odoo18/addons_extensions/knowledge/i18n/es_419.po

7173 lines
281 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * knowledge
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Fernanda Alvarez, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_419\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "\" (Selection)"
msgstr "\" (Selección)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "\" (date and time)"
msgstr "\" (fecha y hora)"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "\" (date)"
msgstr "\" (fecha)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"\"%(article_item_name)s\" is an Article Item from \"%(article_name)s\" and "
"cannot be restored on its own. Contact the owner of \"%(article_name)s\" to "
"have it restored instead."
msgstr ""
"\"%(article_item_name)s\" es un elemento de artículo de \"%(article_name)s\""
" y no se puede restaurar por sí mismo. Contacte al dueño de "
"\"%(article_name)s\" para poder restaurarlo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"\"%(article_name)s\" is a template and can not be a child of an article "
"(\"%(parent_article_name)s\")."
msgstr ""
"\"%(article_name)s\" es una plantilla y no puede ser elemento secundario de "
"un artículo (\"%(parent_article_name)s\")."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"\"%(article_name)s\" is an article and can not be a child of a template "
"(\"%(parent_article_name)s\").\""
msgstr ""
"\"%(article_name)s\" es un artículo y no puede ser elemento secundario de "
"una plantilla (\"%(parent_article_name)s\").\""
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "\"About Us\" Template"
msgstr "Plantilla para la sección \"Sobre nosotros\""
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "# Employees:"
msgstr "Número de empleados:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_count
msgid "#Is Favorite"
msgstr "#Es favorito"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "%(article_name)s (copy)"
msgstr "%(article_name)s (copia)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "%s has been sent to Trash"
msgstr "%s se envió a la papelera"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid ".<br/>"
msgstr ".<br/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n"
" <br>\n"
" San Francisco California (US)\n"
" <br>\n"
" United States\n"
" <br>\n"
" info@yourcompany.com"
msgstr ""
"250 Executive Park Blvd, Suite 3400 94134\n"
" <br>\n"
" San Francisco, California (EE. UU)\n"
" <br>\n"
" Estados Unidos\n"
" <br>\n"
" info@suempresa.com"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "85x200 or 100x200, depending on the content"
msgstr "85 x 200 o 100 x 200, según el contenido"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<br>\n"
" Subscribe here to make sure you will not miss an episode!"
msgstr ""
"<br>\n"
" ¡Suscríbase aquí para escuchar todos los episodios!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Describe your campaign in just a few words.\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Describa su campaña con unas cuantas palabras.\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" How will your measure progress?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" ¿Cómo va a medir el progreso?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" What are you trying to accomplish with this campaign?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" ¿Qué quiere lograr con esta campaña?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" What are you trying to convince them of?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" ¿De qué quiere convencer a la gente?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" Who are you trying to reach?\n"
" </font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">\n"
" ¿Cuál es su audiencia objetivo?\n"
" </font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Ask a Senior Engineer to fill this part before launching the task.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Solicítele a un ingeniero con más experiencia que complete esta parte antes de iniciar a realizar las tareas.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Ask the developer to go through this checklist before asking for a review.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Solicítele a un desarrollador que revise esta lista antes de pedir una revisión.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain in a few words the problem that this change is going to solve.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explique de forma resumida el problema que se resolverá con este cambio.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain in a single sentence what has been changed.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explique en una sola oración lo que se modificó.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain the consequences of this issue.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explique las consecuencias de este problema.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explain what went wrong in just a few words.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Explique de forma resumida los errores que ocurrieron.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">How did it get to happen?</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">¿Cómo ocurrió?</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">How was it solved?</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">¿Cómo se resolvió?</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Lay here any remaining question or doubt.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Escriba aquí cualquier otra pregunta o duda que pueda tener.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the changes to implement.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Escriba aquí todos los cambios a implementar.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the material and documentation related to the task.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Incluya aquí todo el material y la documentación relacionada a la tarea.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">List here all the text you could not do this week. These shall be postponed in the next weekly schedule.</font>\n"
" </em>"
msgstr ""
"<em>\n"
" <font class=\"text-600\">Escriba aquí todas las actividades que no pudo realizar esta semana, se pospondrán para la planificación de su próxima semana.</font>\n"
" </em>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.</em>\n"
" </font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>¿Cuál es la mejor forma de comunicarse con este tipo de cliente?</em>\n"
" </font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Abigail works a lot and never watches TV. Better reach her on her phone or on her to work."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>¿Cuál es la mejor forma de comunicarse con este tipo de cliente?<br></em>\n"
" </font>\n"
" Abigail trabaja mucho y nunca ve la televisión, la mejor forma de comunicarse con ella es por teléfono o en su trabajo."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" As a classic Gen Z member, Vittorio never watches TV and never listens to the radio. For him to see our message, we need to get to his Instagram feed."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>¿Cuál es la mejor forma de comunicarse con este tipo de cliente?<br></em>\n"
" </font>\n"
" Como es común con las personas que forman parte de la generación Z, Vittorio nunca ve la televisión y tampoco escucha el radio. Para que vea nuestro mensaje, necesitamos aparecer en su feed de Instagram."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" As an avid music listener, the best way to reach Sonya is through the radio since hers is always on."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>¿Cuál es la mejor forma de comunicarse con este tipo de cliente?<br></em>\n"
" </font>\n"
" Como a Sonya le encanta la música, la mejor manera de que escuche nuestros mensajes es a través de la radio, ya que la suya siempre está encendida."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>How to best reach this customer type.<br></em>\n"
" </font>\n"
" Julius follows politics very tightly, and can best be reached with TV ads."
msgstr ""
"<font class=\"text-400\">\n"
" <em>¿Cuál es la mejor forma de comunicarse con este tipo de cliente?<br></em>\n"
" </font>\n"
" Julius se enfoca mucho en la política, así que la mejor forma es mediante anuncios de televisión."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "<font class=\"text-400\">To Read 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-400\">Por leer 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "<font class=\"text-400\">To Read 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-400\">Por leer 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Acción A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Acción B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Action C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Acción C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Actividad pendiente 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Actividad pendiente 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Backlog 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Actividad pendiente 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Blue/Green/Red/Yellow</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Azul/Verde/Rojo/Amarillo</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cambio 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cambio 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<font class=\"text-600\">Change 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cambio 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Color</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Color</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Competidor 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Competidor 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Competitor 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Competidor 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid ""
"<font class=\"text-600\">Detailed Explanation of the feature, with "
"screenshots or a GIF</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Explicación detallada de la función en la que se "
"incluya capturas de pantalla o un GIF</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Email</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Correo electrónico</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">Fixed a bug where...</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Solucionamos un bug que...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">From now on, ...</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">A partir de ahora, ...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-600\">How do stakeholders interact regarding "
"offers?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">¿Cómo interactúan las partes interesadas con las "
"ofertas?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">How do they compare and evaluate offers?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">¿Cómo comparan y evalúan las ofertas?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure any visual change is responsive</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Me aseguré de que cualquier cambio visual fuera "
"responsivo</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure it did not introduce any obvious "
"regression</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Me aseguré de que no hubiera ningún retroceso "
"evidente</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<font class=\"text-600\">I made sure it did not introduce any security "
"flaw</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">Me aseguré de que no hubiera ningún fallo de "
"seguridad</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cargo 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cargo 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Job Title</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Cargo</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Lección A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Lección B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<font class=\"text-600\">Lesson C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Lección C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nombre 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nombre 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Name</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nombre</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<font class=\"text-600\">New Feature 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Nueva función 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">Phone</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Teléfono</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Prioridad A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Prioridad B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Priority C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Prioridad C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 1</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Recordatorio 1</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 2</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Recordatorio 2</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Reminder 3</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Recordatorio 3</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task A</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Tarea A</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task B</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Tarea B</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task C</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Tarea C</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<font class=\"text-600\">Task D</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">Tarea D</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">What is their buyer's journey?</font>"
msgstr "<font class=\"text-600\">¿Cuál es su ciclo de compra?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<font class=\"text-600\">What is their key decision criteria?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">¿Cuáles son sus principales criterios para tomar "
"una decisión?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-600\">What is your action plan to move forward with this account?</font><br>\n"
" <font class=\"text-600\">Which KPI will be used to measure this progress?</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-600\">¿Cuál es su plan de acción para trabajar con esta cuenta?</font><br>\n"
