odoo18/addons/website_mass_mailing/i18n/bg.po

292 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mass_mailing
#
# Translators:
# aleksandar ivanov, 2024
# KeyVillage, 2024
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2024
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2024
# kirily <kiril@teracomp.eu>, 2024
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2024
# Martin Dinovski, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Dinovski, 2025\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid ".o_newsletter_popup"
msgstr ""
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid ""
".s_newsletter_block .s_newsletter_list, .o_newsletter_popup "
".s_newsletter_list"
msgstr ""
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid ".s_newsletter_list"
msgstr ""
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
msgid "<i class=\"fa fa-check-circle-o\" role=\"img\"/> Thanks for registering!"
msgstr ""
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Email</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Имейл</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">I agree to receive updates</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Съгласен съм да получавам актуализации.</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Name</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Име</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Subscribe to</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
msgstr ""
"<span class=\"s_website_form_label_content\">Абонирйте се за</span>\n"
" <span class=\"s_website_form_mark\"> *</span>"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid "Always <b>First</b>."
msgstr "Винаги <b>Първо</b>."
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid ""
"Be the first to find out all the latest news,<br/> products, and trends."
msgstr ""
"Бъдете първите, които ще научат всички последни новини,<br/> продукти и "
"тенденции."
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/xml/website_mass_mailing.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_popup
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: website_mass_mailing
#: model:ir.model,name:website_mass_mailing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Фирми"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:0
msgid "Display Thanks Message"
msgstr "Показване на благодарствено съобщение"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid "Email Subscription"
msgstr "Имейл Абонамент "
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:0
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid "First Name"
msgstr "Първо име"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid "Form Subscription"
msgstr "Абонамент за формуляр"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_default_template
msgid ""
"Get all the latest news, blog posts and product updates from our company, "
"delivered directly to your inbox."
msgstr ""
"Получавайте всички последни новини, публикации в блога и актуализации на "
"продукти от нашата компания, доставени директно във входящата ви поща."
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid "John Smith"
msgstr "Джон Смит"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/website_mass_mailing/controllers/website_form.py:0
msgid "Mailing List(s) not found!"
msgstr "Списък(ци) за разпращане не е/са намерен(и)!"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options_common
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets
msgid "Newsletter"
msgstr "Новинарски бюлетин"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets
msgid "Newsletter Block"
msgstr "Блок за бюлетин."
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets
msgid "Newsletter Popup"
msgstr "Изскачащ прозорец за бюлетин"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:0
msgid ""
"No mailing list found, do you want to create a new one? This will save all "
"your changes, are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Списък за разпращане не е намерен, желаете ли да създадете нов? Всички "
"промени ще бъдат запазени, сигурни ли сте, че искате да продължите?"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options_common
msgid "Show reCaptcha Policy"
msgstr "Показване на политиката на reCaptcha"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
msgid "Subscribe"
msgstr "Абонирайте се "
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0
msgid "Subscribe to"
msgstr "Абонирай се за "
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_default_template
msgid "Subscribe to our newsletter"
msgstr "Абонирай се за нашият бюлетин"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.js:0
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/website_mass_mailing/controllers/main.py:0
msgid "Suspicious activity detected by Google reCaptcha."
msgstr "Открита е подозрителна активност от Google reCaptcha"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.newsletter_subscribe_options
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "Благодарим ви, че се абонирахте!"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/website_mass_mailing/controllers/main.py:0
msgid "Thanks for subscribing!"
msgstr "Благодарим ви, че се абонирахте!"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid ""
"We send one weekly newsletter per list and always try to keep it "
"interesting. You can unsubscribe at any time."
msgstr ""
"Изпращаме един седмичен бюлетин за всеки списък и винаги се стараем да е "
"интересен. Можете да се отпишете по всяко време."
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/website_mass_mailing/controllers/website_form.py:0
msgid "You cannot subscribe to the following list anymore : %s"
msgstr "Вече не можете да се абонирате за следния списък : %s"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
msgid "You will now be informed about the latest news."
msgstr "Вече ще бъдете информирани за последните новини."
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0
msgid "Your Email"
msgstr "Вашият имейл"
#. module: website_mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/website_mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_form_editor.js:0
msgid "Your Name"
msgstr "Вашето име"
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.snippets
msgid ""
"form, updates, digest, bulletin, announcements, notifications, "
"communication, email, modal, alert, dialog, prompt, pop-up, subscription"
msgstr ""
"формуляр, актуализации, резюме, бюлетин, съобщения, известия, комуникация, "
"имейл, модален прозорец, предупреждение, диалог, подкана, изскачащ прозорец,"
" абонамент."
#. module: website_mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_block_form_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_mass_mailing.s_newsletter_subscribe_form
msgid "johnsmith@example.com"
msgstr ""