12212 lines
436 KiB
Plaintext
12212 lines
436 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Maria Muntean, 2024
|
|
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2024
|
|
# Lyall Kindmurr, 2024
|
|
# Betty Keresztesi, 2025
|
|
# Wil Odoo, 2025
|
|
# Larisa_nexterp, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-03 18:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
|
"2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Add addresses to the Allowed List\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" To protect you from spam and reply loops, Odoo automatically "
|
|
"blocks emails\n"
|
|
" coming to your gateway past a threshold of <b>%(threshold)i</"
|
|
"b> emails every <b>%(minutes)i</b>\n"
|
|
" minutes. If there are some addresses from which you need to "
|
|
"receive very frequent\n"
|
|
" updates, you can however add them below and Odoo will let "
|
|
"them go through.\n"
|
|
" </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
" Adăugați adrese în lista permisă\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Pentru a vă proteja de spam și bucle de răspuns, Odoo "
|
|
"blochează automat e-mailurile\n"
|
|
" care ajung la gateway-ul dvs. după un prag de <b>%"
|
|
"(threshold)i</b> e-mailuri la fiecare <b>%(minutes)i</b>\n"
|
|
" minute. Dacă există adrese de la care trebuie să primiți "
|
|
"actualizări foarte frecvente,\n"
|
|
" le puteți adăuga mai jos și Odoo le va permite să treacă.\n"
|
|
" </p>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
|
msgid "\" no longer followed"
|
|
msgstr "\" nu mai este urmărit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you"
|
|
msgstr "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" atribuit(ă) dumneavoastră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|
msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone"
|
|
msgstr "\"%(hostname)s\" trebuie să acceseze microfonul dvs."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access"
|
|
msgstr "\"%(hostname)s\" necesită acces la microfon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
|
msgstr "%(activity)s, atribuit(ă) lui %(name)s, scadent(ă) la %(deadline)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
|
msgid "%(author name)s from %(channel name)s"
|
|
msgstr "%(author name)s din %(channel name)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
|
msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
|
msgstr "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a "
|
|
"new customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(email)s nu este recunoscut ca e-mail valid. Acest lucru este necesar "
|
|
"pentru a crea un client nou."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
|
msgid "%(emoji)s reacted by %(person)s"
|
|
msgstr "%(emoji)s reacționat de %(person)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
|
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s and %(person2)s"
|
|
msgstr "%(emoji)s reacționat de %(person1)s și %(person2)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and %(count)s "
|
|
"others"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(emoji)s reacționat de %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s și încă %"
|
|
"(count)s persoane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
|
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and 1 other"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(emoji)s reacționat de %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s și încă 1 "
|
|
"persoană"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
|
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, and %(person3)s"
|
|
msgstr "%(emoji)s reacționat de %(person1)s, %(person2)s și %(person3)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
msgid "%(model_name)s.%(field_path)s does not seem to be a valid field path"
|
|
msgstr "%(model_name)s.%(field_path)s nu pare să fie o cale de câmp validă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "%(name)s: %(message)s)"
|
|
msgstr "%(name)s: %(message)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention "
|
|
"someone, and grab their attention.%(new_line)sType %(bold_start)s#channel%"
|
|
"(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType %(bold_start)s/command%"
|
|
"(bold_end)s to execute a command.%(new_line)sType %(bold_start)s:shortcut%"
|
|
"(bold_end)s to insert a canned response in your message."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(new_line)s%(new_line)sScrieți %(bold_start)s@username%(bold_end)s pentru a "
|
|
"menționa pe cineva și a-i atrage atenția.%(new_line)sScrieți %"
|
|
"(bold_start)s#channel%(bold_end)s pentru a menționa un canal.%"
|
|
"(new_line)sScrieți %(bold_start)s/command%(bold_end)s pentru a executa o "
|
|
"comandă.%(new_line)sScrieți %(bold_start)s:shortcut%(bold_end)s pentru a "
|
|
"insera un răspuns predefinit în mesajul dvs."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sDiscard editing%(close_em)s%(close_button)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sRenunță la editare%(close_em)s%"
|
|
"(close_button)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%"
|
|
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %"
|
|
"(open_em)sto %(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)spentru %(open_cancel)sanula%"
|
|
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %"
|
|
"(open_em)spentru %(open_save)ssalva%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%"
|
|
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto %"
|
|
"(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)spentru %(open_cancel)sanula%"
|
|
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %"
|
|
"(open_em)spentru %(open_save)ssalva%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/base_recipients_list.js:0
|
|
msgid "%(recipientCount)s more"
|
|
msgstr "%(recipientCount)s în plus"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0
|
|
msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(user)s s-a conectat. Aceasta este prima lor conexiune. Urați-le succes."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"%(user)s started a thread: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s. %"
|
|
"(goto_all)sSee all threads%(goto_all_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(user)s a început un subiect: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s. %"
|
|
"(goto_all)sVezi toate subiectele%(goto_all_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|
msgid "%(user1)s and %(user2)s are typing..."
|
|
msgstr "%(user1)s și %(user2)s tastează..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|
msgid "%(user1)s, %(user2)s and more are typing..."
|
|
msgstr "%(user1)s, %(user2)s și alții tastează..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel."
|
|
msgstr "%(user_name)s a fixat un mesaj pe acest canal."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
|
msgid "%s (Email Template)"
|
|
msgstr "%s (Șablon de e-mail)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan.py:0
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "%s created"
|
|
msgstr "%s creat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
msgid "%s days overdue"
|
|
msgstr "%s zile întârziere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|
msgid "%s is typing..."
|
|
msgstr "%s tastează..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_result.js:0
|
|
msgid "%s messages found"
|
|
msgstr "%s mesaje găsite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
|
msgid "%s new messages"
|
|
msgstr "%s mesaje noi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "%s raised their hand"
|
|
msgstr "%s a ridicat mâna"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
msgid "%s started a live conference"
|
|
msgstr "%s a început o conferință în direct"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "%s\" requires \"camera\" access"
|
|
msgstr "%s\" necesită acces la \"camera\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "%s\" requires \"screen recording\" access"
|
|
msgstr "%s\" necesită acces la \"înregistrarea ecranului\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_attachment_links
|
|
msgid "&#128229;"
|
|
msgstr "&#128229;"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
msgid "&nbsp;&nbsp;"
|
|
msgstr "&nbsp;&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
msgid "(Translated from: %(language)s)"
|
|
msgstr "(Tradus din: %(language)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
msgid "(Translation Failure: %(error)s)"
|
|
msgstr "(Eroare de traducere: %(error)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
msgid "(edited)"
|
|
msgstr "(editat)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
msgid "(from"
|
|
msgstr "(de la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
msgid "(originally assigned to"
|
|
msgstr "(atribuit(ă) inițial "
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
|
|
msgid ") added you as a follower of this"
|
|
msgstr ") te-a adăugat ca urmăritor al acestui"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
msgid ""
|
|
",\n"
|
|
" <br/><br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
",\n"
|
|
" <br/><br/>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid ". Narrow your search to see more choices."
|
|
msgstr ". Limitați căutarea pentru a vedea mai multe opțiuni."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
|
msgid "1 new message"
|
|
msgstr "1 mesaj nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">No record for this "
|
|
"model</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">Nu există nicio "
|
|
"înregistrare pentru acest model</b>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"<button>Change your preferences</button> to receive new notifications in "
|
|
"your inbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"<button>Schimbați preferințele</button> pentru a primi notificări noi în "
|
|
"inbox."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Done"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Efectuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-cogs fa-fw me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Steps count\" "
|
|
"title=\"Steps count\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-cogs fa-fw me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Număr pași\" "
|
|
"title=\"Număr pași\"/>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Cancel"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> Anulează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct messages.</"
|
|
"p><p><i>You might need to invite users from the Settings app first.</i></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Discutați cu colegii</b> în timp real folosind mesaje directe.</"
|
|
"p><p><i>Este posibil să trebuiască să invitați utilizatori din aplicația "
|
|
"Setări mai întâi.</i></p>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can "
|
|
"notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
|
|
"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Scrieți un mesaj</b> către membrii canalului aici.</p> <p>Puteți "
|
|
"notifica pe cineva cu <i>'@'</i> sau lega un alt canal cu <i>'#'</i>. "
|
|
"Începeți mesajul cu <i>'/'</i> pentru a vedea lista comenzilor posibile.</p>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and "
|
|
"groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
|
|
"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Canalele facilitează organizarea informațiilor pe diferite subiecte și "
|
|
"grupuri.</p> <p>Încercați să <b>creați primul canal</b> (ex: vânzări, "
|
|
"marketing, produs XYZ, petrecere după muncă, etc).</p>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid "<p>Create a channel here.</p>"
|
|
msgstr "<p>Creați un canal aici.</p>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
|
|
msgstr "<p>Creați un canal public sau privat.</p>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Color</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Culoare buton</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Header Color</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Culoare antet</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Document</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Deschide document</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Parent Document</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Deschide document părinte</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid ""
|
|
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
|
" The message will be sent as an email to the "
|
|
"recipients of the\n"
|
|
" template and will not appear in the "
|
|
"messaging history.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">\n"
|
|
" The message will be posted as an internal "
|
|
"note visible to internal\n"
|
|
" users in the messaging history.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != "
|
|
"'comment'\">\n"
|
|
" The message will be posted as a message on "
|
|
"the record,\n"
|
|
" notifying all followers. It will appear in "
|
|
"the messaging history.\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
|
" Mesajul va fi trimis ca e-mail către "
|
|
"destinatarii șablonului\n"
|
|
" și nu va apărea în istoricul mesageriei.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">\n"
|
|
" Mesajul va fi postat ca notă internă "
|
|
"vizibilă pentru utilizatorii interni\n"
|
|
" în istoricul mesageriei.\n"
|
|
" </span>\n"
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != "
|
|
"'comment'\">\n"
|
|
" Mesajul va fi postat ca mesaj pe "
|
|
"înregistrare,\n"
|
|
" notificând toți urmăritorii. Va apărea în "
|
|
"istoricul mesageriei.\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:mail.discuss_channel_tour
|
|
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
|
|
msgstr "<span><b>Felicitări!</b> Ai parcurs toate etapele acestui tur.</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
msgid "<span>If this was done by you:</span><br/>"
|
|
msgstr "<span>Dacă a fost făcut de dvs:</span><br/>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
msgid "<span>If this was not done by you:</span>"
|
|
msgstr "<span>Dacă nu a fost făcut de dvs:</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
msgid "<span>Open Record</span>"
|
|
msgstr "<span>Deschide înregistrarea</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
msgid "<span>We suggest you start by</span>"
|
|
msgstr "<span>Vă sugerăm să începeți cu</span>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Salvați</strong> această pagină și reveniți aici pentru a configura "
|
|
"funcționalitatea."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
|
msgid "<strong>You are no longer following the document:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nu mai urmăriți acest document:</strong>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
|
msgid ""
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un dicționar Python care va fi evaluat pentru a furniza valori implicite la "
|
|
"crearea de noi înregistrări pentru acest alias."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid "A Scheduled Message cannot be scheduled in the past"
|
|
msgstr "Un mesaj programat nu poate fi programat în trecut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_bus_presence_partner_or_guest_exists
|
|
msgid "A bus presence must have a user or a guest."
|
|
msgstr "O prezență în bus trebuie să aibă un utilizator sau un invitat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_member_partner_or_guest_exists
|
|
msgid "A channel member must be a partner or a guest."
|
|
msgstr "Un membru al canalului trebuie să fie partener sau invitat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users."
|
|
msgstr "Un canal de tip 'chat' nu poate avea mai mult de doi utilizatori."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un chat nu ar trebui creat cu mai mult de 2 persoane. Creați un grup în "
|
|
"schimb."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid "A message can only be scheduled in monocomment mode"
|
|
msgstr "Un mesaj poate fi programat doar în modul monocomentariu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"A message cannot be scheduled on a model that does not have a mail thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un mesaj nu poate fi programat pe un model care nu are fir de discuție."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_reaction_partner_or_guest_exists
|
|
msgid "A message reaction must be from a partner or from a guest."
|
|
msgstr ""
|
|
"O reacție la mesaj trebuie să fie de la un partener sau de la un invitat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "A next activity can only be planned on models that use activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"O activitate următoare poate fi planificată doar pe modele care folosesc "
|
|
"activități."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid "A scheduled message could not be sent"
|
|
msgstr "Un mesaj programat nu a putut fi trimis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
|
msgid ""
|
|
"A valid Google API key is required to enable message translation. https://"
|
|
"cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este necesară o cheie API Google validă pentru a activa traducerea "
|
|
"mesajelor. https://cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_settings_volumes_partner_or_guest_exists
|
|
msgid "A volume setting must have a partner or a guest."
|
|
msgstr "O setare de volum trebuie să aibă un partener sau un invitat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_chatgpt.js:0
|
|
msgid "AI"
|
|
msgstr "AI"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Acceptă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
msgid "Accept with camera"
|
|
msgstr "Acceptă cu cameră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
msgstr "Acces interzis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
msgstr "Grupuri de acces"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token
|
|
msgid "Access Token"
|
|
msgstr "Token de acces"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
|
|
msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\""
|
|
msgstr "Acces restricționat la grupul \"%(groupFullName)s\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Cont"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acțiune"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Acțiune necesară"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
|
|
msgid "Action Window View"
|
|
msgstr "Vizualizare fereastră acțiune"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acțiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
|
|
msgid ""
|
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acțiunile pot declanșa comportamente specifice, cum ar fi deschiderea "
|
|
"vizualizării calendarului sau marcarea automată ca efectuat la încărcarea "
|
|
"unui document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
|
msgstr "Acțiuni de efectuat la primirea e-mailurilor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
|
|
msgid "Activated by default when subscribing."
|
|
msgstr "Activat implicit la abonare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain
|
|
msgid "Active domain"
|
|
msgstr "Domeniu activ"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities_section
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activități"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
msgid "Activities To Create"
|
|
msgstr "Activități de creat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_res_id_is_set
|
|
msgid "Activities have to be linked to records with a not null res_id."
|
|
msgstr "Activitățile trebuie să fie legate de înregistrări cu un res_id nenul."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Decorare excepție activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
|
|
msgid "Activity Mixin"
|
|
msgstr "Mixin activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
|
|
msgid "Activity Overview"
|
|
msgstr "Prezentare generală activități"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan
|
|
msgid "Activity Plan"
|
|
msgstr "Plan de activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan
|
|
msgid "Activity Plans"
|
|
msgstr "Planuri de activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
msgid "Activity Settings"
|
|
msgstr "Setări activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stare activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Tip activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Pictogramă tip activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban
|
|
msgid "Activity Type Name"
|
|
msgstr "Nume tip activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Activity Types"
|
|
msgstr "Tipuri de activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template
|
|
msgid "Activity plan template"
|
|
msgstr "Șablon plan de activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
|
|
msgid ""
|
|
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
|
|
" (e.g. \"Onboarding\", \"Prospect Follow-up\", \"Project "
|
|
"Milestone Meeting\", ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Planurile de activitate sunt folosite pentru a atribui o listă de activități "
|
|
"în doar câteva clicuri (ex: \"Onboarding\", \"Urmărire prospect\", "
|
|
"\"Întâlnire etapă proiect\", ...)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule
|
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
|
msgstr "Expert program plan activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Activity type"
|
|
msgstr "Tip activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
msgid "Activity: %s"
|
|
msgstr "Activitate: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Add Context Action"
|
|
msgstr "Adaugă acțiune contextuală"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
msgid "Add Email Blacklist"
|
|
msgstr "Adaugă e-mail la lista neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
msgstr "Adaugă urmăritori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.xml:0
|
|
msgid "Add Reaction"
|
|
msgstr "Adaugă reacție"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Add a Reaction"
|
|
msgstr "Adaugă o reacție"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support."
|
|
msgstr "Adaugă o cheie API Tenor GIF pentru a activa suportul pentru GIF-uri."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
|
msgid ""
|
|
"Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. https://"
|
|
"developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adaugă o cheie API Tenor GIF pentru a activa suportul pentru GIF-uri. "
|
|
"https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss.xml:0
|
|
msgid "Add a description"
|
|
msgstr "Adaugă o descriere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Add a description to your activity..."
|
|
msgstr "Adaugă o descriere activității..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
|
|
msgstr "Adaugă un nou %(document)s sau trimite un e-mail la %(email_link)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
|
msgid "Add an email address to the blacklist"
|
|
msgstr "Adaugă o adresă de e-mail la lista neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
msgid "Add and close"
|
|
msgstr "Adaugă și închide"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0
|
|
msgid "Add as recipient and follower (reason: %s)"
|
|
msgstr "Adaugă ca destinatar și urmăritor (motiv: %s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
msgid "Add contacts"
|
|
msgstr "Adaugă contacte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
msgstr "Adaugă contacte de notificat..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0
|
|
msgid "Add followers to this document"
|
|
msgstr "Adaugă urmăritori la acest document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_app_model.js:0
|
|
msgid "Add or join a channel"
|
|
msgstr "Adaugă sau alătură-te unui canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature
|
|
msgid "Add signature"
|
|
msgstr "Adaugă semnătură"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Add your twilio credentials for ICE servers"
|
|
msgstr "Adaugă credențialele Twilio pentru serverele ICE"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Adding followers on channels is not possible. Consider adding members "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adăugarea urmăritorilor pe canale nu este posibilă. Luați în considerare "
|
|
"adăugarea de membri în schimb."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two "
|
|
"people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adăugarea mai multor membri la acest chat nu este posibilă; acesta este "
|
|
"proiectat pentru doar două persoane."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
|
|
msgid "Additional Contacts"
|
|
msgstr "Contacte suplimentare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avansat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Opțiuni avansate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__after_plan_date
|
|
msgid "After Plan Date"
|
|
msgstr "După data planului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_candidate__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_contract__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense_sheet__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__warning
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__warning
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Alertă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %"
|
|
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s %"
|
|
"(parent_model_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aliasul %(matching_name)s (%(current_id)s) este deja asociat cu %"
|
|
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s) și utilizat de %(parent_name)s %"
|
|
"(parent_model_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %"
|
|
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aliasul %(matching_name)s (%(current_id)s) este deja asociat cu %"
|
|
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Securitate contact alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
msgstr "Domeniu alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_name
|
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|
msgstr "Nume domeniu alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree
|
|
msgid "Alias Domains"
|
|
msgstr "Domenii alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name
|
|
msgid "Alias Email"
|
|
msgstr "Alias E-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Nume alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status
|
|
msgid "Alias Status"
|
|
msgstr "Stare alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
|
msgid "Alias domain name"
|
|
msgstr "Nume domeniu alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status
|
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|
msgstr "Starea aliasului evaluată pe ultimul mesaj primit."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
msgstr "Model alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Alias-uri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. "
|
|
"Please choose another alias."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aliasul %(alias_names)s este deja utilizat ca adresă de respingere sau "
|
|
"catchall. Vă rugăm să alegeți un alt alias."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Toate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__all
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__all
|
|
msgid "All Messages"
|
|
msgstr "Toate mesajele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
msgid "All conversations have been muted"
|
|
msgstr "Toate conversațiile au fost dezactivate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
|
|
msgid "All partners must belong to the same message"
|
|
msgstr "Toți partenerii trebuie să aparțină aceluiași mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__allow_public_upload
|
|
msgid "Allow Public Upload"
|
|
msgstr "Permite încărcare publică"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"A apărut o excepție SSL. Verificați configurația SSL/TLS pe portul "
|
|
"serverului.\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|
msgid "An access token must be provided for each attachment."
|
|
msgstr "Trebuie introdus un token de acces pentru fiecare atașament."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
|
msgstr "Este necesar un e-mail pentru ca funcția find_or_create să funcționeze"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
|
|
msgid "An error occurred when sending an email"
|
|
msgstr "A apărut o eroare la trimiterea unui e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
|
|
msgid "An error occurred when sending an email on “%(record_name)s”"
|
|
msgstr "A apărut o eroare la trimiterea unui e-mail pe „%(record_name)s”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "An error occurred while fetching messages."