" <font class=\"text-600\">¿Qué KPI se utilizarán para medir este progreso?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Planned Next Step:</strong>\n"
" </font>\n"
" <br>\n"
" <br>"
msgstr ""
"<font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Próximo paso planificado:</strong>\n"
" </font>\n"
" <br>\n"
" <br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-w fa-info-circle\"/> All external users you selected won't "
"be added to the members."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-w fa-info-circle\"/> Todos los usuarios externos que "
"seleccionó no se agregarán como miembros."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items
msgid ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
msgstr ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Eliminar de favoritos\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Agregar a favoritos\"/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban
msgid ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Remove from favorites\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Add to favorites\"/>"
msgstr ""
"<i invisible=\"not is_user_favorite\" class=\"fa fa-star\" title=\"Quitar de favoritos\"/>\n"
" <i invisible=\"is_user_favorite\" class=\"fa fa-star-o\" title=\"Agregar a favoritos\"/>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(0, 255, 0);\"><strong>Green: Values trust above all</strong></font><br>\n"
" <font style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"><strong>Red: Values results above all</strong></font><br>\n"
" <strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(239, 198, 49);\">\n"
" Yellow: Values creativity and enthusiasm above results\n"
" </font>\n"
" </strong>\n"
" </i>"
msgstr ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(0, 255, 0);\"><strong>Verde: lo que más valoran es la confianza.</strong></font><br>\n"
" <font style=\"color: rgb(255, 0, 0);\"><strong>Rojo: lo que más valoran son los resultados.</strong></font><br>\n"
" <strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(239, 198, 49);\">\n"
" Amarillo: valoran la creatividad y el entusiasmo más que los resultados.\n"
" </font>\n"
" </strong>\n"
" </i>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(8, 82, 148);\">\n"
" <strong>Blue: Expects accurate and rigorous results</strong>\n"
" </font>\n"
" </i>"
msgstr ""
"<i>\n"
" <font style=\"color: rgb(8, 82, 148);\">\n"
" <strong>Azul: esperan resultados precisos y rigurosos.</strong>\n"
" </font>\n"
" </i>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "<span class=\"text-600\">New Feature 1</span>"
msgstr "<span class=\"text-600\">Nueva función 1</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid ""
"<span style=\"color: rgb(255, 255, 255);font-size: 16px;font-style: normal;font-weight: 400;background-color: rgb(113, 75, 103)\">\n"
" 5125C\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"color: rgb(255, 255, 255);font-size: 16px;font-style: normal;font-weight: 400;background-color: rgb(113, 75, 103)\">\n"
" 5125C\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 12px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">*💡 tick the box when the task is scheduled in the agenda</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 12px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">*💡 marque la casilla cuando haya colocado la tarea en su agenda</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task A</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Tarea A</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task B</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Tarea B</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task C</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px\">\n"
" <font class=\"text-600\">Tarea C</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task A</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Tarea A</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task B</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Tarea B</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Task C</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <font class=\"text-600\">Tarea C</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Add a checklist\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">checklist</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Agregue una lista de pendientes\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">lista de pendientes</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Add a separator\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separator</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Agregue un separador\n"
" (/<span style=\"font-style: italic;\">separador</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">heading</span>\n"
" to convert a text into a title\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Utilice \n"
" /<span style=\"font-style: italic;\">título</span>\n"
" para convertir el texto a título\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Favorites</font>\n"
" </span>\n"
" — Those are\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">shortcuts</font>\n"
" </span>\n"
" you create for yourself.\n"
" Unstar ⭐ this page at the top to remove it from your favorites.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Favoritos</font>\n"
" </span>\n"
" — Estos son los\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">accesos directos</font>\n"
" </span>\n"
" que usted crea.\n"
" Si hace clic en la estrella ⭐ en la parte superior eliminará esta página de sus favoritos.\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — This is\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">your stuff</font></span>,\n"
" the things you keep for yourself\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">Drafts, Todo lists, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Privado</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Estas son\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">sus pertenencias</font></span>,\n"
" las cosas que guarda para usted\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">Borradores, listas de pendientes, ...</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Shared</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Those are the ones you\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">have invited someone or been invited to</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Compartidos</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Estos son a los que\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">ha invitado a alguien o le han invitado</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Workspace</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — Articles there can be accessed by\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">your team</font>\n"
" </span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Espacio de trabajo</font>\n"
" </span>\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" — \n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">su equipo</font> puede acceder a los artículos que se encuentran aquí\n"
" </span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Below this list, try\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">commands</span>\n"
" by\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">typing</font>\n"
" </span>\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Pruebe los\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">comandos</span>\n"
" abajo de esta lista.\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Escriba</font>\n"
" </span>\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">/</span>\"\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Content — Just click and\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">start typing</font>\n"
" </span>\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">documentation, tips, reports, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Contenido — solo haga clic y\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">comience a escribir</font>\n"
" </span>\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">documentación, consejos, reportes...</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Folders —\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Nest other Articles</font>\n"
" </span>\n"
" under it to regroup them\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">per team, topic, project, ...</span>)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Carpetas —\n"
" </span>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">anide otros artículos</font>\n"
" </span>\n"
" en ellas para reagruparlos\n"
" (<span style=\"font-style: italic;\">por equipo, tema, proyecto...</span>)\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Select text to\n"
" <font class=\"bg-o-color-2\">Highlight</font>,\n"
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">strikethrough</span>\n"
" or\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">style</span>\n"
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">it</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Seleccione el texto para\n"
" <font class=\"bg-o-color-2\">resaltarlo</font>,\n"
" <span style=\"text-decoration-line: line-through;\">tacharlo</span>\n"
" o\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">darle</span>\n"
" <span style=\"font-style: italic; text-decoration-line: underline;\">estilo</span>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font></span>\n"
" to insert a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">clipboard</font>\n"
" </span>\n"
" box. Need to re-use its content?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Utilice\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">portapapeles</font></span>\n"
" para insertar un cuadro de\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">portapapeles</font>\n"
" </span>\n"
" ¿Necesita reutilizar su contenido?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Use\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">file</font></span>\n"
" to share documents that are frequently needed\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Utilice\n"
" /<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">archivo</font></span>\n"
" para compartir los documentos que se necesitan con frecuencia\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" are stored into different\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">Sections</font></span>:\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Los <font class=\"text-o-color-2\">artículos</font>\n"
" </span>\n"
" se almacenan en distintas\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">secciones</font></span>:\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" A good workflow is to write your drafts in\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" and, once done, move it from\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Private</font>\n"
" </span>\n"
" to\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Workspace</font>\n"
" </span>\n"
" to share it with everyone.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Un buen flujo de trabajo es escribir sus borradores en\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">privado</font>\n"
" </span>\n"
" y, una vez que estén listos, moverlos de\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">privado</font>\n"
" </span>\n"
" al\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">espacio de trabajo</font>\n"
" </span>\n"
" para compartirlos con todos.\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" And again, to move an\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Article</font>\n"
" </span>\n"
" from a\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Section</font>\n"
" </span>\n"
" to another, just\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Drag &amp; Drop</font>\n"
" </span>\n"
" it.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" De nuevo, para mover un\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">artículo</font>\n"
" </span>\n"
" de una\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">sección</font>\n"
" </span>\n"
" a otra solo debe\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">arrastrarlo y soltarlo</font>\n"
" </span>\n"
" .\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" This is where you and your team can centralize your\n"
" <font class=\"text-o-color-2\" style=\"font-weight: bolder;\">Knowledge</font>\n"
" and best practices! 🚀\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Aquí, usted y su equipo podrán centralizar su \n"
" <font class=\"text-o-color-2\" style=\"font-weight: bolder;\">información </font>\n"
" y sus buenas prácticas. 🚀\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Those are your\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">Articles</font></span>.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Esos son sus\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-color-2\">artículos</font></span>.\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" To change the way\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" are organized, you can simply\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Drag &amp; Drop</font>\n"
" </span>\n"
" them\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Para cambiar la organización de los\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">artículos</font>\n"
" </span>\n"
" solo debe\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">arrastrarlos y soltarlos</font>\n"
" </span>\n"
" \n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Want to go\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">even</span>\n"
" faster? ⚡️\n"
" </span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Access\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Articles</font>\n"
" </span>\n"
" by opening the\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Command Palette</font>\n"
" </span>\n"
" (Ctrl+k/⌘+k) then search through articles by starting your query with\n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">?</span>\".\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" ¿Desea ser\n"
" <span style=\"font-style: italic;\">aún más</span>\n"
" rápido? ⚡️\n"
" </span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" Acceda a los\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">artículos</font>\n"
" </span>\n"
" a través de la \n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">paleta de comandos</font>\n"
" </span>\n"
" (Ctrl+k/⌘+k) y luego busque entre los artículos, inicie su consulta con \n"
" \"<span style=\"font-weight: bolder;\">?</span>\".\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 👈 See the\n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">Menu</font>\n"
