odoo18/addons/event/i18n/sl.po

4997 lines
191 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
# Translators:
# Katja Deržič, 2024
# Wil Odoo, 2025
# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__event_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__event_count
msgid "# Events"
msgstr "# Dogodki"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_count_done
msgid "# Sent"
msgstr "# Poslano"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%(event_name)s (%(count)s seats remaining)"
msgstr "%(event_name)s(%(count)s preostali sedeži)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%(event_name)s (Sold out)"
msgstr "%(event_name)s ( Razprodano)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "%(event_name)s - Registration #%(registration_id)s"
msgstr "%(event_name)s - Registracija #%(registration_id)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "%(event_name)s - Registration for %(attendee_name)s"
msgstr "%(event_name)s - Registracija za %(attendee_name)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%(start_date)s to %(end_date)s"
msgstr "%(start_date)s do %(end_date)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "%(ticket_name)s (%(count)s seats remaining)"
msgstr "%(ticket_name)s(%(count)spreostali sedeži)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "%(ticket_name)s (Sold out)"
msgstr "%(ticket_name)s( Razprodano)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.js:0
msgid "'%(name)s' badge sent to printer '%(printer)s'"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_attendee_list
msgid "'Attendee List - %s' % (object.name)"
msgstr "'Seznam udeležencev - %s' % (object.name)"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_attendee_list
msgid "'Attendee List'"
msgstr "'Seznam udeležencev'"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_badge
msgid ""
"'Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), "
"(object.name or '').replace('/',''))"
msgstr ""
"'Značka - %s - %s' % ((object.event_id.name or 'Event').replace('/',''), "
"(object.name or '').replace('/',''))"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_badge
msgid "'Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr "'Značka - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid ""
"'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or "
"'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
msgstr ""
"'Vstopnica na celo stran - %s - %s' % ((object.event_id.name or "
"'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
msgstr ""
"'Vstopnica na celo stran - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "+123456789"
msgstr "+123456789"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "- \"%(event_name)s\": Missing %(nb_too_many)i seats."
msgstr "- \"%(event_name)s\": Manjkajoči %(nb_too_many)i sedeži."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid ""
"- the ticket \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Missing %(nb_too_many)i "
"seats."
msgstr ""
"- vstopnica \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s: Manjkajoči%(nb_too_many)i "
"sedeži."
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_2
msgid "10-14"
msgstr "10-14"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_formatted_event_address
msgid "1000 Brussels"
msgstr "1000 Bruselj"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_3
msgid "15-18"
msgstr "15-18"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_4
msgid "18+"
msgstr "18+"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__four_per_sheet
msgid "4 per sheet"
msgstr "4 na stran"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_1
msgid "5-10"
msgstr "5-10"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__96x134
msgid "96x134mm (Badge Printer)"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__96x82
msgid "96x82mm (Badge Printer)"
msgstr "96x82mm (Tiskalnik značk)"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>Business Room</b> - To discuss implementation methodologies, best sales "
"practices, etc."
msgstr ""
"<b>Poslovna soba</b> - Za razpravo o metodologijah izvajanja, najboljših "
"prodajnih praksah, npr. Poslovna soba"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>Technical Rooms</b> - One dedicated to advanced Odoo developers, one for "
"new developers."
msgstr ""
"<b>Tehnične sobe</b> - Ena namenjena naprednim razvijalcem Odoo, ena za nove "
"razvijalce."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>The Design Fair is preceded by 2 days of Training Sessions for experts!</"
"b><br> We propose 3 different training sessions, 2 days each."
msgstr ""
"<b>Sejmu oblikovanja predhodita 2 dni usposabljanj za strokovnjake!</b><br> "
"Predlagamo 3 različne vadbene seje, vsako po 2 dni."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>The plenary sessions in the morning will be shorter</b> and we will give "
"more time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial "
"sessions in the afternoon."
msgstr ""
"<b>Dopoldanska plenarna zasedanja bodo krajša</b> in popoldne bomo namenili "
"več časa za tematska srečanja, konference, delavnice in seminarske vaje."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<b>The whole event is open to all public!</b> <br>We ask a participation fee "
"of 49.50€ for the costs for the 3 days (coffee breaks, catering, drinks and "
"a surprising concert and beer party).<br> For those who don't want to "
"contribute, there is a free ticket, therefore, catering and access to "
"evening events aren't included."
msgstr ""
"<b>Celoten dogodek je odprt za vso javnost!</b> <br>Zahtevamo kotizacijo v "
"višini 49,50 € za kritje stroškov za 3 dni (odmori za kavo, pogostitev, "
"pijača in presenetljiv koncert s pivom).<br> Za tiste, ki ne želijo "
"prispevati, je vstopnica brezplačna, zato pogostitev in dostop do večernih "
"dogodkov nista vključena."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "<b>Workshop Room</b> - Mainly for developers."
msgstr "<b>Delavnica</b> - Predvsem za razvijalce."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"me-1\">from</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"me-1\">iz</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"me-1\">to</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"me-1\">do</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Air your "
"tracks online through a Youtube integration</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-"
"muted\">Predvajajte svoje skladbe na spletu prek integracije YouTuba</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Share a "
"quiz to your attendees once a track is over</span>"
msgstr ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Delite "
"kviz z udeleženci, ko je skladba končana</span>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<em>If you wish to make a presentation, please send your topic proposal as "
"soon as possible for approval to Mr. Famke Jenssens at ngh (a) yourcompany "
"(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a "
"community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each "
"presentation must be in English.</em>"
msgstr ""
"<em>Če želite imeti predstavitev, prosimo, da čim prej pošljete svoj predlog "
"teme v odobritev g. Famkeju Jenssensu na naslov ngh (a) yourcompany (pika) "
"com. Predstavitve naj bodo na primer predstavitev modula skupnosti, študija "
"primera, povratne informacije o metodologiji, tehnične informacije itd. "
"Vsaka predstavitev mora biti v angleščini.</em>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-building\" title=\"Attendee Company\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-building\" title=\"Attendee Company\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Confirm Attendance "
"Button\" title=\"Confirm Attendance\"/>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check fa-3x\" role=\"img\" aria-label=\"Reset To Registered "
"Button\" title=\"Reset To Registered\"/>"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-group mt-1 me-2 text-center\" title=\"Attendees\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-group mt-1 me-2 text-center\" title=\"Attendees\"/>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle me-2\"></i>This event and all the conferences "
"are in <b>English</b>!"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle me-2\"></i>Ta dogodek in vse konference so "
"v<b>angleščini</b>!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-map-marker mt-1 me-2 text-center ps-1\" title=\"Location\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-map-marker mt-1 me-2 text-center ps-1\" title=\"Location\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-ticket\" title=\"Ticket type\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-ticket\" title=\"Ticket type\"/>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\" title=\"End date\"/>"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-2\" title=\"End date\"/>"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary o_wevent_badge float-end\">SPEAKER</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary o_wevent_badge float-end\">ZVOČNIK</"
"span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "<span class=\"me-1\">to</span>"
msgstr "<span class=\"me-1\">do</span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card
msgid "<span class=\"o_event_badge_font_faded\">My Placeholder Company</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_event_badge_font_faded\">Moj nadomestni znak za podjetje</"
"span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Registration\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Registracija\n"
" </span>"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "<span>John Doe</span>"
msgstr "<span>Janez Novak</span>"
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-"
"value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', "
"dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, "
"tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and "
"object.event_id.is_published\"/>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"<t t-set=\"registration_ids\" t-value=\"object.ids if not is_sale else "
"object._get_event_registration_ids_from_order()\"/>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</"
"span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>\n"
" </span>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/"
"my_tickets?badge_mode=1&amp;registration_ids={{ registration_ids }}"
"&amp;tickets_hash={{ object.event_id._get_tickets_access_hash(registration_ids) }}"
"\" target=\"_blank\" style=\"padding: 8px 12px; font-size: 12px; color: "
"#FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: 400; background-"
"color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-radius:3px\">\n"
" Download Badges\n"
" </a>\n"
" <t t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % "
"object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; "
"width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % object.company_id.name\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>,<br/><br/"
">\n"
" Please find attached your badge for\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" "
"style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-"
"out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>.\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/"
"render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}"
"&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}"
"&amp;details={{ object.event_id._get_external_description_url_encoded() }}\" "
"style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/"
"font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" "
"height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/"
"ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" "
"alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?"
