odoo18/addons/pos_hr/i18n/tr.po

374 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_hr
#
# Translators:
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2024
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2024
# emre oktem, 2024
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2024
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2024
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2024
# Martin Trigaux, 2024
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2024
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2024
# Halil, 2025
# Deniz Guvener_Odoo <degu@odoo.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-24 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo <degu@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_hr_multi_employee_sales_report
msgid "A collection of single session reports. One for each employee"
msgstr "Tekli oturum raporlarının bir koleksiyonu. Her çalışan için bir tane."
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report
msgid "Abigal Peterson"
msgstr "Abigal Peterson"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Erişim Engellendi"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__add_report_per_employee
msgid "Add a report per each employee"
msgstr "Her çalışan için bir rapor ekleyin"
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Advanced rights"
msgstr "Gelişmiş yetkiler "
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "All Employees"
msgstr "Tüm Çalışanlar"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Banka Hesap Ekstresi Kalemi"
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Basic rights"
msgstr "Temel yetkiler"
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.view_pos_daily_sales_reports_wizard
msgid ""
"Can't generate a report per employee! as selected session has no orders "
"associated with any employee."
msgstr ""
"Çalışan başına rapor oluşturulamıyor! Çünkü seçilen oturumda herhangi bir "
"çalışanla ilişkili sipariş yok."
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Cash in/out"
msgstr "Nakit giriş/çıkışı"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_payment__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_session__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_order_list_select_inherit
msgid "Cashier"
msgstr "Kasiyer"
#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_order.py:0
msgid "Cashier %s"
msgstr "Kasiyer %s"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_order__cashier
msgid "Cashier name"
msgstr "Kasiyer adı"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0
msgid "Change Cashier"
msgstr "Kasiyer Değiştir"
#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0
msgid "Closed Register"
msgstr "Kapalı Kasa"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Counted"
msgstr "Sayılan"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.js:0
msgid "Discard"
msgstr "Sil"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_account_bank_statement_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_daily_sales_reports_wizard__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_report_pos_order__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.view_report_pos_order_search_inherit
msgid "Employee"
msgstr "Çalışan"
#. module: pos_hr
#: model:ir.actions.report,name:pos_hr.multi_employee_sales_report_action
msgid "Employee Sales Details"
msgstr "Çalışan Satış Ayrıntıları"
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report
msgid "Employee Sales Report"
msgstr "Çalışan Satış Raporu"
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.single_employee_sales_report
msgid "Employee:"
msgstr "Personel:"
#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/hr_employee.py:0
msgid "Employee: %(employee)s - PoS Config(s): %(config_list)s \n"
msgstr "Çalışan: %(employee)s - PoS Yapılandırmaları: %(config_list)s\n"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__advanced_employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_advanced_employee_ids
msgid ""
"Employees linked to users with the PoS Manager role are automatically added "
"to this list"
msgstr ""
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__basic_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_basic_employee_ids
msgid "Employees with basic access"
msgstr "Temel erişime sahip çalışanlar"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_pos_config__advanced_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_hr.field_res_config_settings__pos_advanced_employee_ids
msgid "Employees with manager access"
msgstr "Yönetici erişimine sahip çalışanlar"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.xml:0
msgid "Enter your PIN"
msgstr "PIN Kodunuzu Girin"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_config__basic_employee_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_res_config_settings__pos_basic_employee_ids
msgid "If left empty, all employees can log in to PoS"
msgstr "Boş bırakılırsa tüm çalışanlar POS'a giriş yapabilir."
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0
msgid "No Cashiers"
msgstr "Kasiyer Yok"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.xml:0
msgid "Open Register"
msgstr "Kasayıın"
#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0
msgid "Opened register"
msgstr "Açık kasa"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Opening"
msgstr "Açılış"
#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/pos_session.py:0
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0
msgid "PIN not found"
msgstr "PIN bulunamadı"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0
msgid "Password?"
msgstr "Şifre?"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.xml:0
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/components/closing_popup/closing_popup.js:0
msgid "Payments in %(paymentMethod)s"
msgstr "Ödeme yöntemi: %(paymentMethod)s"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Satış Noktası Yapılandırması"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_daily_sales_reports_wizard
msgid "Point of Sale Daily Report"
msgstr "Satış Noktası Günlük Raporu"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Satış Noktası Siparişi"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_order
msgid "Point of Sale Orders Report"
msgstr "Satış Noktası Siparişleri Raporu"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_payment
msgid "Point of Sale Payments"
msgstr "Satış Noktası Ödemeleri"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Satış Noktası Oturumu"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/print_report_button/print_report_button.xml:0
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Ürün Varyantı"
#. module: pos_hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.pos_config_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_hr.res_config_settings_view_form
msgid "Select Employee(s)"
msgstr "Çalışan(ları) Seçin"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model,name:pos_hr.model_report_pos_hr_single_employee_sales_report
msgid "Session sales details for a single employee"
msgstr "Tek bir çalışan için oturum satış detayları"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_session__employee_id
msgid "The employee who currently uses the cash register"
msgstr "Kasayı şu anda kullanan çalışan"
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_account_bank_statement_line__employee_id
msgid "The employee who made the cash move."
msgstr "Nakit hareketini gerçekleştiren çalışan."
#. module: pos_hr
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_order__employee_id
#: model:ir.model.fields,help:pos_hr.field_pos_payment__employee_id
msgid "The employee who uses the cash register."
msgstr "Kasa kullanan çalışan"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0
msgid "There is no cashier available."
msgstr "Uygun kasiyer bulunmamaktadır."
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/login_screen/login_screen.xml:0
msgid "Unlock Register"
msgstr "Kasa Kilidini Açın"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/app/select_cashier_mixin.js:0
msgid "Wrong PIN"
msgstr "Yanlış PIN"
#. module: pos_hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_hr/static/src/overrides/screens/product_screen/order_summary/order_summary.js:0
msgid "You are not allowed to change the price of a product."
msgstr "Bir ürünün fiyatını değiştirmeye yetkiniz yok."
#. module: pos_hr
#. odoo-python
#: code:addons/pos_hr/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"You cannot delete an employee that may be used in an active PoS session, "
"close the session(s) first: \n"
msgstr ""
"Aktif bir PoS oturumunda kullanılabilecek bir çalışanı silemezsiniz; önce "
"oturumu/oturumları kapatın: \n"
#~ msgid "If left empty, only Odoo users have extended rights in PoS"
#~ msgstr ""
#~ "Boş bırakılırsa, yalnızca Odoo kullanıcıları POS'ta genişletilmiş "
#~ "yetkilere sahip olur"