" </span>\n"
" there, on the left?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">\n"
" 👈 ¿Puede ver el \n"
" <span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">menú</font>\n"
" </span>\n"
" que se encuentra a la izquierda?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">And voilà, it is that simple.</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Y listo, así de simple.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Check this box to indicate it's done</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Marque esta casilla para indicar que está "
"listo</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Click anywhere, and just start "
"typing</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Haga clic en cualquier parte y solo "
"comience a escribir</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Each of them can be used both as:</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Cada uno de ellos se puede utilizar "
"como:</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">From any Odoo document, find this article "
"by clicking on the 📗 icon in the chatter.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Encuentre este artículo haciendo clic en el"
" icono 📗 que se encuentra en el chatter de cualquier documento de "
"Odoo.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">From this box, files can be previewed, "
"forwarded and downloaded. 📁</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Desde este cuadro puede previsualizar, "
"reenviar y descargar los archivos. 📁</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Got it? Now let's try advanced features "
"🧠</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Si todo quedó claro, podemos seguir con las"
" funciones avanzadas 🧠</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Need this document somewhere? Come back "
"here by clicking on the 📗 icon in the chatter.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">¿Necesita este documento en alguna parte? "
"Regrese aquí haciendo clic en el icono 📗 en el chatter.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Not sure how to do it? Check the video "
"below 👇</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">¿No sabes muy bien cómo hacerlo? Mire el "
"video aquí abajo 👇</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Press Ctrl+Z/⌘+Z to undo any change</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Presione Ctrl+Z/⌘+Z para deshacer cualquier"
" cambio</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">This private page is for you to play around with.</span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">Ready to give it a spin?</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">En esta página privada podrá probar todas las funciones que desee.</span>\n"
" <br/>\n"
" <span style=\"font-size: 14px;\">¿Está listo para explorar?</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 14px;\">Try the following 👇</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 14px;\">Intente lo siguiente 👇</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">You can use the clipboard as a description,"
" a message or simply copy it to your clipboard! 👌</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 14px;\">Puede utilizar la plantilla como "
"descripción, mensaje o solo copiarla a su portapapeles 👌</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Color</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Color</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Name</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Nombre</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Role</strong>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <strong>Función</strong>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 1. How many people will live in this house?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 1. ¿Cuántas personas vivirán en esta casa?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 2. What is your budget?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 2. ¿Cuál es su presupuesto?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 3. Which style do you prefer: Natural or Industrial?\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 3. ¿Prefiere el estilo natural o el industrial?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 4. What can I do if I haven't found exactly what I wanted?\"\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" 4. ¿Qué puedo hacer si no he encontrado exactamente lo que quería?\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" Productivity is never an accident. It is always the result of a commitment to excellence, intelligent planning, and focused effort.\n"
" </span>\n"
" - Paul J. Meyer"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" La productividad nunca es un accidente. Siempre es el resultado de un compromiso con la excelencia, una planificación inteligente y un esfuerzo bien enfocado.\n"
" </span>\n"
" - Paul J. Meyer"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" To add more, use the clipboard below 👇🏼\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" Para agregar más, utilice el siguiente portapapeles 👇🏼\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"<span style=\"font-size: 24px;\">\n"
" Make sure to comply as <strong>you will represent <u>our</u> brand</strong>\n"
" </span>\n"
" <br>\n"
" <span style=\"font-size: 24px;\">If in doubt, get in touch with us.</span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 24px;\">\n"
" Asegúrese de cumplir con ellas ya que <strong>representará a <u>nuestra</u> marca</strong>.\n"
" </span>\n"
" <br>\n"
" <span style=\"font-size: 24px;\">Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con nosotros.</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<span style=\"font-size: 36px;\">And that's all for this month, folks!<br>\n"
" Thanks for reading, see you soon.👋\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 36px;\">Esas son todas las novedades de este mes.<br>\n"
" Gracias por leernos, nos vemos pronto. 👋\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">🚀</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">🚀</span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Company Newsletter\n"
" </span>: <font class=\"text-400\">Month</font>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" Boletín de noticias de la empresa\n"
" </span>: <font class=\"text-400\">Mes</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">YouTube</font>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">YouTube</font>\n"
" </span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Facebook</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">Facebook</font></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">X</font></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-weight: bolder;\"><font class=\"text-o-"
"color-1\">X</font></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"<strong style=\"font-weight: 500\"><span style=\"font-size: 14px\">\n"
" Early bird alert</span></strong>"
msgstr ""
"<strong style=\"font-weight: 500\"><span style=\"font-size: 14px\">\n"
" Venta anticipada de boletos </span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong style=\"font-weight: 500\">Optional Tasks</strong>"
msgstr "<strong style=\"font-weight: 500\">Tareas opcionales</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong style=\"font-weight: 500\">⚡ TOP 3 PRIORITIES</strong>"
msgstr "<strong style=\"font-weight: 500\">⚡ PRIORIDADES</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"<strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(148, 189, 123);\">Do</font>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <font style=\"color: rgb(148, 189, 123);\">Puede</font>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">FRIDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">VIERNES 🏠 @casa</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">MONDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">LUNES 🏢 @oficina</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">Reminders</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">Recordatorios</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SATURDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SÁBADO 🏠 @casa</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">SUNDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">DOMINGO 🏠 @casa</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">THURSDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">JUEVES 🏢 @oficina</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">TUESDAY 🏢 @office</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">JUEVES 🏢 @oficina</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">WEDNESDAY 🏠 @home</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">\n"
" <font class=\"text-o-color-1\">MIÉRCOLES 🏠 @casa</font>\n"
" </span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Name</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Nombre</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Strengths</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Fortalezas</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Weaknesses</span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong>\n"
" <span style=\"font-size: 18px;\">Debilidades</span>\n"
" </strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">PRO TIP</font></strong>: From a lead,"
" use the book button in the chatter to find this article and autocomplete "
"your description with this qualification template."
msgstr ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">Consejo</font></strong>: desde un "
"lead, use el botón con forma de libro en el chatter para encontrar este "
"artículo y completar de forma automática su descripción con esta plantilla "
"de calificación."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">PRO TIP</font></strong>: From a lead,"
" use the book button in the chatter to find this article and autocomplete "
"your email with this template."
msgstr ""
"<strong><font class=\"text-o-color-2\">CONSEJO</font></strong>: desde un "
"lead, use el botón con forma de libro que se encuentra en el chatter para "
"encontrar este artículo y completar de forma automática su correo "
"electrónico con esta plantilla."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "<strong><font style=\"color: rgb(231, 99, 99);\">Do Not</font></strong>"
msgstr "<strong><font style=\"color: rgb(231, 99, 99);\">No puede</font></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Change</span></strong>"
msgstr "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Cambio</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Complexity</span></strong>"
msgstr "<strong><span style=\"font-size: 18px;\">Complejidad</span></strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<strong>Actions Taken:</strong>"
msgstr "<strong>Acciones realizadas:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Company</strong>"
msgstr "<strong>Empresa</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Contact</strong>"
msgstr "<strong>Contacto</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "<strong>Do not recreate the Logo from scratch, use these ones</strong>"
msgstr ""
"<strong>No vuelva a crear el logo, utilice los que están "
"disponibles.</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>Extra Notes:</strong>"
msgstr "<strong>Notas adicionales:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<strong>Fast Facts</strong>"
msgstr "<strong>Datos básicos</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "<strong>Lessons Learnt:</strong>"
msgstr "<strong>Lecciones aprendidas:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>M</strong>onthly\n"
" <strong>R</strong>ecurring\n"
" <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>subscriptions, ...</em>)"
msgstr ""
"Ingresos recurrentes mensuales (<strong>M</strong>onthly "
"<strong>R</strong>ecurring <strong>R</strong>evenues, por sus siglas en "
"inglés. <em>Suscripciones, ...</em>)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>MRR</strong>"
msgstr "<strong>MRR</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "<strong>Main Point of Contact:</strong>"
msgstr "<strong>Punto de contacto principal:</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>N</strong>on-<strong>R</strong>ecurring <strong>R</strong>evenues\n"
" (<em>consultancy services, ...</em>)"
msgstr ""
"Ingresos no recurrentes (<strong>N</strong>on-<strong>R</strong>ecurring <strong>R</strong>evenues, por sus siglas en inglés.\n"
" <em>Servicios de consultoría, ...</em>)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>NRR</strong>"
msgstr "<strong>NRR</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>Optional Tasks</strong>"
msgstr "<strong>Tareas opcionales</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>Q1,2,3,4</strong>"
msgstr "<strong>T1,2,3,4</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid ""
"<strong>Summary</strong>: <font class=\"text-600\">What an exciting release!"
" This time the focus was on...</font>"
msgstr ""
"<strong>Resumen</strong>: <font class=\"text-600\">esta nueva versión nos "
"enfocamos en...</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"<strong>U</strong>nique <strong>S</strong>elling <strong>P</strong>roposition:\n"
" Advantage that makes you stand out from the competition."
msgstr ""
"Propuesta única de venta (<strong>U</strong>nique <strong>S</strong>elling <strong>P</strong>roposition, por sus siglas en inglés):\n"
" la ventaja que hace que destaque de la competencia."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "<strong>USP</strong>"
msgstr "<strong>USP</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "<strong>⚡ TOP 3 PRIORITIES</strong>"
msgstr "<strong>⚡ PRIORIDADES</strong>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Demographics</u>"
msgstr "<u>Perfil demográfico</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Key Decision Factors</u>"
msgstr "<u>Factores clave de decisión</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "<u>Strategy</u>"
msgstr "<u>Estrategia</u>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "A day or less"
msgstr "Un día o menos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"A must listen for all developers out there and anyone interested in "
"Javascript!"
msgstr ""
"Todas las personas que se dediquen al desarrollo o que estén interesadas en "
"Javascript deben escucharlo."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"About YourCompany: YourCompany is a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life\n"
" through disruptive products.\n"
" We build great products to solve your business problems.\n"
" <br>\n"
" Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize their performance."