"v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}"
"&amp;in_loc={{ location }}"
"&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', "
"dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}"
"&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', "
"dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px "
"solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" "
"target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/"
"rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/"
"> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br/><br/>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" See you soon,<br/>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br/>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name or "
"''\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" "
"alt=\"\"/>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div>\n"
" <strong>From</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" "
"t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, "
"&quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
" - <t t-"
"out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <strong>To</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">May 6, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_end\" "
"t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, "
"&quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">5:00 PM</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i>(<t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Brussels</t>)</i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" "
"alt=\"\"/>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.name\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.street\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.street2\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.street2}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.city\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.city}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.state_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.zip\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.zip}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.country_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px "
"0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li><t t-out=\"event_organizer.name or "
"''\">YourCompany</t></li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:"
"{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" "
"t-out=\"event_organizer.email\">info@yourcompany.com</a></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-"
"out=\"event_organizer.phone\">+1 650-123-4567</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <t t-if=\"is_online or event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <div>\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</"
"strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <t t-if=\"is_online and event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <t t-if=\"event_address and location\">\n"
" <table style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/"
"maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url "
"and event_address.static_map_url_is_valid\" t-att-"
"src=\"event_address.static_map_url\" style=\"vertical-align:bottom; width: "
"100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
" <t t-else=\"\">See location on Google "
"Maps</t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <t t-if=\"object.company_id\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; "
"color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <br/>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our "
"events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_reminder
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-"
"value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', "
"dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, "
"tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and "
"object.event_id.is_published\"/>\n"
"<t t-set=\"is_sale\" t-value=\"'sale_order_id' in object and "
"object.sale_order_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"<t t-set=\"registration_ids\" t-value=\"object.ids if not is_sale else "
"object._get_event_registration_ids_from_order()\"/>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</"
"span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-"
"out=\"object.name or 'Guest'\"/>\n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;margin-top: 18px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/"
"my_tickets?registration_ids={{ registration_ids }}"
"&amp;tickets_hash={{ object.event_id._get_tickets_access_hash(registration_ids) }}"
"&amp;responsive_html=1\" target=\"_blank\" style=\"padding: 8px 12px; font-"
"size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: "
"400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-"
"radius:3px\">\n"
" View Tickets\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <t t-if=\"object.barcode\">\n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
" <img t-attf-src=\"/report/barcode/QR/"
"{{object.barcode}}?&amp;width=100&amp;height=100&amp;quiet=0\" width=\"100\" "
"height=\"100\" alt=\"QR Code\" t-att-style=\"'height: 100px !important;'\"/"
">\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % "
"object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: "
"10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % "
"object.company_id.name\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>,<br/><br/"
">\n"
" We are excited to remind you that the event\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" "
"style=\"font-weight:bold;color:#875A7B;text-decoration:none;\" t-"
"out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>\n"
" </t>\n"
" is starting <strong t-out=\"object.event_date_range "
"or ''\">today</strong>.\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/"
"render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}"
"&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}"
"&amp;details={{ object.event_id._get_external_description_url_encoded() }}\" "
"style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/"
"font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" "
"height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/"
"ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" "
"alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?"
"v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}"
"&amp;in_loc={{ location }}"
"&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', "
"dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}"
"&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', "
"dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px "
"solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" "
"target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/"
"rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/"
"> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br/><br/>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" We confirm your registration and hope to meet you "
"there,<br/>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br/>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name or "
"''\">YourCompany</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" "
"alt=\"\"/>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div>\n"
" <strong>From</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" "
"t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, "
"&quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
" - <t t-"
"out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <strong>To</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">May 6, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_end\" "
"t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, "
"&quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">5:00 PM</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i><t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Brussels</t></i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" "
"alt=\"\"/>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago (RM)</"
"div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, "
"%s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\"/>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, "
"%s' % (location, object.event_id.address_id.city)\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, "
"%s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, "
"%s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\"/>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, "
"%s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px "
"0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li t-out=\"event_organizer.name or "
"''\">YourCompany</li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:"
"{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" "
"t-out=\"event_organizer.email or ''\"/></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-"
"out=\"event_organizer.phone or ''\"/></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <hr t-if=\"is_online or event_address\" width=\"100%\" "
"style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <div t-if=\"is_online\">\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <hr t-if=\"is_online and event_address\" width=\"100%\" "
"style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium "
"none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; "
"margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <table t-if=\"event_address and location\" "
"style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/maps?"
"q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url and "
"event_address.static_map_url_is_valid\" t-attf-"
"src=\"{{ event_address.static_map_url }}\" style=\"vertical-align:bottom; "
"width: 100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
" <span t-else=\"\">See location on Google "
"Maps</span>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table t-if=\"object.company_id\" width=\"590\" border=\"0\" "
"cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-"
"color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"'website_url' in object.event_id and "
"object.event_id.website_url\">\n"
" <br/>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our "
"events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_subscription
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: "
"16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; "
"color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td "
"align=\"center\">\n"
"<t t-set=\"date_begin\" t-"
"value=\"format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', "
"dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"date_end\" t-value=\"format_datetime(object.event_id.date_end, "
"tz='UTC', dt_format=&quot;yyyyMMdd'T'HHmmss'Z'&quot;)\"/>\n"
"<t t-set=\"is_online\" t-value=\"'is_published' in object.event_id and "
"object.event_id.is_published\"/>\n"
"<t t-set=\"is_sale\" t-value=\"'sale_order_id' in object and "
"object.sale_order_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_organizer\" t-value=\"object.event_id.organizer_id\"/>\n"
"<t t-set=\"event_address\" t-value=\"object.event_id.address_id\"/>\n"
"<t t-set=\"registration_ids\" t-value=\"object.ids if not is_sale else "
"object._get_event_registration_ids_from_order()\"/>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" "
"style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-"
"collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your registration</"
"span><br/>\n"
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">\n"
" <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>\n"
" </span>\n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;margin-top: 18px;\">\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ object.event_id.id }}/"
"my_tickets?registration_ids={{ registration_ids }}"
"&amp;tickets_hash={{ object.event_id._get_tickets_access_hash(registration_ids) }}"
"&amp;responsive_html=1\" target=\"_blank\" style=\"padding: 8px 12px; font-"
"size: 12px; color: #FFFFFF; text-decoration: none !important; font-weight: "
"400; background-color: #875A7B; border: 0px solid #875A7B; border-"
"radius:3px\">\n"
" View Tickets\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\">\n"
" <t t-if=\"object.barcode\"> \n"
" <div style=\"margin-bottom: 5px;\">\n"
" <img t-attf-src=\"/report/barcode/QR/"
"{{object.barcode}}?&amp;width=100&amp;height=100&amp;quiet=0\" width=\"100\" "
"height=\"100\" alt=\"QR Code\" t-att-style=\"'height: 100px !important;'\"/"
">\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"not object.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-att-src=\"'/logo.png?company=%s' % "
"object.company_id.id\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; margin-right: "
"10px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"'%s' % "
"object.company_id.name\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- EVENT DESCRIPTION -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <div>\n"
" Hello <t t-out=\"object.name or 'Guest'\"/>,<br/><br/"
">\n"
" We are happy to confirm your registration to the "
"event\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <a t-att-href=\"object.event_id.website_url\" "
"style=\"color:#875A7B;text-decoration:none;font-weight:bold;\" t-"
"out=\"object.event_id.name or ''\">OpenWood Collection Online Reveal</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <strong t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">OpenWood Collection Online Reveal</strong>\n"
" </t>.\n"
" <t t-if=\"object.partner_id and "
"object.partner_id.name and object.partner_id.name != object.name\">\n"
" This ticket was registered by <t t-"
"out=\"object.partner_id.name\"/>.\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <div t-if=\"is_sale\">\n"
" <br/>\n"
" The order for this ticket has reference <t t-"
"out=\"object.sale_order_id.name\"/>\n"
" and was placed on <t t-"
"out=\"object.sale_order_id.date_order.date()\"/>\n"
" <t t-if=\"object.sale_order_line_id.price_unit\"> "
"for an amount of\n"
" <t t-"
"out=\"object.sale_order_line_id.price_unit\" t-options=\"{'widget': "
"'monetary', 'display_currency': object.sale_order_line_id.currency_id}\"/>\n"
" </t>.\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <br/>\n"
" <strong>Add this event to your calendar</strong>\n"
" <a t-attf-href=\"https://www.google.com/calendar/"
"render?action=TEMPLATE&amp;text={{ object.event_id.name }}"
"&amp;dates={{ date_begin }}/{{ date_end }}&amp;location={{ location }}"
"&amp;details={{ object.event_id._get_external_description_url_encoded() }}\" "
"style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/"
"font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" "
"height=\"16\" alt=\"\"/> Google</a>\n"
" <a t-attf-href=\"/event/{{ slug(object.event_id) }}/"
"ics\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/"
"61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" "
"alt=\"\"/> iCal/Outlook</a>\n"
" <a t-attf-href=\"https://calendar.yahoo.com/?"