|
|
msgstr "A apărut o eroare la preluarea mesajelor."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
|
msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
|
|
msgstr "A apărut o eroare neașteptată la crearea chatului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "Și"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
msgid "And 1 other member."
|
|
msgstr "Și încă 1 membru."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr "Se aplică la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplică"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account"
|
|
msgstr "Arhivat deoarece %(user_name)s (#%(user_id)s) a șters contul de portal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel the scheduled message?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să anulați mesajul programat?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(template_name)s\"?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%(template_name)s”?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Mail Template?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest șablon de e-mail?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest mesaj?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to reset these email templates to their original "
|
|
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sigur doriți să resetați aceste șabloane de e-mail la configurația "
|
|
"originală? Modificările și traducerile vor fi pierdute."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să eliminați această adresă de e-mail din lista neagră?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this email address?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să eliminați această adresă de e-mail din lista neagră?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
|
msgid "Are your sure you want to update \"%(template_name)s\"?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să actualizați „%(template_name)s”?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand
|
|
msgid "Ask at launch"
|
|
msgstr "Întreabă la lansare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
msgid "Assign to ..."
|
|
msgstr "Atribuie la ..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
msgid "Assign to me"
|
|
msgstr "Atribuie mie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Assigned To"
|
|
msgstr "Alocat către"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
msgstr "Alocat către"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
|
|
msgid "Assignment"
|
|
msgstr "Alocare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "At this point lang should be correctly set"
|
|
msgstr "În acest moment, limba ar trebui să fie setată corect"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
msgid "Attach files"
|
|
msgstr "Atașează fișiere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Atașament"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Număr atașamente"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "Attachment counter loading..."
|
|
msgstr "Se încarcă contorul de atașamente..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__attachment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Atașamente"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Audio player:"
|
|
msgstr "Player audio:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
|
|
msgid "Authenticated Partners"
|
|
msgstr "Parteneri autentificați"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__author_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
|
|
msgid ""
|
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
|
"did not match any partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autorul mesajului. Dacă nu este setat, email_from poate conține o adresă de "
|
|
"e-mail care nu se potrivește cu niciun partener."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
|
|
msgid "Author's avatar"
|
|
msgstr "Avatarul autorului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id
|
|
msgid "Authorized Group"
|
|
msgstr "Grup autorizat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__group_ids
|
|
msgid "Authorized Groups"
|
|
msgstr "Grupuri autorizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Ștergere automată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Auto Subscribe Groups"
|
|
msgstr "Grupuri abonate automat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
|
msgid "Auto Subscription"
|
|
msgstr "Abonare automată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
msgid "Auto subscription"
|
|
msgstr "Abonare automată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment
|
|
msgid "Automated Targeted Notification"
|
|
msgstr "Notificare automată direcționată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
|
|
msgid "Automated activity"
|
|
msgstr "Activitate automată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
msgid "Automated message"
|
|
msgstr "Mesaj automat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically schedule this activity once the current one is marked as done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Programează automat această activitate după ce cea curentă este marcată ca "
|
|
"efectuată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
msgid "Available for all Companies"
|
|
msgstr "Disponibil pentru toate companiile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
msgstr "Avatar 1024"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "Avatar 128"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
msgstr "Avatar 256"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
msgstr "Avatar 512"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_cache_key
|
|
msgid "Avatar Cache Key"
|
|
msgstr "Cheie cache avatar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
msgid "Avatar of user"
|
|
msgstr "Avatar utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Plecat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Background blur intensity"
|
|
msgstr "Intensitate estompare fundal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Bază"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template
|
|
msgid "Base Template"
|
|
msgstr "Șablon de bază"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "Base Templates"
|
|
msgstr "Șabloane de bază"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
|
msgid "Base64 encoded key"
|
|
msgstr "Cheie codificată Base64"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch
|
|
msgid "Batch composition"
|
|
msgstr "Compoziție lot"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 "
|
|
"document"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jurnalul de lot nu poate suporta atașamente sau valori de urmărire pe mai "
|
|
"mult de un document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__before_plan_date
|
|
msgid "Before Plan Date"
|
|
msgstr "Înainte de data planului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
msgstr "Listă neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
|
msgid "Blacklist Date"
|
|
msgstr "Data listei negre"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl
|
|
msgid "Blacklisted Address"
|
|
msgstr "Adresă în lista neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
|
|
msgid "Blacklisted Email Addresses"
|
|
msgstr "Adrese de e-mail în lista neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
|
"(#%(user_id)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Blocat prin ștergerea contului portal %(portal_user_name)s de către %"
|
|
"(user_name)s (#%(user_id)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Blur Background"
|
|
msgstr "Estompează fundalul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Blur video background"
|
|
msgstr "Estompează fundalul video"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value
|
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|
msgstr "Conținutul este identic cu șablonul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce
|
|
msgid "Bounce"
|
|
msgstr "Respins"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
|
msgid "Bounce Alias"
|
|
msgstr "Alias respins"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email
|
|
msgid "Bounce Email"
|
|
msgstr "E-mail respins"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. "
|
|
"Use another bounce or simply use the other alias domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aliasul respins %(bounce)s este deja folosit pentru alt domeniu cu același "
|
|
"nume. Folosiți alt bounce sau alt domeniu alias."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_bounce_email_uniques
|
|
msgid "Bounce emails should be unique"
|
|
msgstr "E-mailurile respinse trebuie să fie unice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by %"
|
|
"(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' este deja folosit de %"
|
|
"(document_name)s. Alegeți alt alias sau modificați-l pe celălalt document."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another "
|
|
"alias or change it on the linked model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' este deja folosit. Alegeți alt "
|
|
"alias sau modificați-l pe modelul asociat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
|
|
msgid "Bounced"
|
|
msgstr "Respins"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Brave: enable 'Google Services for Push Messaging' to enable push "
|
|
"notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brave: activați 'Google Services for Push Messaging' pentru notificări push"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Browser default"
|
|
msgstr "Implicit browser"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__endpoint
|
|
msgid "Browser endpoint"
|
|
msgstr "Endpoint browser"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__keys
|
|
msgid "Browser keys"
|
|
msgstr "Chei browser"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
|
|
msgid "CC Email"
|
|
msgstr "E-mail CC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "CTRL"
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Apel"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Call Settings"
|
|
msgstr "Setări apel"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "Camera is off"
|
|
msgstr "Camera este oprită"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_cancel
|
|
msgid "Can Cancel"
|
|
msgstr "Poate anula"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
msgstr "Poate edita conținutul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_resend
|
|
msgid "Can Resend"
|
|
msgstr "Poate retrimite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write
|
|
msgid "Can Write"
|
|
msgstr "Poate scrie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
|
|
msgstr "Nu se poate actualiza mesajul sau destinatarul unei notificări."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_bus_listener_mixin
|
|
msgid "Can send messages via bus.bus"
|
|
msgstr "Poate trimite mesaje prin bus.bus"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
msgid "Cancel Email"
|
|
msgstr "Anulează e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
|
|
msgid "Cancel Message"
|
|
msgstr "Anulează mesajul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Anulat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_canned_response
|
|
msgid "Canned Response"
|
|
msgstr "Răspuns predefinit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_canned_response_admin
|
|
msgid "Canned Response Administrator"
|
|
msgstr "Administrator răspunsuri predefinite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_canned_response_action
|
|
#: model:ir.module.category,name:mail.module_category_canned_response
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_canned_responses
|
|
msgid "Canned Responses"
|
|
msgstr "Răspunsuri predefinite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
|
msgid "Canned Responses Search"
|
|
msgstr "Căutare răspunsuri predefinite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form
|
|
msgid "Canned response"
|
|
msgstr "Răspuns predefinit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__source
|
|
msgid ""
|
|
"Canned response that will automatically be substituted with longer content "
|
|
"in your messages. Type ':' followed by the name of your shortcut "
|
|
"(e.g. :hello) to use in your messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Răspuns predefinit care va fi înlocuit automat cu conținut mai lung în "
|
|
"mesajele dvs. Tastați ':' urmat de numele scurtăturii (ex: :salut) pentru a-"
|
|
"l folosi în mesaje."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
|
|
msgid "Canned responses"
|
|
msgstr "Răspunsuri predefinite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action
|
|
msgid ""
|
|
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
|
" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut "
|
|
"is\n"
|
|
" replaced directly in your message, so that you can still "
|
|
"edit\n"
|
|
" it before sending."
|
|
msgstr ""
|
|
"Răspunsurile predefinite vă permit să inserați răspunsuri scrise anterior în "
|
|
"mesajele dvs. tastând <i>:scurtătură</i>. Scurtătura este înlocuită direct "
|
|
"în mesaj, astfel încât să o puteți edita înainte de trimitere."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Cannot change initial message nor parent channel of: %(channels)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate schimba mesajul inițial sau canalul părinte pentru: %(channels)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s"
|
|
msgstr "Nu se poate schimba tipul canalului: %(channel_names)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create %(channels)s: initial message should belong to parent channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate crea %(channels)s: mesajul inițial trebuie să aparțină canalului "
|
|
"părinte."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create %(channels)s: parent should not be a sub-channel and should be "
|
|
"of type 'channel'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate crea %(channels)s: părintele nu trebuie să fie sub-canal și "
|
|
"trebuie să fie de tip 'channel'."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
|
|
msgid "Carbon copy message recipients"
|
|
msgstr "Destinatari copie carbon (Cc)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
|
msgid "Carbon copy recipients"
|
|
msgstr "Destinatari copie carbon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Destinatari copie carbon (se pot folosi variabile)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
|
|
msgid "Catchall"
|
|
msgstr "Catchall"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
|
msgid "Catchall Alias"
|
|
msgstr "Alias catchall"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
|
|
msgid "Catchall Email"
|
|
msgstr "E-mail catchall"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same "
|
|
"name. Use another catchall or simply use the other alias domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aliasul catchall %(catchall)s este deja folosit pentru alt domeniu cu "
|
|
"același nume. Folosiți alt catchall sau alt domeniu alias."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_catchall_email_uniques
|
|
msgid "Catchall emails should be unique"
|
|
msgstr "E-mailurile catchall trebuie să fie unice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type
|
|
msgid "Chaining Type"
|
|
msgstr "Tip înlănțuire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
|
msgid "Change the background color of the related activities of this type."
|
|
msgstr "Schimbă culoarea de fundal a activităților de acest tip."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form
|
|
msgid "Channel Member"
|
|
msgstr "Membru canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__channel_notifications
|
|
msgid "Channel Notifications"
|
|
msgstr "Notificări canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
|
msgid "Channel Type"
|
|
msgstr "Tip canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "Channel full"
|
|
msgstr "Canal plin"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
msgid "Channel members cannot include public users."
|
|
msgstr "Membrii canalului nu pot include utilizatori publici."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
msgstr "Setări canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_app_model.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Canale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu
|
|
msgid "Channels/Members"
|
|
msgstr "Canale/Membri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
|
|
msgid "Chat Options"
|
|
msgstr "Opțiuni chat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
|
msgid ""
|
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
|
|
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chatul este privat și unic între 2 persoane. Grupul este privat între "
|
|
"invitați. Canalul poate fi accesat liber (în funcție de configurare)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "Chats"
|
|
msgstr "Chat-uri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
|
|
msgid "Check Exclusion List"
|
|
msgstr "Verifică lista de excludere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
|
|
msgid "Child Messages"
|
|
msgstr "Mesaje copil"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Choose a template..."
|
|
msgstr "Alegeți un șablon..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Choose a user..."
|
|
msgstr "Alegeți un utilizator..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "Choose another value or change it on the other document."
|
|
msgstr "Alegeți altă valoare sau modificați-o pe celălalt document."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
|
msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation."
|
|
msgstr "Alegeți alocarea pentru activitățile cu alocare la cerere."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
msgid "Clear quick search"
|
|
msgstr "Șterge căutarea rapidă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "Click here to retry"
|
|
msgstr "Clic aici pentru a reîncerca"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
msgid "Click to see the attachments"
|
|
msgstr "Clic pentru a vedea atașamentele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
|
|
msgid "Close Chat Bubble"
|
|
msgstr "Închide balonul de chat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Close Chat Window (ESC)"
|
|
msgstr "Închide fereastra de chat (ESC)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Close Search"
|
|
msgstr "Închide căutarea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
|
|
msgid "Close all conversations"
|
|
msgstr "Închide toate conversațiile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_ad_banner.xml:0
|
|
msgid "Close banner"
|
|
msgstr "Închide bannerul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
msgid "Close button"
|
|
msgstr "Buton de închidere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0
|
|
msgid "Close panel"
|
|
msgstr "Închide panoul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0
|
|
msgid "Close search"
|
|
msgstr "Închide căutarea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__closed
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Închis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_sidebar.xml:0
|
|
msgid "Collapse panel"
|
|
msgstr "Restrânge panoul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new
|
|
msgid "Collect replies on a specific email address"
|
|
msgstr "Colectează răspunsurile la o adresă de e-mail specifică"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Come here often? Install the app for quick and easy access!"
|
|
msgstr "Vii des aici? Instalează aplicația pentru acces rapid și ușor!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
|
msgstr "Adresele destinatarilor copie carbon separate prin virgulă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
|
msgstr "ID-uri separate prin virgulă ale partenerilor destinatari"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID-uri separate prin virgulă ale partenerilor destinatari (se pot folosi "
|
|
"variabile)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
|
msgstr "Adresele destinatarilor separate prin virgulă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresele destinatarilor separate prin virgulă (se pot folosi variabile)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentariu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Companii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
|
msgid "Companies using this domain as default for sending mails"
|
|
msgstr ""
|
|
"Companii care folosesc acest domeniu ca implicit pentru trimiterea e-"
|
|
"mailurilor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
msgstr "Compune e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
|
|
msgid "Composition mode"
|
|
msgstr "Mod de compunere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Setări de configurare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_configuration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your ICE server list for webRTC"
|
|
msgstr "Configurați lista serverelor ICE pentru webRTC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your activity types"
|
|
msgstr "Configurați tipurile de activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Configure your own email servers"
|
|
msgstr "Configurați propriile servere de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
msgid "Congratulations, you're done with your activities."
|
|
msgstr "Felicitări, ați terminat activitățile."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "Congratulations, your inbox is empty"
|
|
msgstr "Felicitări, căsuța de mesaje este goală."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/discuss_patch.js:0
|
|
msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
|
|
msgstr "Felicitări, căsuța de mesaje este goală!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp
|
|
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
|
|
msgstr "Conexiunea a eșuat (problemă la serverul de e-mail de ieșire)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid "Connection test failed: %s"
|
|
msgstr "Testul de conexiune a eșuat: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Connection to SFU server closed by the server, falling back to peer-to-peer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conexiunea la serverul SFU a fost închisă de server, revenire la peer-to-peer"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
msgstr "Tip conexiune:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Conexiune:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
|
msgid ""
|
|
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conexiunile sunt criptate cu SSL/TLS printr-un port dedicat (implicit: "
|
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
|
msgid "Considers answers as new thread"
|
|
msgstr "Consideră răspunsurile ca fir nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
msgid "Contact your administrator"
|
|
msgstr "Contactați administratorul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
msgid "Container Model"
|
|
msgstr "Model container"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
|
|
"this channel for this user. This includes: creating, joining, pinning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conține data și ora ultimului eveniment interesant care a avut loc pe acest "
|
|
"canal pentru acest utilizator. Include: creare, alăturare, fixare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
|
|
"this channel. This updates itself when new message posted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conține data și ora ultimului eveniment interesant care a avut loc pe acest "
|
|
"canal. Se actualizează automat la postarea unui mesaj nou."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt
|
|
msgid "Contains the date and time when the channel was unpinned by the user."
|
|
msgstr "Conține data și ora când canalul a fost desfăcut de utilizator."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__substitution
|
|
msgid ""
|
|
"Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This "
|
|
"content can still be adapted before sending your message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conținutul care va înlocui automat scurtătura aleasă. Poate fi modificat "
|
|
"înainte de trimiterea mesajului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__body
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Conținuturi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fold_state
|
|
msgid "Conversation Fold State"
|
|
msgstr "Stare pliere conversație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Copy Link"
|
|
msgstr "Copiază linkul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't get your emails. Check out the error message below for more info:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-au putut prelua e-mailurile. Verificați mesajul de eroare de mai jos "
|
|
"pentru mai multe informații:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
|
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|
msgstr "Contorul numărului de e-mailuri respinse pentru acest contact"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Țară"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Creează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
|
|
msgid "Create Activity"
|
|
msgstr "Creează activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date
|
|
msgid "Create Date"
|
|
msgstr "Data creării"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Create Group Chat"
|
|
msgstr "Creează grup de chat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
msgid "Create Thread"
|
|
msgstr "Creează subiect"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
|
|
msgid "Create Uid"
|
|
msgstr "Creat de Uid"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid "Create a Mail Template"
|
|
msgstr "Creează un șablon de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
|
msgid "Create a New Record"
|
|
msgstr "Creează o înregistrare nouă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action
|
|
msgid "Create a new canned response"
|
|
msgstr "Creează un nou răspuns predefinit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
|
|
msgid "Create an Activity Plan"
|
|
msgstr "Creează un plan de activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Create new %(document)s"
|
|
msgstr "Creează un nou %(document)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Creează un nou %(document)s prin trimiterea unui e-mail la %(email_link)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.xml:0
|
|
msgid "Create: #"
|
|
msgstr "Creează: #"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creat(ă)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Created By"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/chatter.js:0
|
|
msgid "Creating a new record..."
|
|
msgstr "Se creează o nouă înregistrare..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data creării"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Creator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential
|
|
msgid "Credential"
|
|
msgstr "Credențial"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Monedă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
|
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorul curent are o notificare marcată cu stea legată de acest mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|
msgstr "Mesaj personalizat de respingere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Custom ICE server list"
|
|
msgstr "Listă servere ICE personalizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template
|
|
msgid "Custom Template"
|
|
msgstr "Șablon personalizat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "Custom Templates"
|
|
msgstr "Șabloane personalizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name
|
|
msgid "Custom channel name"
|
|
msgstr "Nume canal personalizat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_required
|
|
msgid "Customer is required for inbox / email notification"
|
|
msgstr "Clientul este necesar pentru notificare inbox / e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Customize the look and feel of automated emails"
|
|
msgstr "Personalizați aspectul și stilul emailurilor automate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
|
msgid "Customized Notifications"
|
|
msgstr "Notificări personalizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "DTLS:"
|
|
msgstr "DTLS:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Data channel:"
|
|
msgstr "Canal de date:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
|
msgid "Datetime at which notification should be sent."
|
|
msgstr "Data la care notificarea trebuie trimisă."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at
|
|
msgid "Datetime at which the message has been pinned"
|
|
msgstr "Ora la care mesajul a fost înregistrat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Zile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Termen limita"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "Termen limită:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
msgid "Deadline: %s"
|
|
msgstr "Termen limită: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Deafen"
|
|
msgstr "Deaf"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
|
msgid "Dear"
|
|
msgstr "Dragă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "Dear Sender"
|
|
msgstr "Dragă expeditor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
msgid "Dear Sender,"
|
|
msgstr "Dragă expeditor,"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
|
msgid "Decoration Type"
|
|
msgstr "Tip decor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_subtype_view_search
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Implicit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
|
msgid "Default Display Mode"
|
|
msgstr "Mod de afișare implicit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email
|
|
msgid "Default From"
|
|
msgstr "Implicit de la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
|
msgid "Default From Alias"
|
|
msgstr "Implicit de la Alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note
|
|
msgid "Default Note"
|
|
msgstr "Notă implicită"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
|
|
msgid "Default Summary"
|
|
msgstr "Sumar Implicit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban
|
|
msgid "Default Summary:"
|
|
msgstr "Rezumat implicit:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
|
|
msgid "Default User"
|
|
msgstr "Utilizator implicit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
|
msgid "Default Values"
|
|
msgstr "Valori implicite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
msgid "Default deadline for the activities..."