msgstr ""
"Acerca de SuEmpresa: Somos un equipo de personas apasionadas cuyo objetivo es mejorar la vida de las personas\n"
" a través de productos revolucionarios.\n"
" Creamos excelentes productos para resolver sus problemas empresariales.\n"
" <br>\n"
" Nuestros productos están diseñados para pequeñas y medianas empresas dispuestas a optimizar su rendimiento."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Absent for more than a day"
msgstr "Ausente por más de un día"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Access Restricted. May not be shared with everyone from"
msgstr "Acceso restringido. Puede que no se comparta con todos en "
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de cuentas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Account Management Cheat Sheet"
msgstr "Hoja de referencia de gestión de cuentas"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Se requiere una acción"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Action Plan"
msgstr "Plan de acción"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoración de la actividad de excepción"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado de la actividad"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icono del tipo de actividad"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Add Cover"
msgstr "Agregar portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Add Icon"
msgstr "Agregar icono"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Add Properties"
msgstr "Agregar propiedades"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
msgid "Add Property Fields"
msgstr "Agregar campos de propiedad"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0
msgid "Add a Comment..."
msgstr "Agregar un comentario..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_clipboard_plugin/embedded_clipboard_plugin.js:0
msgid "Add a clipboard section"
msgstr "Agregar sección de portapapeles"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0
msgid "Add a comment to an image"
msgstr "Agregar un comentario a la imagen"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0
msgid "Add a comment to selection"
msgstr "Agregue un comentario a la selección"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_popover/comments_popover.xml:0
msgid "Add a comment..."
msgstr "Agregar un comentario..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_icon/knowledge_icon.xml:0
msgid "Add a random icon"
msgstr "Agregar un icono aleatorio"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action
msgid ""
"Add an embed kanban view of article items in the body of an article by using"
" '/kanban' command."
msgstr ""
"Agregue una vista kanban incrustada de elementos del artículo en el cuerpo "
"de un artículo con el comando '/kanban'."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action
msgid ""
"Add articles in your list of favorites by clicking on the <i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i> next to the article name."
msgstr ""
"Agregue artículos a su lista de favoritos haciendo clic en el <i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i> junto al nombre del artículo."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Add people or email addresses"
msgstr "Agregue personas o correos electrónicos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Add people or email addresses..."
msgstr "Agregue personas o correos electrónicos..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy
msgid "Add to favorites"
msgstr "Agregar a favoritos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action
msgid ""
"Adding members allows you to share Articles while granting specific access "
"rights<br>(can write, can read, ...)."
msgstr ""
"Agregar miembros le permite compartir artículos mientras otorga permisos de "
"acceso específicos<br>(escritura, lectura, ...)."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Advertising that would appear online or on TV"
msgstr "Publicidad digital o televisiva."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"Servicio posventa <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servicio posventa <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i"
" class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servicio posventa <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servicio posventa <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"After-Sales Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-5\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Servicio posventa <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-5\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Age:"
msgstr "Edad"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Age: 24"
msgstr "Edad: 24"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Age: 29"
msgstr "Edad: 29"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Age: 42"
msgstr "Edad: 42"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "All Discussions"
msgstr "Todas las conversaciones"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "All Models 📖"
msgstr "Todos los modelos 📖"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/form_status_indicator/form_status_indicator.xml:0
msgid "All changes saved"
msgstr "Todos los cambios guardados"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "All my activities will always be encoded in our CRM"
msgstr "Siempre registraré todas mis actividades en nuestro CRM."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Always include sufficient clear space around the logo"
msgstr "El logo siempre debe tener suficiente espacio libre a su alrededor."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Always type <strong>YourCompany</strong> in the same font size and style as "
"the content of the text"
msgstr ""
"Siempre escriba <strong>SuEmpresa</strong> en el mismo tamaño de fuente y "
"estilo que el contenido del texto."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "An hour or two (medical appointment, ...)"
msgstr "Una o dos horas (cita médica, etc.)"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid ""
"Analyze what went wrong and the underlying causes. Extract insights to avoid"
" making similar mistakes in the future."
msgstr ""
"Analice los errores que ocurrieron y sus causas. Obtenga información para "
"evitar cometer errores similares en el futuro."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_anchor_text
msgid "Anchor Text"
msgstr "Texto del ancla"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Answer questions frequently asked by your employees"
msgstr "Responda las preguntas que sus empleados realizan con más frecuencia"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to delete this cover? It will be removed from every "
"article it is used in."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar esta portada? Se eliminará de los "
"artículos en donde se utiliza."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to leave your private Article? As you are its last "
"member, it will be moved to the Trash."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere dejar el artículo como privado? Tome en cuenta "
"que usted es el último miembro, por lo que se moverá a la papelera."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to private? Only you "
"will be able to access it."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea mover \"%(icon)s%(title)s\" a privado? Solo usted "
"podrá acceder."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to the Shared section? "
"It will be shared with all listed members."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea mover \"%(icon)s%(title)s\" a la sección "
"compartida? Se compartirá con todos los miembros que aparecen allí."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" to the Workspace? It "
"will be shared with all internal users."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea mover \"%(icon)s%(title)s\" al espacio de trabajo?"
" Se compartirá con todos los usuarios internos."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to move \"%(icon)s%(title)s\" under "
"\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\"? It will be shared with the same persons."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea mover \"%(icon)s%(title)s\" a "
"\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\"? Se compartirá con las mismas personas."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to remove your member? By leaving an article, you may "
"lose access to it."
msgstr ""
"¿Está seguro de que ya no desea ser miembro? Al abandonar un artículo, puede"
" perder el acceso."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Are you sure you want to remove your own \"Write\" access?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar su propio acceso a \"Editar\"?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to restore access? This means this article will now "
"inherit any access set on its parent articles."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea restaurar el acceso? Esto significa que este "
"artículo ahora heredará cualquier acceso establecido en sus artículos "
"principales."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to restrict access to this article? This means it will"
" no longer inherit access rights from its parents."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea restringir el acceso a este artículo? Esto "
"significa que ya no heredará los permisos de acceso de sus artículos "
"principales."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
msgid "Are you sure you want to send this article to the trash?"
msgstr "¿Está seguro de que desea enviar este artículo a la papelera?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to set the internal permission to \"none\"? If you do,"
" you will no longer have access to the article."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea establecer el permiso interno como \"ninguno\"? Si"
" lo hace, ya no tendrá acceso al artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid ""
"Are you sure you want to set your permission to \"none\"? If you do, you "
"will no longer have access to the article."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea establecer su permiso a \"ninguno\"? Si lo hace, "
"ya no tendrá acceso al artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__article_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0
msgid ""
"Article '%s' should always have a writer: inherit write permission, or have "
"a member with write access"
msgstr ""
"El artículo \"%s\" siempre debe tener un autor, ya sea que herede el permiso"
" de edición o tenga un miembro con acceso de edición."
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_thread
msgid "Article Discussion Thread"
msgstr "Hilo de conversación del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties_definition
msgid "Article Item Properties"
msgstr "Propiedades del elemento del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Article Items"
msgstr "Elementos del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_member
msgid "Article Member"
msgstr "Miembro del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_template_category
msgid "Article Template Category"
msgstr "Categoría de plantilla del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_action
msgid "Article Templates"
msgstr "Plantillas de artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_url
msgid "Article URL"
msgstr "URL del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_id
msgid "Article cover"
msgstr "Portada del artículo"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
msgid ""
"Article items are articles that exist inside their parents but are not displayed in the menu.\n"
" They can be used to handle lists (Buildings, Tasks, ...)."
msgstr ""
"Los elementos de los artículos son los artículos que existen dentro de los artículos principales pero no se muestran en el menú.\n"
" Se pueden usar para gestionar listas (construcciones, tareas, entre otros)."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid ""
"Article items are not showed in the left-side menu\n"
"but are shown in inserted kanban/list views"
msgstr ""
"Los elementos de los artículos no se muestran en el menú a la izquierda\n"
"pero se muestran en las vistas de kanban o de lista insertadas"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_article_item_parent
msgid "Article items must have a parent."
msgstr "Los elementos del artículo deben tener uno principal."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Article shared with you: %s"
msgstr "Artículo compartido con usted: %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_form_show_resolved
#: model:ir.actions.server,name:knowledge.ir_actions_server_knowledge_home_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Articles %s cannot be updated as this would create a recursive hierarchy."
msgstr ""
"Los artículos %s no se pueden actualizar ya que esto crearía una jerarquía "
"recursiva."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__article_ids
msgid "Articles using cover"
msgstr "Artículos que usan portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "As a reader, you can't leave a Workspace article"
msgstr "Como lector, no puede abandonar un artículo del espacio de trabajo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid ""
"As an administrator, you can always modify this article and its members."
msgstr ""
"Como administrador, siempre puede modificar este artículo y sus miembros."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Número de archivos adjuntos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Available Models ✅"
msgstr "Modelos disponibles ✅"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "BOOK NOW"
msgstr "COMPRAR AHORA"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Backlog"
msgstr "Pendientes"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Base Color On"
msgstr "Color base en"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Based on"
msgstr "Según"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Be assertive but listen to what is being said"
msgstr "Sea asertivo, pero escuche lo que le dicen."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action
msgid "Be the first one to unleash the power of Knowledge!"