"v=60&amp;view=d&amp;type=20&amp;title={{ object.event_id.name }}"
"&amp;in_loc={{ location }}"
"&amp;st={{ format_datetime(object.event_id.date_begin, tz='UTC', "
"dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}"
"&amp;et={{ format_datetime(object.event_id.date_end, tz='UTC', "
"dt_format='yyyyMMdd\\'T\\'HHmmss') }}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px "
"solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" "
"target=\"new\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/"
"rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\" alt=\"\"/"
"> Yahoo\n"
" </a>\n"
" <br/><br/>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" See you soon,<br/>\n"
" <span style=\"color: #454748;\">\n"
" -- <br/>\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <t t-out=\"event_organizer.name\">YourCompany</"
"t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" The <t t-out=\"object.event_id.name or "
"''\">OpenWood Collection Online Reveal</t> Team\n"
" </t>\n"
" </span>\n"
" </div>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- DETAILS -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; "
"padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" "
"alt=\"\"/>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div>\n"
" <strong>From</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_begin\" "
"t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, "
"&quot;date_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;format&quot;: &quot;long&quot;}\">May 4, 2021</t>\n"
" - <t t-"
"out=\"object.event_id.date_begin\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: "
"&quot;datetime&quot;, &quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: "
"object.event_id.date_tz, &quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: "
"&quot;short&quot;}\">7:00 AM</t>\n"
" </div>\n"
" <div>\n"
" <strong>To</strong>\n"
" <t t-out=\"object.event_id.date_end\" t-"
"options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, &quot;date_only&quot;: "
"True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, &quot;format&quot;: "
"&quot;long&quot;}\">May 6, 2021</t>\n"
" - <t t-out=\"object.event_id.date_end\" "
"t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;datetime&quot;, "
"&quot;time_only&quot;: True, &quot;tz_name&quot;: object.event_id.date_tz, "
"&quot;hide_seconds&quot;: True, &quot;format&quot;: &quot;short&quot;}"
"\">5:00 PM</t>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"font-"
"size:12px;color:#9e9e9e\"><i>(<t t-out=\"object.event_id.date_tz or "
"''\">Europe/Brussels</t>)</i></div>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\" "
"alt=\"\"/>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding: 0px 10px 0px "
"10px;width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" <t t-if=\"event_address\">\n"
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.name\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.name\">Teksa SpA</div>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.street\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.street\">Puerto Madero 9710</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"value=\"object.event_id.address_id.street\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.street2\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.street2\">Of A15, Santiago (RM)</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.street2}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <div>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.city\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.city\">Pudahuel</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.city}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.state_id.name\">C1</t>,\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.state_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.zip\">\n"
" <t t-"
"out=\"object.event_id.address_id.zip\">98450</t>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.zip}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </div>\n"
" <t t-"
"if=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">\n"
" <div t-"
"out=\"object.event_id.address_id.country_id.name\">Argentina</div>\n"
" <t t-set=\"location\" t-"
"valuef=\"{{location}}, {{object.event_id.address_id.country_id.name}}\"/>\n"
" </t>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER -->\n"
" <t t-if=\"event_organizer\">\n"
" <div>\n"
" <span style=\"font-weight:300;margin:10px "
"0px\">Questions about this event?</span>\n"
" <div>Please contact the organizer:</div>\n"
" <ul>\n"
" <li><t t-out=\"event_organizer.name or "
"''\">YourCompany</t></li>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.email\">\n"
" <li>Mail: <a t-attf-href=\"mailto:"
"{{ event_organizer.email }}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\" "
"t-out=\"event_organizer.email or ''\">info@yourcompany.com</a></li>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"event_organizer.phone\">\n"
" <li>Phone: <t t-"
"out=\"event_organizer.phone\">+1 650-123-4567</t></li>\n"
" </t>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- CONTACT ORGANIZER SEPARATION -->\n"
" <t t-if=\"is_online or event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING -->\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <div>\n"
" <strong>Get the best mobile experience.</"
"strong>\n"
" <a href=\"/event\">Install our mobile app</a>\n"
" </div>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
" <!-- PWA MARKGETING SEPARATION-->\n"
" <t t-if=\"is_online and event_address\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-"
"color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-"
"size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
"\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <!-- GOOGLE MAPS LINK -->\n"
" <t t-if=\"event_address and location\">\n"
" <table style=\"width:100%;\"><tr><td>\n"
" <div>\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/20\" height=\"20\" style=\"vertical-align: bottom;\"/>\n"
" <a t-attf-href=\"https://maps.google.com/"
"maps?q={{ location }}\" target=\"new\">\n"
" <img t-if=\"event_address.static_map_url "
"and event_address.static_map_url_is_valid\" t-att-"
"src=\"event_address.static_map_url\" style=\"vertical-align:bottom; width: "
"100%;\" alt=\"Google Maps\"/>\n"
" <t t-else=\"\">See location on Google "
"Maps</t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" </td></tr></table>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- FOOTER BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <t t-if=\"object.company_id\">\n"
" <table width=\"590\" border=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"cellspacing=\"0\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; "
"color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 14px;\">\n"
" Sent by <a target=\"_blank\" t-attf-"
"href=\"{{ object.company_id.website }}\" style=\"color: #875A7B;\" t-"
"out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</a>\n"
" <t t-if=\"is_online\">\n"
" <br/>\n"
" Discover <a href=\"/event\" style=\"color:#875A7B;\">all our "
"events</a>.\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </t>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__description
msgid ""
"A description of the ticket that you want to communicate to your customers."
msgstr "Opis vstopnice, ki jo želite sporočiti svojim strankam."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__a4_french_fold
msgid "A4 foldable"
msgstr "A4 zložljivo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__badge_format__a6
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potreben je ukrep"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_2
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Izjema pri oznaki aktivnosti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stanje aktivnosti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona vrste dejavnosti"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Dodajanje opisa..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track "
"proposal form, etc."
msgstr ""
"Na spletne strani dogodka dodajte navigacijski meni z urnikom, skladbami, "
"obrazcem za predlog skladbe itd."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Add some internal notes (to do lists, contact info, ...)"
msgstr ""
"Dodajte nekaj notranjih opomb (seznami opravil, kontaktni podatki, ...)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_search
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_exhibitor
msgid "Advanced Sponsors"
msgstr "Napredni sponzorji"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_sub
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_sub
msgid "After each registration"
msgstr "Po vsaki registraciji"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__after_event
msgid "After the event"
msgstr "Po dogodku"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_1
msgid "Age"
msgstr "Starost"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__lang
msgid ""
"All the communication emails sent to attendees will be translated in this "
"language."
msgstr ""
"Vsa komunikacijska e-poštna sporočila, poslana udeležencem, bodo prevedena v "
"ta jezik."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_6
msgid "An unpublished event"
msgstr "Neobjavljen dogodek"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"And this time, we go fully ONLINE! Meet us in our live streams from the "
"comfort of your house.<br>\n"
" Special discount codes will be handed out during the various "
"streams, make sure to be there on time."
msgstr ""
"In tokrat gremo popolnoma na SPLETU! Spoznajte nas v naših prenosih v živo "
"iz udobja svojega doma.<br>\n"
" Med različnimi prenosi bodo razdeljene posebne kode za popust, zato "
"poskrbite, da boste tam pravočasno."
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_announced
msgid "Announced"
msgstr "Napovedano"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__name
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Answer Breakdown"
msgstr "Razčlenitev odgovorov"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__answer_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Answers"
msgstr "Odgovori"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Apply change."
msgstr "Uporabite spremembo."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_launched
msgid "Are sales launched"
msgstr "Ali se je prodaja začela"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"Around one hundred ballons will simultaneously take flight and turn the sky "
"into a beautiful canvas of colours."
msgstr ""
"Približno sto balonov bo hkrati vzletelo in nebo spremenilo v čudovito "
"barvno platno."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
msgstr "Kot ekipa z veseljem prispevamo k temu dogodku."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__once_per_order
msgid "Ask once per order"
msgstr "Vprašajte enkrat na naročilo"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first "
"business applications for customers. After mastering civil engineering, he "
"founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later "
"became Odoo, the most installed open-source business software worldwide."
msgstr ""
"Pri komaj 13 letih je Janez Novak že začel razvijati svoje prve poslovne "
"aplikacije za stranke. Po obvladovanju gradbeništva je ustanovil TinyERP. To "
"je bila prva faza OpenERP, ki je kasneje postal Odoo, najpogosteje nameščena "
"odprtokodna poslovna programska oprema na svetu."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Število prilog"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Attendance"
msgstr "Prisotnost"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Attended"
msgstr "Udeleženec"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Attended Date"
msgstr "Datum prisotnosti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Attendee"
msgstr "Udeleženec"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_answer_ids
msgid "Attendee Answers"
msgstr "Odgovori udeležencev"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_attendee_list
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_attendee_list
msgid "Attendee List"
msgstr "Seznam udeležencev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name
msgid "Attendee Name"
msgstr "Ime udeleženca"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_answer_choice_ids
msgid "Attendee Selection Answers"
msgstr "Odgovori za izbor udeležencev"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Attendee list"
msgstr "Seznam udeležencev"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_kanban
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_ids
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Attendees"
msgstr "Udeleženci"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Auto-Print"
msgstr "Samodejno tiskanje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_available
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_available
msgid "Available Seats"
msgstr "Razpoložljiva sedišča"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge
msgid "Badge"
msgstr "Priponka"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge_96x134
msgid "Badge (96x134mm)"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_badge_96x82
msgid "Badge (96x82mm)"
msgstr "Značka (96x82mm)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_image
msgid "Badge Background"
msgstr "Ozadje značke"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_format
msgid "Badge Dimension"
msgstr "Dimenzija značke"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_badge
msgid "Badge Example"
msgstr "Primer značke"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
msgid "Badges"
msgstr "Priponke"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"Bands like Bar Fighters, Led Slippers and Link Floyd will offer you the show "
"of the century during our three day event."
msgstr ""
"Skupine, kot so Bar Fighters, Led Slippers in Pink Floyd, vam bodo na našem "
"tridnevnem dogodku ponudile šov stoletja."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "Barcode"
msgstr "Črtna koda"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.event_barcode_action_main_view
msgid "Barcode Interface"
msgstr "Vmesnik za črtno kodo"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Barcode Nomenclature"
msgstr "Nomenklatura črtne kode"
#. module: event
#: model:ir.model.constraint,message:event.constraint_event_registration_barcode_event_uniq
msgid "Barcode should be unique"
msgstr "Črtna koda mora biti edinstvena"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__before_event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_type__before_event
msgid "Before the event"
msgstr "Pred dogodkom"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_blocked:event.event_stage_new
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__blocked
msgid "Blocked"
msgstr "Blokirano"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_1
msgid ""
"Bloem brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
"customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr ""
"Bloem v lesno industrijo prinaša poštenost in resnost, hkrati pa strankam "
"pomaga pri delu z drevesi, cvetjem in gobami."
