426 lines
13 KiB
Plaintext
426 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_sale
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Lyall Kindmurr, 2024
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
# Larisa_nexterp, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 08:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/orderline/orderline.xml:0
|
|
msgid "(tax incl.)"
|
|
msgstr "(tva incl.)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
msgid "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
msgstr "<span style=\"margin: 0px 5px;\">:</span>"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "A new order has been created."
|
|
msgstr "A fost creată o nouă comandă."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "Amount To Pay In POS"
|
|
msgstr "Suma de plată în POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_sale_order__amount_unpaid
|
|
msgid "Amount left to pay in POS to avoid double payment or double invoicing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suma rămasă de plată în POS pentru a evita plata sau facturarea dublă."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Apply a down payment (fixed amount)"
|
|
msgstr "Aplică un avans (sumă fixă)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Apply a down payment (percentage)"
|
|
msgstr "Aplică un avans (procent)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Setări de configurare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid "Currency Rate"
|
|
msgstr "Curs valutar"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.message_body
|
|
msgid "Delivered from"
|
|
msgstr "Livrat din"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__qty_delivered
|
|
msgid "Delivery Quantity"
|
|
msgstr "Cantitate livrată"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Do you want to load the SN/Lots linked to the Sales Order?"
|
|
msgstr "Doriți să încărcați SN/Loturile legate de comanda de vânzare?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Down Payment"
|
|
msgstr "Plată în avans"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:product.template,name:pos_sale.default_downpayment_product_product_template
|
|
msgid "Down Payment (POS)"
|
|
msgstr "Plată în avans (POS)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__down_payment_details
|
|
msgid "Down Payment Details"
|
|
msgstr "Detalii plată în avans"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Down Payment Product"
|
|
msgstr "Produs pentru plată în avans"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Down payment (ref: %(order_reference)s on \n"
|
|
" %(date)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Plată în avans (ref: %(order_reference)s din \n"
|
|
" %(date)s)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Due balance: %s"
|
|
msgstr "Sold de plată: %s"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Error amount too high"
|
|
msgstr "Suma este prea mare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.report_invoice_document
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De la"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__invoiced
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Facturat"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that you didn't configure a down payment product in your point of "
|
|
"sale. You can go to your point of sale configuration to choose one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se pare că nu ați configurat un produs pentru plată în avans în punctul de "
|
|
"vânzare. Puteți merge la configurarea punctului de vânzare pentru a alege "
|
|
"unul."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "Linked POS Orders"
|
|
msgstr "Comenzi POS asociate"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_origin_id
|
|
msgid "Linked Sale Order"
|
|
msgstr "Comandă de vânzare asociată"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/pos_sale/models/pos_order.py:0
|
|
msgid "Linked Sale Orders"
|
|
msgstr "Comenzi de vânzare asociate"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "No down payment product"
|
|
msgstr "Nu există produs pentru plată în avans"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_sessions_open_count
|
|
msgid "Open POS Sessions"
|
|
msgstr "Sesiuni POS deschise"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_sale.pos_session_action_from_crm_team
|
|
msgid "Open Sessions"
|
|
msgstr "Sesiuni deschise"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|
msgid "Optional Products:"
|
|
msgstr "Produse opționale:"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__order_reference
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Comandă"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_line_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order_line__pos_order_line_ids
|
|
msgid "Order lines Transfered to Point of Sale"
|
|
msgstr "Linii de comandă transferate către Punctul de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__order_reference__pos_order
|
|
msgid "POS Order"
|
|
msgstr "Comandă POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__paid
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Plătit"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_config
|
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|
msgstr "Configurarea Punctului de Vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order_line
|
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|
msgstr "Liniile Punctului de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Comenzile Punctului de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_pos_session
|
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|
msgstr "Sesiune Punct de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_config_ids
|
|
msgid "Point of Sales"
|
|
msgstr "Punct de Vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_order__pos_order_count
|
|
msgid "Pos Order Count"
|
|
msgstr "Număr comenzi POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_sale.selection__sale_report__state__done
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Postat"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variantă de produs"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
|
msgid "Quotation/Order"
|
|
msgstr "Ofertă/Comandă"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "SN/Lots Loading"
|
|
msgstr "Încărcare SN/Loturi"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/orderline/orderline.xml:0
|
|
msgid "SO"
|
|
msgstr "CV"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__sale_order_count
|
|
msgid "Sale Order Count"
|
|
msgstr "Număr comenzi de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vânzări"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_report
|
|
msgid "Sales Analysis Report"
|
|
msgstr "Raport analiză vânzări"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Linie comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_crm_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Echipă de vânzări"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "Sales Team (PoS)"
|
|
msgstr "Echipă de vânzări (POS)"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Sales are reported to the following sales team"
|
|
msgstr "Vânzările sunt raportate următoarei echipe de vânzări"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Session Running"
|
|
msgstr "Sesiune în desfășurare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_crm_team__pos_order_amount_total
|
|
msgid "Session Sale Amount"
|
|
msgstr "Sumă vânzare sesiune"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.crm_team_view_kanban_dashboard
|
|
msgid "Sessions Running"
|
|
msgstr "Sesiuni în desfășurare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
|
msgid "Set Sale Order"
|
|
msgstr "Setează comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "Settle the order"
|
|
msgstr "Încasează comanda"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_pos_order_line__sale_order_line_id
|
|
msgid "Source Sale Order Line"
|
|
msgstr "Linie sursă comandă de vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_sale.field_sale_report__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|
msgid ""
|
|
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
|
"the order"
|
|
msgstr "Rata monedei față de moneda de referință la data comenzii"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_session__crm_team_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_crm_team_id
|
|
msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vânzările acestui punct de vânzare vor fi legate de această echipă de "
|
|
"vânzări."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "This product will be applied when down payment is made"
|
|
msgstr "Acest produs va fi aplicat la plata avansului"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_pos_config__down_payment_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_sale.field_res_config_settings__pos_down_payment_product_id
|
|
msgid "This product will be used as down payment on a sale order."
|
|
msgstr "Acest produs va fi folosit ca avans la o comandă de vânzare."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model:ir.model,name:pos_sale.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transfer"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_pos_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transferred<br/>\n"
|
|
" from Sale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferat<br/>\n"
|
|
" din Vânzare"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_sale.view_order_form_inherit_pos_sale
|
|
msgid ""
|
|
"Transferred<br/>\n"
|
|
" to POS"
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferat<br/>\n"
|
|
" către POS"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid "What do you want to do?"
|
|
msgstr "Ce doriți să faceți?"
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/models/pos_store.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"You have tried to charge a down payment of %s but only %s remains to be "
|
|
"paid, %s will be applied to the purchase order line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ați încercat să încasați un avans de %s, dar mai rămâne de plătit doar %s, "
|
|
"%s va fi aplicat la linia comenzii de achiziție."
|
|
|
|
#. module: pos_sale
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/pos_sale/static/src/overrides/components/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "din"
|