|
|
msgstr "Scadență implicită pentru activități..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
|
msgid ""
|
|
"Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a "
|
|
"local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. "
|
|
"'notifications@example.com' to override all outgoing emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Implicit de când nu se potrivește cu filtrele serverului de ieșire. Poate fi "
|
|
"fie o parte locală, de exemplu \"notifications\", fie o adresă de e-mail "
|
|
"completă, de exemplu \"notifications@example.com\", pentru a suprascrie "
|
|
"toate e-mailurile de ieșire."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
|
|
msgid "Default recipients"
|
|
msgstr "Destinatari implicați"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
|
|
msgid ""
|
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Destinatari implicați ai înregistrării:\n"
|
|
"- partener (folosind id-ul unui partener sau câmpul partner_id) SAU\n"
|
|
"- e-mail (folosind email_from sau câmpul email)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other
|
|
msgid "Default user"
|
|
msgstr "Utilizator implicit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority
|
|
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definește ordinea procesării, valorile mai mici înseamnă prioritate mai mare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
|
|
msgid "Delay Label"
|
|
msgstr "Etichetă întârziere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
|
msgid "Delay Type"
|
|
msgstr "Tip întârziere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Delay after releasing push-to-talk"
|
|
msgstr "Întârziere după eliberarea butonului de vorbire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
|
msgid "Delay units"
|
|
msgstr "Unități întârziere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Șterge"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
|
msgid "Delete Emails"
|
|
msgstr "Șterge e-mailuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "Delete Template"
|
|
msgstr "Șterge șablonul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
msgid "Delete all previews"
|
|
msgstr "Șterge toate previzualizările"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
msgid "Deleted document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
|
|
msgid "Delivered"
|
|
msgstr "Livrat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
|
|
msgid "Delivery Failed"
|
|
msgstr "Livrare eșuată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
msgid "Delivery failure"
|
|
msgstr "Livrare eșuată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizarea 'default_res_id' este învechită, ar trebui să folosiți "
|
|
"'default_res_ids'."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
|
|
msgid ""
|
|
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
|
"void, the name will be added instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descrierea care va fi adăugată în mesajul postat pentru acest subtip. Dacă "
|
|
"este necompletată, va fi adăugat numele."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
|
msgid ""
|
|
"Determines how the channel will be displayed by default when opening it from "
|
|
"its invitation link. No value means display text (no voice/video)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determină modul în care canalul va fi afișat implicit când este deschis din "
|
|
"linkul de invitație. Fără valoare înseamnă afișare text (fără voce/video)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_editable
|
|
msgid "Determines if the canned response can be edited by the current user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determină dacă răspunsul predefinit poate fi editat de utilizatorul curent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_shared
|
|
msgid "Determines if the canned_response is currently shared with other users"
|
|
msgstr "Determină dacă răspunsul predefinit este partajat cu alți utilizatori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_app_model.js:0
|
|
msgid "Direct messages"
|
|
msgstr "Mesaje directe"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Renunță"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Deconectează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "Disconnected from the RTC call by the server"
|
|
msgstr "Deconectat de la apelul RTC de către server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Discuss"
|
|
msgstr "Discută"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
msgid "Discuss sidebar"
|
|
msgstr "Bară laterală discuții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server
|
|
msgid "Discuss: channel member unmute"
|
|
msgstr "Discută: dezactivare mut membru canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_users_settings_unmute_ir_actions_server
|
|
msgid "Discuss: users settings unmute"
|
|
msgstr "Discută: dezactivare mut setări utilizatori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Canal de discuții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
|
|
msgid "Discussions"
|
|
msgstr "Discuții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nume afișat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
"this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează o opțiune pe documentele asociate pentru a deschide un asistent de "
|
|
"compunere cu acest șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/many2one_avatar_user_field.js:0
|
|
msgid "Display avatar name"
|
|
msgstr "Afișează numele avatarului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
|
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți \"%s\"?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
msgid "Do you really want to delete this preview?"
|
|
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această previzualizare?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
|
|
msgid "Document Followers"
|
|
msgstr "Urmăritori document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids
|
|
msgid "Document IDs"
|
|
msgstr "ID-uri document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
msgid "Document Model"
|
|
msgstr "Model document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
|
|
msgid "Document Name"
|
|
msgstr "Nume document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
msgid "Document: \""
|
|
msgstr "Document: \""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domeniu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Finalizat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Done & Launch Next"
|
|
msgstr "Finalizat & Lansează următorul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Done & Schedule Next"
|
|
msgstr "Finalizat & Programează următorul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|
msgid "Done Date"
|
|
msgstr "Data finalizării"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
msgid "Done and Schedule Next"
|
|
msgstr "Finalizat și programează următorul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descarcă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Download Files"
|
|
msgstr "Descarcă fișiere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Download logs"
|
|
msgstr "Descarcă jurnale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Download:"
|
|
msgstr "Descarcă:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/mail_attachment_dropzone.xml:0
|
|
msgid "Drop Files here"
|
|
msgstr "Trageți fișierele aici"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data scadenței"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
|
|
msgid "Due Date In"
|
|
msgstr "Scadență în"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Due in"
|
|
msgstr "Scadent în"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
msgid "Due in %s days"
|
|
msgstr "Scadent în %s zile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Due on"
|
|
msgstr "Scadent la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
|
|
msgid "Due type"
|
|
msgstr "Tip scadență"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup
|
|
msgid "Duplicated Email"
|
|
msgstr "Email duplicat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
|
msgid "Duration of voice activity in ms"
|
|
msgstr "Durata activității vocale în ms"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids
|
|
msgid "Dynamic Reports"
|
|
msgstr "Rapoarte dinamice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
|
|
msgid "Dynamic User (based on record)"
|
|
msgstr "Utilizator dinamic (bazat pe înregistrare)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Edge blur intensity"
|
|
msgstr "Intensitatea de estompare a marginii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Edit Partners"
|
|
msgstr "Editează partenerii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid "Edit Scheduled Message"
|
|
msgstr "Editează mesajul programat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid "Edit Scheduled Note"
|
|
msgstr "Editează nota programată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
|
msgid "Edit Subscription of %(name)s"
|
|
msgstr "Editează abonamentul lui %(name)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
msgid "Edit subscription"
|
|
msgstr "Editează abonamentul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
|
|
msgid "Edit: %s"
|
|
msgstr "Editează: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature
|
|
msgid "Email Add Signature"
|
|
msgstr "Adaugă semnătură la e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Adresă de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr "Alias e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
msgstr "Alias-uri e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
|
|
msgid "Email Aliases Mixin"
|
|
msgstr "Mixin alias-uri e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional
|
|
msgid "Email Aliases Mixin (light)"
|
|
msgstr "Mixin alias-uri e-mail (light)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
|
msgid "Email Blacklist"
|
|
msgstr "Listă neagră e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color
|
|
msgid "Email Button Color"
|
|
msgstr "Culoare buton e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
|
|
msgid "Email CC management"
|
|
msgstr "Gestionare CC e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Email Configuration"
|
|
msgstr "Configurare e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id
|
|
msgid "Email Domain"
|
|
msgstr "Domeniu e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Email Failure: %(modelName)s"
|
|
msgstr "Eroare e-mail: %(modelName)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color
|
|
msgid "Email Header Color"
|
|
msgstr "Culoare antet e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
|
|
msgid "Email Mass Mailing"
|
|
msgstr "Trimitere e-mail în masă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid
|
|
msgid "Email Notification Layout"
|
|
msgstr "Format notificare e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Email Search"
|
|
msgstr "Căutare e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Șablon e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare șablon e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Șabloane e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Fir e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
|
|
msgid "Email address already exists!"
|
|
msgstr "Adresa de e-mail există deja!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
|
|
msgid ""
|
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa de e-mail a expeditorului. Acest câmp este setat când nu se găsește "
|
|
"partener și înlocuiește câmpul author_id în chat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in mass"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa de e-mail către care vor fi redirecționate răspunsurile la trimiterea "
|
|
"e-mailurilor în masă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
|
|
msgid ""
|
|
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
|
"mass; only used when the reply is not logged in the original discussion "
|
|
"thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa de e-mail către care vor fi redirecționate răspunsurile la trimiterea "
|
|
"e-mailurilor în masă; folosită doar când răspunsul nu este înregistrat în "
|
|
"firul de discuție original."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
|
msgid ""
|
|
"Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore."
|
|
msgstr "Adresele de e-mail din lista neagră nu vor mai primi e-mailuri."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same "
|
|
"time. Please update records one by one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aliasurile de e-mail %(alias_name)s nu pot fi folosite pe mai multe "
|
|
"înregistrări simultan. Vă rugăm să actualizați înregistrările pe rând."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
|
|
msgid "Email cc"
|
|
msgstr "E-mail cc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Asistent compunere e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_company__alias_domain_name
|
|
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
|
msgstr "Domeniu e-mail, ex. 'example.com' în 'odoo@example.com'"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
msgid "Email message"
|
|
msgstr "Mesaj e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
|
|
msgid "Email resend wizard"
|
|
msgstr "Asistent retrimitere e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
|
|
msgid "Email templates"
|
|
msgstr "Șabloane e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "E-mailuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|
msgid "Emoji"
|
|
msgstr "Emoji"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0
|
|
msgid "Emojis"
|
|
msgstr "Emoticonuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
|
|
msgid "Employee Only"
|
|
msgstr "Doar angajați"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
|
msgid "Enable Ordered Tracking"
|
|
msgstr "Activează urmărirea ordonată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Introdu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Enter Full Screen"
|
|
msgstr "Intră în modul ecran complet"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_candidate__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_contract__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense_sheet__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__danger
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__danger
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Mesaj de eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/update.py:0
|
|
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
|
msgstr "Eroare în timpul comunicării cu serverul de garanție al editorului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
|
|
msgid "Error message"
|
|
msgstr "Mesaj de eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error without exception. Probably due to concurrent access update of "
|
|
"notification records. Please see with an administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare fără excepție. Probabil din cauza accesului concurent la actualizarea "
|
|
"înregistrărilor de notificare. Vă rugăm să contactați un administrator."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Error without exception. Probably due to sending an email without computed "
|
|
"recipients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eroare fără excepție. Probabil din cauza trimiterii unui e-mail fără "
|
|
"destinatari calculați."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
|
|
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
|
|
msgstr "Eroare, un partener nu poate urmări de două ori același obiect."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "Toată lumea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Excepție"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Exit Fullscreen"
|
|
msgstr "Ieși din modul ecran complet"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
msgid "Expand"
|
|
msgstr "Extinde"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_sidebar.xml:0
|
|
msgid "Expand panel"
|
|
msgstr "Extinde panoul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__expiration_time
|
|
msgid "Expiration Token Date"
|
|
msgstr "Data expirării tokenului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtre extinse..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
msgid "Extra Comments ..."
|
|
msgstr "Comentarii suplimentare ..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
|
|
msgid "Fail Mail"
|
|
msgstr "E-mail eșuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Eșuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0
|
|
msgid "Failed to enable push notifications"
|
|
msgstr "Activarea notificărilor push a eșuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "Failed to load gifs..."
|
|
msgstr "Nu s-au putut încărca gif-urile..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer"
|
|
msgstr "Nu s-a putut încărca serverul SFU, revenire la peer-to-peer"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
msgid "Failed to post the message. Click to retry"
|
|
msgstr "Nu s-a putut posta mesajul. Click pentru a reîncerca"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(template_traceback)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Redarea șablonului QWeb a eșuat: %(template_src)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(template_traceback)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid "Failed to render inline_template template: %(template_txt)s"
|
|
msgstr "Redarea șablonului inline_template a eșuat: %(template_txt)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid "Failed to render template: %(view_ref)s"
|
|
msgstr "Redarea șablonului a eșuat: %(view_ref)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__failure_reason
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Failure Reason"
|
|
msgstr "Motivul eșecului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
|
|
msgid "Failure reason"
|
|
msgstr "Motivul eșecului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
|
msgid ""
|
|
"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
|
|
"stored to ease the debugging of mailing issues."
|
|
msgstr ""
|
|
"Motivul eșecului. De obicei este excepția generată de serverul de e-mail, "
|
|
"salvată pentru a facilita depanarea problemelor de trimitere."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
|
|
msgid "Failure type"
|
|
msgstr "Tipul eșecului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Failure: %(modelName)s"
|
|
msgstr "Eșec: %(modelName)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
|
|
msgid "Favorited By"
|
|
msgstr "Favorit de"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Favorite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
msgid "Feedback:"
|
|
msgstr "Feedback:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Fetch Now"
|
|
msgstr "Preia acum"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Fetch up to the specified number of GIF."
|
|
msgstr "Preia până la numărul specificat de GIF-uri."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Câmp"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
msgstr "Câmpul „Activitate Mail” nu poate fi schimbat în „Fals”."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
msgstr "Câmpul „Listă Neagră Mail” nu poate fi schimbat în „Fals”."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
msgstr "Câmpul „Fir Mail” nu poate fi schimbat în „Fals”."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
msgid "Field details"
|
|
msgstr "Detalii câmp"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
|
msgid ""
|
|
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
|
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
|
"getattr(related_document.relation_field)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Câmp folosit pentru a lega modelul asociat de modelul subtip atunci când se "
|
|
"folosește abonarea automată pe un document asociat. Câmpul este folosit "
|
|
"pentru a calcula getattr(related_document.relation_field)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Field “%(field)s” on model “%(model)s” must be of type Many2one and have "
|
|
"tracking=True for the computation of duration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Câmpul „%(field)s” din modelul „%(model)s” trebuie să fie de tip Many2one și "
|
|
"să aibă tracking=True pentru calculul duratei."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Câmpuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
|
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul din care provine șablonul. Utilizat pentru resetarea șabloanelor "
|
|
"defecte."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
|
msgid "File too large"
|
|
msgstr "Fișier prea mare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
msgid "File upload is disabled for external users"
|
|
msgstr "Încărcarea fișierelor este dezactivată pentru utilizatorii externi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
msgid "File upload is enabled for external users"
|
|
msgstr "Încărcarea fișierelor este activată pentru utilizatorii externi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fișiere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Fold"
|
|
msgstr "Pliază"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__folded
|
|
msgid "Folded"
|
|
msgstr "Pliat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Urmărește"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Urmăritori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
|
|
msgid "Followers Form"
|
|
msgstr "Formular urmăritori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
|
|
msgid "Followers only"
|
|
msgstr "Doar urmăritori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Followers to add"
|
|
msgstr "Urmăritori de adăugat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Followers to remove"
|
|
msgstr "Urmăritori de eliminat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Urmărește"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Pictogramă Font awesome, ex. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based "
|
|
"authorization or group auto-subscription."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru %(channels)s, channel_type trebuie să fie 'channel' pentru a avea "
|
|
"autorizare bazată pe grup sau abonare automată la grup."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "For 1 hour"
|
|
msgstr "Pentru 1 oră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "For 15 minutes"
|
|
msgstr "Pentru 15 minute"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "For 24 hours"
|
|
msgstr "Pentru 24 de ore"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "For 3 hours"
|
|
msgstr "Pentru 3 ore"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "For 8 hours"
|
|
msgstr "Pentru 8 ore"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
|
msgid "Force Send"
|
|
msgstr "Forțează trimiterea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid "Force a Language:"
|
|
msgstr "Forțează o limbă:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
|
|
msgid "Formatted Email"
|
|
msgstr "E-mail formatat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__from_message_id
|
|
msgid "From Message"
|
|
msgstr "Din mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "From peer:"
|
|
msgstr "De la partener:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
msgid "Full composer"
|
|
msgstr "Compozitor complet"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen
|
|
msgid "Full screen video"
|
|
msgstr "Video pe tot ecranul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Future"
|
|
msgstr "Viitor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Activități viitoare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "GIF"
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "GIF Category"
|
|
msgstr "Categorie GIF"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "GIF Favorites"
|
|
msgstr "GIF favorite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree
|
|
msgid "GIF favorite"
|
|
msgstr "GIF favorite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id
|
|
msgid "GIF id from Tenor"
|
|
msgstr "ID GIF de la Tenor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_patch.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|
msgid "GIFs"
|
|
msgstr "GIF-uri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Go to conversation"
|
|
msgstr "Mergi la conversație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Google Translate Integration"
|
|
msgstr "Integrare Google Translate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grup"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupează după"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Group Name"
|
|
msgstr "Nume grup"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_group_public_id_check
|
|
msgid ""
|
|
"Group authorization and group auto-subscription are only supported on "
|
|
"channels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Autorizarea de grup și abonarea automată la grup sunt suportate doar pe "
|
|
"canale."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Grupează după..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_sub_channel_no_group_public_id
|
|
msgid ""
|
|
"Group public id should not be set on sub-channels as access is based on "
|
|
"parent channel"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID-ul public de grup nu trebuie setat pe sub-canale deoarece accesul se "
|
|
"bazează pe canalul părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
msgid "Grouped Chat"
|
|
msgstr "Chat grupat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_presence__guest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Oaspete"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
|
msgid "Guest's name cannot be empty."
|
|
msgstr "Numele oaspetelui nu poate fi gol."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
|
msgid "Guest's name is too long."
|
|
msgstr "Numele oaspetelui este prea lung."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "Oaspeți"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "Rutare HTTP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
|
|
msgid "Handle by Emails"
|
|
msgstr "Gestionează prin e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
|
|
msgid "Handle in Odoo"
|
|
msgstr "Gestionează în Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error
|
|
msgid "Has Error"
|
|
msgstr "Are eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
|
|
msgid "Has Mail Activity"
|
|
msgstr "Are activitate mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
|
|
msgid "Has Mail Blacklist"
|
|
msgstr "Are listă neagră mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
|
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|
msgstr "Are fir mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
msgid "Has Mentions"
|
|
msgstr "Are mențiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Are mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf
|
|
msgid "Has disabled incoming sound"
|
|
msgstr "Are sunet de intrare dezactivat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
|
|
msgid "Has error"
|
|
msgstr "Are eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand
|
|
msgid "Has on demand responsible"
|
|
msgstr "Are responsabil la cerere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Antete"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Salut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Ascuns"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template
|
|
msgid "Hidden Template"
|
|
msgstr "Șablon ascuns"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Hide Pinned Messages"
|
|
msgstr "Ascunde mesajele fixate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
|
|
msgid "Hide all conversations"
|
|
msgstr "Ascunde toate conversațiile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
|
msgid "Hide sidebar"
|
|
msgstr "Ascunde bara laterală"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
|
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
|
msgstr "Ascunde subtipul în opțiunile urmăritorilor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
|
|
msgid ""
|
|
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ascunde pentru utilizatorii publici / portal, independent de configurația "
|
|
"subtipului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__high
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Ridicat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Istoric"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server
|
|
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
|
msgstr "Nume gazdă sau IP al serverului de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid "Hover on your message and mark as todo"
|
|
msgstr "Plasează cursorul pe mesaj și marchează ca de făcut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
|
msgid ""
|
|
"How long the audio broadcast will remain active after passing the volume "
|
|
"threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cât timp va rămâne transmisia audio activă după depășirea pragului de volum"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "ICE Servers"
|
|
msgstr "Servere ICE"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "ICE connection:"
|
|
msgstr "Conexiune ICE:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "ICE gathering:"
|
|
msgstr "Colectare ICE:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
|
|
msgid "ICE server"
|
|
msgstr "Server ICE"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu
|
|
msgid "ICE servers"
|
|
msgstr "Servere ICE"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "ICE:"
|
|
msgstr "ICE:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
|
"creation alias)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ID-ul înregistrării părinte care deține aliasul (exemplu: proiectul care "
|
|
"deține aliasul de creare a sarcinii)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status
|
|
msgid "IM Status"
|
|
msgstr "Status IM"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap
|
|
msgid "IMAP Server"
|
|
msgstr "Server IMAP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Pictogramă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Pictogramă pentru a indica o activitate de excepție."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
|
|
msgid "Id of the followed resource"
|
|
msgstr "ID-ul resursei urmărite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inactiv"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "If SSL required."