msgstr "¡Sea el primero en liberar el poder de la información!"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__body
msgid "Body"
msgstr "Contenido"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Booklets for a total price &gt; $1000"
msgstr "Folletos con un precio total mayor a 1000 USD."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Brand Assets"
msgstr "Activos de marca"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Atracción de la marca <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Atracción de la marca <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Atracción de la marca <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Brand Attraction <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Atracción de la marca <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Brand Name Rules"
msgstr "Reglas del nombre de la marca"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Browse Templates"
msgstr "Explorar plantillas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Bug Fixes 🔨"
msgstr "Solución de bugs 🔨"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Build an Item Calendar"
msgstr "Crear un calendario de elementos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Build an Item Kanban"
msgstr "Crear un kanban de elementos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Build an Item List"
msgstr "Crear una lista de elementos"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Build fictional representation of your customers to better tailor your "
"advertising messages for them. "
msgstr ""
"Cree una representación ficticia de sus clientes para adaptar mejor los "
"mensajes publicitarios que les enviará."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "But Also..."
msgstr "Además..."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Buying Process"
msgstr "Proceso de compra"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario de %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Calendar of Article Items"
msgstr "Calendario de elementos del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_write
msgid "Can Edit"
msgstr "Puede editar"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_can_read
msgid "Can Read"
msgstr "Puede leer"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__write
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__write
msgid "Can edit"
msgstr "Puede editar"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible_by_everyone
msgid "Can everyone see the Article?"
msgstr "¿Todos pueden ver el artículo?"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_member.py:0
msgid "Can not update the article or partner of a member."
msgstr "No se puede actualizar el artículo o contacto de un miembro."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_favorite.py:0
msgid "Can not update the article or user of a favorite."
msgstr "No se puede actualizar el artículo o usuario de un favorito."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__read
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__read
msgid "Can read"
msgstr "Puede leer"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path
msgid "Can the user join?"
msgstr "¿El usuario se puede unir?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_visible
msgid "Can the user see the article?"
msgstr "¿El usuario puede ver el artículo?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Cannot create an article under article %(parent_name)s which is a non-"
"private parent"
msgstr ""
"No se puede crear un artículo bajo el artículo %(parent_name)s, ya que es un"
" principal no privado"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Capitalize the word <strong>YourCompany</strong>, except if it's part of an "
"URL e.g. website/company"
msgstr ""
"Escribir <strong>SuEmpresa</strong> en mayúsculas excepto si es parte de una"
" URL (por ejemplo, sitio_web/empresa)."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Car Policy"
msgstr "Política de vehículos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence
msgid "Category Sequence"
msgstr "Secuencia de categoría"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Causes"
msgstr "Causas"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid ""
"Centralize account insights in one document for comprehensive monitoring and"
" follow-up."
msgstr ""
"Centralice la información sobre la cuenta en un solo documento para llevar "
"un mejor seguimiento y monitoreo. "
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
msgid ""
"Centralize team meetings in a single article, while making sure notes are "
"handled efficiently."
msgstr ""
"Centralice las reuniones del equipo en un solo artículo y asegúrese de que "
"las notas se gestionen con eficacia."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Challenges &amp; Competitive Landscape<br>"
msgstr "Desafíos y panorama competitivo<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 1"
msgstr "Cambio 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 2"
msgstr "Cambio 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Change 3"
msgstr "Cambio 3"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Change Permission"
msgstr "Cambiar permiso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Change cover"
msgstr "Cambiar portada"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__child_ids
msgid "Child Articles and Items"
msgstr "Subartículos y elementos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0
msgid "Choose a nice cover"
msgstr "Elija una portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
msgid "Choose an Article..."
msgstr "Elija un artículo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Click and hold to reposition"
msgstr "Haga clic y mantenga pulsado para reposicionar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_clipboard_plugin/embedded_clipboard_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/comments_plugin/comments_plugin.js:0
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Company Abbreviations"
msgstr "Abreviaturas de la empresa"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Details"
msgstr "Detalles de la empresa "
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Location:"
msgstr "Ubicación de la empresa:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Name:"
msgstr "Nombre de la empresa:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Company Newsletter"
msgstr "Boletín de noticias de la empresa"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_company_organization
msgid "Company Organization"
msgstr "Organización empresarial"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Company Structure:"
msgstr "Estructura de la empresa:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Compiled below are tips &amp; tricks collected among our veterans to help "
"newcomers get started. We hope it will help you sign deals."
msgstr ""
"En esta sección encontrará algunos de los recursos y recomendaciones que nos"
" compartieron nuestros miembros más experimentados. Esperamos que le sean "
"útiles al momento de cerrar un trato."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Complicated buying process"
msgstr "El proceso de compra es complicado"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_contact_our_lawyer
msgid "Contact our Lawyer"
msgstr "Contacte a nuestro abogado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.js:0
msgid "Content copied to clipboard."
msgstr "Contenido copiado al portapapeles."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Contract Due Date:"
msgstr "Fecha de vencimiento del contrato:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Convert into Article"
msgstr "Convertir a artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Convert into Article Item"
msgstr "Convertir a elemento de artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar enlace"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/clipboard/embedded_clipboard.xml:0
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Costing too much money"
msgstr "El costo es muy alto"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid ""
"Could not move \"%(icon)s%(title)s\" under "
"\"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\", because you do not have write permission "
"on the latter."
msgstr ""
"No se pudo mover \"%(icon)s%(title)s\" a \"%(parentIcon)s%(parentTitle)s\", "
"no tiene permisos de escritura."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Could you please let me know on which number I could reach you so that we could get in touch?<br>\n"
" It should not take longer than 15 minutes."
msgstr ""
"¿Podría proporcionarme un número telefónico donde pueda contactarle?<br>\n"
" No nos tomará más de 15 minutos."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_url
msgid "Cover URL"
msgstr "URL de la portada"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__attachment_id
msgid "Cover attachment"
msgstr "Documento adjunto de la portada"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_url
msgid "Cover url"
msgstr "URL de la portada"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__cover_image_position
msgid "Cover vertical offset"
msgstr "Desplazamiento vertical de la portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
msgid "Create \""
msgstr "Crear \""
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_selection_dialog/article_selection_dialog.js:0
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Crear \"%s\""
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Create a Copy"
msgstr "Crear una copia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
msgid "Create a nested article"
msgstr "Crear un artículo anidado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "Create a new article in workspace"
msgstr "Crear un nuevo artículo en el espacio de trabajo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "Create a new private article"
msgstr "Crear un nuevo artículo privado"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Create a simple catalog to provide technical details about your products."
msgstr ""
"Cree un catálogo sencillo para proporcionar detalles técnicos sobre sus "
"productos."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action_item_calendar
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_item_action_stages
msgid "Create an Article Item"
msgstr "Crear un elemento de artículo"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Create an article"
msgstr "Crear un artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__create_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Current Contract:"
msgstr "Contrato actual:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Current Satisfaction:"
msgstr "Satisfacción actual:"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Customer Personas"
msgstr "Perfiles de los clientes"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "DESIGN PROTOTYPE"
msgstr "PROTOTIPO DE DISEÑO"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Date Properties"
msgstr "Propiedades de la fecha"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "Date and Time Properties"
msgstr "Propiedades de fecha y hora"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "Dear"
msgstr "Apreciable"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 1"
msgstr "Decisión 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 2"
msgstr "Decisión 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 3"
msgstr "Decisión 3"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Decision 4"
msgstr "Decisión 4"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Default Access Rights"
msgstr "Permisos de acceso predeterminados"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Default Scale"
msgstr "Medida predeterminada"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission
msgid ""
"Default permission for all internal users. (External users can still have "
"access to this article if they are added to its members)"
msgstr ""
"Permiso predeterminado para todos los usuarios internos. (Los usuarios "
"externos aún pueden tener acceso a este artículo si se agregan como "
"miembros)"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Deleted articles are stored in Trash an extra <b>%(threshold)s</b> days\n"
" before being permanently removed for your database"
msgstr ""
"Los artículos eliminados se almacenan en la papelera durante <b>%(threshold)s</b> días adicionales\n"
" antes de eliminarse de forma permanente de su base de datos"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__deletion_date
msgid "Deletion Date"
msgstr "Fecha de eliminación"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_desync
msgid "Desynchronized articles must have internal permission."
msgstr "Los artículos no sincronizados deben tener permiso interno."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized
msgid "Desyncronized with parents"
msgstr "No sincronizado con el principal"
#. module: knowledge
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_0
msgid ""
"Did you know that access rights can be defined per user on any Knowledge "
"Article?"
msgstr ""
"¿Sabías que los derechos de acceso se pueden definir por usuario en "
"cualquier artículo de Información?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Distribute brand digital assets while ensuring compliance with company "
"policies and guidelines."
msgstr ""
"Distribuya activos digitales de marca para garantizar el cumplimiento de las"
" políticas y reglas de la empresa."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Diving in"
msgstr "Para comenzar..."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid ""
"Document your Marketing Campaigns to prioritize key objectives and outcomes."
