982 lines
37 KiB
Plaintext
982 lines
37 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * purchase_stock
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Lyall Kindmurr, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Larisa_nexterp, 2025
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 02:16+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||
"2:1));\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
|
||
msgid "% On-Time Delivery"
|
||
msgstr "% Livrare la timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid "+ %d day(s)"
|
||
msgstr "+ %d zi(le)"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid "+ %s day(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">On-time Rate</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Rata la timp</span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchases</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Achiziții</span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_value\">%</span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"on_time_rate >= 0\">No On-time Delivery Data</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"on_time_rate >= 0\">Nu există date de livrare la timp</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid "<span> days</span>"
|
||
msgstr "<span>zile</span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_view_kanban_catalog_purchase_only
|
||
msgid "<span>Forecasted: </span>"
|
||
msgstr "<span>Prognozat: </span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
|
||
msgid "<strong class=\"d-block mt-3\">Shipping address:</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"d-block mt-3\">Adresă de livrare:</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
|
||
msgid "<strong class=\"d-block mt-3\">Shipping address</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"d-block mt-3\">Adresă de livrare</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchaseorder_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.report_purchasequotation_document
|
||
msgid "<strong>Incoterm:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Incoterm:</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__is_storable
|
||
msgid "A storable product is a product for which you manage stock."
|
||
msgstr "Un produs stocabil este un produs pentru care gestionați stocul."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
|
||
msgid ""
|
||
"According to product configuration, the received quantity can be "
|
||
"automatically computed by mechanism:\n"
|
||
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
||
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Conform configurației produsului, cantitatea primită poate fi calculată "
|
||
"automat de mecanism:\n"
|
||
" - Manual: cantitatea este setată manual pe linie\n"
|
||
" - Mișcările de stoc: cantitatea provine din recepțiile confirmate\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_rule__action
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Acțiune"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
|
||
msgid "Arrival"
|
||
msgstr "Intrat"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__stock_rule__action__buy
|
||
#: model:stock.route,name:purchase_stock.route_warehouse0_buy
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_report_stock_rule
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Cumpără"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_pull_id
|
||
msgid "Buy rule"
|
||
msgstr "Regulă de achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
|
||
msgid "Buy to Resupply"
|
||
msgstr "Cumpără pentru reaprovizionare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Companii"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__effective_date
|
||
msgid "Completion date of the first receipt order."
|
||
msgstr "Data completării primei comenzi de primire."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Setări de configurare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
|
||
msgid "Corresponding receipt not found."
|
||
msgstr "Recepția corespunzătoare nu a fost găsită."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__created_purchase_line_ids
|
||
msgid "Created Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "Linii comandă de achiziție create"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "Currency exchange rate difference"
|
||
msgstr "Diferența curs valutar"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__product_description_variants
|
||
msgid "Custom Description"
|
||
msgstr "Descriere Personalizată"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__days_to_arrive
|
||
msgid "Days To Arrive"
|
||
msgstr "Zile până la sosire"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid "Days needed to confirm a PO"
|
||
msgstr "Zile necesare pentru confirmarea unui CA"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
|
||
msgid "Days needed to confirm a PO, define when a PO should be validated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zilele necesare pentru confirmarea unui CA, definiți când trebuie să fie "
|
||
"validat un CA"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_company__days_to_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__days_to_purchase
|
||
msgid "Days to Purchase"
|
||
msgstr "Zile pentru Achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__delay_pass
|
||
msgid "Delay Pass"
|
||
msgstr "Trecere întârziere"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
|
||
msgid "Deliver To"
|
||
msgstr "Livrare la"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__route_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
|
||
"of the product: whether it will be bought, manufactured, replenished on "
|
||
"order, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"În funcție de modulele instalate, acest lucru vă va permite să definiți ruta "
|
||
"produsului: dacă va fi cumpărat, fabricat, completat la comandă, etc."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
|
||
msgid "Destination Location Type"
|
||
msgstr "Tip locație destinație"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nume afișat"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_dest_ids
|
||
msgid "Downstream moves alt"
|
||
msgstr "Mișcări aval"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
|
||
msgid "Dropship Address"
|
||
msgstr "Adresa de livrare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__module_stock_dropshipping
|
||
msgid "Dropshipping"
|
||
msgstr "Livrare directă"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__effective_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__date
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Dată efectivă"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
|
||
msgid "Effective Date Last Year"
|
||
msgstr "Data efectivă anul trecut"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__days_to_arrival
|
||
msgid "Effective Days To Arrival"
|
||
msgstr "Zile efective până la sosire"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
|
||
msgid "Exception(s) occurred on the purchase order(s):"
|
||
msgstr "Excepție survenită la comanda de achiziție:"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
|
||
msgid "Exception(s):"
|
||
msgstr "Excepție:"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
|
||
msgid "Forecast Report"
|
||
msgstr "Raport prognoză"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__forecasted_issue
|
||
msgid "Forecasted Issue"
|
||
msgstr "Probleme prognozate"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__full
|
||
msgid "Fully Received"
|
||
msgstr "Complet primit"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
|
||
msgid "Generate the draft vendor bill."