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_booked
msgid "Booked"
msgstr "Rezervirano"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__partner_id
msgid "Booked by"
msgstr "Rezerviral"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_booth
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Booth Management"
msgstr "Upravljanje stojnic"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_5
msgid ""
"Bring your outdoor field hockey season to the next level by taking the field "
"at this 9th annual Field Hockey tournament."
msgstr ""
"Dvignite svojo sezono hokeja na travi na prostem na višjo raven z udeležbo "
"na tem 9. letnem turnirju v hokeju na travi."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_4
msgid "Business workshops"
msgstr "Poslovne delavnice"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanja"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Prekliči registracijo"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_cancelled
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Cancelled registration"
msgstr "Preklicana registracija"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_id
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr "Zaporedje kategorij"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate the event "
"or change the dates on which it is held."
msgstr ""
"Zbornica si pridržuje pravico do odpovedi, preimenovanja ali spremembe "
"lokacije dogodka ali spremembe datumov njegove izvedbe."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_type_id
msgid ""
"Choose a template to auto-fill tickets, communications, descriptions and "
"other fields."
msgstr ""
"Izberite predlogo za samodejno izpolnjevanje polj za vstopnice, sporočila, "
"opise in druga polja."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__color
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Barvni indeks"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_registration_report
msgid "Come back once you have registrations to overview answers."
msgstr "Vrnite se, ko boste imeli prijave, da pregledate odgovore."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
msgstr "Pridite nas videti v živo, upamo, da se srečamo!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail__mail_registration_ids
msgid "Communication related to event registrations"
msgstr "Komunikacija v zvezi s prijavami na dogodke"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Community Chat Rooms"
msgstr "Klepetalnice skupnosti"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__company_name
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Company"
msgstr "Podjetje"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Company Logo"
msgstr "Logotip družbe"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Naziv družbe"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Compose Email"
msgstr "Novo sporočilo"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_2
msgid "Conference"
msgstr "Konferenca"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Conference for Architects"
msgstr "Konferenca za arhitekte"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:"
msgstr "Konference, delavnice in usposabljanja bodo organizirani v 6-ih sobah:"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Uredi nastavitve"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Confirm Attendance"
msgstr "Potrdi udeležbo"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Confirm Attendance Button"
msgstr ""
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Confirm attendance?"
msgstr "Potrditi udeležbo?"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Stik"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "Naprej"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Create Booths and manage their reservations"
msgstr "Ustvarite kabine in upravljajte njihove rezervacije"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid "Create an Event"
msgstr "Ustvari dogodek"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action
msgid "Create an Event Stage"
msgstr "Ustvarite oder dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree
msgid "Create an Event Tag Category"
msgstr "Ustvari kategorijo oznak dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type
msgid "Create an Event Template"
msgstr "Ustvarite predlogo dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_1
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Customer"
msgstr "Stranka"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Customer Email"
msgstr "E-pošta stranke"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_date_range
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsko obdobje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__days
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__days
msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__seats_max
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_ticket__seats_max
msgid ""
"Define the number of available tickets. If you have too many registrations "
"you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set "
"as unlimited."
msgstr ""
"Določite število razpoložljivih vstopnic. Če imate preveč registracij, "
"vstopnic ne boste mogli več prodajati. Nastavite 0, da prezrete to pravilo, "
"ki je nastavljeno kot neomejeno."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__description
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Design Fair Los Angeles"
msgstr "Sejem oblikovanja v Los Angelesu"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_4
msgid "Discover how to grow a sustainable business with our experts."
msgstr "Odkrijte, kako z našimi strokovnjaki razviti trajnostno podjetje."
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Discover more"
msgstr "Odkrijte več"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_meet
msgid "Discussion Rooms"
msgstr "Diskusijske sobe"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Display Sponsors and Exhibitors on your event pages"
msgstr "Prikažite sponzorje in razstavljavce na straneh vaših dogodkov"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz
msgid "Display Timezone"
msgstr "Prikaz časovnega pasu"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence
msgid "Display order"
msgstr "Vrstni red prikaza"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__done
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"During this conference, our team will give a detailed overview of our "
"business applications. Youll know all the benefits of using it."
msgstr ""
"Na tej konferenci vam bo naša ekipa podala podroben pregled naših poslovnih "
"aplikacij. Spoznali boste vse prednosti njihove uporabe."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__email
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Predloge e-pošte"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Enable barcode scanning"
msgstr "Omogoči skeniranje črtnih kod"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_res_config_settings__use_event_barcode
msgid "Enable or Disable Event Barcode functionality."
msgstr "Omogočanje ali onemogočanje funkcionalnosti črtne kode dogodkov."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Končni datum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located
msgid "End Date Located"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__pipe_end
msgid "End Stage"
msgstr "Zaključna faza"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_done
msgid "Ended"
msgstr "Končano"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_2
msgid "Enhance your architectural business and improve professional skills."
msgstr ""
"Izboljšajte svoje arhitekturno podjetje in izboljšajte strokovne spretnosti."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__event_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail
msgid "Event Automated Mailing"
msgstr "Samodejno pošiljanje dogodkov"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__event_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Event Category"
msgstr "Kategorija dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_form
msgid "Event Category Tag"
msgstr "Oznaka kategorije dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_end_date
msgid "Event End Date"
msgstr "Končni datum dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Event Gamification"
msgstr "Gamifikacija dogodkov"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Event Information"
msgstr "Informacije o dogodku"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Event Mail Scheduler"
msgstr "Mail razporejevalnik dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree
msgid "Event Mail Schedulers"
msgstr "Mail razporejevalnik dogodka"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/template_reference_field/field_event_mail_template_reference.js:0
msgid "Event Mail Template Reference"
msgstr "Referenčna predloga za e-pošto z dogodki"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Event Name"
msgstr "Naziv dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar
msgid "Event Organization"
msgstr "Organizacija dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_organizer_id
msgid "Event Organizer"
msgstr "Organizator dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_question
msgid "Event Question"
msgstr "Vprašanje o dogodku"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_question_answer
msgid "Event Question Answer"
msgstr "Odgovor na vprašanje o dogodku"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Registration"
msgstr "Registracija dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_answer
msgid "Event Registration Answer"
msgstr "Odgovor na prijavo na dogodek"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
msgid "Event Registrations"
msgstr "Prijave na dogodke"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_user_id
msgid "Event Responsible"
msgstr "Odgovorni za dogodek"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_mail.py:0
msgid ""
"Event Scheduler for:\n"
" - Event: %(event_name)s (%(event_id)s)\n"
" - Scheduled: %(date)s\n"
" - Template: %(template_name)s (%(template_id)s)\n"
"\n"
"Failed with error:\n"
" - %(error)s\n"
"\n"
"You receive this email because you are:\n"
" - the organizer of the event,\n"
" - or the responsible of the event,\n"
" - or the last writer of the template.\n"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_stage
msgid "Event Stage"
msgstr "Oder dogodka"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_stage_menu
msgid "Event Stages"
msgstr "Odri dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_begin_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Start Date"
msgstr "Datum pričetka dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_tag
msgid "Event Tag"
msgstr "Oznaka dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_tag_category
msgid "Event Tag Category"
msgstr "Kategorija oznake dogodka"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_tag_category_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_tree
msgid "Event Tags Categories"
msgstr "Kategorije oznake dogodka"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree
msgid "Event Template"
msgstr "Predloga za dogodek"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type_ticket
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_form_from_type
msgid "Event Template Ticket"
msgstr "Predloga vstopnice za dogodek"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_tree_from_type
msgid "Event Template Tickets"
msgstr "Predloga za vstopnice za dogodke"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search
msgid "Event Templates"
msgstr "Predloge dogodkov"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type
msgid ""
"Event Templates combine configurations you use often and are\n"
" usually based on the types of events you organize (e.g. "
"\"Workshop\",\n"
" \"Roadshow\", \"Online Webinar\", etc)."
msgstr ""
"Predloge dogodkov združujejo konfiguracije, ki jih pogosto uporabljate, in \n"
" običajno temeljijo na vrstah dogodkov, ki jih organizirate "
"(npr. »Delavnica«,\n"
" \"Roadshow\", \"Spletni spletni seminar\", itd)."