|
|
msgstr "Dacă este necesar SSL."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Dacă este bifat, mesajele noi necesită atenția dvs."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Dacă este bifat, unele mesaje au eroare de livrare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
|
msgid ""
|
|
"If set every modification done to this field is tracked. Value is used to "
|
|
"order tracking values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, fiecare modificare a acestui câmp este urmărită. Valoarea "
|
|
"este folosită pentru ordonarea valorilor de urmărire."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
|
msgid ""
|
|
"If set, the member will not receive notifications from the channel until "
|
|
"this date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, membrul nu va primi notificări de la canal până la această "
|
|
"dată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
|
msgid ""
|
|
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
|
"the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, "
|
|
"it is considered as being in UTC timezone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, managerul de coadă va trimite e-mailul după această dată. "
|
|
"Dacă nu este setat, e-mailul va fi trimis cât mai curând posibil. Dacă nu se "
|
|
"specifică fusul orar, se consideră UTC."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
|
msgid ""
|
|
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
|
"the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, managerul de coadă va trimite e-mailul după această dată. "
|
|
"Dacă nu este setat, e-mailul va fi trimis cât mai curând posibil. Puteți "
|
|
"folosi expresii dinamice."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__mute_until_dt
|
|
msgid ""
|
|
"If set, the user will not receive notifications from all the channels until "
|
|
"this date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, utilizatorul nu va primi notificări din toate canalele până "
|
|
"la această dată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|
"instead of the default message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, acest conținut va fi trimis automat utilizatorilor "
|
|
"neautorizați în locul mesajului implicit."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"If set, will restrict the template to this specific "
|
|
"user. If not set, shared "
|
|
"with all users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este setat, va restricționa șablonul la acest utilizator specific. Dacă "
|
|
"nu este setat, va fi partajat cu toți utilizatorii."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
|
"mailing anymore, from any list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă adresa de e-mail este pe lista neagră, contactul nu va mai primi e-"
|
|
"mailuri în masă, din nicio listă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_scheduled_message__is_note
|
|
msgid "If the message will be posted as a Note."
|
|
msgstr "Dacă mesajul va fi postat ca Notă."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
|
msgid ""
|
|
"If true, answers do not go in the original document discussion thread. "
|
|
"Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and "
|
|
"redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este adevărat, răspunsurile nu vor merge în firul de discuție original "
|
|
"al documentului. În schimb, va verifica reply_to în urmărirea message-id și "
|
|
"va redirecționa corespunzător. Acest lucru afectează message-id-ul generat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
|
msgid ""
|
|
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
|
|
"enter the domain name here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă ați configurat un domeniu de e-mail catch-all redirecționat către "
|
|
"serverul Odoo, introduceți aici numele domeniului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
|
msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider"
|
|
msgstr "Dacă doriți să folosiți twilio ca furnizor de server TURN/STUN"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Ignore all"
|
|
msgstr "Ignoră tot"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "Imagine 1024"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Imagine 128"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "Imagine 256"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "Imagine 512"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype
|
|
msgid "Image MIME type"
|
|
msgstr "Tip MIME imagine"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
msgid "Image is a link"
|
|
msgstr "Imaginea este un link"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
|
msgid ""
|
|
"In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: "
|
|
"if sent, send emails after that date. This date is considered as being in "
|
|
"UTC timezone."
|
|
msgstr ""
|
|
"În modul comentariu: dacă este setat, amână trimiterea notificărilor. În "
|
|
"modul trimitere în masă: dacă este setat, trimite e-mailurile după acea "
|
|
"dată. Această dată este considerată în fusul orar UTC."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "Inactive Alias"
|
|
msgstr "Alias inactiv"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id
|
|
msgid "Inbound Mail Server"
|
|
msgstr "Server e-mail de intrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Inbox"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
msgid "Incoming Call..."
|
|
msgstr "Apel primit..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Incoming Email"
|
|
msgstr "E-mail primit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Incoming Email Servers"
|
|
msgstr "Servere e-mail de intrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|
msgstr "Server e-mail de intrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
|
msgid "Incoming Mail Servers"
|
|
msgstr "Servere e-mail de intrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
msgid "Incoming Video Call..."
|
|
msgstr "Apel video primit..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indică faptul că această activitate a fost creată automat și nu de către un "
|
|
"utilizator."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informații"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
|
msgid "Initial model"
|
|
msgstr "Model inițial"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline
|
|
msgid "Inlined Complete Address"
|
|
msgstr "Adresă completă în linie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Input device"
|
|
msgstr "Dispozitiv de intrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "Insert Template"
|
|
msgstr "Inserează șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
|
msgid "Insert Templates"
|
|
msgstr "Inserează șabloane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Instalează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Install Odoo"
|
|
msgstr "Instalează Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Integrations"
|
|
msgstr "Integrări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
|
msgid "Internal Only"
|
|
msgstr "Doar intern"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview
|
|
msgid "Internal communication:"
|
|
msgstr "Comunicare internă:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr "Interval"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Invalid"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid "Invalid domain “%(domain)s” (type “%(domain_type)s”)"
|
|
msgstr "Domeniu invalid „%(domain)s” (tip „%(domain_type)s”)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Adresă de e-mail invalidă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
|
msgid "Invalid email address “%s”"
|
|
msgstr "Adresă de e-mail invalidă „%s”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
|
"\"{'field': 'value'}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Expresie invalidă, trebuie să fie o definiție literală de dicționar python, "
|
|
"ex. \"{'camp': 'valoare'}\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members."
|
|
msgstr "Câmp invalid „%(field_name)s” la crearea unui canal cu membri."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid
|
|
msgid "Invalid from address"
|
|
msgstr "Adresă de la invalidă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
msgid "Invalid primary email field on model %s"
|
|
msgstr "Câmp de e-mail principal nevalid pentru modelul %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/tools/parser.py:0
|
|
msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)"
|
|
msgstr "res_ids nevalide %(res_ids_str)s (tip %(res_ids_type)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid server name!\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nume server invalid!\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a "
|
|
"record or an XMLID"
|
|
msgstr ""
|
|
"Șablon sau sursă de vizualizare invalidă %(svalue)s (tip %(stype)s), ar "
|
|
"trebui să fie o înregistrare sau un XMLID"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore"
|
|
msgstr ""
|
|
"Șablon sau sursă de vizualizare invalidă Xml ID %(source_ref)s nu mai există"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Șablon sau sursă de vizualizare invalidă înregistrare %(svalue)s, este %"
|
|
"(model)s în schimb"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Șablon sau sursă de vizualizare invalidă referință %(svalue)s, este %"
|
|
"(model)s în loc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoare nevalidă la crearea unui canal cu membri, sunt permise doar 4 sau 6."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoare nevalidă la crearea unui canal cu abonamente, este permis doar 0."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url
|
|
msgid "Invitation URL"
|
|
msgstr "URL invitație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
|
|
msgstr "Invitație de a urmări %(document_model)s: %(document_name)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Invită"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Invite People"
|
|
msgstr "Invită persoane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
msgid "Invite a User"
|
|
msgstr "Invită un utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid "Invite people"
|
|
msgstr "Invită persoane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Invite to Channel"
|
|
msgstr "Invită la canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Invite to Group Chat"
|
|
msgstr "Invită la chat de grup"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
|
msgid "Invite wizard"
|
|
msgstr "Asistent invitație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "Este activ"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author
|
|
msgid "Is Current User Or Guest Author"
|
|
msgstr "Este autorul curent sau invitat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable
|
|
msgid "Is Editable"
|
|
msgstr "Este editabil"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
msgstr "Este editor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Este urmăritor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__is_hidden
|
|
msgid "Is Hidden"
|
|
msgstr "Este ascuns"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member
|
|
msgid "Is Member"
|
|
msgstr "Este membru"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
|
|
msgid "Is Read"
|
|
msgstr "Este citit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self
|
|
msgid "Is Self"
|
|
msgstr "Este sine"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor
|
|
msgid "Is Template Editor"
|
|
msgstr "Este editor de șabloane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log
|
|
msgid "Is a log"
|
|
msgstr "Este un jurnal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__is_note
|
|
msgid "Is a note"
|
|
msgstr "Este o notă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open
|
|
msgid "Is discuss sidebar category channel open?"
|
|
msgstr "Este deschisă categoria canal din bara laterală de discuții?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open
|
|
msgid "Is discuss sidebar category chat open?"
|
|
msgstr "Este deschisă categoria chat din bara laterală de discuții?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted
|
|
msgid "Is microphone muted"
|
|
msgstr "Este microfonul dezactivat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned
|
|
msgid "Is pinned on the interface"
|
|
msgstr "Este fixat pe interfață"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on
|
|
msgid "Is sending user video"
|
|
msgstr "Trimite video utilizatorului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on
|
|
msgid "Is sharing the screen"
|
|
msgstr "Partajează ecranul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you "
|
|
"forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to "
|
|
"provide the necessary channel information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se pare că încercați să creați un membru de canal, dar ați uitat să "
|
|
"specificați canalul aferent. Pentru a continua, vă rugăm să furnizați "
|
|
"informațiile necesare despre canal."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_push_device__keys
|
|
msgid ""
|
|
"It's refer to browser keys used by the notification: \n"
|
|
"- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The "
|
|
"browser will \n"
|
|
" keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n"
|
|
"- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside "
|
|
"of Odoo"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se referă la cheile browserului folosite de notificare: \n"
|
|
"- p256dh: este cheia publică de abonament generată de browser. Browserul va "
|
|
"păstra secretă cheia privată și o va folosi pentru decriptarea conținutului\n"
|
|
"- auth: Valoarea auth trebuie tratată ca un secret și nu trebuie partajată "
|
|
"în afara Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
|
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
|
msgstr ""
|
|
"JSON care asociază id-urile dintr-un câmp many2one cu secunde petrecute"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Alătură-te"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
msgid "Join Call"
|
|
msgstr "Alătură-te apelului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
msgstr "Alătură-te canalului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view
|
|
msgid "Join a group"
|
|
msgstr "Alătură-te unui grup"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Sari"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "Jump to Present"
|
|
msgstr "Sari la prezent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach
|
|
msgid "Keep Attachments"
|
|
msgstr "Păstrează atașamentele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__keep_done
|
|
msgid "Keep Done"
|
|
msgstr "Păstrează finalizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
|
msgid "Keep Message Copy"
|
|
msgstr "Păstrează copia mesajului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original
|
|
msgid "Keep Original"
|
|
msgstr "Păstrează originalul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
|
msgid ""
|
|
"Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Păstrează o copie a conținutului e-mailului dacă e-mailurile sunt șterse "
|
|
"(doar pentru trimitere în masă)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__keep_done
|
|
msgid "Keep activities marked as done in the activity view"
|
|
msgstr ""
|
|
"Păstrează activitățile marcate ca finalizate în vizualizarea activităților"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Cheie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
msgid "Kind Regards"
|
|
msgstr "Cu stimă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0
|
|
msgid "LIVE"
|
|
msgstr "ÎN DIRECT"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Limba"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date
|
|
msgid "Last Fetch Date"
|
|
msgstr "Data ultimei preluări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id
|
|
msgid "Last Fetched"
|
|
msgstr "Ultima preluare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
|
msgid "Last Interest"
|
|
msgstr "Ultimul interes"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id
|
|
msgid "Last Seen"
|
|
msgstr "Ultima vizualizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date
|
|
msgid "Last Updated On"
|
|
msgstr "Ultima actualizare la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare de către"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__last_used
|
|
msgid "Last Used"
|
|
msgstr "Ultima utilizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt
|
|
msgid "Last seen date"
|
|
msgstr "Ultima dată văzut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__last_used
|
|
msgid "Last time this canned_response was used"
|
|
msgstr "Ultima dată când acest răspuns predefinit a fost folosit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "Întârziat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Activități întârziate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "Launch Plans"
|
|
msgstr "Lansează planuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Aspect"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Părăsește"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
msgid "Leave Channel"
|
|
msgstr "Părăsește canalul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
msgid "Leave Conversation"
|
|
msgstr "Părăsește conversația"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|
msgid "Leave this channel"
|
|
msgstr "Părăsește acest canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__link_preview_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__link_preview_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree
|
|
msgid "Link Previews"
|
|
msgstr "Previzualizări link"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Link copied!"
|
|
msgstr "Link copiat!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
|
|
msgid "List Activity"
|
|
msgstr "Listează activitatea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|
msgid "List users in the current channel"
|
|
msgstr "Listează utilizatorii din canalul curent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "Load More"
|
|
msgstr "Încarcă mai multe"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
msgid "Load more"
|
|
msgstr "Încarcă mai mult"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/navigable_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.xml:0
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Se încarcă…"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local
|
|
msgid "Local Server"
|
|
msgstr "Server local"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local
|
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|
msgstr "Detectare pe baza părții locale a e-mailului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
|
msgid ""
|
|
"Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in "
|
|
"'catchall@example.com'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Partea locală a e-mailului folosită pentru Reply-To pentru a prinde "
|
|
"răspunsurile, de exemplu „catchall” în „catchall@example.com”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
|
msgid ""
|
|
"Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. "
|
|
"'bounce' in 'bounce@example.com'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Partea locală a e-mailului folosită pentru Return-Path când e-mailurile sunt "
|
|
"respinse, de exemplu „bounce” în „bounce@example.com”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_send_dropdown.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Jurnal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_send_dropdown.xml:0
|
|
msgid "Log Later"
|
|
msgstr "Jurnalizează mai târziu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
msgid "Log Now"
|
|
msgstr "Jurnalizează acum"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Log RTC events"
|
|
msgstr "Jurnalizează evenimentele RTC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
msgid "Log a note..."
|
|
msgstr "Adaugă o notă..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
msgid "Log an Activity"
|
|
msgstr "Înregistrează o activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Log an internal note…"
|
|
msgstr "Adaugă o notă internă…"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Log note"
|
|
msgstr "Adaugă notă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Log step:"
|
|
msgstr "Pas jurnalizare:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
|
|
msgid "Logged in as %s"
|
|
msgstr "Autentificat ca %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Login Information"
|
|
msgstr "Informații de autentificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__low
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Scăzut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Lower Hand"
|
|
msgstr "Coboară mâna"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype
|
|
msgid "MIME type"
|
|
msgstr "Tip MIME"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|
msgid "Mail Activity"
|
|
msgstr "Activitate e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
|
|
msgid "Mail Activity Type"
|
|
msgstr "Tip activitate e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|
msgid "Mail Blacklist"
|
|
msgstr "Listă neagră e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
|
|
msgid "Mail Blacklist mixin"
|
|
msgstr "Mixin listă neagră e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Mail Channel Form"
|
|
msgstr "Formular canal e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin
|
|
msgid "Mail Composer Mixin"
|
|
msgstr "Mixin compozitor e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Mail Failures"
|
|
msgstr "Eșecuri e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree
|
|
msgid "Mail Gateway Allowed"
|
|
msgstr "Gateway e-mail permis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
|
msgid "Mail Layout"
|
|
msgstr "Aspect e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment
|
|
msgid "Mail Main Attachment management"
|
|
msgstr "Gestionare atașament principal e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int
|
|
msgid "Mail Message Id Int"
|
|
msgstr "ID mesaj e-mail Int"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session
|
|
msgid "Mail RTC session"
|
|
msgstr "Sesiune RTC e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
|
|
msgid "Mail Render Mixin"
|
|
msgstr "Mixin redare e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
msgstr "Server e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "Șablon e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor
|
|
msgid "Mail Template Editor"
|
|
msgstr "Editor șabloane e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset
|
|
msgid "Mail Template Reset"
|
|
msgstr "Resetare șablon e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|
msgid "Mail Thread"
|
|
msgstr "Fir e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
|
|
msgid "Mail Tracking Value"
|
|
msgstr "Valoare urmărire e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records "
|
|
"found (model %(model_name)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compozitorul de e-mail în modul comentariu trebuie să ruleze pe cel puțin o "
|
|
"înregistrare. Nu s-au găsit înregistrări (model %(model_name)s)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification
|
|
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mailul a fost creat pentru a notifica persoane despre un mesaj existent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "Mail template model of %(action_name)s does not match action model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelul șablonului de e-mail pentru %(action_name)s nu corespunde modelului "
|
|
"acțiunii."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids
|
|
msgid "Mail template using this mail server"
|
|
msgstr "Șablon e-mail care folosește acest server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
|
|
msgid "Mail: Email Queue Manager"
|
|
msgstr "E-mail: Manager coadă e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server
|
|
msgid "Mail: Fetchmail Service"
|
|
msgstr "E-mail: Serviciu Fetchmail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_post_scheduled_message_ir_actions_server
|
|
msgid "Mail: Post scheduled messages"
|
|
msgstr "E-mail: Postează mesaje programate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server
|
|
msgid "Mail: send web push notification"
|
|
msgstr "E-mail: trimite notificare push web"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Mailbox unavailable - %s"
|
|
msgstr "Cutie poștală indisponibilă - %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Mailboxes"
|
|
msgstr "Cutii poștale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Mailing or posting with a source should not be called with an empty %"
|
|
"(source_type)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trimiterea sau postarea cu o sursă nu trebuie apelată cu un %(source_type)s "
|
|
"gol"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
|
|
msgid "Mails"
|
|
msgstr "E-mailuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Atașament principal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
|
msgid ""
|
|
"Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
|
|
"thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gestionează răspunsurile ca noi e-mailuri primite, în loc să fie răspunsuri "
|
|
"în același fir de discuție."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Marchează ca citit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
msgid "Mark Done"
|
|
msgstr "Marchează ca efectuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Mark all read"
|
|
msgstr "Marchează totul ca citit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
msgid "Mark as Done"
|
|
msgstr "Marchează ca efectuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "Mark as Read"
|
|
msgstr "Marchează ca citit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Mark as Todo"
|
|
msgstr "Marchează ca de făcut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Mark as Unread"
|
|
msgstr "Marchează ca necitit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
msgid "Mark as done"
|
|
msgstr "Marchează ca efectuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
|
msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dispozitivele media nu pot fi obținute. SSL poate să nu fie configurat "
|
|
"corect."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__medium
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mediu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Întâlnire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count
|
|
msgid "Member Count"
|
|
msgstr "Număr membri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
|
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Membrii acestor grupuri vor fi adăugați automat ca urmăritori. Observați că "
|
|
"vor putea să-și gestioneze manual abonamentul dacă este necesar."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0
|
|
msgid "Mentions"
|
|
msgstr "Mențiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions
|
|
msgid "Mentions Only"
|
|
msgstr "Numai mențiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Meniu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
|
msgid "Merge Partner Wizard"
|
|
msgstr "Asistent îmbinare parteneri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
|
|
msgid "Merged with the following partners: %s"
|
|
msgstr "Îmbinat cu următorii parteneri: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Message \"%(subChannelName)s\""
|
|
msgstr "Mesaj „%(subChannelName)s”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Message #%(threadName)s…"
|
|
msgstr "Mesaj #%(threadName)s…"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Message %(thread name)s…"
|
|
msgstr "Mesaj %(thread name)s…"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Eroare livrare mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
|
|
msgid "Message ID"
|
|
msgstr "ID mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
msgid "Message Link Copied!"
|
|
msgstr "Linkul mesajului a fost copiat!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!"
|
|
msgstr "Copierea linkului mesajului a eșuat (Permisiune refuzată?)!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
|
|
msgid "Message Notifications"
|
|
msgstr "Notificări mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction
|
|
msgid "Message Reaction"
|
|
msgstr "Reacție mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu
|
|
msgid "Message Reactions"
|
|
msgstr "Reacții la mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
|
|
msgid "Message Record Name"
|
|
msgstr "Nume înregistrare mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Message Translation"
|
|
msgstr "Traducere mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
|
msgid "Message Translation API Key"
|
|
msgstr "Cheie API traducere mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
|
|
msgid "Message Type"
|
|
msgstr "Tip mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator
|
|
msgid "Message id before which the separator should be displayed"
|
|
msgstr "ID-ul mesajului înainte de care separatorul trebuie afișat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Message posted on \"%s\""
|
|
msgstr "Mesaj postat pe \"%s\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
|
|
msgid "Message recipients (emails)"
|
|
msgstr "Destinatari mesaj (e-mailuri)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
|
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|
msgstr "Referințe mesaj, cum ar fi identificatori ai mesajelor anterioare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
|
|
msgstr "Mesajul trebuie să fie o instanță validă EmailMessage"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
|
|
msgid ""
|
|
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
|
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
|
|
"record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
|
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
|
"on its wall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subtipul mesajului oferă un tip mai precis pentru mesaj, în special pentru "
|
|
"notificările de sistem. De exemplu, poate fi o notificare legată de o "
|
|
"înregistrare nouă (Nou), sau de o schimbare de etapă într-un proces "
|
|
"(Schimbare etapă). Subtipurile de mesaje permit ajustarea exactă a "
|
|
"notificărilor pe care utilizatorul dorește să le primească pe peretele său."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
|
msgid "Message subtypes"
|
|
msgstr "Subtipuri mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
|
"user's Wall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subtipuri de mesaje urmărite, adică subtipuri care vor fi afișate pe "
|
|
"peretele utilizatorului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
|
msgid ""
|
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
"comment for other messages such as user replies"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tip mesaj: email pentru mesaj e-mail, notificare pentru mesaj sistem, "
|
|
"comentariu pentru alte mesaje precum răspunsurile utilizatorului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
msgstr "Identificator unic mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
msgstr "ID mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
msgid "Messages Search"
|
|
msgstr "Căutare mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_from_message_id_unique
|
|
msgid "Messages can only be linked to one sub-channel"
|
|
msgstr "Mesajele pot fi legate doar de un singur sub-canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "Messages marked as read will appear in the history."
