"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Contact Us"
msgstr "聯絡我們"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer
msgid "Contact our Lawyer"
msgstr "聯絡我們的律師"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.js:0
msgid "Content copied to clipboard."
msgstr "內容已複製至剪貼簿。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Contract Due Date:"
msgstr "合約到期日:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Convert into Article"
msgstr "轉換為文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Convert into Article Item"
msgstr "轉換為文章項目"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0
msgid "Copy Link"
msgstr "複製連結"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Costing too much money"
msgstr "成本太高"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Could not move \"%(icon)s%(title)s\" under "
"\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\", because you do not have write permission "
"on the latter."
msgstr ""
"未能將「%(icon)s %(title)s」移至「%(parentIcon)s %(parentTitle)s」之下因為你沒有後者的寫入權限。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Could you please let me know on which number I could reach you so that we could get in touch?<br>\n"
" It should not take longer than 15 minutes."
msgstr ""
"請告訴我可以聯繫到你的電話號碼,方便我們聯絡。<br>\n"
" 應該不會超過 15 分鐘。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_url
msgid "Cover URL"
msgstr "封面圖片網址"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_id
msgid "Cover attachment"
msgstr "封面圖片附件"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_url
msgid "Cover url"
msgstr "封面圖片網址"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_position
msgid "Cover vertical offset"
msgstr "封面圖片垂直移位"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
msgid "Create \""
msgstr "建立 \""
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.js:0
msgid "Create \"%s\""
msgstr "建立 \"%s\""
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Create a Copy"
msgstr "建立副本"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
msgid "Create a nested article"
msgstr "建立巢狀結構文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "Create a new article in workspace"
msgstr "在工作區建立新文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "Create a new private article"
msgstr "建立新的私人文章"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Create a simple catalog to provide technical details about your products."
msgstr "建立一個簡單的產品目錄,提供有關產品的技術詳情。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
msgid "Create an Article Item"
msgstr "建立文章項目"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Create an article"
msgstr "建立新文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Created"
msgstr "建立"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Created by"
msgstr "建立人員"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Current Contract:"
msgstr "目前合約:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Current Satisfaction:"
msgstr "目前滿意度:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Customer Personas"
msgstr "客戶性格"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "DESIGN PROTOTYPE"
msgstr "設計原型"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Date Properties"
msgstr "日期屬性"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "Date and Time Properties"
msgstr "日期及時間屬性"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "Dear"
msgstr "親愛的"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 1"
msgstr "決定 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 2"
msgstr "決定 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 3"
msgstr "決定 3"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 4"
msgstr "決定 4"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Default Access Rights"
msgstr "預設存取權限"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Default Scale"
msgstr "預設範圍"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission
msgid ""
"Default permission for all internal users. (External users can still have "
"access to this article if they are added to its members)"
msgstr "所有內部使用者的預設權限。(至於外部使用者,如果獲加入該文章的成員中,他們也有存取該文章的權限。)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Deleted articles are stored in Trash an extra <b>%(threshold)s</b> days\n"
" before being permanently removed for your database"
msgstr ""
"刪除的文章會在垃圾桶內額外儲存多 <b>%(threshold)s</b> 天,\n"
" 然後才會從你的資料庫永久刪除。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__deletion_date
msgid "Deletion Date"
msgstr "刪除日期"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_desync
msgid "Desynchronized articles must have internal permission."
msgstr "已取消同步的文章,必須有內部許可權限。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized
msgid "Desyncronized with parents"
msgstr "已取消與母項同步"
#. module: knowledge
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_0
msgid ""
"Did you know that access rights can be defined per user on any Knowledge "
"Article?"
msgstr "你知道任何知識庫文章,都可按個別使用者設定存取權限嗎?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "捨棄"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Distribute brand digital assets while ensuring compliance with company "
"policies and guidelines."
msgstr "將品牌的數碼資產分發傳閱,同時確保符合公司政策及指引。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Diving in"
msgstr "立即開始"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"Document your Marketing Campaigns to prioritize key objectives and outcomes."
msgstr "記錄營銷活動,確定關鍵目標和成果的優先次序。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Don't forget to spread the word, we're <em>so</em> looking forward to "
"unveiling this new Odoo version! 🥳"
msgstr "記得傳開消息,我們<em>非常</em>期待新版 Odoo 的發佈!🥳"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_done
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Drop here to delete this article"
msgstr "拖曳至此處以刪除文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/list_view.js:0
msgid "Duplicate"
msgstr "複製"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "EDIT"
msgstr "編輯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯連結"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Education:"
msgstr "教育:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Education: Bachelor's degree in Marketing"
msgstr "教育背景:市場學學士學位"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Education: High school diploma"
msgstr "教育程度:高中文憑"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Education: PhD."
msgstr "教育程度:博士"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Education: Student"
msgstr "教育程度:學生"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Egg'cellent run"
msgstr "彩蛋賽跑"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Email:"
msgstr "電子信件:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "Embed a View"
msgstr "嵌入檢視畫面"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__icon
msgid "Emoji"
msgstr "表情符號"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "End Date Time"
msgstr "結束日期時間"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"Ensure all stakeholders of a product change are aligned by clearly "
"communicating the requirements."
msgstr "明確傳達需求,確保產品變更的所有持份者保持一致。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Estimated Revenues:"
msgstr "預計收入:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Events 🌍"
msgstr "活動 🌍"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Everyone"
msgstr "每一個人"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Expense Policy"
msgstr "開支報銷政策"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Extra Comment"
msgstr "額外備註"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Extra Technical Instructions:"
msgstr "額外技術指示:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Favorite"
msgstr "喜好的"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_favorite
msgid "Favorite Article"
msgstr "最愛的文章"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_ids
msgid "Favorite Articles"
msgstr "最愛的文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_favorite_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_favorite_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_tree
msgid "Favorites"
msgstr "最愛"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge
msgid "Find all articles shared with you"
msgstr "找尋所有向你分享的文章"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__fold
msgid "Folded in kanban view"
msgstr "在看板視圖中折疊"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "關注人"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "關注人(業務夥伴)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome 圖示例如fa-task"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"For all other categories, we simply require you to follow the rules listed "
"below."