|
||
msgstr "Generează factura furnizor ciornă."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
|
||
msgid "Go back to the purchase order to generate the vendor bill."
|
||
msgstr "Reveniți la comanda de achiziție pentru a genera factura furnizorului."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoming_picking_count
|
||
msgid "Incoming Shipment count"
|
||
msgstr "Nr. Recepții"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
|
||
msgid "Incoming Shipments"
|
||
msgstr "Recepții"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__incoterm_location
|
||
msgid "Incoterm Location"
|
||
msgstr "Locație Incoterm"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__is_shipped
|
||
msgid "Is Shipped"
|
||
msgstr "Este expediat"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_config_settings__is_installed_sale
|
||
msgid "Is the Sale Module Installed"
|
||
msgstr "Este instalat modulul de vânzare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Înregistrare de jurnal"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Element de jurnal"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__last_purchase_date
|
||
msgid "Last Purchase"
|
||
msgstr "Ultima achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_procurement_group__purchase_line_ids
|
||
msgid "Linked Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "Linii de comandă de achiziție asociate"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__location_final_id
|
||
msgid "Location from procurement"
|
||
msgstr "Locație din aprovizionare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
|
||
msgid "Logistics"
|
||
msgstr "Logistică"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_lot
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Lot/Serie"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
|
||
msgid "Manual actions may be needed."
|
||
msgstr "Pot fi necesare acțiuni manuale."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
|
||
"Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier "
|
||
"to cope with unexpected vendor delays."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marja de eroare pentru termenele de livrare ale furnizorului. Când sistemul "
|
||
"generează comenzi de achiziție pentru reaprovizionarea produselor, acestea "
|
||
"vor fi programate cu atâtea zile mai devreme pentru a face față "
|
||
"întârzierilor neașteptate ale furnizorului."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||
msgstr "Regula stocului minim"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid "Move forward expected request creation date by"
|
||
msgstr "Mută înainte data estimată de creare a cererii cu"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
|
||
msgid "Next transfer(s) impacted:"
|
||
msgstr "Următorul(e) transfer(uri) afectat(e):"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid "No Vendor Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
|
||
msgid "No data yet"
|
||
msgstr "Nu există date încă"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_help_message_template
|
||
msgid "No receipt yet! Automate them with purchase orders."