|
|
msgstr "Mesajele marcate ca citite vor apărea în istoric."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
|
msgid ""
|
|
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
|
|
"members of base_user group"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesajele cu subtipuri interne vor fi vizibile doar pentru angajați, adică "
|
|
"membrii grupului base_user"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Messages with tracking values cannot be modified"
|
|
msgstr "Mesajele cu valori de urmărire nu pot fi modificate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata
|
|
msgid "Metadata for voice attachments"
|
|
msgstr "Metadate pentru atașamente vocale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing
|
|
msgid "Missing email"
|
|
msgstr "Lipsește e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing
|
|
msgid "Missing email address"
|
|
msgstr "Lipsește adresa de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing
|
|
msgid "Missing from address"
|
|
msgstr "Lipsește adresa de la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin
|
|
msgid ""
|
|
"Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field "
|
|
"can take"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mixin pentru a calcula timpul petrecut de o înregistrare în fiecare valoare "
|
|
"pe care o poate lua un câmp many2one"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
|
|
msgid "Model has change"
|
|
msgstr "Modelul s-a schimbat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
|
|
msgid "Model of the followed resource"
|
|
msgstr "Modelul resursei urmărite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
|
msgid ""
|
|
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelul la care se aplică subtipul. Dacă este Fals, acest subtip se aplică "
|
|
"tuturor modelelor."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
|
|
"activity type, be careful."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modificarea modelului poate avea impact asupra activităților existente care "
|
|
"folosesc acest tip de activitate, fiți atenți."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
|
|
msgid "Module Uninstall"
|
|
msgstr "Dezinstalare modul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Luni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mai mult"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Dezactivează sunetul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
msgid "Mute Conversation"
|
|
msgstr "Dezactivează notificările conversației"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
|
msgid "Mute all conversations"
|
|
msgstr "Dezactivează notificările tuturor conversațiilor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
|
msgid "Mute duration"
|
|
msgstr "Durata dezactivării notificărilor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__mute_until_dt
|
|
msgid "Mute notifications until"
|
|
msgstr "Dezactivează notificările până la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
|
msgid "Muting prevents unread indicators and notifications from appearing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dezactivarea notificărilor previne apariția indicatorilor de necitit și a "
|
|
"notificărilor."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action_my
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "My Activities"
|
|
msgstr "Activitățile mele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Termen limită activitate proprie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "My Templates"
|
|
msgstr "Șabloanele mele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
|
msgid "My canned responses"
|
|
msgstr "Răspunsurile mele predefinite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
msgid "Need Action"
|
|
msgstr "Necesită acțiune"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "New Channel"
|
|
msgstr "Canal nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Mesaj nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator
|
|
msgid "New Message Separator"
|
|
msgstr "Separator mesaje noi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "New Thread"
|
|
msgstr "Fir nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
|
|
msgid "New Value Char"
|
|
msgstr "Noua valoare Char"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
|
|
msgid "New Value Datetime"
|
|
msgstr "Noua valoare Datetime"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
|
|
msgid "New Value Float"
|
|
msgstr "Noua valoare Float"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
|
|
msgid "New Value Integer"
|
|
msgstr "Noua valoare Integer"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
|
|
msgid "New Value Text"
|
|
msgstr "Noua valoare Text"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window_model.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
|
msgid "New message"
|
|
msgstr "Mesaj nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "New messages appear here."
|
|
msgstr "Mesajele noi apar aici."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
msgid "New values"
|
|
msgstr "Valori noi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|
msgid "Next Activities"
|
|
msgstr "Următoarele activități"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
msgstr "Următoarea activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Termen limită următoarea activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Sumar următoarea activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tip următoarea activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
msgid "Next Monday Morning"
|
|
msgstr "Luni dimineața viitoare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
|
|
msgid "Next activities available"
|
|
msgstr "Următoarele activități disponibile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
msgid "No Error"
|
|
msgstr "Fără eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
msgid "No Followers"
|
|
msgstr "Niciun urmăritor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "No IM status available"
|
|
msgstr "Nu există status IM disponibil"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
|
|
msgid "No Record"
|
|
msgstr "Nicio înregistrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action
|
|
msgid "No activities."
|
|
msgstr "Nicio activitate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
msgid "No channel found"
|
|
msgstr "Nu s-a găsit niciun canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss.xml:0
|
|
msgid "No conversation selected."
|
|
msgstr "Nicio conversație selectată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "No conversation yet..."
|
|
msgstr "Nicio conversație încă..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "No history messages"
|
|
msgstr "Nu există mesaje istorice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
|
|
msgid "No message_id found in context"
|
|
msgstr "Nu s-a găsit message_id în context"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0
|
|
msgid "No messages found"
|
|
msgstr "Nu s-au găsit mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "No recipient"
|
|
msgstr "Niciun destinatar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid "No recipient found."
|
|
msgstr "Nu s-a găsit niciun destinatar."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"No response received. Check server information.\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a primit niciun răspuns. Verificați informațiile serverului.\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu a fost specificat niciun responsabil pentru %(activity_type_name)s: %"
|
|
"(activity_summary)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "Nu s-au găsit rezultate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "No saved templates"
|
|
msgstr "Nu există șabloane salvate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "No starred messages"
|
|
msgstr "Nu există mesaje marcate cu stea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "No thread found."
|
|
msgstr "Nu s-a găsit niciun fir."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.js:0
|
|
msgid "No thread named \"%(thread_name)s\""
|
|
msgstr "Nu există fir cu numele \"%(thread_name)s\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
|
msgid "No threading for answers"
|
|
msgstr "Fără fir pentru răspunsuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
msgid "No user found"
|
|
msgstr "Nu s-a găsit niciun utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid "No user found that is not already a member of this channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu s-a găsit niciun utilizator care să nu fie deja membru al acestui canal."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
msgid "No users found"
|
|
msgstr "Nu s-au găsit utilizatori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
|
|
msgid "Non existing record or wrong token."
|
|
msgstr "Înregistrare inexistentă sau token greșit."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Niciunul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
|
|
msgid "Normalized Email"
|
|
msgstr "E-mail normalizat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft
|
|
msgid "Not Confirmed"
|
|
msgstr "Neconfirmat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested
|
|
msgid "Not Tested"
|
|
msgstr "Netestat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
|
|
msgid "Not interested by this?"
|
|
msgstr "Nu sunteți interesat de acest lucru?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__no_notif
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__notification_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Notificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification
|
|
msgid "Notification Email"
|
|
msgstr "E-mail notificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0
|
|
msgid "Notification Item Image"
|
|
msgstr "Imagine element notificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters
|
|
msgid "Notification Parameter"
|
|
msgstr "Parametru notificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Setări notificări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
|
|
msgid "Notification Type"
|
|
msgstr "Tip notificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__notification_parameters
|
|
msgid "Notification parameters"
|
|
msgstr "Parametri notificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Notification should receive attachments as a list of list or tuples "
|
|
"(received %(aids)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notificarea trebuie să primească atașamentele ca o listă de liste sau "
|
|
"tupluri (primit %(aids)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Notification should receive attachments records as a list of IDs (received %"
|
|
"(aids)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notificarea trebuie să primească înregistrările atașamentelor ca o listă de "
|
|
"ID-uri (primit %(aids)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Notification should receive partners given as a list of IDs (received %"
|
|
"(pids)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notificarea trebuie să primească partenerii ca o listă de ID-uri (primit %"
|
|
"(pids)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
|
|
msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
|
|
msgstr "Notificare: Șterge notificările mai vechi de 6 luni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server
|
|
msgid "Notification: Notify scheduled messages"
|
|
msgstr "Notificare: Notifică mesajele programate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_notification_settings_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_notification_settings
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
msgid "Notifications allowed"
|
|
msgstr "Notificări permise"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
msgid "Notifications blocked"
|
|
msgstr "Notificări blocate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__notify
|
|
msgid "Notify Recipients"
|
|
msgstr "Notifică destinatarii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
|
msgid "Notify everyone"
|
|
msgstr "Notifică pe toată lumea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Număr de acțiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days/week/month before executing the action after or before the "
|
|
"scheduled plan date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de zile/săptămâni/luni înainte sau după data planificată pentru "
|
|
"executarea acțiunii."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
|
msgid ""
|
|
"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the "
|
|
"action deadline."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de zile/săptămâni/luni înainte de executarea acțiunii. Permite "
|
|
"planificarea termenului limită al acțiunii."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Număr de erori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numărul de mesaje care necesită acțiune"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
msgid "Odoo will not send notifications on this device."
|
|
msgstr "Odoo nu va trimite notificări pe acest dispozitiv."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
msgid "Odoo will send notifications on this device!"
|
|
msgstr "Odoo va trimite notificări pe acest dispozitiv!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__off
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Oprit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Deconectat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
|
|
msgid "Offline - %(offline_count)s"
|
|
msgstr "Deconectat - %(offline_count)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
|
|
msgid "Old Value Char"
|
|
msgstr "Valoare veche Char"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
|
|
msgid "Old Value DateTime"
|
|
msgstr "Valoare veche DateTime"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
|
|
msgid "Old Value Float"
|
|
msgstr "Valoare veche Float"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
|
|
msgid "Old Value Integer"
|
|
msgstr "Valoare veche Integer"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
|
|
msgid "Old Value Text"
|
|
msgstr "Valoare veche Text"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
msgid "Old values"
|
|
msgstr "Valori vechi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odată ce un mesaj a fost marcat cu stea, puteți reveni oricând aici pentru a-"
|
|
"l revedea."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_indicator.xml:0
|
|
msgid "Ongoing call"
|
|
msgstr "Apel în desfășurare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
|
|
msgid "Online - %(online_count)s"
|
|
msgstr "Online - %(online_count)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
|
|
msgstr "Doar administratorii au voie să exporte mesaje de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
msgid "Only administrators can modify 'model' and 'res_id' fields."
|
|
msgstr "Doar administratorii pot modifica câmpurile 'model' și 'res_id'."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
msgid "Only custom models can be modified."
|
|
msgstr "Doar modelele personalizate pot fi modificate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_notification_type
|
|
msgid "Only internal user can receive notifications in Odoo"
|
|
msgstr "Doar utilizatorii interni pot primi notificări în Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only members of %(group_name)s group are allowed to edit templates "
|
|
"containing sensible placeholders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doar membrii grupului %(group_name)s au voie să editeze șabloane care conțin "
|
|
"marcatori sensibili"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Only messages type comment can have their content updated"
|
|
msgstr "Doar mesajele de tip comentariu pot avea conținutul actualizat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only messages type comment can have their content updated on model "
|
|
"'discuss.channel'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doar mesajele de tip comentariu pot avea conținutul actualizat pe modelul "
|
|
"'discuss.channel'"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__open
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Deschis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0
|
|
msgid "Open Actions Menu"
|
|
msgstr "Deschide meniul de acțiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
|
msgid "Open Channel"
|
|
msgstr "Deschide canalul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid "Open Discuss App"
|
|
msgstr "Deschide aplicația Discuții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|
msgid "Open Document"
|
|
msgstr "Deschide documentul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Open Form View"
|
|
msgstr "Deschide vizualizarea formularului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
msgid "Open Link"
|
|
msgstr "Deschide linkul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|
msgid "Open Owner"
|
|
msgstr "Deschide proprietarul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
msgid "Open card"
|
|
msgstr "Deschide cardul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Open in Discuss"
|
|
msgstr "Deschide în Discuții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_view.xml:0
|
|
msgid "Open preview in a separate window."
|
|
msgstr "Deschide previzualizarea într-o fereastră separată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "Operațiune neacceptată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout
|
|
msgid "Opted Out"
|
|
msgstr "A optat să nu primească"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
"creation of new records completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID opțional al unui fir (înregistrare) la care vor fi atașate toate mesajele "
|
|
"primite, chiar dacă nu au răspuns la el. Dacă este setat, va dezactiva "
|
|
"complet crearea de înregistrări noi."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
|
msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID mail_mail opțional. Folosit în principal pentru optimizarea căutărilor."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
"priority one will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Server preferat opțional pentru e-mailurile de ieșire. Dacă nu este setat, "
|
|
"va fi folosit cel cu prioritate cea mai mare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
|
"{{ object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limbă de traducere opțională (cod ISO) pentru trimiterea e-mailului. Dacă nu "
|
|
"este setată, se va folosi versiunea în engleză. De obicei, ar trebui să fie "
|
|
"o expresie de tip placeholder care furnizează limba potrivită, ex. "
|
|
"{{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_sidebar.xml:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
|
msgid ""
|
|
"Original Discussion: Answers go in the original document discussion "
|
|
"thread. \n"
|
|
" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the "
|
|
"tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
|
|
" This has an impact on the generated message-id."
|
|
msgstr ""
|
|
"Discuție originală: Răspunsurile merg în firul de discuție al documentului "
|
|
"original. \n"
|
|
" Altă adresă de e-mail: Răspunsurile merg la adresa de e-mail menționată în "
|
|
"message-id-ul de urmărire, nu în firul de discuție original. \n"
|
|
" Acest lucru afectează message-id-ul generat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
msgid "Original message was deleted"
|
|
msgstr "Mesajul original a fost șters"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
msgid "Original note:"
|
|
msgstr "Notă originală:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action
|
|
msgid "Other activities"
|
|
msgstr "Alte activități"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "Ieșire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Outgoing Email"
|
|
msgstr "E-mail de ieșire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Outgoing Email Servers"
|
|
msgstr "Servere de e-mail de ieșire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr "Server de e-mail de ieșire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
msgstr "E-mailuri de ieșire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
|
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|
msgstr "Server de e-mail de ieșire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_candidate__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_contract__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense_sheet__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__overdue
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__overdue
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Overdue"
|
|
msgstr "Restantă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Override author's email"
|
|
msgstr "Suprascrie e-mailul autorului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "Overwrite Template"
|
|
msgstr "Suprascrie șablonul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "POP"
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop
|
|
msgid "POP Server"
|
|
msgstr "Server POP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree
|
|
msgid "POP/IMAP Servers"
|
|
msgstr "Servere POP/IMAP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Packets received:"
|
|
msgstr "Pachete primite:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Packets sent:"
|
|
msgstr "Pachete trimise:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id
|
|
msgid "Parent Channel"
|
|
msgstr "Canal părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
|
|
msgid "Parent Message"
|
|
msgstr "Mesaj părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
msgstr "Model părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
msgstr "ID fir înregistrare părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id
|
|
msgid "Parent channel"
|
|
msgstr "Canal părinte"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
|
|
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelul părinte care deține aliasul. Modelul care deține referința alias nu "
|
|
"este neapărat modelul dat de alias_model_id (exemplu: proiect (parent_model) "
|
|
"și sarcină (model))"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
|
msgid ""
|
|
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly "
|
|
"named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers to "
|
|
"task-related subtypes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subtipul părinte, folosit pentru abonare automată. Acest câmp nu este "
|
|
"denumit corect. De exemplu, pe un proiect, parent_id al subtipurilor de "
|
|
"proiect se referă la subtipuri legate de sarcini."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0
|
|
msgid "Participant avatar"
|
|
msgstr "Avatar participant"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|
msgid "Partner Profile"
|
|
msgstr "Profil partener"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_readonly
|
|
msgid "Partner Readonly"
|
|
msgstr "Partener doar citire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
|
|
msgid "Partner with additional information for mail resend"
|
|
msgstr "Partener cu informații suplimentare pentru retrimitere e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Parteneri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
|
|
msgid "Partners with Need Action"
|
|
msgstr "Parteneri cu acțiune necesară"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Parolă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Paste your API key"
|
|
msgstr "Lipește cheia API"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauză"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__payload
|
|
msgid "Payload"
|
|
msgstr "Conținut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Permanently delete this template"
|
|
msgstr "Șterge definitiv acest șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall
|
|
msgid "Phonecall"
|
|
msgstr "Apel telefonic"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
msgid "Pick a specific time"
|
|
msgstr "Alege o oră specifică"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
msgid "Pick an Activity Plan to launch"
|
|
msgstr "Alege un plan de activitate de lansat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Pin"
|
|
msgstr "Fixează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
|
msgid "Pin It"
|
|
msgstr "Fixează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at
|
|
msgid "Pinned"
|
|
msgstr "Fixat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids
|
|
msgid "Pinned Messages"
|
|
msgstr "Mesaje fixate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Plan"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids
|
|
msgid "Plan Available"
|
|
msgstr "Plan disponibil"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date
|
|
msgid "Plan Date"
|
|
msgstr "Data planului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
msgstr "Nume plan"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_summary
|
|
msgid "Plan Summary"
|
|
msgstr "Sumar plan"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
msgid "Plan summary"
|
|
msgstr "Sumar plan"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_candidate__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_contract__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense_sheet__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__planned
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__planned
|
|
msgid "Planned"
|
|
msgstr "Planificată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "Planned Activities"
|
|
msgstr "Activități planificate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|
msgid "Planned in"
|
|
msgstr "Planificat în"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree
|
|
msgid "Planning"
|
|
msgstr "Planificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Redă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0
|
|
msgid "Please complete customer's information"
|
|
msgstr "Vă rugăm să completați informațiile clientului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid "Please contact us instead using"
|
|
msgstr "Vă rugăm să ne contactați folosind"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Please wait while the file is uploading."
|
|
msgstr "Vă rugăm să așteptați în timp ce fișierul se încarcă."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
|
|
msgid ""
|
|
"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
|
|
"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
|
|
"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"Politica privind modul de gestionare a notificărilor Chatter:\n"
|
|
"- Gestionare prin e-mail: notificările sunt trimise la adresa dvs. de e-"
|
|
"mail\n"
|
|
"- Gestionare în Odoo: notificările apar în Inbox-ul Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
|
"channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Politica de postare a unui mesaj pe document folosind mailgateway.\n"
|
|
"- toată lumea: oricine poate posta\n"
|
|
"- parteneri: doar partenerii autentificați\n"
|
|
"- urmăritori: doar urmăritorii documentului asociat sau membrii canalelor "
|
|
"următoare\n"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "Pop out Attachments"
|
|
msgstr "Deschide atașamentele într-o fereastră separată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Portal Access Granted"
|
|
msgstr "Acces portal acordat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Portal Access Revoked"
|
|
msgstr "Accesul la portal a fost revocat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Portal users can only filter threads by themselves as followers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorii portalului pot filtra firele doar după ei înșiși ca urmăritori."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
|
|
msgid "Post on a document"
|
|
msgstr "Postează pe un document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
|
msgid "Post your message on the thread"
|
|
msgstr "Postează mesajul tău pe fir"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Posting a message should be done on a business document. Use message_notify "
|
|
"to send a notification to an user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postarea unui mesaj ar trebui să se facă pe un document de afaceri. "
|
|
"Utilizați message_notify pentru a trimite o notificare unui utilizator."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples "
|
|
"(received %(aids)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postarea unui mesaj ar trebui să primească atașamentele ca o listă de liste "
|
|
"sau tupluri (primit %(aids)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Posting a message should receive attachments records as a list of IDs "
|
|
"(received %(aids)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postarea unui mesaj ar trebui să primească înregistrările atașamentelor ca o "
|
|
"listă de ID-uri (primit %(aids)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Posting a message should receive partners as a list of IDs (received %"
|
|
"(pids)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postarea unui mesaj ar trebui să primească partenerii ca o listă de ID-uri "
|
|
"(primit %(pids)s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Cu sprijinul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
|
|
msgid "Preceding Activities"
|
|
msgstr "Activități anterioare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
|
msgid "Preferred response address"
|
|
msgstr "Adresa de răspuns preferată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|
msgid "Press Enter to start"
|
|
msgstr "Apasă Enter pentru a începe"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut."