msgstr "對於所有其他類別,我們只要求您遵守以下規則。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Full Width"
msgstr "Full Width"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__full_width
msgid "Full width"
msgstr "全寬"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Gender(s):"
msgstr "性別:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Gender(s): M"
msgstr "性別:男"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Gender(s): W"
msgstr "性別:女"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Generate an Article with AI"
msgstr "使用AI生成文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Group By"
msgstr "分組依據"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "HR FAQ"
msgstr "人力資源常見問答"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access
msgid "Has Access"
msgstr "擁有存取權限"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "有訊息"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_write_access
msgid "Has Write Access"
msgstr "擁有寫入權限"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_children
msgid "Has article item children?"
msgstr "有文章項目子項?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_article_children
msgid "Has normal article children?"
msgstr "有正常文章子項?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path
msgid ""
"Has the user access to each parent from current article until its root?"
msgstr "使用者有否權限,以存取從目前文章至根級項目的每一層母級項目?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__have_share_partners
msgid "Have Share Partners"
msgstr "有共享合作夥伴"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Hello there"
msgstr "你好"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"Hello there, I am a template 👋\n"
" <br/>\n"
" Use the buttons at the top-right of this box to re-use my content.\n"
" <br/>\n"
" No more time wasted! 🔥"
msgstr ""
"大家好,我是一個範本。👋\n"
" <br/>\n"
" 使用本框右上方按鈕,重新使用我的內容。\n"
" <br/>\n"
" 不再浪費時間!🔥"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Here are logos that you can use at your own convenience.\n"
" <br>\n"
" They can also be shared with customers, journalists and resellers."
msgstr ""
"你可隨意使用以下標誌。\n"
" <br>\n"
" 也可與客戶、記者和經銷商共享。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Here is a short guide that will help you pick the right tiny house for you."
msgstr "以下是一份簡短指引,協助你挑選合適的小屋。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Hey ProspectName,"
msgstr "ProspectName 你好,"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Highlight content and use the"
msgstr "突出顯示內容並使用"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history
msgid "History data"
msgstr "歷史數據"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history_metadata
msgid "History metadata"
msgstr "歷史元數據"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_home
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Hours Display"
msgstr "小時數字顯示"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo
msgid "House Model \"Cielo\""
msgstr "屋型 Cielo"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza
msgid "House Model \"Dolcezza\""
msgstr "屋型 Dolcezza"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto
msgid "House Model \"Incanto\""
msgstr "屋型 Incanto"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita
msgid "House Model \"Serenità\""
msgstr "屋型 Serenità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo
msgid "House Model - Cielo"
msgstr "屋型 - Cielo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza
msgid "House Model - Dolcezza"
msgstr "屋型 - Dolcezza"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto
msgid "House Model - Incanto"
msgstr "屋型 - Incanto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita
msgid "House Model - Serenità"
msgstr "屋型 - Serenità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "How do I know which model I can order or not?"
msgstr "如何知道我是否可以訂購某種型號?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "How they measure success:"
msgstr "他們如何量度成功:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "How to find the perfect model for your needs 😍"
msgstr "如何找到滿足你要求的完美型號 😍"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"I was doing some research online and found your company.<br>\n"
" Considering we just launched ProductName, I was thinking you would be interested."
msgstr ""
"我剛在網絡上做了一些研究,找到了你們公司。<br>\n"
" 考慮到我們剛剛推出了 ProductName 產品,我想你會感興趣。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will not steal prospects from colleagues"
msgstr "我不會搶走同事的潛在客戶"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will not waste time and energy bad-mouthing competitors"
msgstr "我不會浪費時間和精力,去說競爭對手的壞話"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will only sell a project if I am convinced it can be a success"
msgstr "我只會在確信專案項目能夠獲得成功時,才會推銷項目"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__id
msgid "ID"
msgstr "識別號"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Identify the pain points and offer clear solutions"
msgstr "找出痛點,提供明確的解決方案"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"If none of those offers convinced you, just get in touch with our "
"team.<br>At MyCompany, your happiness is our utmost priority, and we'll go "
"the extra mile to make sure you find what you're looking for!"
msgstr ""
"如果這些優惠都無法說服您,請與我們的團隊聯繫。<br>在 MyCompany您滿意是我們的首要任務我們將加倍努力確保您找到想要的東西"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized
msgid ""
"If set, this article won't inherit access rules from its parents anymore."
msgstr "若設定,這篇文章不會再從母項繼承存取規則。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Impact"
msgstr "影響"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Improvements 🔬"
msgstr "改進 🔬"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Income:"
msgstr "收入:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Income: $109,160"
msgstr "收入:$109,160"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Income: $142,170"
msgstr "收入:$142,170"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Income: $293,650"
msgstr "收入:$293,650"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Income: $68,170"
msgstr "收入:$68,170"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Inconsistent customer experience"
msgstr "不穩定的客戶體驗"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0
msgid "Index"
msgstr "索引"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Industrial ⚙-"
msgstr "工業 ⚙-"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Industry:"
msgstr "行業:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Inform HR and your Team Leader."
msgstr "通知人力資源部及你的主管。"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Inform users about your latest software updates and improvements."
msgstr "向用戶通報軟件的最新更新及改進。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_permission
msgid "Inherited Permission"
msgstr "已繼承的權限"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission_parent_id
msgid "Inherited Permission Parent Article"
msgstr "已繼承權限的母項文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
msgid "Insert Link"
msgstr "插入連結"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Insert a Calendar View"
msgstr "插入日曆檢視畫面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a Calendar view of article items"
msgstr "插入文章項目的日曆檢視畫面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a Card view of article items"
msgstr "插入文章項目的卡片檢視畫面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "Insert a Kanban View"
msgstr "加入看版檢視"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a Kanban view of article items"
msgstr "加入看板檢視,列出文章項目。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "Insert a List View"
msgstr "加入列表檢視"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a List view of article items"
msgstr "加入文章項目清單。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
msgid "Insert an Article shortcut"
msgstr "插入文章捷徑"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
msgid "Insert link in article"
msgstr "插入連結至文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
msgid "Insert view in article"
msgstr "插入檢視畫面至文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Instead of setting up complicated processes, <strong>we prefer to let our "
"employees buy whatever they need</strong>. Just fill in an expense and we "
"will reimburse you."