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event_ticket
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_ticket_ids
msgid "Event Ticket"
msgstr "Vstopnica za dogodek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__event_type_id
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta dogodka"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_tree
msgid "Event registrations"
msgstr "Prijave na dogodke"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action
msgid ""
"Event stages are used to track the progress of an Event from its origin "
"until its conclusion."
msgstr ""
"Faze dogodka se uporabljajo za sledenje napredka dogodka od njegovega "
"začetka do konca."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
msgid "Event's Ticket"
msgstr "Vstopnica dogodka"
#. module: event
#: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server
msgid "Event: Mail Scheduler"
msgstr "Dogodek: Mail razporejevalnik"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Event: Registration Badge"
msgstr "Dogodek: Registracijska značka"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_subscription
msgid "Event: Registration Confirmation"
msgstr "Dogodek: Potrditev registracije"
#. module: event
#: model:mail.template,name:event.event_reminder
msgid "Event: Reminder"
msgstr "Dogodek: Opomnik"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_partner_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail
msgid "Events Mail Schedulers"
msgstr "Mail razporejevalnik dogodkov"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_tree
msgid "Events Stage"
msgstr "Oder dogodkov"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__pipe_end
msgid ""
"Events will automatically be moved into this stage when they are finished. "
"The event moved into this stage will automatically be set as green."
msgstr ""
"Dogodki bodo samodejno premaknjeni na to stopnjo, ko bodo končani. Dogodek, "
"premaknjen na to stopnjo, bo samodejno označen z zeleno barvo."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_4
#: model_terms:event.event,description:event.event_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton
msgid ""
"Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet "
"us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap "
"of future versions, achievements of the software, workshops, training "
"sessions, etc...\n"
" This event is also an opportunity to showcase our partners' case "
"studies, methodology or developments. Be there and see directly from the "
"source the features of the new version!"
msgstr ""
"Vsako leto povabimo našo skupnost, partnerje in končne uporabnike, da nas "
"obiščejo! To je idealen dogodek za druženje in predstavitev novih funkcij, "
"načrta prihodnjih različic, dosežkov programske opreme, delavnic, "
"usposabljanj itd.\n"
" Ta dogodek je tudi priložnost za predstavitev študij primerov, "
"metodologije ali razvoja naših partnerjev. Bodite tam in si neposredno od "
"vira oglejte funkcije nove različice!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet "
"us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap "
"of future versions, achievements of the software, workshops, training "
"sessions, etc...."
msgstr ""
"Vsako leto povabimo našo skupnost, partnerje in končne uporabnike, da nas "
"obiščejo! To je idealen dogodek za druženje in predstavitev novih funkcij, "
"načrta prihodnjih različic, dosežkov programske opreme, delavnic, "
"usposabljanj itd."
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_0
msgid "Exhibition"
msgstr "Razstava"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_3
msgid "Experience live music, local food and beverages."
msgstr "Doživite živo glasbo, lokalno hrano in pijačo."
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_done
msgid ""
"Finished events. Odoo will automatically move them to this stage once their "
"end date has passed."
msgstr ""
"Končani dogodki. Odoo jih bo samodejno premaknil na to stopnjo, ko bo minil "
"njihov končni datum."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Prepognjeno v Kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Sledilci (partnerji)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "For any additional information, please contact us at"
msgstr "Za vse dodatne informacije se obrnite na nas "
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_max
msgid ""
"For each event you can define a maximum registration of seats(number of "
"attendees), above this numbers the registrations are not accepted."
msgstr ""
"Za vsak dogodek lahko določite največjo dovoljeno število sedežev (število "
"udeležencev). Nad tem številom pa prijave ne bodo sprejete."
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_1
msgid "For only 10, you gain access to catering. Yum yum."
msgstr "Za samo 10 dobite dostop do cateringa. Njami njami."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Foster interactions between attendees by creating virtual conference rooms"
msgstr ""
"Spodbujanje interakcij med udeleženci z ustvarjanjem virtualnih konferenčnih "
"sob"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_0
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_0
msgid "Free entrance, no food!"
msgstr "Vstop prost, hrane ni!"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_new
msgid "Freshly created"
msgstr "Sveže ustvarjeno"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid ""
"From this dashboard you can report, analyze and detect trends regarding your "
"event registrations."
msgstr ""
"Na tej nadzorni plošči lahko poročate, analizirate in zaznavate trende v "
"zvezi z registracijami na dogodke."
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket
msgid "Full Page Ticket"
msgstr "Celostranska vstopnica"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_full_page_ticket
msgid "Full Page Ticket Example"
msgstr "Primer celostranske vstopnice"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Functional flow of the main applications;"
msgstr "Funkcionalni potek glavnih aplikacij;"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Bodoče aktivnosti"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_4_ticket_0
msgid "General Admission"
msgstr "Splošna vstopnina"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__general_question_ids
msgid "General Questions"
msgstr "Splošna vprašanja"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_0
msgid "Get Inspired • Stay Connected • Have Fun"
msgstr "Poiščite navdih • Ostanite povezani • Zabavajte se"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_state
msgid "Global communication Status"
msgstr "Status globalne komunikacije"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Google Maps"
msgstr "Google zemljevidi"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_key
msgid "Google Maps API key"
msgstr "Ključ API-ja za Google Zemljevide"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__google_maps_static_api_secret
msgid "Google Maps API secret"
msgstr "Skrivnost API-ja za Google Zemljevide"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_google_maps_static_api
msgid "Google Maps static API"
msgstr "Statični API za Google Zemljevide"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Great Reno Ballon Race"
msgstr "Velika dirka balonov v Renu"
#. module: event
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:event.event_tour
msgid "Great! Now all you have to do is wait for your attendees to show up!"
msgstr "Odlično! Zdaj morate le še počakati, da se vaši udeleženci pojavijo!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "Zelena kanban oznaka"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "Siva kanban oznaka"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Group By"
msgstr "Združi po"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Guest #"
msgstr "Gost #"
#. module: event
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_3
#: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_4
msgid "Happy to be Sponsor"
msgstr "Vesel sem, da sem sponzor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima sporočilo"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Having attended this conference, participants should be able to:"
msgstr "Po udeležbi na tej konferenci bi morali biti udeleženci sposobni:"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Here it is, the 12th edition of our Live Musical Festival!"
msgstr "Tukaj je, 12. izdaja našega festivala glasbe v živo!"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_5
msgid "Hockey Tournament"
msgstr "Hokejski turnir"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__hours
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__hours
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (1)"
msgstr "Kako zložiti (1)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (2)"
msgstr "Kako zložiti (2)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (3)"
msgstr "Kako zložiti (3)"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "How to Fold (4)"
msgstr "Kako zložiti (4)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/icon_selection_field/icon_selection_field.js:0
msgid "Icon Selection"
msgstr "Izbira ikone"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za označevanje izjemne aktivnosti."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_question__once_per_order
msgid ""
"If True, this question will be asked only once and its value will be "
"propagated to every attendees.If not it will be asked for every attendee of "
"a reservation."
msgstr ""
"Če je vrednost Resnična, bo to vprašanje zastavljeno samo enkrat in njegova "
"vrednost bo posredovana vsem udeležencem. Če ni, bo zastavljeno vsem "
"udeležencem rezervacije."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__start_sale_datetime
msgid ""
"If ticketing is used, contains the earliest starting sale date of tickets."
msgstr ""
"Če se uporablja prodaja vstopnic, vsebuje najzgodnejši datum začetka prodaje "
"vstopnic."
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "If you don't have this ticket, you will <b>not</b> be allowed entry!"
msgstr "Če te vstopnice nimate, vam vstop <b>ni</b> dovoljen!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"If you don't know anything about Hockey, this is a great introduction to "
"this wonderful sport as you will will be able to see some training process "
"and also have some time\n"
" to chat with experienced players and trainers once the "
"tournament is over!"
msgstr ""
"Če ne veste ničesar o hokeju, je to odličen uvod v ta čudoviti šport, saj si "
"boste lahko ogledali nekaj treningov in imeli tudi nekaj časa\n"
" da se po koncu turnirja pogovorite z izkušenimi igralci in "
"trenerji!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__now
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__now
msgid "Immediately"
msgstr "Takoj"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Important ticket information"
msgstr "Pomembne informacije o vstopnicah"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_normal:event.event_stage_new
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_event__kanban_state__normal
msgid "In Progress"
msgstr "V teku"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__date_tz
msgid ""
"Indicates the timezone in which the event dates/times will be displayed on "
"the website."
msgstr ""
"Označuje časovni pas, v katerem bodo datumi/uri dogodkov prikazani na "
"spletni strani."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Insert dynamic Google Maps in your email templates"
msgstr "V predloge e-poštnih sporočil vstavite dinamične Google Zemljevide"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_nbr
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_nbr
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Introduction, CRM, Sales Management"
msgstr "Uvod, CRM, Upravljanje prodaje"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_registration.py:0
msgid "Invalid event / ticket choice"
msgstr "Neveljavna izbira dogodka/vstopnice"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0
msgid "Invalid ticket"
msgstr "Neveljavna vozovnica"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sale_available
msgid "Is Available"
msgstr "Je Na voljo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_expired
msgid "Is Expired"
msgstr "Je pretekel"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_finished
msgid "Is Finished"
msgstr "Je Končano"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_one_day
msgid "Is One Day"
msgstr "Je en dan"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Is Ongoing"
msgstr "Je v teku"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__seats_max
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr "Izbrana bo ta privzeta maksimalna vrednost, če izberete ta dogodek"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "John DOE"
msgstr "John DOE"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
msgid "John Doe"
msgstr "Janez Novak"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "Join us for the greatest ballon race of all times!"
msgstr "Pridružite se nam na največji balonski dirki vseh časov!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_4
#: model_terms:event.event,description:event.event_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_default_descripton
msgid "Join us for this 24 hours Event"
msgstr "Pridružite se nam na 24-urnem dogodku"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "Join us for this 3-day Event"
msgstr "Pridružite se nam na 3-dnevnem dogodku"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Obrazložitev blokade v kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Obrazložitev 'v teku' v kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Kanban stanje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Oznaka stanja Kanban"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Obrazložitev 'veljavno' v kanban"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__lang
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Last 30 days"
msgstr "Zadnjih 30 dni"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__last_registration_id
msgid "Last Attendee"
msgstr "Zadnji udeleženec"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti z zamudo"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Let's create your first <b>event</b>."
