346 lines
11 KiB
Plaintext
346 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_bot
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Fernanda Alvarez, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 13:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es_419\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
|
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aaaaaw, ¡qué lindo!, pero los bots no funcionan así. ¡Esto es demasiado "
|
|
"humano para mí! No dejemos de ser profesionales ❤️"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deshabilitado"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Canal de conversaciones"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Good, you can customize canned responses in the Discuss "
|
|
"application.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sIt's the end of this "
|
|
"overview%(bold_end)s, you can now %(bold_start)sclose this "
|
|
"conversation%(bold_end)s or start the tour again with typing "
|
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s. Enjoy discovering Odoo!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Muy bien, en la aplicación Conversaciones puedes personalizar las respuestas"
|
|
" predefinidas.%(new_line)s%(new_line)s%(bold_start)sYa "
|
|
"terminamos%(bold_end)s, ya puedes %(bold_start)scerrar esta "
|
|
"conversación%(bold_end)s o escribir %(command_start)sempezar el "
|
|
"recorrido%(command_end)s para volver a iniciar. Disfruta de Odoo."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Great! 👍%(new_line)sTo access special commands, %(bold_start)sstart your "
|
|
"sentence with%(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s. Try getting "
|
|
"help."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Excelente! 👍%(new_line)s %(bold_start)sInicia tu oración con%(bold_end)s "
|
|
"%(command_start)s/%(command_end)s para acceder a comandos especiales. "
|
|
"Intenta pedir ayuda."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Hola,"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Hmmm..."
|
|
msgstr "Hmmm..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
|
msgstr "Perdón, no entendí."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"I'm not smart enough to answer your question.%(new_line)sTo follow my guide,"
|
|
" ask: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"No soy lo suficientemente inteligente para contestar tu "
|
|
"pregunta.%(new_line)sPara que te de algunas instrucciones, escribe: "
|
|
"%(command_start)siniciar el recorrido%(command_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
|
msgid "Mail Bot"
|
|
msgstr "Bot de correo electrónico"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: "
|
|
"%(bold_start)stype%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s and press "
|
|
"enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"No exactamente. Envíame un emoji para continuar con el recorrido. "
|
|
"%(bold_start)sEscribe%(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s y "
|
|
"presiona enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Sin inicializar"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s/%(command_end)s "
|
|
"and wait for the propositions. Select %(command_start)shelp%(command_end)s "
|
|
"and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creo que no entiendo qué estás haciendo. Escribe "
|
|
"%(command_start)s/%(command_end)s y espera a que aparezcan las propuestas. "
|
|
"Elige %(command_start)sayuda%(command_end)s y presiona enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s:%(command_end)s "
|
|
"and wait for the propositions. Select one of them and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creo que no entiendo qué estás haciendo. Escribe "
|
|
"%(command_start)s:%(command_end)s y espera a que aparezcan las propuestas, "
|
|
"selecciona una y presiona enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
|
"discover its features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los chats de Odoo ayudan a que los empleados colaboren con eficiencia. Estoy"
|
|
" aquí para ayudarte a que descubras sus funciones."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
|
msgid "OdooBot Status"
|
|
msgstr "Estado de OdooBot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
|
msgid "Odoobot Failed"
|
|
msgstr "Error de OdooBot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
|
msgid "Onboarding attachment"
|
|
msgstr "Archivo adjunto de integración"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
|
msgid "Onboarding canned"
|
|
msgstr "Integración predefinida"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
|
msgid "Onboarding command"
|
|
msgstr "Comando de integración"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
|
msgid "Onboarding emoji"
|
|
msgstr "Emoji de integración"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
|
msgid "Onboarding ping"
|
|
msgstr "Notificación de integración"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
|
"human language...%(new_line)sI can show you features if you write: "
|
|
"%(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perdón, tengo sueño... o quizás solo intento ocultar mi desconocimiento del "
|
|
"lenguaje humano.%(new_line)sPuedo mostrarte las funciones si escribes: "
|
|
"%(command_start)siniciar el recorrido%(command_end)s."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, %(bold_start)sping "
|
|
"him%(bold_end)s. Write %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s and select "
|
|
"me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perdón, no estaba poniendo atención. Si quieres hablar con alguien, envíale "
|
|
"una %(bold_start)snotificación%(bold_end)s. Escribe "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s y seleccióname."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Thanks"
|
|
msgstr "Gracias"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "Thanks for your feedback. Goodbye!"
|
|
msgstr "Gracias por tu retroalimentación. Hasta luego."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
|
msgstr "¡Eso no fue agradable! Soy un bot, pero tengo sentimientos... 💔"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "This is a temporary canned response to see how canned responses work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es una respuesta predefinida temporal para que conozcas cómo funcionan."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"To %(bold_start)ssend an attachment%(bold_end)s, click on the "
|
|
"%(paperclip_icon)s icon and select a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para %(bold_start)senviar un archivo adjunto%(bold_end)s, haz clic en el "
|
|
"icono %(paperclip_icon)s y selecciona uno."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
|
msgstr "Para empezar, intenta enviarme un emoji :)"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
msgid "Try to send me an emoji"
|
|
msgstr "Intenta enviarme un emoji"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
|
"discovering our product, please check %(document_link_start)sour "
|
|
"documentation%(document_link_end)s or %(slides_link_start)sour "
|
|
"videos%(slides_link_end)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo siento, solo soy un bot y no entiendo 😞. Revisa "
|
|
"%(document_link_start)snuestra documentación%(document_link_end)s o "
|
|
"%(slides_link_start)snuestros videos%(slides_link_end)s si necesitas ayuda "
|
|
"para descubrir más sobre nuestro producto."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Wonderful! 😇%(new_line)sTry typing %(command_start)s:%(command_end)s to use "
|
|
"canned responses. I've created a temporary one for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Excelente! 😇%(new_line)sEscribe %(command_start)s:%(command_end)s para usar"
|
|
" las respuestas predefinidas. Cree una temporal para que puedas utilizarla."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Wow you are a natural!%(new_line)sPing someone with @username to grab their "
|
|
"attention. %(bold_start)sTry to ping me using%(bold_end)s "
|
|
"%(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in a sentence."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Guau, sí que tienes talento!%(new_line)sEtiqueta a alguien con su "
|
|
"@nombredeusuario para enviarle una notificación. %(bold_start)sEtiquétame, "
|
|
"usa%(bold_end)s %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s en una oración."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Yep, I am here! 🎉 %(new_line)sNow, try %(bold_start)ssending an "
|
|
"attachment%(bold_end)s, like a picture of your cute dog..."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Sí, aquí estoy! 🎉 %(new_line)sAhora intenta %(bold_start)senviar un archivo"
|
|
" adjunto%(bold_end)s, como una foto de tu adorable mascota..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "fuck"
|
|
msgstr "rayos"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "ayuda"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "i love you"
|
|
msgstr "te quiero"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "love"
|
|
msgstr "amor"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
msgid "start the tour"
|
|
msgstr "iniciar el recorrido"
|