|
|
msgstr "Apăsați o tastă pentru a o înregistra ca comandă rapidă push-to-talk."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
msgid "Preview my camera"
|
|
msgstr "Previzualizează camera mea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr "Previzualizare a"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
|
|
msgid "Previous Activity Type"
|
|
msgstr "Tip de activitate precedent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Confidențialitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
|
msgid ""
|
|
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
|
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
|
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Procesează fiecare e-mail primit ca parte a unei conversații care corespunde "
|
|
"acestui tip de document. Aceasta va crea documente noi pentru conversații "
|
|
"noi sau va atașa e-mailuri de continuare la conversațiile existente "
|
|
"(documente)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Procesare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
msgid "Public Channel"
|
|
msgstr "Canal public"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
|
|
msgid "Public Channels"
|
|
msgstr "Canale publice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
|
|
msgid "Publisher Warranty Contract"
|
|
msgstr "Contract de garanție pentru editor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
|
|
msgid "Publisher: Update Notification"
|
|
msgstr "Editor: Notificare de actualizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_push_device
|
|
msgid "Push Notification Device"
|
|
msgstr "Dispozitiv notificare push"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_push
|
|
msgid "Push Notifications"
|
|
msgstr "Notificări push"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Push to Talk"
|
|
msgstr "Push to Talk"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
msgid "Push to talk"
|
|
msgstr "Push to talk"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
|
msgid "Push-To-Talk shortcut"
|
|
msgstr "Comandă rapidă Push-To-Talk"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Push-to-talk key"
|
|
msgstr "Tasta Push-to-talk"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
msgid "Quick search"
|
|
msgstr "Căutare rapidă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
msgid "Quick search…"
|
|
msgstr "Căutare rapidă…"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb
|
|
msgid "Qweb"
|
|
msgstr "Qweb"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
|
msgid "RTC Session"
|
|
msgstr "Sesiune RTC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "RTC Session ID:"
|
|
msgstr "ID sesiune RTC:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids
|
|
msgid "RTC Sessions"
|
|
msgstr "Sesiuni RTC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu
|
|
msgid "RTC sessions"
|
|
msgstr "Sesiuni RTC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Raise Hand"
|
|
msgstr "Ridică mâna"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
|
msgid "Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation"
|
|
msgstr "Între 0.0 și 1.0, scala depinde de implementarea browserului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id
|
|
msgid "Reacting Guest"
|
|
msgstr "Invitat care reacționează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id
|
|
msgid "Reacting Partner"
|
|
msgstr "Partener care reacționează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree
|
|
msgid "Reactions"
|
|
msgstr "Reacții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
|
|
msgid "Read Date"
|
|
msgstr "Data citirii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web_portal/message_patch.js:0
|
|
msgid "Read Less"
|
|
msgstr "Citește mai puțin"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web_portal/message_patch.js:0
|
|
msgid "Read More"
|
|
msgstr "Citește mai mult"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Pregătit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
|
|
msgid "Ready to Send"
|
|
msgstr "Pregătit de trimis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/bus_connection_alert.xml:0
|
|
msgid "Real-time connection lost..."
|
|
msgstr "Conexiunea în timp real s-a pierdut..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox
|
|
msgid "Receive notifications in Odoo"
|
|
msgstr "Primește notificări în Odoo"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Primit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0
|
|
msgid "Recent"
|
|
msgstr "Recent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Destinatar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
|
|
msgid "Recipient Name"
|
|
msgstr "Numele destinatarului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatari"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Recommended Activities"
|
|
msgstr "Activități recomandate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
|
|
msgid "Recommended Activity Type"
|
|
msgstr "Tip de activitate recomandată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Înregistrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
|
|
msgid "Record Name"
|
|
msgstr "Nume înregistrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
msgstr "ID fir înregistrare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referințe"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Refuză"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid "Regards,"
|
|
msgstr "Cu stimă,"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Register new key"
|
|
msgstr "Înregistrează o nouă cheie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Respinge"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id
|
|
msgid "Related Company"
|
|
msgstr "Companie asociată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
msgstr "ID Document Asociat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids
|
|
msgid "Related Document IDs"
|
|
msgstr "ID-uri de documente conexe"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__res_id
|
|
msgid "Related Document Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Modelul Documentului Asociat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
|
|
msgid "Related Document Model Name"
|
|
msgstr "Numele modelului de document înrudit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
|
|
msgid "Related Mail Template"
|
|
msgstr "Șablon de e-mail aferent"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
msgid "Related Message"
|
|
msgstr "Mesaje asociate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
|
|
msgid "Related Partner"
|
|
msgstr "Partener asociat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
|
msgid "Relation field"
|
|
msgstr "Câmp relație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimină"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Remove Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Remove Context Action"
|
|
msgstr "Eliminarea acțiunii contextuale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers
|
|
msgid "Remove Followers"
|
|
msgstr "Îndepărtare urmăritori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Remove address from blacklist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
|
|
msgid "Remove email from blacklist wizard"
|
|
msgstr "Eliminați e-mailul din asistentul pentru lista neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scoateți acțiunea contextuală pentru a utiliza acest șablon de pe "
|
|
"documentele conexe."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
msgid "Remove this follower"
|
|
msgstr "Șterge această urmărire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info
|
|
msgid "Removed field information"
|
|
msgstr "Informații de câmp eliminate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Rename Thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "Model de redare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Redarea %(field_name)s nu este posibilă deoarece nu există corespondent pe "
|
|
"șablon."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid "Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Redarea %(field_name)s nu este posibilă deoarece nu este definită pe șablon."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Repetă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "Răspunsuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Răspunde"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
|
|
msgid "Reply To"
|
|
msgstr "Răspunde la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
|
|
msgid ""
|
|
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
|
"creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Răspundeți la adresa de e-mail. Setarea answer_to ocolește crearea firelor "
|
|
"automate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Răspunde la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
msgid "Reply-to Address"
|
|
msgstr "Răspunde la adresa"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
msgid "Replying to"
|
|
msgstr "Răspuns la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Raport"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
|
|
msgid "Requesting Partner"
|
|
msgstr "Solicitare Partener"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
msgid "Resend"
|
|
msgstr "Retrimite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_partner_action
|
|
msgid "Resend Email"
|
|
msgstr "Retrimite e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
|
|
msgid "Resend wizard"
|
|
msgstr "Trimite din nou asistentul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Reset Confirmation"
|
|
msgstr "Reinițializare Confirmare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action
|
|
msgid "Reset Mail Template"
|
|
msgstr "Resetează șablonul de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|
msgid "Reset Template"
|
|
msgstr "Resetează șablonul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
msgid "Resetting Your Password"
|
|
msgstr "Resetarea parolei"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsabil"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utilizator responsabil"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
|
msgid "Restrict Template Rendering"
|
|
msgstr "Restricționați redarea șablonului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Restricționați editarea șabloanelor de e-mail și utilizarea marcatorilor "
|
|
"QWEB."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count
|
|
msgid "Restricted attachments"
|
|
msgstr "Atașamente restricționate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
|
msgid "Result of the language detection based on its content."
|
|
msgstr "Rezultatul detectării limbii pe baza conținutului acesteia."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reîncearcă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Revenire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Review All Templates"
|
|
msgstr "Revizuiți toate șabloanele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content
|
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|
msgstr "Conținut Rich-text"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
|
|
msgid "Rich-text/HTML message"
|
|
msgstr "Rich-text/Mesaj HTML"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id
|
|
msgid "Ringing session"
|
|
msgstr "Sesiune de sunet"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids
|
|
msgid "Rtc Session"
|
|
msgstr "Sesiune Rtc"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url
|
|
msgid "SFU Server URL"
|
|
msgstr "SFU Server URL"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
|
msgid "SFU Server key"
|
|
msgstr "SFU Server cheie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "SFU server"
|
|
msgstr "SFU server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr "SMTP Server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Agent de vânzări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "Save as Template"
|
|
msgstr "Salvează ca șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Save editing"
|
|
msgstr "Salvează editarea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite
|
|
msgid "Save favorite GIF from Tenor API"
|
|
msgstr "Salvează GIF preferat din Tenor API"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Programează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
msgid "Schedule & Mark as Done"
|
|
msgstr "Programează și marchează ca efectuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_model.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "Schedule Activity"
|
|
msgstr "Programează activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "Schedule Activity On Selected Records"
|
|
msgstr "Programează activitatea pe înregistrările selectate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
msgid "Schedule Message"
|
|
msgstr "Programează mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
msgid "Schedule Note"
|
|
msgstr "Programează notă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
msgid "Schedule activities to help you get things done."
|
|
msgstr "Programează activități pentru a te ajuta să finalizezi sarcinile."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
|
msgid "Schedule activity"
|
|
msgstr "Programează activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
msgid "Schedule an Activity"
|
|
msgstr "Programează o activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
msgid "Schedule an activity"
|
|
msgstr "Programează o activitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
msgid "Schedule an activity on selected records"
|
|
msgstr "Programează o activitate pe înregistrările selectate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_cron
|
|
msgid "Scheduled Actions"
|
|
msgstr "Acțiuni programate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__scheduled_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Dată programată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_scheduled_message
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
msgid "Scheduled Message"
|
|
msgstr "Mesaj programat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search
|
|
msgid "Scheduled Messages"
|
|
msgstr "Mesaje programate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Scheduled Send Date"
|
|
msgstr "Dată de trimitere programată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Căutare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
msgid "Search Alias"
|
|
msgstr "Caută alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Search Groups"
|
|
msgstr "Caută grupuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
|
msgstr "Caută servere de e-mail primite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
|
|
msgid "Search Message"
|
|
msgstr "Caută mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Search Messages"
|
|
msgstr "Caută mesaje"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "Search More..."
|
|
msgstr "Caută mai mult..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
|
msgid "Search RTC session"
|
|
msgstr "Caută sesiune RTC"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
msgid "Search Sub Channels"
|
|
msgstr "Caută subcanale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
msgid "Search button"
|
|
msgstr "Buton de căutare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
msgid "Search by name"
|
|
msgstr "Caută după nume"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "Search for a GIF"
|
|
msgstr "Caută un GIF"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
msgid "Search for a channel..."
|
|
msgstr "Caută un canal..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
msgid "Search for a user..."
|
|
msgstr "Caută un utilizator..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
msgid "Search in progress"
|
|
msgstr "Căutare în desfășurare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Caută..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0
|
|
msgid "Search: %s"
|
|
msgstr "Căutare: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Security Update: Email Changed"
|
|
msgstr "Actualizare de securitate: E-mail modificat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Security Update: Login Changed"
|
|
msgstr "Actualizare de securitate: Autentificare modificată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Security Update: Password Changed"
|
|
msgstr "Actualizare de securitate: Parolă modificată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "See Error Details"
|
|
msgstr "Vezi detalii eroare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "See all pinned messages."
|
|
msgstr "Vezi toate mesajele fixate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
msgid "Seen by %(user)s"
|
|
msgstr "Văzut de %(user)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
msgid "Seen by %(user1)s and %(user2)s"
|
|
msgstr "Văzut de %(user1)s și %(user2)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s and %(user3)s"
|
|
msgstr "Văzut de %(user1)s, %(user2)s și %(user3)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and %(count)s others"
|
|
msgstr "Văzut de %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s și alți %(count)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and 1 other"
|
|
msgstr "Văzut de %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s și încă 1"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
msgid "Seen by everyone"
|
|
msgstr "Văzut de toată lumea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.xml:0
|
|
msgid "Seen by:"
|
|
msgstr "Văzut de:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid "Select a language"
|
|
msgstr "Selectează o limbă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
msgid "Select a user..."
|
|
msgstr "Selectează un utilizator..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Select the content filter used for filtering GIFs"
|
|
msgstr "Selectează filtrul de conținut folosit pentru filtrarea GIF-urilor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_send_dropdown.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Trimite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
msgid "Send & close"
|
|
msgstr "Trimite și închide"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Trimite e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
|
|
msgid "Send Email As"
|
|
msgstr "Trimite e-mail ca"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_send_dropdown.xml:0
|
|
msgid "Send Later"
|
|
msgstr "Trimite mai târziu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Trimite e-mail (%s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Trimite acum"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Send a message to followers…"
|
|
msgstr "Trimite un mesaj urmăritorilor…"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Send and receive emails through your Gmail account."
|
|
msgstr "Trimite și primește e-mailuri prin contul tău Gmail."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Send and receive emails through your Outlook account."
|
|
msgstr "Trimite și primește e-mailuri prin contul tău Outlook."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Trimite e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send
|
|
msgid "Send mailing or notifications directly"
|
|
msgstr "Trimite e-mailuri sau notificări direct"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Trimite mesaj"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
|
msgid "Sender address"
|
|
msgstr "Adresă expeditor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
|
|
msgid ""
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresă expeditor (pot fi folosiți înlocuitori aici). Dacă nu este setată, "
|
|
"valoarea implicită va fi aliasul de e-mail al autorului dacă este "
|
|
"configurat, sau adresa de e-mail."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
|
|
msgid "Sending Failures"
|
|
msgstr "Eșecuri la trimitere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Trimis"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secvență"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Server & Login"
|
|
msgstr "Server și autentificare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Acțiune server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Server Information"
|
|
msgstr "Informații server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server
|
|
msgid "Server Name"
|
|
msgstr "Nume server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority
|
|
msgid "Server Priority"
|
|
msgstr "Prioritate server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type
|
|
msgid "Server Type"
|
|
msgstr "Tip server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info
|
|
msgid "Server Type Info"
|
|
msgstr "Informații tip server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "Eroare server"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Server replied with following exception:\n"
|
|
" %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Serverul a răspuns cu următoarea excepție:\n"
|
|
" %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "Server type IMAP."
|
|
msgstr "Tip server IMAP."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
msgid "Server type POP."
|
|
msgstr "Tip server POP."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active
|
|
msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
|
|
msgstr "Setează activ pe fals pentru a ascunde canalul fără a-l șterge."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid
|
|
msgid "Sfu Channel Uuid"
|
|
msgstr "UUID canal SFU"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url
|
|
msgid "Sfu Server Url"
|
|
msgstr "URL server SFU"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Share Screen"
|
|
msgstr "Partajează ecranul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
|
msgid "Shared canned responses"
|
|
msgstr "Răspunsuri predefinite partajate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Shared with all users."
|
|
msgstr "Partajat cu toți utilizatorii."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__source
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
msgstr "Comandă rapidă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
|
msgid "Shortened language code used as the target for the translation request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Codul prescurtat al limbii utilizat ca țintă pentru cererea de traducere."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
|
|
msgid "Show Followers"
|
|
msgstr "Afișează urmăritorii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|
msgid "Show a helper message"
|
|
msgstr "Afișează un mesaj de ajutor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
|
msgid "Show activities"
|
|
msgstr "Afișează activități"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/base_recipients_list.xml:0
|
|
msgid "Show all recipients"
|
|
msgstr "Afișează toți destinatarii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afișează toate înregistrările care au data următoarei acțiuni înainte de "
|
|
"astăzi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0
|
|
msgid "Show less"
|
|
msgstr "Afișează mai puțin"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0
|
|
msgid "Show more"
|
|
msgstr "Afișează mai mult"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
|
msgid "Show sidebar"
|
|
msgstr "Afișează bara laterală"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Show video participants only"
|
|
msgstr "Afișează doar participanții video"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid "Showing"
|
|
msgstr "Se afișează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Acțiune bară laterală"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr ""
|
|
"Acțiune bară laterală pentru a face acest șablon disponibil pe "
|
|
"înregistrările modelului de document asociat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nume site"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|
msgid "Snooze 7d"
|
|
msgstr "Amână 7z"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?"
|
|
msgstr "Deci... poate adaugi la favorite niște GIF-uri?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
|
msgid "Source Language"
|
|
msgstr "Limba sursă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
|
|
msgid "Specific User"
|
|
msgstr "Utilizator specific"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
|
|
"available when managing activities for other models."
|
|
msgstr ""
|
|
"Specificați un model dacă activitatea trebuie să fie specifică unui model și "
|
|
"nu disponibilă la gestionarea activităților pentru alte modele."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Marcat cu stea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__starred_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__starred_message_ids
|
|
msgid "Starred Message"
|
|
msgstr "Mesaj marcat cu stea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Start a Call"
|
|
msgstr "Începe un apel"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
msgid "Start a Conversation"
|
|
msgstr "Începe o conversație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Start a Video Call"
|
|
msgstr "Începe un apel video"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_app_model.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "Start a conversation"
|
|
msgstr "Începe o conversație"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/discuss_sidebar_patch.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
msgid "Start a meeting"
|
|
msgstr "Începe o întâlnire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status bazat pe activități\n"
|
|
"Restantă: Data scadentă a trecut\n"
|
|
"Astăzi: Data activității este astăzi\n"
|
|
"Planificată: Activități viitoare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
|
msgid "Status time"
|
|
msgstr "Durata statusului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0
|
|
msgid "Status with time"
|
|
msgstr "Status cu durată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Stay tuned! Enable push notifications to never miss a message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rămâi conectat! Activează notificările push ca să nu ratezi niciun mesaj."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count
|
|
msgid "Steps Count"
|
|
msgstr "Număr pași"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
|
msgid "Stop Recording"
|
|
msgstr "Oprește înregistrarea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Stop Sharing Screen"
|
|
msgstr "Oprește partajarea ecranului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Stop camera"
|
|
msgstr "Oprește camera"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
msgid "Stop replying"
|
|
msgstr "Oprește răspunsul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update
|
|
msgid "Store email and replies in the chatter of each record"
|
|
msgstr "Stochează e-mailul și răspunsurile în discuția fiecărei înregistrări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview
|
|
msgid "Store link preview data"
|
|
msgstr "Stochează datele de previzualizare a linkului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
|
msgid ""
|
|
"String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: "
|
|
"shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b"
|
|
msgstr ""
|
|
"Șir formatat pentru a reprezenta o tastă cu modificatori după acest model: "
|
|
"shift.ctrl.alt.key, ex: truthy.1.true.b"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body
|
|
msgid "String received from the translation request."
|
|
msgstr "Șir primit din cererea de traducere."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sub_channel_ids
|
|
msgid "Sub Channels"
|
|
msgstr "Subcanale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__subject
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Subiect (pot fi folosiți înlocuitori aici)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Subiect:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
|
|
msgid "Subscribe Recipients"
|
|
msgstr "Abonează destinatarii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__substitution
|
|
msgid "Substitution"
|
|
msgstr "Substituție"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
|
|
msgid "Subtype"
|
|
msgstr "Subtip"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
|
msgid "Subtypes"
|
|
msgstr "Subtipuri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
|
msgid "Suggest"
|
|
msgstr "Sugerează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest
|
|
msgid "Suggest Next Activity"
|
|
msgstr "Sugerează activitatea următoare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
|
msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sugerează aceste activități după ce cea curentă este marcată ca finalizată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Sumar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Sumar:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail
|
|
msgid "Support Gmail Authentication"
|
|
msgstr "Suportă autentificarea Gmail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook
|
|
msgid "Support Outlook Authentication"
|
|
msgstr "Suportă autentificarea Outlook"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
|
|
msgid "System Parameter"
|
|
msgstr "Parametru sistem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
|
|
msgid "System notification"
|
|
msgstr "Notificare sistem"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "Tab to select"
|
|
msgstr "Tab pentru selectare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
|
msgid "Target Language"
|
|
msgstr "Limba țintă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
|
|
msgid "Targeted model"
|
|
msgstr "Model țintă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat
|
|
msgid "Tax ID"
|
|
msgstr "CUI"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Technical Settings"
|
|
msgstr "Setări tehnice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
|
msgid ""
|
|
"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
|
|
"support UX related behaviour"
|
|
msgstr ""
|
|
"Câmp tehnic pentru a urmări modelul la începutul editării pentru a susține "
|
|
"comportamentul UX"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category
|
|
msgid "Template Category"
|
|
msgstr "Categorie șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description
|
|
msgid "Template Description"
|
|
msgstr "Descriere șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
|
msgid "Template Filename"
|
|
msgstr "Nume fișier șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_name
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Nume șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Previzualizare șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
|
|
msgid "Template Preview Language"
|
|
msgstr "Limba previzualizării șablonului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin
|
|
msgid "Template Reset Mixin"
|
|
msgstr "Mixin resetare șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
msgid "Template creation from composer requires a valid model."