msgstr ""
"Documente sus campañas de marketing para priorizar objetivos clave y "
"resultados."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Don't forget to spread the word, we're <em>so</em> looking forward to "
"unveiling this new Odoo version! 🥳"
msgstr ""
"Avísale a todas las personas que conozcas, ¡nos entusiasma <em>mucho</em> "
"presentar esta nueva versión de Odoo! 🥳"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_done
msgid "Done"
msgstr "Listo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Drop here to delete this article"
msgstr "Arrástrelo aquí para eliminar este artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/list_view.js:0
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "EDIT"
msgstr "EDITAR"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Education:"
msgstr "Educación:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Education: Bachelor's degree in Marketing"
msgstr "Educación: Licenciatura en Mercadotecnia"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Education: High school diploma"
msgstr "Estudios: Diploma de bachillerato"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Education: PhD."
msgstr "Educación: Doctorado"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Education: Student"
msgstr "Educación: Estudiante"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Egg'cellent run"
msgstr "Un maratón maravilloso"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "Embed a View"
msgstr "Insertar una vista"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__icon
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "End Date Time"
msgstr "Fecha y hora de inicio"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"Ensure all stakeholders of a product change are aligned by clearly "
"communicating the requirements."
msgstr ""
"Asegúrese de que todas las partes interesadas respecto al cambio de producto"
" estén de acuerdo y mencione los requisitos."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Estimated Revenues:"
msgstr "Ingresos estimados:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Events 🌍"
msgstr "Eventos 🌍"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Expense Policy"
msgstr "Política de gastos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Extra Comment"
msgstr "Comentario adicional"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Extra Technical Instructions:"
msgstr "Instrucciones técnicas adicionales:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_favorite
msgid "Favorite Article"
msgstr "Artículo favorito"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__favorite_ids
msgid "Favorite Articles"
msgstr "Artículos favoritos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_favorite_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_favorite_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_tree
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge
msgid "Find all articles shared with you"
msgstr "Consulte todos los artículos que han compartido con usted"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__fold
msgid "Folded in kanban view"
msgstr "Plegado en la vista de kanban"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (contactos)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icono de Font Awesome, por ejemplo, fa-tasks"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"For all other categories, we simply require you to follow the rules listed "
"below."
msgstr "Para las demás categorías, solo le pedimos que siga estas reglas."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__full_width
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Gender(s):"
msgstr "Géneros:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Gender(s): M"
msgstr "Género: hombre"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Gender(s): W"
msgstr "Género: mujer"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Generate an Article with AI"
msgstr "Genere un artículo con inteligencia artificial."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "HR FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes de RR. HH."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access
msgid "Has Access"
msgstr "Tiene acceso"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tiene un mensaje"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_has_write_access
msgid "Has Write Access"
msgstr "Tiene acceso de edición"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_children
msgid "Has article item children?"
msgstr "¿Tiene subelementos de artículo?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_article_children
msgid "Has normal article children?"
msgstr "¿Tiene subartículos normales?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__user_has_access_parent_path
msgid ""
"Has the user access to each parent from current article until its root?"
msgstr ""
"¿El usuario tiene acceso a cada parte principal, desde el artículo actual "
"hasta su origen?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__have_share_partners
msgid "Have Share Partners"
msgstr "Tiene contactos compartidos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Hello there"
msgstr "Hola"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid ""
"Hello there, I am a template 👋\n"
" <br/>\n"
" Use the buttons at the top-right of this box to re-use my content.\n"
" <br/>\n"
" No more time wasted! 🔥"
msgstr ""
"Hola, soy una plantilla 👋\n"
" <br/>\n"
" Use los botones en la parte superior derecha de este cuadro para reutilizar mi contenido.\n"
" <br/>\n"
" ¡No volverá a desperdiciar tiempo! 🔥"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Here are logos that you can use at your own convenience.\n"
" <br>\n"
" They can also be shared with customers, journalists and resellers."
msgstr ""
"Estos son los logos que puede utilizar.\n"
" <br>\n"
" También puede compartirlos con clientes, periodistas y distribuidores."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Here is a short guide that will help you pick the right tiny house for you."
msgstr ""
"Aquí hay una guía que le ayudará a encontrar la casa pequeña perfecta para "
"usted."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Hey ProspectName,"
msgstr "Hola, [escriba el nombre del cliente potencial aquí],"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Highlight content and use the"
msgstr "Destacar contenido y utilizar"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history
msgid "History data"
msgstr "Datos del historial"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__html_field_history_metadata
msgid "History metadata"
msgstr "Metadatos del historial"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_home
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Hours Display"
msgstr "Mostrar horas"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo
msgid "House Model \"Cielo\""
msgstr "Modelo de la casa \"Cielo\""
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza
msgid "House Model \"Dolcezza\""
msgstr "Modelo de la casa \"Dolcezza\""
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto
msgid "House Model \"Incanto\""
msgstr "Modelo de la casa \"Incanto\""
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita
msgid "House Model \"Serenità\""
msgstr "Modelo de la casa \"Serenità\""
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_cielo
msgid "House Model - Cielo"
msgstr "Modelo de la casa - Cielo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_dolcezza
msgid "House Model - Dolcezza"
msgstr "Modelo de la casa - Dolcezza"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_incanto
msgid "House Model - Incanto"
msgstr "Modelo de la casa - Incanto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog_house_serenita
msgid "House Model - Serenità"
msgstr "Modelo de la casa - Serenità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "How do I know which model I can order or not?"
msgstr "¿Cómo sé cuál modelo puedo solicitar?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "How they measure success:"
msgstr "Cómo miden el éxito:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "How to find the perfect model for your needs 😍"
msgstr "Cómo encontrar el modelo perfecto que se adapte a sus necesidades 😍"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"I was doing some research online and found your company.<br>\n"
" Considering we just launched ProductName, I was thinking you would be interested."
msgstr ""
"Mientras realizaba una investigación por internet me encontré con su empresa.<br>\n"
" Acabamos de lanzar [escriba el nombre del producto aquí] y considero que podría interesarle. "
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will not steal prospects from colleagues"
msgstr "No robaré clientes potenciales a mis compañeros."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will not waste time and energy bad-mouthing competitors"
msgstr "No perderé tiempo o energía hablando mal de la competencia."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "I will only sell a project if I am convinced it can be a success"
msgstr ""
"Solo venderé un proyecto si estoy seguro de que se puede implementar con "
"éxito."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__id
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icono que indica una actividad de excepción."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Identify the pain points and offer clear solutions"
msgstr ""
"Identifique las áreas de oportunidad y ofrezca soluciones fáciles de "
"comprender"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
"Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren su atención."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"If none of those offers convinced you, just get in touch with our "
"team.<br>At MyCompany, your happiness is our utmost priority, and we'll go "
"the extra mile to make sure you find what you're looking for!"
msgstr ""
"Si ninguna de esas ofertas le convenció, póngase en contacto con nuestro "
"equipo.<br>Para MiEmpresa, su felicidad es nuestra prioridad y haremos todo "
"lo posible para asegurarnos de que encuentre lo que está buscando."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_desynchronized
msgid ""
"If set, this article won't inherit access rules from its parents anymore."
msgstr ""
"Si está habilitado, este artículo ya no heredará las reglas de acceso del "
"principal."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Impact"
msgstr "Consecuencias"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Improvements 🔬"
msgstr "Mejoras 🔬"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Income:"
msgstr "Ingresos:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Income: $109,160"
msgstr "Ingresos: $109,160"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Income: $142,170"
msgstr "Ingresos: $142,170"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Income: $293,650"
msgstr "Ingresos: $293,650"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Income: $68,170"
msgstr "Ingresos: $68,170"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Inconsistent customer experience"
msgstr "La experiencia del cliente no ha sido consistente"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Industrial ⚙-"
msgstr "Industrial ⚙-"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Industry:"
msgstr "Sector:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Inform HR and your Team Leader."
msgstr "Informe a RR. HH. y a su líder de equipo."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Inform users about your latest software updates and improvements."
msgstr ""
"Informe a los usuarios sobre las últimas actualizaciones del software y sus "
"mejoras."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__article_permission
msgid "Inherited Permission"
msgstr "Permiso heredado"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__inherited_permission_parent_id
msgid "Inherited Permission Parent Article"
msgstr "Permiso heredado del artículo principal"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Insert a Calendar View"
msgstr "Insertar una vista de calendario"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a Calendar view of article items"
msgstr "Insertar una vista de calendario de los elementos del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a Card view of article items"
msgstr "Insertar una vista de tarjeta de los elementos del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "Insert a Kanban View"
msgstr "Insertar una vista de kanban"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a Kanban view of article items"
msgstr "Insertar una vista de kanban de los elementos del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "Insert a List View"
msgstr "Insertar una vista de lista"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Insert a List view of article items"
msgstr "Insertar una vista de lista de elementos del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
msgid "Insert an Article shortcut"
msgstr "Insertar un atajo a un artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
msgid "Insert link in article"
msgstr "Insertar enlace en el artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
msgid "Insert view in article"
msgstr "Insertar vista en el artículo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Instead of setting up complicated processes, <strong>we prefer to let our "
"employees buy whatever they need</strong>. Just fill in an expense and we "
"will reimburse you."