|
||
msgstr "Nicio recepție încă! Automatizați-le cu comenzi de achiziție."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__pending
|
||
msgid "Not Received"
|
||
msgstr "Neprimit"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_move.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is not able to generate the anglo saxon entries. The total valuation of "
|
||
"%s is zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo nu poate genera înregistrările anglo-saxone. Evaluarea totală a %s este "
|
||
"zero."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_view_graph
|
||
msgid "On-Time Delivery"
|
||
msgstr "Livrare la timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__on_time_rate
|
||
msgid "On-Time Delivery Rate"
|
||
msgstr "Rată livrare la timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_on_time
|
||
msgid "On-Time Quantity"
|
||
msgstr "Cantitate la timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.vendor_delay_report_filter
|
||
msgid "On-time Delivery"
|
||
msgstr "Livrare la timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_partner_view_purchase_buttons_inherit
|
||
msgid "On-time Rate"
|
||
msgstr "Rată la timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__orderpoint_id
|
||
msgid "Orderpoint"
|
||
msgstr "Punct de comandă"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__on_time_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_partner__on_time_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_res_users__on_time_rate
|
||
msgid ""
|
||
"Over the past x days; the number of products received on time divided by the "
|
||
"number of ordered products.x is either the System Parameter "
|
||
"purchase_stock.on_time_delivery_days or the default 365"
|
||
msgstr ""
|
||
"În ultimele x zile; numărul de produse primite la timp împărțit la numărul "
|
||
"de produse comandate. x este fie parametrul de sistem "
|
||
"purchase_stock.on_time_delivery_days sau implicit 365"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__purchase_order_line_ids
|
||
msgid "PO Lines"
|
||
msgstr "Linii CA"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order__receipt_status__partial
|
||
msgid "Partially Received"
|
||
msgstr "Parțial primit"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__property_account_creditor_price_difference
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__property_account_creditor_price_difference
|
||
msgid "Price Difference Account"
|
||
msgstr "Cont diferență de preț"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
|
||
msgid "Process all the receipt quantities."
|
||
msgstr "Procesează toate cantitățile de recepție."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_procurement_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__group_id
|
||
msgid "Procurement Group"
|
||
msgstr "Grup de aprovizionare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__group_id
|
||
msgid "Procurement group that generated this line"
|
||
msgstr "Grupul de aprovizionare care a generat această linie"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produs"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__category_id
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Categorie produs"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_replenish
|
||
msgid "Product Replenish"
|
||
msgstr "Reaprovizionare produs"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenish_mixin
|
||
msgid "Product Replenish Mixin"
|
||
msgstr "Mixin reaprovizionare produs"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__product_supplier_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.warehouse_orderpoint_search_inherit
|
||
msgid "Product Supplier"
|
||
msgstr "Furnizor produs"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Variantă de produs"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__propagate_cancel
|
||
msgid "Propagate cancellation"
|
||
msgstr "Propagă anularea"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_partner__purchase_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_res_users__purchase_line_ids
|
||
msgid "Purchase Lines"
|
||
msgstr "Linii de achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Comandă de achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_order_line
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_move__purchase_line_id
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Linie comandă de achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_picking__purchase_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_help_message_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Comenzi de achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_purchase_report
|
||
msgid "Purchase Report"
|
||
msgstr "Raport achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid "Purchase Security Lead Time"
|
||
msgstr "Perioadă de siguranță achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
|
||
msgid "Purchase Visibility Days"
|
||
msgstr "Zile vizibilitate achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_lot__purchase_order_count
|
||
msgid "Purchase order count"
|
||
msgstr "Număr comenzi de achiziție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__dest_address_id
|
||
msgid ""
|
||
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
|
||
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduceți o adresă dacă doriți să livrați direct de la furnizor către "
|
||
"client. În caz contrar, lăsați gol pentru a livra către propria companie."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "Recepție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
|
||
msgid "Receipt Status"
|
||
msgstr "Stare recepție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_view_form_inherit
|
||
msgid "Receive Products"
|
||
msgstr "Primește produse"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
|
||
msgid "Receive the ordered products."