msgstr "與其設立繁複流程,<strong>我們更願意讓員工購買他們所需的任何東西</strong>。只需填寫開支報銷,我們便會發還款項。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Interests:"
msgstr "興趣:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Interests: Cooking"
msgstr "興趣:烹飪"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Interests: Music"
msgstr "興趣:音樂"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Interests: Politics"
msgstr "興趣:政治"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Interests: Science"
msgstr "興趣:科學"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission
msgid "Internal Permission"
msgstr "內部權限"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Invitation to access an article"
msgstr "邀請存取文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Invite"
msgstr "邀請"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Invite People"
msgstr "邀請人"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_invite_action_from_article
msgid "Invite people"
msgstr "邀請人員"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__is_article_active
msgid "Is Article Active"
msgstr "文章是否有效"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_user_favorite
msgid "Is Favorited"
msgstr "已被加入最愛"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "是關注人"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_item
msgid "Is Item?"
msgstr "是項目?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_template
msgid "Is Template"
msgstr "是範本"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_parent
msgid "Is the parent an Item?"
msgstr "母項是否屬於「項目」?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Issue Summary"
msgstr "問題概述"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Issues they are trying to solve:"
msgstr "他們正在努力解決的問題:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence
msgid "It determines the display order of the category"
msgstr "它決定了類別的顯示順序"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence
msgid "It determines the display order of the template within its category"
msgstr "它決定該範本在其類別中的顯示順序"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 1"
msgstr "項目 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 2"
msgstr "項目 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 3"
msgstr "項目 3"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 4"
msgstr "項目 4"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item Calendar"
msgstr "項目日曆"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item Cards"
msgstr "項目卡片"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item Kanban"
msgstr "看板檢視"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item List"
msgstr "項目清單"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__stage_id
msgid "Item Stage"
msgstr "項目階段"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_calendar_items
msgid "Items"
msgstr "項目"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Job Position:"
msgstr "工作職位:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Join"
msgstr "加入"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "Join a hidden article"
msgstr "加入已隱藏文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Julius"
msgstr "Julius"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Kanban of %s"
msgstr "%s 的看板"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Kanban of Article Items"
msgstr "文章項目看板"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Keep track of your company to-dos and share them with your colleagues."
msgstr "記錄並追蹤公司的待辦事項,與同事分享。"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Keep your colleagues informed about the company's latest developments and "
"activities through periodic updates."
msgstr "透過定期更新,讓同事知悉公司的最新發展及活動。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_root
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge
msgid "Knowledge"
msgstr "知識庫"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article
msgid "Knowledge Article"
msgstr "知識庫文章"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_cover
msgid "Knowledge Cover"
msgstr "知識庫封面圖片"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_invite
msgid "Knowledge Invite Wizard"
msgstr "知識庫邀請精靈"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_stage
msgid "Knowledge Stage"
msgstr "知識庫階段"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Last Edit Date"
msgstr "最後編輯日期"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Last Edited"
msgstr "最後編輯"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_uid
msgid "Last Edited by"
msgstr "最後編輯人員"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_date
msgid "Last Edited on"
msgstr "最後編輯於"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新者"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Leave"
msgstr "退出"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Leave Article"
msgstr "離開文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Leave Private Article"
msgstr "離開私人文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Leaves &amp; Time Off"
msgstr "假期及休假管理"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Let your Team Leader know in advance."
msgstr "請提前告知你的團隊主管。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0
msgid "Link"
msgstr "連結"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
msgid "Link an Article"
msgstr "插入其他文章的連結。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_link_plugin/embedded_view_link_plugin.js:0
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "連結已複製至剪貼簿。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "List of %s"
msgstr "%s 清單"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "List of Article Items"
msgstr "文章項目列表"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Load More Discussions"
msgstr "載入更多討論"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
msgid "Load Template"
msgstr "載入範本"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Load a Template"
msgstr "載入範本"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Lock Content"
msgstr "鎖定內容"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_locked
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Logging changes from %(partner_name)s without write access on article "
"%(article_name)s due to hierarchy tree update"
msgstr "由於層級樹狀結構有更新,正在記錄 %(partner_name)s 提供的修訂,但對文章 %(article_name)s 沒有寫入權限"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Logos should only be used in the colors provided"
msgstr "應該只使用所提供顏色的標誌"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Lose Access"
msgstr "失去存取權限"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"Make every week a success by proactively organizing your priority and "
"optional tasks."
msgstr "主動編排優先工作及可選任務,讓每星期工作都取得成功。"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
msgid "Manage your team schedule for the upcoming sprint."
msgstr "為即將到來的衝刺,管理團隊日程。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0
msgid "Mark Comment as Closed"
msgstr "將留言標記為已關閉"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_actions.js:0
msgid "Mark the discussion as resolved"
msgstr "將討論標記為已解決"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_marketing
msgid "Marketing"
msgstr "市場推廣"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "Marketing Campaign Brief"
msgstr "推廣活動簡介"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "會議"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Meeting Example"
msgstr "會議例子"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
msgid "Meeting Minutes"
msgstr "會議紀要"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Meeting Minutes Template"
msgstr "會議記錄範本"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_form
msgid "Member"
msgstr "會員"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_member_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_member_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_tree
msgid "Members"
msgstr "成員"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_member_ids
msgid "Members Information"
msgstr "會員資訊"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id
msgid "Menu Article"
msgstr "選單文章"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__message
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "訊息遞送錯誤"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_model_patch.js:0
msgid "Message Link Copied!"
msgstr "訊息連結已複製。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_model_patch.js:0
msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!"
msgstr "訊息連結複製失敗。(權限被拒絕?)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
msgid "Missing Calendar configuration."
msgstr "缺漏日曆配置。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "More actions"
msgstr "更多操作"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"More than 150 Odooers participated in this years' edition of the run of 5 or 11\n"
" kilometers.<br>Starting from the office, they enjoyed a great tour in the countryside before\n"
" coming back to Grand-Rosière, where they were welcomed with a drink and a burger."