msgstr ""
"<strong>Preferimos dejar que nuestros empleados compren lo que "
"necesiten</strong>. El proceso de reembolso es sencillo, solo debe "
"proporcionarnos el comprobante del gasto."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid "Interests:"
msgstr "Intereses:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Interests: Cooking"
msgstr "Intereses: Cocina"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Interests: Music"
msgstr "Intereses: Música"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Interests: Politics"
msgstr "Intereses: Política"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Interests: Science"
msgstr "Intereses: Ciencia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__internal_permission
msgid "Internal Permission"
msgstr "Permiso interno"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Invitation to access an article"
msgstr "Invitación para acceder a un artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_invite_view_form
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Invite People"
msgstr "Invitar personas"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_invite_action_from_article
msgid "Invite people"
msgstr "Invitar personas"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__is_article_active
msgid "Is Article Active"
msgstr "¿El artículo está activo?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_user_favorite
msgid "Is Favorited"
msgstr "Favorito"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Es un seguidor"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_article_item
msgid "Is Item?"
msgstr "¿Es un elemento?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_template
msgid "Is Template"
msgstr "Es una plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__has_item_parent
msgid "Is the parent an Item?"
msgstr "¿El principal es un elemento?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Issue Summary"
msgstr "Resumen de errores"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Issues they are trying to solve:"
msgstr "Problemas para los que se está buscando una solución:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_template_category__sequence
msgid "It determines the display order of the category"
msgstr "Determina el orden de visualización de la categoría"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence
msgid "It determines the display order of the template within its category"
msgstr ""
"Determina el orden de visualización de la plantilla dentro de su categoría"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 1"
msgstr "Tema 1"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 2"
msgstr "Tema 2"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 3"
msgstr "Tema 3"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Item 4"
msgstr "Tema 4"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item Calendar"
msgstr "Calendario de elementos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item Cards"
msgstr "Tarjetas de elemento"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item Kanban"
msgstr "Kanban de elementos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_plugin/embedded_view_plugin.js:0
msgid "Item List"
msgstr "Lista de elementos"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__stage_id
msgid "Item Stage"
msgstr "Etapa de elementos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_calendar_items
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Job Position:"
msgstr "Puesto de trabajo:"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "Join a hidden article"
msgstr "Unirse a un artículo oculto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Julius"
msgstr "Julius"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Kanban of %s"
msgstr "Kanban de %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Kanban of Article Items"
msgstr "Kanban de elementos del artículo"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Keep track of your company to-dos and share them with your colleagues."
msgstr ""
"Lleve registro de las tareas pendientes de su empresa y compártalas con sus "
"compañeros."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Keep your colleagues informed about the company's latest developments and "
"activities through periodic updates."
msgstr ""
"Mantenga a sus compañeros informados sobre los últimos acontecimientos y "
"actividades de la empresa a través de actualizaciones periódicas."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/insert_embedded_view.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_root
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.portal_my_home_knowledge
msgid "Knowledge"
msgstr "Información"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article
msgid "Knowledge Article"
msgstr "Artículo de información"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_cover
msgid "Knowledge Cover"
msgstr "Portada de información"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_invite
msgid "Knowledge Invite Wizard"
msgstr "Asistente de invitaciones a información"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_article_stage
msgid "Knowledge Stage"
msgstr "Etapa de información"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Last Edit Date"
msgstr "Fecha de la última edición"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Last Edited"
msgstr "Última edición"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_uid
msgid "Last Edited by"
msgstr "Última edición por"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__last_edition_date
msgid "Last Edited on"
msgstr "Última edición el"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_cover__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Leave"
msgstr "Abandonar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Leave Article"
msgstr "Abandonar artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Leave Private Article"
msgstr "Abandonar artículo privado"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Leaves &amp; Time Off"
msgstr "Permisos y tiempo personal"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Let your Team Leader know in advance."
msgstr "Avise con anticipación a su líder de equipo. "
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/plugins/article_plugin/article_plugin.js:0
msgid "Link an Article"
msgstr "Vincular un artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/embedded_view_link_plugin/embedded_view_link_plugin.js:0
msgid "Link copied to clipboard."
msgstr "Enlace copiado al portapapeles."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "List of Article Items"
msgstr "Lista de elementos del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Load More Discussions"
msgstr "Cargar más discusiones"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
msgid "Load Template"
msgstr "Cargar plantilla"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid "Load a Template"
msgstr "Cargar una plantilla"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Lock Content"
msgstr "Bloquear contenido"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__is_locked
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Logging changes from %(partner_name)s without write access on article "
"%(article_name)s due to hierarchy tree update"
msgstr ""
"Registrando los cambios de %(partner_name)s sin acceso de edición en el "
"artículo %(article_name)s debido a la actualización del árbol jerárquico"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Logos should only be used in the colors provided"
msgstr "Solo debe utilizar los logos con los colores proporcionados"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Lose Access"
msgstr "Perder acceso"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid ""
"Make every week a success by proactively organizing your priority and "
"optional tasks."
msgstr ""
"Asegúrese de que cada semana sea productiva, organice sus tareas "
"prioritarias y opcionales."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
msgid "Manage your team schedule for the upcoming sprint."
msgstr "Gestione el horario de su equipo para el próximo sprint."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0
msgid "Mark Comment as Closed"
msgstr "Marcar comentario como resuelto"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_actions.js:0
msgid "Mark the discussion as resolved"
msgstr "Marcar la conversación como resuelta"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_marketing
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "Marketing Campaign Brief"
msgstr "Brief de la campaña de marketing"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Meeting Example"
msgstr "Ejemplo de una reunión"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes
msgid "Meeting Minutes"
msgstr "Minutas de la reunión"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Meeting Minutes Template"
msgstr "Plantilla para las minutas de la reunión"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_form
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_member_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_member_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_tree
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_member_ids
msgid "Members Information"
msgstr "Información de miembros"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id
msgid "Menu Article"
msgstr "Menú del artículo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__message
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Error al enviar el mensaje"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_model_patch.js:0
msgid "Message Link Copied!"
msgstr "Enlace del mensaje copiado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_model_patch.js:0
msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!"
msgstr ""
"Ocurrió un error al copiar el enlace del mensaje (es probable que no cuente "
"con los permisos adecuados)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
msgid "Missing Calendar configuration."
msgstr "No ha establecido la configuración del calendario."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"More than 150 Odooers participated in this years' edition of the run of 5 or 11\n"
" kilometers.<br>Starting from the office, they enjoyed a great tour in the countryside before\n"
" coming back to Grand-Rosière, where they were welcomed with a drink and a burger."
msgstr ""
"Más de 150 Odooers participaron en la carrera de 5 u 11 kilómetros\n"
" de este año.<br>El recorrido inició en la oficina y pudiero. correr a través del campo antes\n"
" de regresar a Grand-Rosière, donde se les recibió con bebidas y hamburguesas."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
msgid "Move \"%s\" under:"
msgstr "Mover \"%s\" a:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
msgid "Move Article"
msgstr "Mover artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Move To"
msgstr "Mover a"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
msgid "Move an Article"
msgstr "Mover un artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move cancelled"
msgstr "Movimiento cancelado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.xml:0
msgid "Move the untitled article under:"
msgstr "Mover el artículo sin título a:"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move to Private"
msgstr "Mover a privado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move to Shared"
msgstr "Mover a Compartido"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Move to Workspace"
msgstr "Mover al espacio de trabajo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "My Favorites"
msgstr "Mis favoritos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "My Forecast will always be accurate and up-to-date"
msgstr "Mi pronóstico siempre será preciso y estará actualizado."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "My Items"
msgstr "Mis elementos "
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form_item_quick_create
msgid "My New Item"
msgstr "Mi nuevo elemento"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Natural Style ☘ -"
msgstr "Estilo natural ☘ -"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Navigation Basics 🐣"
msgstr "Fundamentos de la navegación 🐣"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_new
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "New Features 🎉"
msgstr "Nuevas funciones 🎉"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article_thread.py:0
msgid "New Mention in %s"
msgstr "Nueva mención en %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "New property could not be created."
msgstr "No se pudo crear la nueva propiedad."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Siguiente evento en el calendario de actividades"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Siguiente fecha límite de la actividad"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumen de la siguiente actividad"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "Next Meeting: <font class=\"text-400\">@Date</font>"
msgstr "Próxima reunión: <font class=\"text-400\">lugar y fecha</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Next Meeting: <u>6th May, @John's Office</u>"
msgstr "Próxima reunión: <u>6 de mayo en la oficina de John</u>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
msgid "No Article found."
msgstr "No se encontró el artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "No Article found. Create \"%s\""
msgstr "No se encontró el artículo. Cree \"%s\""
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "No Article in Trash"
msgstr "No hay artículos en la papelera"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_favorite_action
msgid "No Favorites yet!"
msgstr "Todavía no hay favoritos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_member_action
msgid "No Members yet!"
msgstr "Todavía no hay miembros"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__inherited_permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__internal_permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article_member__permission__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_invite__permission__none
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "No article found."
msgstr "No se encontró el artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/article_index/readonly_article_index.xml:0
msgid "No article to display"
msgstr "No hay un artículo para mostrar"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "No article yet."
msgstr "Todavía no hay artículos."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:knowledge.knowledge_article_stage_action
msgid "No stage yet!"
msgstr "Todavía no hay etapa."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
msgid "No template yet."
msgstr "Todavía no hay plantilla."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Nothing going on!"