msgstr "Ustvarimo vaš prvi<b>dogodek</b>."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_limited
msgid "Limit Attendees"
msgstr "Omejeno število udeležencev"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Limit Registrations"
msgstr "Omeji registracije"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__has_seats_limitation
msgid "Limited Seats"
msgstr "Omejena mesta"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Prenos v živo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_live
msgid "Live Mode"
msgstr "Način v živo"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_3
msgid "Live Music Festival"
msgstr "Festival žive glasbe"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__notification_type__mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__template_ref__mail_template
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__notification_type__mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__template_ref__mail_template
msgid "Mail"
msgstr "E-pošta"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids
msgid "Mail Registration"
msgstr "Registracija po e-pošti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_mail_ids
msgid "Mail Schedule"
msgstr "Mail razporejevalnik"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduler_id
msgid "Mail Scheduler"
msgstr "Mail razporejevalnik"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers
msgid "Mail Schedulers"
msgstr "Mail razporejevalniki"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail
msgid "Mail Scheduling on Event Category"
msgstr "Mail razporejanje na kategoriji dogodkov"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__mail_sent
msgid "Mail Sent"
msgstr "E-pošta poslana"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Manage & publish a schedule with tracks"
msgstr "Upravljanje in objavljanje urnika s skladbami"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Mandatory"
msgstr "Obvezno"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__is_mandatory_answer
msgid "Mandatory Answer"
msgstr "Obvezni odgovor"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "Marc Demo"
msgstr "Marc Demo"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Mark as Attending"
msgstr "Označi kot udeleženca"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_max
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__seats_max
msgid "Maximum Attendees"
msgstr "Maksimalno število udeležencev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__seats_max
msgid "Maximum Registrations"
msgstr "Največje število registracij"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Maximum Seats"
msgstr "Največje število udeležencev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_medium_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Medium"
msgstr "Medij"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__months
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__months
msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_2
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Moj rok dejavnosti"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "My Events"
msgstr "Moji dogodki"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__name
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: event
#: model:event.stage,name:event.event_stage_new
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Naslednji dogodek v koledarju"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Rok naslednje aktivnosti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip naslednje aktivnosti"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_registration_report
msgid "No Answers yet!"
msgstr "Še ni odgovorov!"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action
msgid "No Attendees expected yet!"
msgstr "Udeleženci še niso pričakovali!"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "No Attendees yet!"
msgstr "Zaenkrat še ni udeležencev!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatura"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__note
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Notes"
msgstr "Beležke"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail
msgid "Nothing Scheduled yet!"
msgstr "Nič še ni načrtovano!"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Now that your event is ready, click here to move it to another stage."
msgstr ""
"Ko je dogodek pripravljen, kliknite tukaj, da ga premaknete v drugo fazo."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Število aktivnosti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Število udeležencev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved
msgid "Number of Registrations"
msgstr "Število registracij"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_taken
msgid "Number of Taken Seats"
msgstr "Število zasedenih sedežev"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Število napak"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrepanje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Objectives"
msgstr "Cilji"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "Odoo Community Days"
msgstr "Dnevi skupnosti Odoo"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid "Once again we assembled the most legendary bands in Rock history."
msgstr "Ponovno smo zbrali najbolj legendarne skupine v zgodovini rocka."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Once per Order"
msgstr "Enkrat na naročilo"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ongoing Events"
msgstr "Dogodki v teku"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Online"
msgstr "Spletno"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Online Event"
msgstr "Spletni dogodek"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Online Exhibitors"
msgstr "Spletni razstavljavci"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale
msgid "Online Ticketing"
msgstr "Spletne vstopnice"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Online if not set"
msgstr "Na spletu, če ni nastavljeno"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Open date range picker.<br/>Pick a Start and End date for your event."
msgstr ""
"Odpri izbirnik datumskega obdobja.<br/>Izberite začetni in končni datum za "
"vaš dogodek."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-locate the "
"event or change the dates on which it is held."
msgstr ""
"Aplikacije OpenElec si pridržuje pravico do odpovedi, preimenovanja ali "
"spremembe lokacije dogodka ali spremembe datumov njegove izvedbe."
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_7
msgid "OpenWood Collection Online Reveal"
msgstr "Spletna predstavitev zbirke OpenWood"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operacija ni podprta."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_7
msgid ""
"Our newest collection will be revealed online! Interact with us on our live "
"streams!"
msgstr ""
"Naša najnovejša kolekcija bo objavljena na spletu! Sodelujte z nami v naših "
"prenosih v živo!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_blocked
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_blocked
msgid ""
"Override the default value displayed for the blocked state for kanban "
"selection."
msgstr ""
"Preglasi privzeto vrednost, prikazano za blokirano stanje za izbiro kanbana."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_done
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_done
msgid ""
"Override the default value displayed for the done state for kanban selection."
msgstr ""
"Preglasi privzeto vrednost, prikazano za stanje »končano« za izbiro kanbana."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_normal
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__legend_normal
msgid ""
"Override the default value displayed for the normal state for kanban "
"selection."
msgstr ""
"Preglasi privzeto vrednost, prikazano za normalno stanje za izbiro kanbana."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Participant"
msgstr "Udeleženec"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid ""
"Please come <b>at least</b> 30 minutes before the beginning of the event."
msgstr "Prdite<b>vsaj</b>30 minut pred začetkom dogodka."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/res_config_settings.py:0
msgid "Please enter a valid base64 secret"
msgstr "Vnesite veljaven skrivni kod base64"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0
msgid "Please, Scan again!"
msgstr "Prosim, skenirajte še enkrat!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization."
msgstr "Prodajno mesto (POS), uvod v prilagajanje poročil."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Program"
msgstr "Program"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Project management, Human resources, Contract management."
msgstr "Upravljanje projektov, kadrov in pogodb"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__registration_properties
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Purchase, Sales &amp; Purchase management, Financial accounting."
msgstr "Nabava, prodaja in upravljanje nabave, finančno računovodstvo."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_badge_card
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket
msgid "QR Code"
msgstr "QR Koda"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__question_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__question_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__question_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__question_type
msgid "Question Type"
msgstr "Vrsta vprašanja"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question.py:0
msgid "Question cannot be linked to both an Event and an Event Type."
msgstr "Vprašanja ni mogoče povezati z dogodkom in vrsto dogodka hkrati."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__question_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__question_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Questions"
msgstr "Vprašanja"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_quiz
msgid "Quiz on Tracks"
msgstr "Kviz o tirnicah"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Ocene"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_stage.py:0
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_announced
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_booked
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_cancelled
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_done
#: model:event.stage,legend_done:event.event_stage_new
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Ready to <b>organize events</b> in a few minutes? Let's get started!"
msgstr ""
"Ste pripravljeni <b>organizirati dogodke</b> v nekaj minutah? Pa začnimo!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_blocked
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "Rdeča kanban oznaka"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registered"
msgstr "Registrirano"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__registration_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Date"
msgstr "Datum registracije"
#. module: event
#: model:ir.actions.client,name:event.event_action_install_kiosk_pwa
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_registration_desk
#: model:res.groups,name:event.group_event_registration_desk
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Registration Desk"
msgstr "Registracijska miza"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__end_sale_datetime
msgid "Registration End"
msgstr "Konec registracije"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration ID"
msgstr "ID registracije"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration
msgid "Registration Mail Scheduler"
msgstr "Mail razporejevalnik registracij"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration Mails"
msgstr "Ragistracijski maili"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__registration_properties_definition
msgid "Registration Properties"
msgstr "Lastnosti registracije"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__start_sale_datetime
msgid "Registration Start"
msgstr "Začetek registracije"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "Registration for %s"
msgstr "Registracija za %s"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration mail"
msgstr "Registracijska pošta"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_open
msgid "Registration open"
msgstr "Registracija odprta"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_stats_from_event
msgid "Registration statistics"
msgstr "Statistika registracij"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__registration_ids
msgid "Registrations"
msgstr "Registracije"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_open
msgid ""
"Registrations are open if:\n"
"- the event is not ended\n"
"- there are seats available on event\n"
"- the tickets are sellable (if ticketing is used)"
msgstr ""
"Prijave so odprte, če:\n"
"- dogodek še ni končan\n"
"- so na dogodku na voljo sedeži\n"
"- so vstopnice naprodaj (če se uporablja sistem za prodajo vstopnic)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_started
msgid "Registrations started"
msgstr "Prijave so se začele"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events
msgid "Reporting"
msgstr "Poročanje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_reserved
msgid "Reserved Seats"
msgstr "Rezervirana sedišča"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Reset To Registered"
msgstr ""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban
msgid "Reset To Registered Button"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Responsible"
msgstr "Odgovoren"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni uporabnik"
#. module: event
#: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_responsive_html_ticket
msgid "Responsive Html Full Page Ticket"
msgstr "Odziven HTML celostranski obrazec za vstopnice"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_formatted_event_address
msgid "Rue de la Paix 123"
msgstr "Rue de la Paix 123"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__running
msgid "Running"
msgstr "V teku"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Napaka pri dostavi SMS "
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Scan or Tap"
msgstr "Skeniraj ali tapni"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Schedule & Tracks"
msgstr "Načrtuj & Sledi"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date
msgid "Schedule Date"
msgstr "Planirani datum"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid ""
"Schedule and organize your events: handle registrations, send automated "
"confirmation emails, sell tickets, etc."
msgstr ""
"Načrtujte in organizirajte dogodke: obdelujte prijave, pošiljajte samodejna "
"potrditvena e-poštna sporočila, prodajajte vstopnice itd."