msgstr ""
"超過 150 名 Odoo 人員參加了今年的 5 公里或 11 公里\n"
" 跑。<br>他們從辦公室出發,享受了一段愉快郊野旅程,\n"
" 然後回到Grand-Rosière接受款待享用飲品及漢堡包。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
msgid "Move \"%s\" under:"
msgstr "移動 \"%s\" 至此項目之下:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
msgid "Move Article"
msgstr "移動文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Move To"
msgstr "移動至"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
msgid "Move an Article"
msgstr "移動一篇文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move cancelled"
msgstr "移動已取消"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
msgid "Move the untitled article under:"
msgstr "將無標題文章移動至此項目之下:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move to Private"
msgstr "移至私人"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move to Shared"
msgstr "移至共享"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至垃圾桶"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move to Workspace"
msgstr "移動至工作區"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "我的活動截止時間"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "My Favorites"
msgstr "我的最愛"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "My Forecast will always be accurate and up-to-date"
msgstr "我的預測永遠都準確無誤、及時更新。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "My Items"
msgstr "我的項目"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form_item_quick_create
msgid "My New Item"
msgstr "我的新項目"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Natural Style ☘ -"
msgstr "自然風格 ☘ -"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Navigation Basics 🐣"
msgstr "導覽基本知識 🐣"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_new
msgid "New"
msgstr "新增"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "New Features 🎉"
msgstr "新功能 🎉"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0
msgid "New Mention in %s"
msgstr "以下項目有新的提及:%s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "New property could not be created."
msgstr "未能建立新屬性。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "下一個活動日曆事件"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "下一活動截止日期"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "下一活動摘要"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "下一活動類型"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Next Meeting: <font class=\"text-400\">@Date</font>"
msgstr "下次會議:<font class=\"text-400\">@日期</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Next Meeting: <u>6th May, @John's Office</u>"
msgstr "下次會議:<u>5 月 6 日,@John 的辦公室</u>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
msgid "No Article found."
msgstr "未找到文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "No Article found. Create \"%s\""
msgstr "未找到文章。請建立 \"%s\""
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "No Article in Trash"
msgstr "垃圾桶沒有文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action
msgid "No Favorites yet!"
msgstr "未有最愛項目。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action
msgid "No Members yet!"
msgstr "未有成員。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__none
msgid "No access"
msgstr "未能存取"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "No article found."
msgstr "未找到文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/article_index/readonly_article_index.xml:0
msgid "No article to display"
msgstr "沒有文章可顯示"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "No article yet."
msgstr "未有文章。"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action
msgid "No stage yet!"
msgstr "尚未建立階段。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
msgid "No template yet."
msgstr "尚未有範本。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Nothing going on!"
msgstr "沒事發生呢!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Nth <strong>Q</strong>uarter of the fiscal year.<br>\n"
" <em>E.g. Q4 starts on Oct. 1 and ends on Dec. 31.</em>"
msgstr ""
"財政年度的第 N 個<strong>季度</strong>。<br>\n"
" 例如:第 4 季由 10 月 1 日開始,至 12 月 31 日結束。<em></em>"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "動作數量"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "錯誤數量"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Objectives with our Collaboration"
msgstr "合作目標"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Odoo Brand Assets"
msgstr "Odoo 品牌資產"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Odoo Experience 🎉"
msgstr "Odoo 體驗 🎉"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Odoo: Manage your SME online"
msgstr "Odoo網上管理你的中小企業"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_ongoing
msgid "Ongoing"
msgstr "正在進行"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to alter memberships."
msgstr "只允許內部用戶更改會員資格設定。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to create workspace root articles."
msgstr "只允許內部用戶建立工作區根級文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to modify this information."
msgstr "只允許內部用戶修改此資訊。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to remove memberships."
msgstr "只允許內部用戶移除會員資格。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Only internal users are allowed to restore the original article access "
"information."
msgstr "只允許內部用戶復原原本的文章存取資訊。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Oops, there's nothing here. Try another search."
msgstr "沒有資料。請嘗試其他搜尋。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Open Discussions"
msgstr "開放的討論"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Open comments panel"
msgstr "開啟留言面板"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Open history"
msgstr "開啟歷史記錄"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Open the Trash"
msgstr "開啟垃圾桶"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "OpenERP becomes Odoo"
msgstr "OpenERP 變為 Odoo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
msgid ""
"Organize your database with custom fields\n"
" (Text, Selection, ...)."
msgstr ""
"使用自訂欄位組織資料庫\n"
" (文字、選擇⋯等)。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Otherwise, feel free to handle others listed below:"
msgstr "否則,你可處理下列其他事項:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Our catalog can be found here and is updated every 2 years. If you do not "
"manage to find the specific model you are looking for,"
msgstr "我們的目錄可以在這裡找到,並每兩年更新一次。如果您沒有找到您正在尋找的特定型號,"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Outcome"
msgstr "結果"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id
msgid "Owner Article"
msgstr "擁有人文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "PLANET ODOO"
msgstr "ODOO星球"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Pain Points (<em>tick the relevant ones</em>)"
msgstr "痛點(請勾選適用項目)<em></em>"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_id
msgid "Parent Article"
msgstr "主文章"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "上級路徑"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_form
msgid "Parent Template"
msgstr "母級範本"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill
msgid "Pay the Electricity Bill"
msgstr "繳付電費"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__permission
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__permission
msgid "Permission"
msgstr "權限"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Persona 1"
msgstr "人物性格 1"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Persona 2"
msgstr "人物性格 2"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Persona 3"
msgstr "人物性格 3"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Persona 4"
msgstr "人物性格 4"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Personal Organizer"
msgstr "個人行事曆"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Please pick the following tasks first:"
msgstr "請先選擇下列任務:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Please refer to the chart below."
msgstr "請參閱下表。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Please submit a request for assistance to the Marketing Team if you fall "
"into one of the following:"
msgstr "如果您滿足以下情況之一,歡迎向市場營銷團隊提交支援請求:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Pluralize the trademark (e.g.<em>YourCompanies</em>)"
msgstr "將商標複數化(例如:<em>YourCompanies</em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Podcast updates 📻"
msgstr "播客更新 📻"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Post-Mortem Analysis"
msgstr "事後分析"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Post-mortem"
msgstr "事後檢討"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Potential Risks:"
msgstr "潛在風險:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Prepare your demos in advance and integrate the prospect's use case into it"
msgstr "提前準備演示,並融入潛在客戶的實例"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"價錢 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"價錢 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"價錢 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i"
" class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"價錢 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"價錢 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0
msgid "Primary"
msgstr "主要"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Private"
msgstr "私人"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_product_management
msgid "Product Management"
msgstr "產品管理"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_productivity
msgid "Productivity"
msgstr "生產力"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid ""
"Properties are fields that can only be added on articles that have a parent."
msgstr "屬性是只可向擁有母級對象的文章加入的欄位。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Property Field"
msgstr "屬性欄位"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Prospect Qualification"
msgstr "潛在客戶資格"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Prospection Templates"
msgstr "潛在客戶範本"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Provide salespeople with tips, lexicon and templates to help them sell "
"faster."