|
|
msgstr "Crearea șablonului din compozitor necesită un model valid."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Template rendering should only be called with a list of IDs. Received “%"
|
|
"(res_ids)s” instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Redarea șablonului trebuie apelată doar cu o listă de ID-uri. S-a primit “%"
|
|
"(res_ids)s”."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view "
|
|
"or raw); received %(engine)s instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Redarea șablonului acceptă doar inline_template, qweb sau qweb_view (view "
|
|
"sau raw); s-a primit %(engine)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Șabloane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
|
msgid "Tenor API key"
|
|
msgstr "Cheie API Tenor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Tenor GIF API key"
|
|
msgstr "Cheie API Tenor GIF"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Tenor GIF content filter"
|
|
msgstr "Filtru de conținut Tenor GIF"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Tenor GIF limits"
|
|
msgstr "Limite GIF Tenor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit
|
|
msgid "Tenor Gif Limit"
|
|
msgstr "Limită GIF Tenor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter
|
|
msgid "Tenor content filter"
|
|
msgstr "Filtru de conținut Tenor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
msgid "Test & Confirm"
|
|
msgstr "Testează & Confirmă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
msgid "Test Record:"
|
|
msgstr "Înregistrare de test:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
|
|
msgid "Text Contents"
|
|
msgstr "Conținut text"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr "E-mailul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
|
|
msgstr "Valoarea „Data scadenței” nu poate fi negativă."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The 'To-Do' activity type is used to create reminders from the top bar menu "
|
|
"and the command palette. Consequently, it cannot be archived or deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul de activitate „De făcut” este folosit pentru a crea remindere din "
|
|
"meniul de sus și paleta de comenzi. Prin urmare, nu poate fi arhivat sau "
|
|
"șters."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.js:0
|
|
msgid "The Fullscreen mode was denied by the browser"
|
|
msgstr "Modul ecran complet a fost refuzat de browser"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_extension_service.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Push-to-Talk feature is only accessible within tab focus. To enable the "
|
|
"Push-to-Talk functionality outside of this tab, we recommend downloading our "
|
|
"%(anchor_start)sextension%(anchor_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funcția Push-to-Talk este accesibilă doar când fila are focus. Pentru a "
|
|
"activa Push-to-Talk și în afara acestei file, vă recomandăm să descărcați %"
|
|
"(anchor_start)sextensia%(anchor_end)s noastră."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat
|
|
msgid ""
|
|
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
|
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
|
"to tax."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de identificare fiscală. Valorile aici vor fi validate în funcție de "
|
|
"formatul țării. Puteți folosi „/” pentru a indica că partenerul nu este "
|
|
"plătitor de TVA."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "The activity cannot be launched:"
|
|
msgstr "Activitatea nu poate fi inițiată:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan "
|
|
"\"%(plan_name)s\" because it is limited to the model \"%"
|
|
"(activity_type_model)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul de activitate \"%(activity_type_name)s\" nu este compatibil cu planul "
|
|
"\"%(plan_name)s\" deoarece este limitat la modelul \"%"
|
|
"(activity_type_model)s\"."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
msgstr "Atașamentul %s nu există sau nu aveți drepturi de acces la acesta."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|
msgid "The attachment %s does not exist."
|
|
msgstr "Atașamentul %s nu există."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss.js:0
|
|
msgid "The avatar has been updated!"
|
|
msgstr "Avatarul a fost actualizat!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_uuid_unique
|
|
msgid "The channel UUID must be unique"
|
|
msgstr "UUID-ul canalului trebuie să fie unic"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
msgid "The conversation is empty."
|
|
msgstr "Conversația este goală."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write
|
|
msgid "The current user can edit the template."
|
|
msgstr "Utilizatorul curent poate edita șablonul."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|
msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute."
|
|
msgstr "Durata mesajelor vocale este limitată la 1 minut."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid "The email sent to"
|
|
msgstr "E-mailul trimis către"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0
|
|
msgid "The email template(s) have been restored to their original settings."
|
|
msgstr "Șabloanele de e-mail au fost restaurate la setările originale."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_push_device_endpoint_unique
|
|
msgid "The endpoint must be unique !"
|
|
msgstr "Endpoint-ul trebuie să fie unic!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The following email templates could not be reset because their related "
|
|
"source files could not be found:\n"
|
|
"- %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Următoarele șabloane de e-mail nu au putut fi resetate deoarece fișierele "
|
|
"sursă asociate nu au putut fi găsite:\n"
|
|
"- %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
|
|
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
|
msgstr "Utilizatorul intern responsabil de acest contact."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
msgid "The last message received on this alias has caused an error."
|
|
msgstr "Ultimul mesaj primit pe acest alias a generat o eroare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
msgid "The message below could not be accepted by the address"
|
|
msgstr "Mesajul de mai jos nu a putut fi acceptat de această adresă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The message below could not be accepted by the address %"
|
|
"(alias_display_name)s.\n"
|
|
" Only %(contact_description)s are allowed to contact it.<br /"
|
|
"><br />\n"
|
|
" Please make sure you are using the correct address or "
|
|
"contact us at %(default_email)s instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesajul de mai jos nu a putut fi acceptat de adresa %(alias_display_name)s.\n"
|
|
" Doar %(contact_description)s au voie să contacteze această "
|
|
"adresă.<br /><br />\n"
|
|
" Vă rugăm să verificați dacă folosiți adresa corectă sau "
|
|
"contactați-ne la %(default_email)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The message below could not be accepted by the address %"
|
|
"(alias_display_name)s.\n"
|
|
"Please try again later or contact %(company_name)s instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesajul de mai jos nu a putut fi acceptat de adresa %(alias_display_name)s.\n"
|
|
"Vă rugăm să încercați din nou mai târziu sau contactați %(company_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/utils/common/hooks.js:0
|
|
msgid "The message has been deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The message scheduled on %(model)s(%(id)s) with the following content could "
|
|
"not be sent:%(original_message)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesajul programat pe %(model)s(%(id)s) cu următorul conținut nu a putut fi "
|
|
"trimis:%(original_message)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__from_message_id
|
|
msgid "The message the channel was created from."
|
|
msgstr "Mesajul din care a fost creat canalul."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
|
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
|
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelul (tipul de document Odoo) la care corespunde acest alias. Orice e-"
|
|
"mail primit care nu răspunde la o înregistrare existentă va genera o nouă "
|
|
"înregistrare de acest tip (ex: o sarcină de proiect)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele aliasului de e-mail, ex: 'jobs' dacă doriți să primiți e-mailuri "
|
|
"pentru <jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:"
|
|
msgstr "Planul \"%(plan_name)s\" nu poate fi lansat:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started"
|
|
msgstr "Planul \"%(plan_name)s\" a fost pornit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
|
msgid "The queue manager will send the email after the date"
|
|
msgstr "Managerul de coadă va trimite e-mailul după această dată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
msgid "The records must belong to the same company."
|
|
msgstr "Înregistrările trebuie să aparțină aceleiași companii."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Document type: %(type)s, Operation: %(operation)s)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Records: %(records)s, User: %(user)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Operațiunea solicitată nu poate fi finalizată din cauza restricțiilor de "
|
|
"securitate. Vă rugăm să contactați administratorul de sistem.\n"
|
|
"\n"
|
|
"(Tip document: %(type)s, Operațiune: %(operation)s)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Înregistrări: %(records)s, Utilizator: %(user)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
|
msgstr "Serverul \"%s\" nu poate fi folosit deoarece este arhivat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
|
msgid "The subscription preferences were successfully applied."
|
|
msgstr "Preferințele de abonare au fost aplicate cu succes."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__user_id
|
|
msgid "The template belongs to this user"
|
|
msgstr "Șablonul aparține acestui utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview
|
|
msgid "The text-only beginning of the body used as email preview."
|
|
msgstr ""
|
|
"Începutul textului din corpul mesajului folosit ca previzualizare e-mail."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_rtc_session_channel_member_unique
|
|
msgid "There can only be one rtc session per channel member"
|
|
msgstr "Poate exista doar o sesiune rtc pentru fiecare membru de canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|
msgid "This"
|
|
msgstr "Acest(ă)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "This action can only be done on a mail thread models"
|
|
msgstr "Această acțiune poate fi efectuată doar pe modele de fir de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid "This action cannot be done on transient models."
|
|
msgstr "Această acțiune nu poate fi efectuată pe modele temporare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
|
msgid "This action will send an email."
|
|
msgstr "Această acțiune va trimite un e-mail."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
msgid "This channel doesn't have any attachments."
|
|
msgstr "Acest canal nu are atașamente."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|
msgid "This channel doesn't have any pinned messages."
|
|
msgstr "Acest canal nu are mesaje fixate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
msgid "This channel has no thread yet."
|
|
msgstr "Acest canal nu are încă niciun fir."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
msgid "This conversation doesn't have any attachments."
|
|
msgstr "Această conversație nu are atașamente."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|
msgid "This conversation doesn't have any pinned messages."
|
|
msgstr "Această conversație nu are mesaje fixate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
|
|
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest e-mail este pe lista neagră pentru trimiteri în masă. Click pentru a "
|
|
"elimina din lista neagră."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
|
|
msgid "This field is case insensitive."
|
|
msgstr "Acest câmp nu ține cont de majuscule/minuscule."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description
|
|
msgid "This field is used for internal description of the template's usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest câmp este folosit pentru descrierea internă a utilizării șablonului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
|
|
msgid ""
|
|
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
|
|
"contain more than strictly an email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest câmp este folosit pentru căutarea după adresă de e-mail, deoarece "
|
|
"câmpul principal poate conține mai mult decât o simplă adresă de e-mail."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
|
msgid "This layout seems to no longer exist."
|
|
msgstr "Acest layout nu mai există."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message_model.js:0
|
|
msgid "This message has already been sent."
|
|
msgstr "Acest mesaj a fost deja trimis."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
|
|
msgid ""
|
|
"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
|
|
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
|
|
"storage space of your Odoo database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această opțiune șterge definitiv orice urmă a e-mailului după ce a fost "
|
|
"trimis, inclusiv din meniul Tehnic din Setări, pentru a economisi spațiu în "
|
|
"baza de date Odoo."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0
|
|
msgid "This record has an exception activity."
|
|
msgstr "Această înregistrare are o activitate de excepție."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"This setting will be applied to all channels using the default notification "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această setare va fi aplicată tuturor canalelor care folosesc setările "
|
|
"implicite de notificare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__channel_notifications
|
|
msgid ""
|
|
"This setting will only be applied to channels. Mentions only if not "
|
|
"specified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această setare se aplică doar canalelor. Se aplică doar mențiunilor dacă nu "
|
|
"este specificat altceva."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s"
|
|
msgstr "Aceste valori nu sunt acceptate ca opțiuni la randare: %(param_names)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceste valori nu sunt acceptate la postare sau notificare: %(param_names)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "Fir"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
msgid "Thread Image"
|
|
msgstr "Imagine fir"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
msgid "Thread has unread messages"
|
|
msgstr "Firul are mesaje necitite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
|
|
msgid "Thread image"
|
|
msgstr "Imagine fir"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread
|
|
msgid "Thread-Enabled"
|
|
msgstr "Fir activat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Fire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_tz
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Fus orar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Către"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
msgstr "Către (Email-uri)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
msgstr "Către (Parteneri)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/chat_window_patch.xml:0
|
|
msgid "To :"
|
|
msgstr "Către:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "To peer:"
|
|
msgstr "Către partener:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
|
|
msgid "To-Do"
|
|
msgstr "De făcut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Către:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_candidate__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_contract__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense_sheet__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__today
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__today
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Astăzi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Activitățile de astăzi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
msgid "Today at %(time)s"
|
|
msgstr "Astăzi la %(time)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Today:"
|
|
msgstr "Astăzi:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Mâine"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
msgid "Tomorrow Afternoon"
|
|
msgstr "Mâine după-amiază"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/mail_composer_schedule_dialog.xml:0
|
|
msgid "Tomorrow Morning"
|
|
msgstr "Mâine dimineață"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Tomorrow:"
|
|
msgstr "Mâine:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Topics discussed in this group..."
|
|
msgstr "Subiecte discutate în acest grup..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
|
msgid "Track Recipients"
|
|
msgstr "Urmărește destinatarii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
|
|
"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valorile urmărite sunt stocate într-un model separat. Acest câmp permite "
|
|
"reconstrucția urmăririi și generarea de statistici asupra modelului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "Urmărire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
|
|
msgid "Tracking Value"
|
|
msgstr "Valoare urmărită"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
|
|
msgid "Tracking Values"
|
|
msgstr "Valori urmărite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
|
msgid "Tracking values"
|
|
msgstr "Valori urmărite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr "Tradu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body
|
|
msgid "Translation Body"
|
|
msgstr "Corp traducere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
msgid "Translation Failure"
|
|
msgstr "Eroare traducere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Declanșator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger
|
|
msgid "Trigger Next Activity"
|
|
msgstr "Declanșează activitatea următoare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
|
|
msgid "Try Again"
|
|
msgstr "Încearcă din nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Turn camera on"
|
|
msgstr "Pornește camera"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Turn on notifications"
|
|
msgstr "Activează notificările"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token
|
|
msgid "Twilio Account Auth Token"
|
|
msgstr "Token autentificare cont Twilio"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid
|
|
msgid "Twilio Account SID"
|
|
msgstr "SID cont Twilio"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
|
msgid "Type of delay"
|
|
msgstr "Tipul întârzierii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
|
|
msgid ""
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
|
|
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
|
|
"also known as a Webhook\n"
|
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other "
|
|
"server actions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipul acțiunii serverului. Sunt disponibile următoarele valori:\n"
|
|
"- 'Actualizează o înregistrare': actualizează valorile unei înregistrări\n"
|
|
"- 'Creează activitate': creează o activitate (Discuții)\n"
|
|
"- 'Trimite e-mail': postează un mesaj, o notă sau trimite un e-mail "
|
|
"(Discuții)\n"
|
|
"- 'Trimite SMS': trimite SMS-uri, loghează-le pe documente (SMS) - 'Adaugă/"
|
|
"Elimină urmăritori': adaugă sau elimină urmăritori la o înregistrare "
|
|
"(Discuții)\n"
|
|
"- 'Creează înregistrare': creează o nouă înregistrare cu valori noi\n"
|
|
"- 'Execută cod': un bloc de cod Python care va fi executat\n"
|
|
"- 'Trimite notificare Webhook': trimite o cerere POST către un sistem "
|
|
"extern, cunoscut și ca Webhook\n"
|
|
"- 'Execută acțiuni existente': definește o acțiune care declanșează mai "
|
|
"multe alte acțiuni de server\n"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Tipul activității de excepție înregistrate."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid "Type the name of a person"
|
|
msgstr "Tastează numele unei persoane"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri
|
|
msgid "URI"
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|
msgid "Unable to connect to SMTP Server"
|
|
msgstr "Nu se poate conecta la serverul SMTP"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate posta mesajul, vă rugăm să configurați adresa de e-mail a "
|
|
"expeditorului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Unable to send message, please configure the sender's email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu se poate trimite mesajul, vă rugăm să configurați adresa de e-mail a "
|
|
"expeditorului."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
msgid "Unassign"
|
|
msgstr "Dezatribuie"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
msgid "Unassign from me"
|
|
msgstr "Dezatribuie de la mine"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
msgid "Unblacklist"
|
|
msgstr "Elimină din lista neagră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0
|
|
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
|
msgstr "Motiv de deblocare: %(reason)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Undeafen"
|
|
msgstr "Dezactivează surzenia"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
msgstr "Nu mai urmări"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unitate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
|
msgid "Unit of delay"
|
|
msgstr "Unitate de întârziere"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
msgid "Unknown error: %(error)s"
|
|
msgstr "Eroare necunoscută: %(error)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
|
msgid "Unmute"
|
|
msgstr "Dezactivează mutarea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
msgid "Unmute Conversation"
|
|
msgstr "Dezactivează mutarea conversației"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "Unpin"
|
|
msgstr "Dezfixează"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
msgid "Unpin Conversation"
|
|
msgstr "Dezfixează conversația"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
|
msgid "Unpin Message"
|
|
msgstr "Dezfixează mesajul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
msgid "Unpin Thread"
|
|
msgstr "Dezfixează firul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt
|
|
msgid "Unpin date"
|
|
msgstr "Data dezfixării"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Contor mesaje necitite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
msgid "Unread messages"
|
|
msgstr "Mesaje necitite"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids
|
|
msgid "Unrestricted Attachments"
|
|
msgstr "Atașamente fără restricții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid "Unselect person"
|
|
msgstr "Deselectează persoana"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Unstar all"
|
|
msgstr "Elimină toate stelele"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
msgid "Unsupported report type %s found."
|
|
msgstr "Tip de raport neacceptat %s găsit."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "Until %s"
|
|
msgstr "Până la %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
|
msgid "Until I turn it back on"
|
|
msgstr "Până când îl activez din nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Fără titlu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Update Mail Layout"
|
|
msgstr "Actualizează aspectul e-mailului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
|
msgid "Update Template"
|
|
msgstr "Actualizează șablonul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss.xml:0
|
|
msgid "Upload Avatar"
|
|
msgstr "Încarcă avatar"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
|
|
msgid "Upload Document"
|
|
msgstr "Încarcă document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
msgid "Upload File"
|
|
msgstr "Încarcă fișier"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
msgid "Upload file"
|
|
msgstr "Încarcă fișier"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Upload:"
|
|
msgstr "Încărcare:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Încărcat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Se încarcă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
|
msgid ""
|
|
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use "
|
|
"'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the record."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosește „Utilizator specific” pentru a atribui mereu același utilizator la "
|
|
"următoarea activitate. Folosește „Utilizator dinamic” pentru a specifica "
|
|
"numele câmpului utilizatorului de ales în înregistrare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default
|
|
msgid "Use Custom Email Servers"
|
|
msgstr "Folosește servere de e-mail personalizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
msgid "Use Default"
|
|
msgstr "Folosește implicit"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
|
msgid "Use Twilio ICE servers"
|
|
msgstr "Folosește serverele Twilio ICE"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Use a Gmail Server"
|
|
msgstr "Folosește un server Gmail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosește un script local pentru a prelua e-mailurile și a crea înregistrări "
|
|
"noi."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Use an Outlook Server"
|
|
msgstr "Folosește un server Outlook"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
|
msgid ""
|
|
"Use default from user settings if not specified. This setting will only be "
|
|
"applied to channels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosește implicit din setările utilizatorului dacă nu este specificat. "
|
|
"Această setare se aplică doar canalelor."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Use different domains for your mail aliases"
|
|
msgstr "Folosește domenii diferite pentru aliasurile de e-mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode
|
|
msgid "Use in batch"
|
|
msgstr "Folosește în lot"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "Use message_notify to send a notification to an user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosește message_notify pentru a trimite o notificare unui utilizator."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
|
|
msgid "Use template"
|
|
msgstr "Folosește șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk
|
|
msgid "Use the push to talk feature"
|
|
msgstr "Folosește funcția push to talk"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "Used In"
|
|
msgstr "Folosit în"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
|
msgid "Used as context used to evaluate composer domain"
|
|
msgstr "Folosit ca context pentru evaluarea domeniului compozitorului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
|
|
msgid ""
|
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
|
|
"acknowledgment\n"
|
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
"Folosit pentru a categoriza generatorul de mesaje\n"
|
|
"'email': generat de un e-mail primit, ex. mailgateway\n"
|
|
"'comment': generat de o acțiune a utilizatorului, ex. prin discuss sau "
|
|
"composer\n"
|
|
"'email_outgoing': generat de o trimitere\n"
|
|
"'notification': generat de sistem, ex. mesaje de urmărire\n"
|
|
"'auto_comment': generat de un mecanism automat de notificare, ex. "
|
|
"confirmare\n"
|
|
"'user_notification': generat pentru un destinatar specific"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
|
msgid "Used to display the currency when tracking monetary values"
|
|
msgstr "Folosit pentru afișarea monedei la urmărirea valorilor monetare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
|
msgid "Used to order subtypes."