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__scheduled
msgid "Scheduled"
msgstr "Načrtovano"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduled_date
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Načrtovan čas"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__mail_registration_ids
msgid "Scheduler Emails"
msgstr "E-poštna sporočila razporejevalnika"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "Seasoned Hockey Fans and curious people, this tournament is for you!"
msgstr "Izkušeni ljubitelji hokeja in radovedneži, ta turnir je za vas!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Secret"
msgstr "Skrivnost"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Select Attendee"
msgstr "Izberite udeleženca"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Select printer..."
msgstr "Izberite tiskalnik ..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_answer_view_tree
msgid "Selected answer"
msgstr "Izbrani odgovor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__simple_choice
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets on your website"
msgstr "Prodaj vstopnice na spletni strani"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets with Point of Sale"
msgstr "Prodaja vstopnic prek prodajnega mesta"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form
msgid "Sell tickets with sales orders"
msgstr "Prodaja vstopnic s prodajnimi nalogi"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__notification_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__notification_type
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Pošlji po e-pošti"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_reminder
msgid ""
"Sent automatically to attendees if there is a reminder defined on the event"
msgstr ""
" Če je v dogodku določen opomnik, se le ta samodejno pošlje udeležencem"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Sent automatically to someone after they registered to an event"
msgstr "Samodejno poslano nekomu po prijavi na dogodek"
#. module: event
#: model:mail.template,description:event.event_subscription
msgid "Sent to attendees after registering to an event"
msgstr "Poslano udeležencem po prijavi na dogodek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question_answer__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_ticket__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_4
msgid ""
"Shangai Pterocarpus Furniture brings honesty and seriousness to wood "
"industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr ""
"Pohištvo Shangai Pterocarpus v lesno industrijo prinaša poštenost in "
"resnost, hkrati pa strankam pomaga pri delu z drevesi, cvetjem in glivami."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr ""
"Prikaži vse zapise z datumom naslednje aktivnosti pred današnjim datumom."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_sold_out
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_sold_out
msgid "Sold Out"
msgstr "Razprodano"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_source_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__specific_question_ids
msgid "Specific Questions"
msgstr "Specifična vprašanja"
#. module: event
#: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_3
#: model:event.type,name:event.event_type_2
msgid "Sport"
msgstr "Šport"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Stage"
msgstr "Stopnja"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Stage Description and Tooltips"
msgstr "Opis stopnje in opisi orodij"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__name
msgid "Stage Name"
msgstr "Naziv stopnje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__description
msgid "Stage description"
msgstr "Opis faz"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_0
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_1
msgid "Standard"
msgstr "Običajno"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Start Date"
msgstr "Začetni datum"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located
msgid "Start Date Located"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__start_sale_datetime
msgid "Start sale date"
msgstr "Datum začetka prodaje"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url
msgid "Static Map Url"
msgstr "URL statičnega zemljevida"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__static_map_url_is_valid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_users__static_map_url_is_valid
msgid "Static Map Url Is Valid"
msgstr "URL statičnega zemljevida je veljaven"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status na osnovi aktivnosti\n"
"Zapadel: Rok je že prekoračen\n"
"Danes: Datum aktivnosti je danes\n"
"Planirano: Bodoče aktivnosti."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Successfully registered!"
msgstr "Uspešno registrirano!"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__value_answer_id
msgid "Suggested answer"
msgstr "Predlagani odgovor"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_tag__color
msgid ""
"Tag color. No color means no display in kanban or front-end, to distinguish "
"internal tags from public categorization tags."
msgstr ""
"Barva oznake. Če ni barve, se ne prikaže v kanbanu ali vmesniku, da se "
"ločijo interne oznake od javnih oznak za kategorizacijo."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag_category__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "Tags"
msgstr "Ključne besede"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Taken"
msgstr "Posneto"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_taken
msgid "Taken Seats"
msgstr "Zasedeni sedeži"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Task in progress. Click to block or set as done."
msgstr ""
"Opravilo v izvajanju. Kliknite za blokiranje ali nastavite kot opravljeno"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr ""
"Opravilo je blokirano. Kliknite, če želite deblokirati ali nastaviti kot "
"dokončano."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_ref
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_question__question_type__text_box
msgid "Text Input"
msgstr "Vnos besedila"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_answer__value_text_box
msgid "Text answer"
msgstr "Besedilni odgovor"
#. module: event
#: model:event.event,subtitle:event.event_1
msgid ""
"The Great Reno Balloon Race is the world's largest free hot-air ballooning "
"event."
msgstr ""
"The Great Rano Balloon Race je največji brezplačni dogodek z baloni na vroč "
"zrak na svetu."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"The best Hockey teams of the country will compete for the national Hockey "
"trophy."
msgstr ""
"Najboljše hokejske ekipe v državi se bodo potegovale za nacionalni hokejski "
"pokal."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"The best aeronauts of the world will gather on this event to offer you the "
"most spectacular show."
msgstr ""
"Najboljši aeronavti sveta se bodo zbrali na tem dogodku, da bi vam ponudili "
"najbolj spektakularen šov."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date."
msgstr "Končni datum ne more biti pred začetnim datumom."
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_cancelled
msgid "The event has been cancelled"
msgstr "Dogodek je bil odpovedan"
#. module: event
#: model:event.stage,description:event.event_stage_announced
msgid "The event has been publicly announced"
msgstr "Dogodek je bil javno objavljen"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_sold_out
msgid ""
"The event is sold out if no more seats are available on event. If ticketing "
"is used and all tickets are sold out, the event will be sold out."
msgstr ""
"Dogodek je razprodan, če na njem ni več na voljo nobenih sedežev. Če se "
"uporabi prodaja vstopnic in so vse vstopnice razprodane, bo dogodek "
"razprodan."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"The finest OpenWood furnitures are coming to your house in a brand new "
"collection"
msgstr "Najboljše pohištvo OpenWood prihaja v vaš dom v povsem novi kolekciji"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid ""
"The following tickets cannot be deleted while they have one or more "
"registrations linked to them:\n"
"- %s"
msgstr ""
"Naslednjih vstopnic ni mogoče izbrisati, če je z njimi povezana ena ali več "
"registracij:\n"
"- %s"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid "The safety of our attendees and our aeronauts comes first!"
msgstr "Varnost naših udeležencev in naših letalcev je na prvem mestu!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid ""
"The stop date cannot be earlier than the start date. Please check ticket %"
"(ticket_name)s"
msgstr ""
"Datum konca ne more biti pred datumom začetka. Prosimo, preverite vozovnico. "
"%(ticket_name)s"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
#: code:addons/event/models/event_ticket.py:0
msgid "There are not enough seats available for:"
msgstr "Na voljo je premalo sedežev za:"
#. module: event
#: model:ir.model.constraint,message:event.constraint_event_registration_answer_value_check
msgid "There must be a suggested value or a text value."
msgstr "Obstajati mora predlagana vrednost ali besedilna vrednost."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, "
"methodology or developments. Be there and see directly from the source the "
"features of the version 12!"
msgstr ""
"Ta dogodek je tudi priložnost za predstavitev študij primerov, metodologije "
"ali razvoja naših partnerjev. Bodite tam in si neposredno od vira oglejte "
"funkcije različice 12!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid ""
"This event is fully online and FREE, if you have paid for tickets, you "
"should get a refund.<br>\n"
" It will require a good Internet connection to get the best video "
"quality."
msgstr ""
"Ta dogodek je v celoti na spletu in BREZPLAČEN, če ste plačali za vstopnice, "
"bi morali dobiti povrnjen denar.<br>\n"
" Za najboljšo kakovost videa bo potrebna dobra internetna povezava."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__ticket_instructions
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__ticket_instructions
msgid "This information will be printed on your tickets."
msgstr "Ti podatki bodo natisnjeni na vstopnicah."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "This is the <b>name</b> your guests will see when registering."
msgstr "To je<b>ime</b>, ki ga bodo vaši gostje videli ob registraciji."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"This is the perfect place for spending a nice day with your family, we "
"guarantee you will be leaving with beautiful everlasting memories!"
msgstr ""
"To je idealen kraj za preživljanje lepega dne z družino, zagotavljamo vam, "
"da boste odšli z lepimi in trajnimi spomini!"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"This is the perfect place for spending a nice time with your friends while "
"listening to some of the most iconic rock songs of all times!"
msgstr ""
"To je odličen kraj za prijetno druženje s prijatelji ob poslušanju nekaterih "
"najbolj kultnih rock skladb vseh časov!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "This operator is not supported"
msgstr "Ta operater ni podprt"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "This step is done. Click to block or set in progress."
msgstr "Ta korak je končan. Kliknite za blokiranje ali nastavitev v teku."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "This ticket is for another event!"
msgstr "Ta vstopnica je za drug dogodek!"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "This ticket is not for an ongoing event"
msgstr "Ta vstopnica ni za dogodek, ki je v teku"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_form_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ticket"
msgstr "Zahtevek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__ticket_instructions
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__ticket_instructions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Ticket Instructions"
msgstr "Navodila za vstopnice"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_ticket_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tip zahtevka"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Ticket already scanned!"