msgstr "為銷售人員提供技巧、詞彙及範本,幫助他們加快銷售速度。"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday
msgid "Public Holidays"
msgstr "公眾假日"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Q1: <font class=\"text-600\">Would it be possible to...</font>"
msgstr "問 1<font class=\"text-600\">能否⋯</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Q2: <font class=\"text-600\">Would there be an issue if...</font>"
msgstr "問 2<font class=\"text-600\">如果⋯,會有問題嗎?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "READ"
msgstr "讀取"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "評分"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_actions.js:0
msgid "Re-open the discussion"
msgstr "重開討論"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Read"
msgstr "已閱讀"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "接收者"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Recovery"
msgstr "復原"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Refresh"
msgstr "重新載入"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Release Notes"
msgstr "發行說明"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Release Notes 🎉"
msgstr "發行說明 🎉"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Remove Cover"
msgstr "移除封面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/emoji_picker/emoji_picker_patch.xml:0
msgid "Remove Icon"
msgstr "移除圖示"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0
msgid "Remove Link"
msgstr "移除連結"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Remove Member"
msgstr "移除成員"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Remove cover"
msgstr "移除封面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "從最愛移除"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Replace"
msgstr "更換"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Replace cover"
msgstr "更換封面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Reposition"
msgstr "重新定位"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Reposition cover"
msgstr "重新定位封面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Resolved Discussions"
msgstr "已解決的討論"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "責任使用者"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Restore"
msgstr "還原"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Restore Access"
msgstr "恢復存取權限"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Restore from Trash"
msgstr "從垃圾桶復原"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Restrict Access"
msgstr "限制存取權限"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Restrict own access"
msgstr "限制自己的存取權限"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_desync_on_root
msgid "Root articles cannot be desynchronized."
msgstr "根級文章不可取消同步。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_root
msgid "Root articles must have internal permission."
msgstr "根級文章必須擁有內部權限。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_category_on_root
msgid "Root templates must have a category."
msgstr "根級範本必須有類別。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "SEO &amp; SEA projects (betting on keywords, ...)"
msgstr "SEO 及 SEA 專案項目(競投關鍵詞⋯等)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "簡訊發送錯誤"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_sales
msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Sales Details"
msgstr "銷售明細"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Sales Playbook"
msgstr "銷售技法"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Save Position"
msgstr "儲存位置"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Save position"
msgstr "儲存位置"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_article
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
msgid "Search Favorites"
msgstr "搜尋最愛"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/form_controller.xml:0
msgid "Search Knowledge Articles"
msgstr "搜尋知識庫文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
msgid "Search Members"
msgstr "搜尋成員"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
msgid "Search Stages"
msgstr "搜尋階段"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Search an Article..."
msgstr "搜尋文章⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Search an article..."
msgstr "搜尋文章⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Search for an article..."
msgstr "搜尋文章⋯"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Search hidden Articles..."
msgstr "搜尋隱藏文章⋯"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__category
msgid "Section"
msgstr "章節"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "See a doctor and send us the sick note."
msgstr "去看醫生,然後把病假紙發送給我們。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
msgid "Select a Template"
msgstr "選擇範本"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/embedded_view_favorite_menu.js:0
msgid "Select an article"
msgstr "選取文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/clipboard/macros_embedded_clipboard.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/file/macros_file_mixin.xml:0
msgid "Send as Message"
msgstr "化為訊息傳送"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
msgid "Send to Trash"
msgstr "傳送至垃圾桶"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
msgid "Send to trash"
msgstr "傳送至垃圾桶"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "序列號"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Share"
msgstr "分享"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__shared
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Shared"
msgstr "分享"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Shared To-Do List"
msgstr "共享的待辦清單"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Show All"
msgstr "顯示全部"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Show Less"
msgstr "顯示較少"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0
msgid "Show More"
msgstr "顯示更多"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Show Properties"
msgstr "顯示屬性"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Show Weekends?"
msgstr "顯示週末?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0
msgid "Show nested articles"
msgstr "顯示巢狀結構文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"社交 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"社會地位 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"社會地位 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"社會地位 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"社會地位 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Software Specification"
msgstr "軟件規格"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Some articles have been sent to Trash"
msgstr "部份文章已傳送至垃圾桶"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/embedded_view.xml:0
msgid "Something went wrong!"
msgstr "出現了問題!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Sonya"
msgstr "Sonya"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Source Feedback"
msgstr "來源回應"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"服務速度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"服務速度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"服務速度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"服務速度 <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
msgid "Sprint Calendar"
msgstr "衝刺日曆"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Stage"
msgstr "階段"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_stage_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_tree
msgid "Stages"
msgstr "階段"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id
msgid "Stages are shared among acommon parent and its children articles."
msgstr "同類的母級和子級文章,可共用階段。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Stakeholders Analysis"
msgstr "持份者分析"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "Start Date Time"
msgstr "開始日期時間"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Start typing"
msgstr "開始輸入"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid ""
"Start typing to continue with an empty page or pick an option below to get "
"started."
msgstr "開始鍵入以繼續瀏覽空白頁,或選擇下面的選項開始。"
#. module: knowledge
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_2
msgid ""
"Start working together on any Knowledge Article by sharing your article with"
" others."
msgstr "與他人分享你的知識庫文章,開始共同協作。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"根據活動的狀態 \n"
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
" 現今:活動日期是當天 \n"
" 計劃:未來活動。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Stop Date"
msgstr "截止日期"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Switch Mode"
msgstr "切換模式"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Talk to you soon,<br>\n"
" YourName"
msgstr ""
"再談,<br>\n"
" YourName"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
msgid "Template"
msgstr "範本文字"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_body
msgid "Template Body"
msgstr "範本內文"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_category_menu
msgid "Template Categories"
msgstr "範本類別"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_id
msgid "Template Category"
msgstr "範本類別"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence
msgid "Template Category Sequence"
msgstr "範本類別序列"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_description
msgid "Template Description"
msgstr "範本描述"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
msgid "Template Items"
msgstr "範本項目"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "模板預覽"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence
msgid "Template Sequence"
msgstr "範本序列"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_menu
msgid "Template Stages"
msgstr "範本階段"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_name
msgid "Template Title"
msgstr "範本標題"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_menu
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_name_required
msgid "Templates should have a name."