|
||
msgstr "Primește produsele comandate"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__qty_received_method
|
||
msgid "Received Qty Method"
|
||
msgstr "Metodă Cantitate Primită"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order__picking_ids
|
||
msgid "Receptions"
|
||
msgstr "Primiri"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__receipt_status
|
||
msgid ""
|
||
"Red: Late\n"
|
||
" Orange: To process today\n"
|
||
" Green: On time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Roșu: Întârziat\n"
|
||
" Portocaliu: De procesat azi\n"
|
||
" Verde: La timp"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
|
||
msgid "Request your vendors to deliver to your customers"
|
||
msgstr "Solicitați furnizorilor să livreze clienților dvs."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/purchase_stock/static/src/purchase_stock_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
||
msgid "Requests for quotation"
|
||
msgstr "Cereri de ofertă"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__move_ids
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr "Rezervare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_return_picking
|
||
msgid "Return Picking"
|
||
msgstr "Retur livrare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_product__route_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_template__route_ids
|
||
msgid "Routes"
|
||
msgstr "Rute"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid "Schedule request for quotations earlier to avoid delays"
|
||
msgstr "Programați cererile de ofertă mai devreme pentru a evita întârzierile"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.product_supplierinfo_replenishment_tree_view
|
||
msgid "Set as Supplier"
|
||
msgstr "Setează ca furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_supplierinfo__show_set_supplier_button
|
||
msgid "Show Set Supplier Button"
|
||
msgstr "Afișează butonul Setează Furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_replenish__show_vendor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenish_mixin__show_vendor
|
||
msgid "Show Vendor"
|
||
msgstr "Afișează Furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__show_supplier
|
||
msgid "Show supplier column"
|
||
msgstr "Afișează coloana furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Mișcare de stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_stock.selection__purchase_order_line__qty_received_method__stock_moves
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.purchase_order_line_view_form_inherit
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "Mișcări stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_forecasted_product_product
|
||
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
msgstr "Raport Reaprovizionare Stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_rule
|
||
msgid "Stock Rule"
|
||
msgstr "Regulă stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_valuation_layer
|
||
msgid "Stock Valuation Layer"
|
||
msgstr "Nivel evaluare stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_report_stock_report_stock_rule
|
||
msgid "Stock rule report"
|
||
msgstr "Raport Regulă Stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenishment_info
|
||
msgid "Stock supplier replenishment information"
|
||
msgstr "Informații de reaprovizionare furnizor stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_replenishment_option
|
||
msgid "Stock warehouse replenishment option"
|
||
msgstr "Opțiune reaprovizionare depozit stoc"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__supplier_id
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "Listă de prețuri Furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenishment_info__supplierinfo_ids
|
||
msgid "Supplierinfo"
|
||
msgstr "Informații furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__default_location_dest_id_usage
|
||
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
|
||
msgstr "Câmp tehnic folosit pentru afișarea adresei de livrare directă"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock.py:0
|
||
msgid "The following replenishment order has been generated"
|
||
msgstr "A fost generată următoarea comandă de reaprovizionare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The quantities on your purchase order indicate less than billed. You should "
|
||
"ask for a refund."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cantitățile din comanda dvs. de achiziție indică mai puțin decât facturatul. "
|
||
"Ar trebui să solicitați o rambursare."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The warehouse of operation type (%(operation_type)s) is inconsistent with "
|
||
"location (%(location)s) of reordering rule (%(reordering_rule)s) for product "
|
||
"%(product)s. Change the operation type or cancel the request for quotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depozitul de tip operațiune (%(operation_type)s) nu este consistent cu "
|
||
"locația (%(location)s) regulii de reaprovizionare (%(reordering_rule)s) "
|
||
"pentru produsul %(product)s. Schimbați tipul de operațiune sau anulați "
|
||
"cererea de ofertă."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"There is no matching vendor price to generate the purchase order for product "
|
||
"%s (no vendor defined, minimum quantity not reached, dates not valid, ...). "
|
||
"Go on the product form and complete the list of vendors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu există niciun preț de furnizor potrivit pentru a genera comanda de "
|
||
"achiziție pentru produsul %s (nu este definit niciun furnizor, cantitatea "
|
||
"minimă nu este atinsă, datele nu sunt valide, ...). Accesați formularul de "
|
||
"produs și completați lista de furnizori."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_product__property_account_creditor_price_difference
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_template__property_account_creditor_price_difference
|
||
msgid ""
|
||
"This account is used in automated inventory valuation to record the price "
|
||
"difference between a purchase order and its related vendor bill when "
|
||