msgstr "Vstopnica je že skenirana!"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.attendee_list
msgid "Ticket type"
msgstr "Vrsta vozovnice"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid ""
"Ticket types allow you to distinguish your attendees. Let's <b>create</b> a "
"new one."
msgstr ""
"Vrste vstopnic vam omogočajo razlikovanje udeležencev. <b>Ustvarimo</b> "
"novo."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/controllers/main.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_ticket_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "Tickets"
msgstr "Zahtevki"
#. module: event
#: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0
msgid "Tickets can be printed or scanned directly from your phone."
msgstr "Vstopnice lahko natisnete ali optično preberete neposredno s telefona."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_pos_event
msgid "Tickets with PoS"
msgstr "Vstopnice s PoS"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_sale
msgid "Tickets with Sale"
msgstr "Vstopnice s prodajo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_timezone
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_question__title
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Današnje aktivnosti"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Total Attendees"
msgstr "Skupno število udeležencev"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Total Registrations for this Event"
msgstr "Skupno število prijav na ta dogodek"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track
msgid "Tracks and Agenda"
msgstr "Skladbe in dnevni red"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_1
msgid "Training"
msgstr "Šolanje"
#. module: event
#: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_3
msgid ""
"Tree Dealers brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
"customers deal with trees, flowers and fungi."
msgstr ""
"Trgovci z drevesi v lesno industrijo prinašajo poštenost in resnost, hkrati "
"pa strankam pomagajo pri delu z drevesi, cvetjem in gobami."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type
msgid "Trigger"
msgstr "Sprožilec"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_type
msgid "Trigger "
msgstr "Sprožilec"
#. module: event
#: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu. "
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Nepotrjeno"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__state
msgid ""
"Unconfirmed: registrations in a pending state waiting for an action "
"(specific case, notably with sale status)\n"
"Registered: registrations considered taken by a client\n"
"Attended: registrations for which the attendee attended the event\n"
"Cancelled: registrations cancelled manually"
msgstr ""
"Nepotrjeno: registracije v stanju čakanja na ukrepanje (poseben primer, "
"zlasti s statusom prodaje).\n"
"Registrirano: registracije, ki jih stranka šteje za zasedene.\n"
"Udeleženo: registracije, za katere se je udeleženec udeležil dogodka.\n"
"Preklicano: registracije, ročno preklicane."
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail
msgid ""
"Under this technical menu you will find all scheduled communication related "
"to your events."
msgstr ""
"V tem tehničnem meniju boste našli vso načrtovano komunikacijo v zvezi z "
"vašimi dogodki."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Understand the various modules;"
msgstr "Razumeti različne module;"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_registration_summary_dialog.xml:0
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "Prihajajoči dogodki od danes dalje"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming/Running"
msgstr "Napovedano/V teku"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__use_barcode
msgid "Use Barcode"
msgstr "Uporabite črtno kodo"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__use_event_barcode
msgid "Use Event Barcode"
msgstr "Uporabi črtno kodo dogodka"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree
msgid "Use Event Tag Categories to classify and organize your event tags."
msgstr ""
"S kategorijami oznak dogodkov lahko razvrstite in organizirate oznake "
"dogodkov."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js:0
msgid "Use the <b>breadcrumbs</b> to go back to your kanban overview."
msgstr "Za vrnitev na pregled kanbana uporabite <b>drobtinice.</b>"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_used
msgid "Used Seats"
msgstr "Rabljeni sedeži"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: event
#: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event.event_3_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event.event_7_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "Value should be True or False (not %s)"
msgstr "Vrednost mora biti Pravilna ali Napačna (ne %s)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Venue"
msgstr "Prizorišče"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_inline
msgid "Venue (formatted for one line uses)"
msgstr "Prizorišče (formatirano za uporabo v eni vrstici)"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_mail.py:0
msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s"
msgstr "OPOZORILO: Napaka razporejevalnika dogodkov za dogodek:%s"
#. module: event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action_kanban
msgid ""
"Wait until Attendees register to your Event or create their registrations "
"manually."
msgstr ""
"Počakajte, da se udeleženci registrirajo na vaš dogodek, ali pa ustvarite "
"registracije ročno."
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) &amp; Sales, Import/Export."
msgstr "Upravljanje skladišč, proizvodnja (MRP) &amp; Prodaja, uvoz/izvoz."
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.js:0
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid ""
"We reserve the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the "
"dates on which it is held in case the weather fails us."
msgstr ""
"Pridružujemo si pravico do odpovedi, preimenovanja ali premestitev dogodka "
"in do spremembe datuma zaradi vremenskih razmer."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
#. module: event
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__weeks
#: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_type_mail__interval_unit__weeks
msgid "Weeks"
msgstr "Tedni"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "Welcome to"
msgstr "Dobrodošli"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
msgid "What's new?"
msgstr "Kaj je novega?"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__date_begin
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__event_begin_date
msgid ""
"When the event is scheduled to take place (expressed in your local timezone "
"on the form view)."
msgstr ""
"Kdaj je dogodek načrtovan (izraženo v vašem lokalnem časovnem pasu v pogledu "
"obrazca)."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__is_ongoing
msgid "Whether event has begun"
msgstr "Ali se je dogodek začel"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__sale_available
msgid "Whether it is possible to sell these tickets"
msgstr "Ali je mogoče vstopnice prodati"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__is_sold_out
msgid "Whether seats are not available for this ticket."
msgstr "Sedeži za to vozovnico niso na voljo."
#. module: event
#: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_2
msgid "You are truly among the best."
msgstr "Resnično si med najboljšimi."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid ""
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning "
"and purpose of the stage."
msgstr ""
"Dodate lahko tudi opis, ki bo sodelavcem pomagal razumeti pomen in namen "
"faze."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid ""
"You can define here labels that will be displayed for the state instead\n"
" of the default labels in the kanban view."
msgstr ""
"Tukaj lahko določite oznake, ki bodo namesto tega prikazane za državo\n"
" privzetih oznak v pogledu kanban."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question.py:0
msgid ""
"You cannot change the question type of a question that already has answers!"
msgstr ""
"Vrste vprašanja, na katero že obstajajo odgovori, ne morete spremeniti!"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question.py:0
msgid ""
"You cannot delete a question that has already been answered by attendees."
msgstr ""
"Vprašanja, na katerega so udeleženci že odgovorili, ne morete izbrisati."
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_question_answer.py:0
msgid ""
"You cannot delete an answer that has already been selected by attendees."
msgstr "Odgovora, ki so ga udeleženci že izbrali, ne morete izbrisati."
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Your badge for {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Tvoja izkaznica za {{ object.event_id.name }}"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_subscription
msgid "Your registration at {{ object.event_id.name }}"
msgstr "Vaša registracija na {{ object.event_id.name }}"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "e.g. \"12-16 years old\""
msgstr "npr. \"1216 let\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_category_view_form
msgid "e.g. \"Age Category\""
msgstr "npr. »Starostna kategorija«"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "e.g. \"Azure Interior\""
msgstr "npr. »Azurna notranjost«"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_question_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "e.g. \"Do you have any diet restrictions?\""
msgstr "npr. \"Ali imate kakšne prehranske omejitve?\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form
msgid "e.g. \"Promoting\""
msgstr "npr. \"Promocija\""
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "e.g. Conference for Architects"
msgstr "npr. Konferenca za arhitekte"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "e.g. How to get to your event, door closing time, ..."
msgstr "npr. kako priti na dogodek, čas zaprtja vrat, ..."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "e.g. Online Conferences"
msgstr "npr. Spletna konferenca"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view
msgid "e.g. VIP Ticket"
msgstr "npr. VIP vstopnica"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_2
msgid "events@odoo.com"
msgstr "events@odoo.com"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_7
msgid "events@penwood.example.com"
msgstr "events@penwood.example.com"
#. module: event
#: model_terms:event.event,description:event.event_0
#: model_terms:event.event,description:event.event_1
#: model_terms:event.event,description:event.event_3
#: model_terms:event.event,description:event.event_5
msgid "events@yourcompany.com"
msgstr "events@yourcompany.com"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "https://www.example.com"
msgstr "https://www.example.com"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "in %d days"
msgstr "v %d dnevu/dneh"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "next month"
msgstr "naslednji mesec"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "next week"
msgstr "naslednji teden"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "on %(date)s"
msgstr "na%(date)s"
#. module: event
#. odoo-javascript
#: code:addons/event/static/src/client_action/event_barcode.xml:0
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_full_page_ticket_layout
msgid "organizer@email.com"
msgstr "organizer@email.com"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_started
msgid ""
"registrations have started if the current datetime is after the earliest "
"starting date of tickets."
msgstr ""
"Prijave so se začele, če je trenutni datum in ura po najzgodnejšem datumu "
"začetka veljavnosti vstopnic."
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event
msgid "reserved"
msgstr "rezervirano"
#. module: event
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
msgid "to"
msgstr "do"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "today"
msgstr "danes"
#. module: event
#. odoo-python
#: code:addons/event/models/event_event.py:0
msgid "tomorrow"
msgstr "jutri"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_reminder
msgid "{{ object.event_id.name }}: {{ object.event_date_range }}"
msgstr "{{ object.event_id.name }}: {{ object.event_date_range }}"