msgstr "範本應該要有名稱。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Test Environment"
msgstr "測試環境"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Thank you to everyone involved in the organization of this edition of the\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Odoo Run</strong>\n"
" </font>!"
msgstr ""
"感謝每一位參與組織本期\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Odoo 跑</strong>\n"
" </font>!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "The 5 Commandments"
msgstr "五大戒條"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"The Accounting team handles all payments on Fridays afternoon.\n"
" <br>\n"
" If 2 weeks have passed and you are still waiting to be paid, get in touch with them."
msgstr ""
"會計團隊會在星期五下午處理所有付款事宜。\n"
" <br>\n"
" 若兩星期後,您仍在等待付款,請與團隊聯絡。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "The Article you are trying to access has been deleted"
msgstr "你想存取的文章已被刪除"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "The Future Entrepreneurship Fair"
msgstr "未來創業博覽會"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "The article '%s' needs at least one member with 'Write' access."
msgstr "文章 \"%s\" 需要最少有一位成員擁有「寫入」權限。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
msgid ""
"The article you are trying to open has either been removed or is "
"inaccessible."
msgstr "你正嘗試開啟的文章已被移除,或不可存取。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"The destination placement of %(article_name)s is ambiguous, you should "
"specify the category."
msgstr "%(article_name)s的目標位置不明確,應指定類別。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "The operation could not be completed."
msgstr "該項操作未能完成。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_anchor_text
msgid ""
"The original highlighted anchor text, giving initial context if that text is"
" modified or removed afterwards."
msgstr "原文突出顯示的連結文字。如果之後修改或刪除,便可提供原文語境。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"The podcast launches its new technical talks, for all tech-savvy listeners out there! This\n"
" new episode of the series features Géry, the mastermind behind OWL, the world fastest JS\n"
" framework. 🚀"
msgstr ""
"該播客為所有精通技術的聽眾,推出新的技術訪談節目!\n"
" 系列的新一集以 Géry 為主角,他是世界上最快的 JS 框架 OWL 的\n"
" 幕後功臣。 🚀"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "The record that this macro is targeting could not be found."
msgstr "未能找到此巨集所針對的記錄。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
msgid "The selected member does not exists or has been already deleted."
msgstr "所選取成員不存在或已被刪除。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__sequence
msgid ""
"The sequence is computed only among the articles that have the same parent."
msgstr "序列只在擁有相同母級的項目之間計算。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "The start date property is required."
msgstr "必須有開始日期屬性。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id
msgid ""
"The subject is the title of the highest parent in the article hierarchy."
msgstr "主題是文章層級結構中,最高母級項目的標題。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"The tickets to participate to Odoo Experience 23 are now available and they "
"are cheaper if you book them now!"
msgstr "Odoo Experience 23 門票已開始發售,現在預訂更便宜!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/embedded_view.xml:0
msgid "The view does not exist or you are not allowed to access to it."
msgstr "該檢視畫面不存在,或你無權限存取。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "There are no Articles in your Workspace."
msgstr "你的工作區中沒有文章。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Things to handle this week*"
msgstr "本週要處理的事項 *"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This Article is in Trash and will be deleted on the"
msgstr "這篇文章已放入垃圾桶,將會在此時刪除:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This article is archived."
msgstr "本篇文章已封存。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "This article is locked"
msgstr "此文章已鎖定"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This article is only displayed to its members."
msgstr "這篇文章只限相關成員閱讀。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"This year again, Odoo was present at the <em>Tech and Innovation festival for students</em> in\n"
" Antwerp, ready to promote our company!<br>Fabien was also there and gave an interview on the main\n"
" stage."
msgstr ""
"今年Odoo 再次出席在安特衛普舉行的「學生科技與創新節」,<em></em>\n"
" 準備宣傳我們的公司!<br>Fabien 也到場出席,並在主舞台上\n"
" 受訪。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
msgid ""
"Those fields will be available on all articles that share the same parent."
msgstr "該些欄位將在分享相同母項的所有文章中可用。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__is_resolved
msgid "Thread Closed"
msgstr "主題已關閉"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Tiny House Catalog"
msgstr "小型房屋目錄"
#. module: knowledge
#: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_0
msgid "Tip: A Knowledge well kept"
msgstr "提示:好好保留知識"
#. module: knowledge
#: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_2
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_2
msgid "Tip: Be on the same page"
msgstr "提示:保持一致步伐"
#. module: knowledge
#: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_1
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_1
msgid "Tip: Use Clipboards to easily inject repetitive content"
msgstr "提示:使用剪貼簿,輕鬆加入重複內容"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Tips to close more deals"
msgstr "達成更多交易的秘訣"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__name
msgid "Title"
msgstr "稱謂"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "To be sure to stay updated, follow us on"
msgstr "為確保隨時得知最新動態,請在以下平台關注我們:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Toggle aside menu"
msgstr "切換側邊選單"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Toggle chatter"
msgstr "切換聊天視窗"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_trashed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__to_delete
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_menu_trashed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Trashed"
msgstr "已丟棄"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_trash
msgid "Trashed articles must be archived."
msgstr "已丟棄的文章必須封存。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Trying to remove wrong member."
msgstr "正嘗試移除錯誤的成員。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Unarchive"
msgstr "取消封存"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Unsupported search operation"
msgstr "不支援搜尋操作"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/hierarchy/hierarchy.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/html_migrations/migration-1.0.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Usage"
msgstr "用途"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/clipboard/macros_embedded_clipboard.js:0
msgid "Use as %s"
msgstr "用作 %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/file/macros_file_mixin.xml:0
msgid "Use as Attachment"
msgstr "用作附件"
#. module: knowledge
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_1
msgid "Use the /clipboard command on a Knowledge Article and get going."
msgstr "在知識庫文章使用 /clipboard 指令,便可開始使用剪貼簿。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use the expression \"YourCompanions\" to refer to our community"
msgstr "使用「YourCompanions」一詞去代表我們的社群"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use the logo instead of the word inside sentences"
msgstr "在句子中,使用標誌代替純文字名稱"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use this template whenever you have an announcement to make."
msgstr "有公告要發佈時,請使用此範本。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__category
msgid ""
"Used to categorize articles in UI, depending on their main permission "
"definitions."