"validating this vendor bill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest cont este folosit în evaluarea automată a stocului pentru a înregistra "
|
||
"diferența de preț între o comandă de achiziție și factura furnizorului "
|
||
"aferentă la validarea acesteia."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_product_category__property_account_creditor_price_difference_categ
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
||
"and accounting cost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acest cont va fi folosit pentru a evalua diferența de preț între prețul de "
|
||
"achiziție și costul contabil."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"This adds a dropshipping route to apply on products in order to request your "
|
||
"vendors to deliver to your customers. A product to dropship will generate a "
|
||
"purchase request for quotation once the sales order confirmed. This is a on-"
|
||
"demand flow. The requested delivery address will be the customer delivery "
|
||
"address and not your warehouse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aceasta adaugă o rută de livrare directă ce se aplică produselor pentru a "
|
||
"solicita furnizorilor să livreze clienților dvs. Un produs cu livrare "
|
||
"directă va genera o cerere de ofertă de achiziție odată ce comanda de "
|
||
"vânzare este confirmată. Acesta este un flux la cerere. Adresa de livrare "
|
||
"solicitată va fi adresa clientului, nu a depozitului dvs."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_purchase_order__picking_type_id
|
||
msgid "This will determine operation type of incoming shipment"
|
||
msgstr "Aceasta va determina tipul de operațiune pentru recepția de intrare"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Those dates couldn’t be modified accordingly on the receipt %s which had "
|
||
"already been validated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acele date nu au putut fi modificate corespunzător pe recepția %s care a "
|
||
"fost deja validată."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
|
||
msgid "Those dates have been updated accordingly on the receipt %s."
|
||
msgstr "Aceste date au fost actualizate corespunzător pe recepția %s."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__qty_total
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr "Cantitate totală"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_order_line__is_storable
|
||
msgid "Track Inventory"
|
||
msgstr "Urmărește stocul"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Transfer"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to cancel purchase order(s): %s since they have receipts that are "
|
||
"already done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu se pot anula comenzile de achiziție: %s deoarece au recepții deja "
|
||
"finalizate."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/purchase_stock/static/src/js/tours/purchase_stock.js:0
|
||
msgid "Validate the receipt of all ordered products."
|
||
msgstr "Validați recepția tuturor produselor comandate."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_product_replenish__supplier_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_replenish_mixin__supplier_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__vendor_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_vendor_delay_report__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_warehouse_orderpoint_tree_editable_inherited_mrp
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_vendor_delay_report
|
||
msgid "Vendor Delay Report"
|
||
msgstr "Raport întârziere furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid "Vendor Lead Time"
|
||
msgstr "Termen livrare furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_stock.action_purchase_vendor_delay_report
|
||
msgid "Vendor On-time Delivery analysis"
|
||
msgstr "Analiză livrare la timp furnizor"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.view_stock_replenishment_info_stock_purchase_inherit
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Furnizori"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse_orderpoint__purchase_visibility_days
|
||
msgid "Visibility Days applied on the purchase routes."
|
||
msgstr "Zile de vizibilitate aplicate pe rutele de achiziție."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_stock.model_stock_warehouse
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_stock.field_purchase_report__picking_type_id
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Depozit"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_stock.field_stock_warehouse__buy_to_resupply
|
||
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
|
||
msgstr "Când produsele sunt cumpărate, pot fi livrate către acest depozit"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/stock_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a request for quotation is "
|
||
"created to fulfill the need.<br/>Note: This rule will be used in combination "
|
||
"with the rules<br/>of the reception route(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Când produsele sunt necesare în <b>%s</b>, <br/>se creează o cerere de "
|
||
"ofertă pentru a acoperi necesarul.<br/>Notă: Această regulă va fi folosită "
|
||
"în combinație cu regulile<br/>traseului de recepție"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot decrease the ordered quantity below the received quantity.\n"
|
||
"Create a return first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu puteți scădea cantitatea comandată sub cantitatea primită.\n"
|
||
"Creați mai întâi un retur."
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_stock/models/purchase_order.py:0
|
||
msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
|
||
msgstr "Trebuie să setați o Locație Furnizor pentru acest partener %s"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.res_config_settings_view_form_stock
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "zile"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "din"
|
||
|
||
#. module: purchase_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_stock.exception_on_po
|
||
msgid "ordered instead of"
|
||
msgstr "comandat în loc de"
|