|
|
msgstr "Folosit pentru ordonarea subtipurilor."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
|
|
msgid "User Field"
|
|
msgstr "Câmp utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_bus_presence
|
|
msgid "User Presence"
|
|
msgstr "Prezență utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id
|
|
msgid "User Setting"
|
|
msgstr "Setare utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Setări utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes
|
|
msgid "User Settings Volumes"
|
|
msgstr "Setări volum utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
|
|
msgid "User Specific Notification"
|
|
msgstr "Notificare specifică utilizatorului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
|
msgid "User Type"
|
|
msgstr "Tip utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "User is a bot"
|
|
msgstr "Utilizatorul este un bot"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "User is idle"
|
|
msgstr "Utilizatorul este inactiv"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "User is offline"
|
|
msgstr "Utilizatorul este deconectat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "User is online"
|
|
msgstr "Utilizatorul este online"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_gif_favorite_user_gif_favorite
|
|
msgid "User should not have duplicated favorite GIF"
|
|
msgstr "Utilizatorul nu trebuie să aibă GIF-uri favorite duplicate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nume utilizator"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Users in this channel: %(members)s."
|
|
msgstr "Utilizatori în acest canal: %(members)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
|
msgid ""
|
|
"Users will still be able to render templates.\n"
|
|
"However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic "
|
|
"templates or modify existing ones."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizatorii vor putea totuși să randă șabloane.\n"
|
|
"Totuși, doar editorii de șabloane de e-mail vor putea crea șabloane dinamice "
|
|
"noi sau modifica pe cele existente."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
|
|
"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
|
|
"email server (@mycompany.odoo.com)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizarea propriului server de e-mail este necesară pentru a trimite/prime "
|
|
"e-mailuri în versiunile Community și Enterprise. Utilizatorii Online "
|
|
"beneficiază deja de un server de e-mail gata de utilizare "
|
|
"(@mycompany.odoo.com)."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Valid"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be "
|
|
"validated.\n"
|
|
"It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoarea %(allowed_domains)s pentru `mail.catchall.domain.allowed` nu poate "
|
|
"fi validată.\n"
|
|
"Ar trebui să fie o listă de domenii separate prin virgulă, ex. "
|
|
"example.com,example.org."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Video Settings"
|
|
msgstr "Setări video"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "Video player:"
|
|
msgstr "Player video:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Vizualizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "View %s"
|
|
msgstr "Vizualizează %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Vezi profilul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
msgid "View Reactions"
|
|
msgstr "Vezi reacții"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0
|
|
msgid "View Thread"
|
|
msgstr "Vezi firul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
|
|
msgid "View Type"
|
|
msgstr "Tip vizualizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
msgid "View all activities"
|
|
msgstr "Vezi toate activitățile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
|
|
msgid "View or join channels"
|
|
msgstr "Vizualizează sau alătură-te canalelor"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr "Voce"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_call_settings
|
|
msgid "Voice & Video"
|
|
msgstr "Voce & Video"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_call_settings_action
|
|
msgid "Voice & Video Settings"
|
|
msgstr "Setări voce & video"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Voice Detection"
|
|
msgstr "Detectare voce"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
|
msgid "Voice Message"
|
|
msgstr "Mesaj vocal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Voice detection threshold"
|
|
msgstr "Prag de detectare a vocii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|
msgid "Voice recording stopped"
|
|
msgstr "Înregistrarea vocală a fost oprită"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "Voice settings"
|
|
msgstr "Setări voce"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
msgid "Volume per partner"
|
|
msgstr "Volum per partener"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids
|
|
msgid "Volumes of other partners"
|
|
msgstr "Volumul altor parteneri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the "
|
|
"settings!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrei să faci conversațiile mai interesante cu GIF-uri? Activează funcția din "
|
|
"setări!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avertizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"We could not create alias %(alias_name)s because domain %"
|
|
"(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
|
"owner document belongs to company %(company_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu am putut crea aliasul %(alias_name)s deoarece domeniul %"
|
|
"(alias_domain_name)s aparține companiei %(alias_company_names)s, iar "
|
|
"documentul proprietar aparține companiei %(company_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"We could not create alias %(alias_name)s because domain %"
|
|
"(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
|
"target document belongs to company %(company_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu am putut crea aliasul %(alias_name)s deoarece domeniul %"
|
|
"(alias_domain_name)s aparține companiei %(alias_company_names)s, iar "
|
|
"documentul țintă aparține companiei %(company_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
msgid "We were not able to fetch value of field '%(field)s'"
|
|
msgstr "Nu am putut prelua valoarea câmpului '%(field)s'"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Săptămâni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
msgid "Welcome to MyCompany!"
|
|
msgstr "Bine ai venit la MyCompany!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this message?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ei bine, nimic nu durează pentru totdeauna, dar ești sigur că vrei să "
|
|
"dezfixezi acest mesaj?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "What's your name?"
|
|
msgstr "Cum te cheamă?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__user_tz
|
|
msgid ""
|
|
"When printing documents and exporting/importing data, time values are "
|
|
"computed according to this timezone.\n"
|
|
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
|
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your "
|
|
"web client."
|
|
msgstr ""
|
|
"La tipărirea documentelor și exportul/importul datelor, valorile de timp "
|
|
"sunt calculate conform acestui fus orar.\n"
|
|
"Dacă fusul orar nu este setat, se folosește UTC (Coordinated Universal "
|
|
"Time).\n"
|
|
"În rest, valorile de timp sunt calculate conform diferenței de fus orar a "
|
|
"clientului web."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Când selectați atribuirea „Utilizator implicit”, trebuie să specificați un "
|
|
"responsabil."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original
|
|
msgid ""
|
|
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
|
|
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
|
"your message database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă o copie originală completă a fiecărui e-mail ar trebui păstrată pentru "
|
|
"referință și atașată fiecărui mesaj procesat. De obicei, acest lucru va "
|
|
"dubla dimensiunea bazei de date de mesaje."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach
|
|
msgid ""
|
|
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
|
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă atașamentele ar trebui descărcate. Dacă nu este activat, e-mailurile "
|
|
"primite vor fi eliminate de orice atașament înainte de procesare."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
|
msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones."
|
|
msgstr "Dacă să fie afișați toți destinatarii sau doar cei importanți."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "Write /field to insert dynamic content"
|
|
msgstr "Scrie /field pentru a insera conținut dinamic"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
msgid "Write Feedback"
|
|
msgstr "Scrie feedback"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
|
msgid "Write your message here..."
|
|
msgstr "Scrie mesajul aici..."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
msgid "Wrong operation name (%s)"
|
|
msgstr "Nume de operație greșit (%s)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
|
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
|
msgid "Yeah, pin it!"
|
|
msgstr "Da, fixează-l!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
|
msgid "Yes, remove it please"
|
|
msgstr "Da, te rog să-l elimini"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
msgid "Yesterday at %(time)s"
|
|
msgstr "Ieri la %(time)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "Yesterday:"
|
|
msgstr "Ieri:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to leave this group conversation and will no longer have "
|
|
"access to it unless you are invited again. Are you sure you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți pe cale să părăsiți această conversație de grup și nu veți mai avea "
|
|
"acces la ea, cu excepția cazului în care veți fi invitat din nou. Sunteți "
|
|
"sigur că doriți să continuați?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "You are alone in a private conversation."
|
|
msgstr "Sunteți singur într-o conversație privată."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "You are alone in this channel."
|
|
msgstr "Sunteți singur în acest canal."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s."
|
|
msgstr "Sunteți într-o conversație privată cu %(member_names)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
|
|
msgstr "Sunteți în canalul %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"."
|
|
msgstr "Nu mai urmăriți „%(thread_name)s”."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid "You are not allowed to change the target record of a scheduled message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu aveți permisiunea să schimbați înregistrarea țintă a unui mesaj programat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
|
msgid "You are not allowed to send this scheduled message"
|
|
msgstr "Nu aveți permisiunea să trimiteți acest mesaj programat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
|
msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
|
|
msgstr "Nu aveți permisiunea să încărcați un atașament aici."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
|
msgstr "Nu aveți permisiunea să încărcați atașamente pe acest canal."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sunteți administratorul acestui canal. Sunteți sigur că doriți să plecați?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteți marca orice mesaj ca „cu stea” și acesta va apărea în această căsuță "
|
|
"poștală."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
msgid "You can not write on %(field_name)s."
|
|
msgstr "Nu puteți scrie pe %(field_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
|
msgid "You can only chat with existing users."
|
|
msgstr "Puteți discuta doar cu utilizatori existenți."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
|
msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
|
|
msgstr "Puteți discuta doar cu parteneri care au un utilizator dedicat."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
msgid "You can safely ignore this message"
|
|
msgstr "Puteți ignora acest mesaj în siguranță"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
|
|
msgid "You cannot delete %(activity_names)s as it is required in various apps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți șterge %(activity_names)s deoarece este necesar în diverse "
|
|
"aplicații."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
|
|
"other modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți șterge aceste grupuri, deoarece grupul Întreaga Companie este "
|
|
"necesar pentru alte module."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot modify %(activities_names)s target model as they are are required "
|
|
"in various apps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți modifica modelul țintă pentru %(activities_names)s deoarece este "
|
|
"necesar în diverse aplicații."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
|
|
"address %(alias_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți folosi altceva decât caractere latine neaccentuate în adresa alias "
|
|
"%(alias_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain "
|
|
"name %(domain_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu puteți folosi altceva decât caractere latine neaccentuate în numele de "
|
|
"domeniu %(domain_name)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "You do not have access to"
|
|
msgstr "Nu aveți acces la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu aveți dreptul de a elimina e-mailurile din lista neagră. Vă rugăm să "
|
|
"contactați administratorul."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "You have been assigned to %s"
|
|
msgstr "Ați fost atribuit la %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
|
msgid "You have been assigned to the"
|
|
msgstr "Ați fost atribuit la"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_core_public_web_service.js:0
|
|
msgid "You have been invited to #%s"
|
|
msgstr "Ați fost invitat la #%s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
"from this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puteți atașa fișiere la acest șablon, care vor fi adăugate la toate e-"
|
|
"mailurile create din acest șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
msgid "You may not define a template on an abstract model: %s"
|
|
msgstr "Nu puteți defini un șablon pe un model abstract: %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
|
msgid "You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ești sigur că vrei ca acest mesaj să fie fixat pe %(conversation)s pentru "
|
|
"totdeauna?"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|
msgid "You unpinned %(conversation_name)s"
|
|
msgstr "Ai dezfixat conversația %(conversation_name)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|
msgid "You unpinned your conversation with %(user_name)s"
|
|
msgstr "Ai dezfixat conversația ta cu %(user_name)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|
msgid "You unsubscribed from %s."
|
|
msgstr "V-ați dezabonat de la %s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "You've been invited to a chat!"
|
|
msgstr "Ați fost invitat la o conversație!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "You've been invited to a meeting!"
|
|
msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire!"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
|
|
msgid "You:"
|
|
msgstr "Tu:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
msgid "Your"
|
|
msgstr "A dvs."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mailul contului dvs. a fost schimbat de la %(old_email)s la %(new_email)s."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Your account login has been updated"
|
|
msgstr "Datele de autentificare în contul dvs. au fost actualizate"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Your account password has been updated"
|
|
msgstr "Parola contului dvs. a fost actualizată"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "Your browser does not support videoconference"
|
|
msgstr "Browserul dvs. nu suportă videoconferință"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "Your browser does not support voice activation"
|
|
msgstr "Browserul dvs. nu suportă activarea prin voce"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
msgid "Your browser does not support webRTC."
|
|
msgstr "Browserul dvs. nu suportă webRTC."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
|
msgid "Your inbox is empty"
|
|
msgstr "Inbox-ul dvs. este gol"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Numele dvs."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.js:0
|
|
msgid "[%(name)s] (no email address)"
|
|
msgstr "[%(name)s] (fără adresă de e-mail)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "addresses linked to registered partners"
|
|
msgstr "adresele asociate partenerilor înregistrați"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
|
|
msgid "after completion date"
|
|
msgstr "după data finalizării"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
|
|
msgid "after previous activity deadline"
|
|
msgstr "după terminare activitate anterioară"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
msgid "alias"
|
|
msgstr "alias"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "alias %(name)s: %(error)s"
|
|
msgstr "alias %(name)s: %(error)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "attachment(s) of this email."
|
|
msgstr "atașamentul (atașamentele) acestui e-mail."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "available bitrate:"
|
|
msgstr "bitrate disponibil:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "back"
|
|
msgstr "înapoi"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
msgid ""
|
|
"because you have\n"
|
|
" contacted it too many times in the last few minutes.\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"pentru că ați contactat-o de prea multe ori în ultimele minute.<br/"
|
|
">Încercați din nou mai târziu."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "camera"
|
|
msgstr "cameră"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid ""
|
|
"cannot be processed. This address\n"
|
|
" is used to collect replies and should not be used to directly contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"nu poate fi procesată. Această adresă este folosită pentru a colecta "
|
|
"răspunsuri și nu ar trebui folosită pentru contact direct"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
msgid "channels"
|
|
msgstr "canale"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "clock rate:"
|
|
msgstr "frecvență de ceas:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "codec:"
|
|
msgstr "codec:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "created this channel."
|
|
msgstr "a creat acest canal."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__days
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "zile"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "days overdue:"
|
|
msgstr "zile restante:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "days:"
|
|
msgstr "zile:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
msgid "deaf"
|
|
msgstr "surd"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__mail_push_device_id
|
|
msgid "devices"
|
|
msgstr "dispozitive"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "document"
|
|
msgstr "document"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr "efectuat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "down DTLS:"
|
|
msgstr "jos DTLS:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "down ICE:"
|
|
msgstr "jos ICE:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\""
|
|
msgstr "ex: „A cerut să primească următoarele newslettere”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
msgid "e.g. \"Discuss proposal\""
|
|
msgstr "de exemplu, „Discutați propunerea”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\""
|
|
msgstr "de exemplu, „Treci peste ofertă și discută detalii”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "e.g. \"Welcome email\""
|
|
msgstr "de exemplu, „E-mail de întâmpinare”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"de exemplu, „Bine ați venit la MyCompany” sau „Mă bucur să vă cunosc, "
|
|
"{{ object.name }}”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "e.g. \"bounce\""
|
|
msgstr "de exemplu, „bounce”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "e.g. \"catchall\""
|
|
msgstr "de exemplu, „catchall”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "e.g. \"mycompany.com\""
|
|
msgstr "de exemplu, „mycompany.com”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
msgid "e.g. \"notifications\""
|
|
msgstr "de exemplu, „notificări”"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
|
msgstr "de exemplu, 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
|
msgstr "de exemplu, ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "e.g. Contact"
|
|
msgstr "de exemplu, Contact"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
msgid "e.g. Discuss Proposal"
|
|
msgstr "de exemplu, Discută propunerea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "e.g. Discuss proposal"
|
|
msgstr "de exemplu, Discută propunerea"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
|
msgid "e.g. Log a note"
|
|
msgstr "de exemplu, Loghează o notă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
msgid "e.g. Onboarding"
|
|
msgstr "de exemplu, Onboarding"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
msgid "e.g. Schedule a meeting"
|
|
msgstr "de exemplu, Programează o întâlnire"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "e.g. mycompany.com"
|
|
msgstr "de exemplu, mycompany.com"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "e.g. support"
|
|
msgstr "de exemplu, suport"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
msgid "e.g. true.true..f"
|
|
msgstr "de exemplu, true.true..f"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
msgid "e.g. user_id"
|
|
msgstr "de exemplu, user_id"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
msgid "e.g: \"info@mycompany.odoo.com\""
|
|
msgstr "de exemplu: \"info@mycompany.odoo.com\""
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
msgid "e.g: Send order confirmation"
|
|
msgstr "de exemplu: Trimite confirmarea comenzii"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "pentru"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|
msgid "has been created from:"
|
|
msgstr "a fost creat din:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|
msgid "has been modified from:"
|
|
msgstr "a fost modificat din:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
msgid "has just assigned you the following activity:"
|
|
msgstr "tocmai v-a atribuit următoarea activitate:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter
|
|
msgid "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering"
|
|
msgstr "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
|
|
msgid "in a few seconds"
|
|
msgstr "în câteva secunde"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
msgid "incorrectly configured alias"
|
|
msgstr "alias configurat incorect"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
|
|
msgstr "alias configurat incorect (înregistrare de referință necunoscută)"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "invited %s to the channel"
|
|
msgstr "a invitat %s pe canal"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "joined the channel"
|
|
msgstr "s-a alăturat canalului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "left the channel"
|
|
msgstr "a părăsit canalul"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "listă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
msgid "list-item"
|
|
msgstr "element listă"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
msgid "live"
|
|
msgstr "live"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "mail_blacklist_removal"
|
|
msgstr "eliminare_din_lista_neagră_mail"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
msgid "media player Error"
|
|
msgstr "Eroare media player"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "microphone"
|
|
msgstr "microfon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "model %s does not accept document creation"
|
|
msgstr "modelul %s nu acceptă crearea de documente"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__months
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "luni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "more"
|
|
msgstr "mai mult"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
msgid "muted"
|
|
msgstr "mut"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "nou"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
|
msgid "no connection"
|
|
msgstr "fără conexiune"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "acum"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "pe"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
msgid "on:"
|
|
msgstr "pe:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "sau"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
msgid "or press %(send_keybind)s"
|
|
msgstr "sau apasă %(send_keybind)s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
msgid "other members."
|
|
msgstr "alți membri."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0
|
|
msgid "props.action.title"
|
|
msgstr "props.action.title"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
msgid "raising hand"
|
|
msgstr "ridică mâna"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
|
|
"creation"
|
|
msgstr ""
|
|
"răspunde la documentul lipsă (%(model)s,%(thread)s), revine la crearea "
|
|
"documentului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
|
|
"document creation"
|
|
msgstr ""
|
|
"răspunde la modelul %s care nu acceptă actualizarea documentului, revine la "
|
|
"crearea documentului"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
msgid "restricted to followers"
|
|
msgstr "restricționat la urmăritori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
msgid "restricted to known authors"
|
|
msgstr "restricționat la autori cunoscuți"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
msgid "results out of"
|
|
msgstr "rezultate din"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "screen"
|
|
msgstr "ecran"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "some specific addresses"
|
|
msgstr "câteva adrese specifice"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun
|
|
msgid "stun:"
|
|
msgstr "stun:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "target model unspecified"
|
|
msgstr "model țintă nespecificat"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
msgid "team."
|
|
msgstr "echipa."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "template"
|
|
msgstr "șablon"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn
|
|
msgid "turn:"
|
|
msgstr "turn:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "unknown error"
|
|
msgstr "eroare necunoscută"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "unknown target model %s"
|
|
msgstr "model țintă necunoscut %s"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "up DTLS:"
|
|
msgstr "sus DTLS:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
msgid "up ICE:"
|
|
msgstr "sus ICE:"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "utilizatori"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
msgid "view"
|
|
msgstr "vizualizare"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket
|
|
msgid "websocket message handling"
|
|
msgstr "gestionare mesaje websocket"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__weeks
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "săptămâni"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "you"
|
|
msgstr "tu"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
msgid "your alias"
|
|
msgstr "aliasul dvs."
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
msgid "{{ object.partner_id.lang }}"
|
|
msgstr "{{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”"
|
|
msgstr "„%(member_name)s” în „%(channel_name)s”"
|
|
|
|
#~ msgid "The channel type cannot be empty"
|
|
#~ msgstr "Tipul canalului nu poate fi gol"
|