msgstr "用於根據文章的主要權限設定,將文章在操作介面上分類。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_favorite_sequence
msgid "User Favorite Sequence"
msgstr "使用者最愛序列"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "User Permission"
msgstr "使用者權限"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_favorite_unique_article_user
msgid "User already has this article in favorites."
msgstr "使用者已將這篇文章加至最愛。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_permission
msgid "User permission"
msgstr "使用者權限"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "VersionName - ReleaseDate"
msgstr "版本名稱 - 發佈日期"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Visibility"
msgstr "可見性"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Vittorio"
msgstr "Vittorio"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants
msgid "Water the Plants"
msgstr "為植物澆水"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "We already cannot wait for the next one🏃"
msgstr "我們已等不及下次活動了🏃"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "網站資訊"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "網站溝通記錄"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/res_users.py:0
msgid "Welcome %s"
msgstr "歡迎 %s"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Welcome to the last edition of the MyCompany Newsletter!<br>\n"
" We are very excited to share with you the hottest updates and news! 🤩"
msgstr ""
"歡迎閱讀最新一期的 MyCompany 電子報!<br>\n"
" 我們非常高興與您分享最熱門的最新資訊和新聞! 🤩"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "What do I have to do if I cannot work?"
msgstr "如果我無法工作,應該怎麼做?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "What do you want to manage?"
msgstr "您想管理什麼?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
msgid "What items do you want to manage?"
msgstr "您想管理哪些項目?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_locked
msgid ""
"When locked, users cannot write on the body or change the title, even if "
"they have write access on the article."
msgstr "文章鎖定後,使用者將不可在正文書寫或更改標題,即使他們擁有文章的寫入權限也是如此。"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__to_delete
msgid ""
"When sent to trash, articles are flagged to be deleted\n"
" days after last edit. knowledge_article_trash_limit_days config\n"
" parameter can be used to modify the number of days. \n"
" (default is 30)"
msgstr ""
"文章放入垃圾桶後,會被標記在最後修改日期\n"
" 天後自動刪除。修改設定參數 knowledge_article_trash_limit_days\n"
" 便可改變此日數。\n"
" 預設值30"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__full_width
msgid ""
"When set, the article body will take the full width available on the article"
" page. Otherwise, the body will have large horizontal margins."
msgstr "設定後,文章正文將採用文章頁面可用的全部完整寬度。否則,正文將具有較大的水平邊距。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Whether your heart leans towards the rustic charm of a wooden hut or the "
"intricate beauty of Victorian steelworks, we have you covered. Desiring a "
"specific option? Rest assured, we are here to fulfill your wishes! Just get "
"in touch with our architects and we will make sure to provide any specific "
"choice you desire."
msgstr ""
"無論您喜歡木屋的質樸魅力,還是維多利亞時代鋼鐵廠的複雜美,我們都能滿足您的需求。 想要一個特定的選項? 請放心,我們會滿足您的願望! "
"只需與我們的建築師聯繫,我們將確保提供您想要的任何特別選擇。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which color should we pick for the logo?"
msgstr "我們應該為標誌選用哪種顏色?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which size should the rollups be?"
msgstr "易拉架海報的尺寸應該是多大?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which text should we print on the billboards?"
msgstr "廣告牌應該印上甚麼文字?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"While tiny houses are inherently small, it's important to prioritize comfort"
" when sharing such limited space. To ensure everyone's happiness, we "
"recommend allowing at least 9m² per person. If you plan to live with "
"multiple roommates, our Serenità model is highly recommended, providing "
"ample space for each individual to enjoy<br>"
msgstr ""
"雖然小房子本來就很小,但在共享如此有限的空間時,優先考慮舒適度是很重要。 為了確保每人的福祉,我們建議為每人至少預留 9 "
"平方米空間。如果您打算與多名室友同住,強烈推薦我們的 Serenità 型號,它為每個人提供足夠的空間<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"While tiny houses do offer a more cost-effective alternative to traditional "
"houses, at MyCompany, we prioritize durability, which comes with a price. "
"However, if you're on a tight budget, we have the perfect solution: our "
"Cielo model.<br>It provides everything you need while allowing you to "
"save.<br>"
msgstr ""
"雖然小型房屋確實提供比傳統房屋更具成本效益的替代方案,但在 "
"MyCompany我們優先考慮耐用度而耐用度是有成本的。然而如果預算緊張我們也有完美的解決方案我們的 Cielo "
"型號。<br>它能提供您所需的一切,同時讓您節省開支。<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Who can drive my car?"
msgstr "誰可駕駛我的汽車?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Who do I need to address if I need office supplies?"
msgstr "如果我需要辦公文儀用品,應該向誰提出?"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Who has access to what? 🕵️"
msgstr "誰有權限存取甚麼?🕵️"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Why has my expense not been reimbursed? It has been accepted."
msgstr "為甚麼仍未發還我的開支?報銷已獲接納的。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__workspace
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Workspace"
msgstr "工作空間"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Write"
msgstr "寫入"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Write an article about"
msgstr "寫一篇文章關於"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Write it without any article(<em><s>the</s> YourCompany, <s>a</s> "
"YourCompany, ...</em>)"
msgstr "不要寫冠詞(<em><s>the</s> YourCompany、<s>a</s> YourCompany</em> 等)"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter
msgid "Write the next Newsletter"
msgstr "撰寫下一期公司通訊"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "You"
msgstr "你"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_member_unique_article_partner
msgid "You already added this partner on this article."
msgstr "此合作夥伴已經加入至這篇文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to create a new template."
msgstr "你不可建立新範本。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/readonly_embedded_view.js:0
msgid "You are not allowed to delete a favorite filter in this article."
msgstr "你不可刪除本文章的最愛篩選器。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to delete a template."
msgstr "你不可刪除範本。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to make '%(article_name)s' private."
msgstr "你不被允許將 \"%(article_name)s\"設為私人。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You are not allowed to move '%(article_name)s' under '%(parent_name)s'."
msgstr "你不被允許將 \"%(article_name)s\"移至 %(parent_name)s 之下。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to move '%(article_name)s'."
msgstr "你未獲准許移動 \"%(article_name)s\"。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/readonly_embedded_view.js:0
msgid "You are not allowed to save a favorite filter in this article."
msgstr "你不可在本文章儲存最愛篩選器。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to update a template."
msgstr "你不可更新範本。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to update the type of a article or a template."
msgstr "你不可更新文章或範本的類型。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "You can't leave an article for which you are the last writer"
msgstr "不可離開你作為最後一名作者的文章"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You can't move %(article_name)s under %(item_name)s, as %(item_name)s is an "
"Article Item. Convert %(item_name)s into an Article first."
msgstr ""
"你不能將%(article_name)s移動到%(item_name)s下因為%(item_name)s是一個文章項目。 "
"請先將%(item_name)s轉換為文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "You can't remove the last writer of the article"
msgstr "你不可移除這篇文章的最後作者"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You cannot add or remove this article to your favorites"
msgstr "你不可在你的最愛中,加入或移除這篇文章"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
msgid "You cannot change the internal permission of this article."
msgstr "你不可更改此文章的內部權限。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
msgid "You cannot change the permission of this member."
msgstr "你不可變更此成員的權限。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_cover.py:0
msgid "You cannot create a new Knowledge Cover from here."
msgstr "你不可從此處建立新的知識庫封面。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You cannot create an article under articles on which you cannot write"
msgstr "你不可在沒有寫入權限的文章之下建立新文章"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You cannot move an article under %(parent_name)s as you cannot write on it"
msgstr "您不能移動%(parent_name)s下的文章,因為您無法在上面寫入"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/hierarchy/hierarchy.xml:0
msgid "You do not have access to this article"
msgstr "你沒有權限存取這篇文章"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "You do not have any private Article."
msgstr "你沒有任何私人文章。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You have to be editor on %(article_name)s to add members."
msgstr "您必須是%(article_name)s的編輯, 才可加入新成員。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to change its internal permission."
msgstr "要更改 %(article_name)s 的內部權限,你必須是文章的編輯者。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to modify members permissions."
msgstr "您必須是%(article_name)s的編輯,才可修改成員權限。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to remove or exclude member "
"%(member_name)s."
msgstr "你必須是%(article_name)s的編輯,才可移除或排除成員%(member_name)s。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You have to be editor on %(article_name)s to restore it."
msgstr "您必須是%(article_name)s的編輯,才可復原它。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"You may have heard those a million times and yet you are not entirely sure of what it means.<br>\n"
" Here is a quick recap for you to shine during the next meeting."
msgstr ""
"您可能已經聽過這些話一百萬次,但仍未能完全確定它的意思。<br>\n"
" 以下是讓您在下次會議表現出色的簡短回顧。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "You need at least 2 members for the Article to be shared."
msgstr "文章需要有至少 2 名成員,才可共享。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You need to have access to this article in order to join its members."
msgstr "你需要有本文章的存取權限,才可加入為成員。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You need to have access to this article's root in order to join its members."
msgstr "你需要有本文章的根級項目的存取權限,才可加入為成員。"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Your Access: %s"
msgstr "你的存取權限:%s"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Your car can be driven by <strong>you, your spouse and by any person living "
"under the same roof</strong> as long as they have a valid permit."
msgstr "<strong>你、你的配偶,以及同住的任何人</strong>,都可以駕駛你的汽車,只要他們持有有效執照。"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "YourCompany is proud to announce that..."
msgstr "YourCompany 自豪地宣佈⋯"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"YourCompany is very proud of its brand image.\n"
" <br>\n"
" When representing the brand, we thus ask you to be very cautious in how you refer to the company."
msgstr ""
"YourCompany 對其品牌形象感到非常自豪。\n"
" <br>\n"
" 因此,在代表該品牌時,我們要求你對提及該公司的方式要非常謹慎。"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "all"
msgstr "所有"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "and the following child article(s) have"
msgstr "及以下子項文章有"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "articles"
msgstr "文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "been sent to Trash.<br/><br/>"
msgstr "已傳送至垃圾桶。<br/><br/>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "button to add comments"
msgstr "加入留言的按鈕"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "contact our FleetOfficer"
msgstr "聯絡我們的車隊主管"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "cover"
msgstr "封面"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "e.g. Buildings"
msgstr "例:建築物"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "e.g. Meetings"
msgstr "例:會議"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form
msgid "e.g. Ongoing"
msgstr "例:一直進行中"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "e.g. Todos"
msgstr "例:待辦事項"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "has"
msgstr "有"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "have"
msgstr "有"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "invited you to"
msgstr "已邀請你去"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "invited you to access an article.<br/>"
msgstr "已邀請你存取一篇文章。<br/>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/with_lazy_loading/with_lazy_loading.xml:0
msgid "loader"
msgstr "載入工具"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_mail_notification_layout
msgid "mentioned you in a comment:"
msgstr "在留言中提及你:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__none
msgid "none"
msgstr "無"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "or"
msgstr "或"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__read
msgid "read"
msgstr "讀取"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "resolved"
msgstr "已解決"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "search"
msgstr "搜尋"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "the article"
msgstr "該文章"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "to unleash the power of Knowledge !"
msgstr "以釋放知識的力量!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "unresolved"
msgstr "未解決"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__write
msgid "write"
msgstr "寫入"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "⌚ Elevator Pitch"
msgstr "⌚ 短促推銷"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "☝🏼 Please prepare the following before the meeting:"
msgstr "☝🏼 開會前請準備以下資料:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "⚙ Technical Specifications"
msgstr "⚙ 技術規格"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "❓ Open Questions"
msgstr "❓ 開放式問題"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "⭐ Release Notes"
msgstr "⭐ 發行說明"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "🎯 Target Audience"
msgstr "🎯 目標受眾"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🏘️ House Model - Incanto"
msgstr "🏘️ 屋型 - Incanto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🏠 House Model - Cielo"
msgstr "🏠 屋型 - Cielo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🏢 House Model - Serenità"
msgstr "🏢 屋型 - Serenità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "📊 KPIs"
msgstr "📊 KPI 關鍵績效指標"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "📝 Purpose"
msgstr "📝 目的"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "📣 Message"
msgstr "📣 訊息"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🔍 Review Checklist"
msgstr "🔍 審視清單"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🔗 Links"
msgstr "🔗 連結"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "🗓 WEEKLY AGENDA"
msgstr "🗓 每週工作計劃"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "🗣 Meeting Agenda"
msgstr "🗣 會議議程"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "🙌🏼 Decisions Taken"
msgstr "🙌🏼 決定"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "🚀 Objective"
msgstr "🚀 目標"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🛕 House Model - Dolcezza"
msgstr "🛕 屋型 - Dolcezza"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🧠 Functional Specifications"
msgstr "🧠 功能規格"