msgstr "No hay ningún comentario por el momento."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Nth <strong>Q</strong>uarter of the fiscal year.<br>\n"
" <em>E.g. Q4 starts on Oct. 1 and ends on Dec. 31.</em>"
msgstr ""
"<strong>T</strong>rimestre del año fiscal.<br>\n"
" <em>Por ejemplo, el T4 comienza el 1 de octubre y termina el 31 de diciembre.</em>"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de acciones"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de errores"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensajes con error de envío"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Objectives with our Collaboration"
msgstr "Objetivos de la colaboración"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Odoo Brand Assets"
msgstr "Activos de marca de Odoo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Odoo Experience 🎉"
msgstr "Odoo Experience 🎉"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Odoo: Manage your SME online"
msgstr "Odoo: gestione su pyme en línea"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: model:knowledge.article.stage,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_ongoing
msgid "Ongoing"
msgstr "En curso"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to alter memberships."
msgstr "Solo los usuarios internos pueden alterar las membresías."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to create workspace root articles."
msgstr ""
"Solo los usuarios internos pueden crear artículos de origen del espacio de "
"trabajo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to modify this information."
msgstr "Solo los usuarios internos pueden modificar esta información."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Only internal users are allowed to remove memberships."
msgstr "Solo los usuarios internos pueden eliminar membresías."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"Only internal users are allowed to restore the original article access "
"information."
msgstr ""
"Solo los usuarios internos pueden restaurar la información original de "
"acceso del artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Oops, there's nothing here. Try another search."
msgstr "No hay nada aquí. Haga otra búsqueda."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/embedded_view_actions_menu/embedded_view_actions_menu.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_views.xml:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Open Discussions"
msgstr "Abrir Conversaciones"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Open comments panel"
msgstr "Abrir panel de comentarios"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Open history"
msgstr "Abrir historial"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Open the Trash"
msgstr "Abrir la papelera"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "OpenERP becomes Odoo"
msgstr "OpenERP ahora es Odoo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
msgid ""
"Organize your database with custom fields\n"
" (Text, Selection, ...)."
msgstr ""
"Organice su base de datos con campos personalizados\n"
" (Texto, selección, ...)."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Otherwise, feel free to handle others listed below:"
msgstr "También puede realizar alguna de las siguientes actividades:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Our catalog can be found here and is updated every 2 years. If you do not "
"manage to find the specific model you are looking for,"
msgstr ""
"Aquí puede consultar nuestro catálogo, lo actualizamos cada 2 años. Si no "
"encuentra el modelo que está buscando,"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Outcome"
msgstr "Resultados"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id
msgid "Owner Article"
msgstr "Dueño del artículo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "PLANET ODOO"
msgstr "PLANET ODOO"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Pain Points (<em>tick the relevant ones</em>)"
msgstr "Áreas a mejorar (<em>marque las que correspondan</em>)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_id
msgid "Parent Article"
msgstr "Artículo principal"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta principal"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_form
msgid "Parent Template"
msgstr "Plantilla principal"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
msgid "Partner"
msgstr "Contacto"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_pay_the_electricity_bill
msgid "Pay the Electricity Bill"
msgstr "Pagar el recibo de luz"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_member__permission
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__permission
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Persona 1"
msgstr "Persona 1"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid "Persona 2"
msgstr "Persona 2"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid "Persona 3"
msgstr "Persona 3"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Persona 4"
msgstr "Persona 4"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Agenda personal"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Please pick the following tasks first:"
msgstr "Elija alguna de estas actividades prioritarias:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Please refer to the chart below."
msgstr "Consulte la siguiente tabla."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Please submit a request for assistance to the Marketing Team if you fall "
"into one of the following:"
msgstr ""
"Envíe una solicitud de asistencia al equipo de Marketing si necesita ayuda "
"con alguno de los siguientes asuntos:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Pluralize the trademark (e.g.<em>YourCompanies</em>)"
msgstr "Pluralizar la marca (por ejemplo, SusEmpresas)"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "Podcast updates 📻"
msgstr "Actualizaciones sobre el podcast 📻"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Post-Mortem Analysis"
msgstr "Análisis de resultados"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Post-mortem"
msgstr "Análisis de resultados"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Potential Risks:"
msgstr "Riesgos potenciales:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Prepare your demos in advance and integrate the prospect's use case into it"
msgstr ""
"Prepare sus demostraciones con anticipación, integre los casos de uso del "
"cliente potencial"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"Precio <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Precio <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Precio <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i"
" class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Precio <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i"
" class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Price <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Precio <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa "
"fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_product_management
msgid "Product Management"
msgstr "Gestión de productos"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_productivity
msgid "Productivity"
msgstr "Productividad"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__article_properties
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid ""
"Properties are fields that can only be added on articles that have a parent."
msgstr ""
"Las propiedades son campos que solo se pueden agregar a artículos que tienen"
" un artículo principal."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Property Field"
msgstr "Campo de propiedad"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Prospect Qualification"
msgstr "Calificación del cliente potencial"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Prospection Templates"
msgstr "Plantillas de prospección"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_description:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Provide salespeople with tips, lexicon and templates to help them sell "
"faster."
msgstr ""
"Proporcione consejos, vocabulario útil y plantillas a sus vendedores para "
"ayudarles a vender más rápido."
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar_public_holiday
msgid "Public Holidays"
msgstr "Días festivos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Q1: <font class=\"text-600\">Would it be possible to...</font>"
msgstr "Primer pregunta: <font class=\"text-600\">¿Sería posible que... ?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Q2: <font class=\"text-600\">Would there be an issue if...</font>"
msgstr ""
"Segunda pregunta: <font class=\"text-600\">¿Habría algún problema "
"si...?</font>"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "READ"
msgstr "LEER"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/message/message_actions.js:0
msgid "Re-open the discussion"
msgstr "Volver a abrir la conversación"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_invite__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_post_mortem
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperación"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Refresh"
msgstr "Volver a cargar"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lanzamiento"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "Release Notes 🎉"
msgstr "Notas de lanzamiento 🎉"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Remove Cover"
msgstr "Eliminar portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/mail/emoji_picker/emoji_picker_patch.xml:0
msgid "Remove Icon"
msgstr "Eliminar icono"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_popover.xml:0
msgid "Remove Link"
msgstr "Eliminar enlace"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Remove Member"
msgstr "Eliminar miembro"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Remove cover"
msgstr "Eliminar portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eliminar de favoritos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar "
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Replace cover"
msgstr "Reemplazar portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Reposition"
msgstr "Reposicionar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Reposition cover"
msgstr "Reposicionar portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "Resolved Discussions"
msgstr "Conversaciones resueltas"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_trash
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Restore Access"
msgstr "Restaurar acceso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurar de la papelera"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Restrict Access"
msgstr "Restringir acceso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.js:0
msgid "Restrict own access"
msgstr "Restringir el acceso propio"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_desync_on_root
msgid "Root articles cannot be desynchronized."
msgstr "Los artículos origen no se pueden desincronizar. "
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_permission_on_root
msgid "Root articles must have internal permission."
msgstr "Los artículos origen deben tener permiso interno."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_category_on_root
msgid "Root templates must have a category."
msgstr "Las plantillas origen deben tener una categoría."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "SEO &amp; SEA projects (betting on keywords, ...)"
msgstr "Proyectos SEO y SEA (uso de palabras clave...)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Error en el envío del SMS"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article.template.category,name:knowledge.knowledge_article_template_category_sales
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Sales Details"
msgstr "Detalles de ventas"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Sales Playbook"
msgstr "Manual de ventas"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Save Position"
msgstr "Guardar posición"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "Save position"
msgstr "Guardar posición"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_menu_article
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
msgid "Search Favorites"
msgstr "Buscar favoritos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/form_controller.xml:0
msgid "Search Knowledge Articles"
msgstr "Buscar en artículos de información"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_member_view_search
msgid "Search Members"
msgstr "Buscar miembros"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_search
msgid "Search Stages"
msgstr "Buscar en las etapas"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "Search an Article..."
msgstr "Buscar un artículo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "Search an article..."
msgstr "Buscar un artículo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Search for an article..."
msgstr "Buscar un artículo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "Search hidden Articles..."
msgstr "Buscar artículos ocultos..."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/core/embedded_view_link/embedded_view_link_style.js:0
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__category
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "See a doctor and send us the sick note."
msgstr "Consulte a un médico y envíenos la receta."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/article_template_picker_dialog/article_template_picker_dialog.xml:0
msgid "Select a Template"
msgstr "Seleccione una plantilla"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/external_embedded_view_favorite_menu/embedded_view_favorite_menu.js:0
msgid "Select an article"
msgstr "Seleccione un artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/clipboard/macros_embedded_clipboard.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/file/macros_file_mixin.xml:0
msgid "Send as Message"
msgstr "Enviar como mensaje"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree
msgid "Send to Trash"
msgstr "Enviar a la papelera"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/views/item_calendar/item_calendar_view.js:0
msgid "Send to trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__shared
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos
msgid "Shared To-Do List"
msgstr "Lista de pendientes compartida"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comment/comment.xml:0
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Show Properties"
msgstr "Mostrar propiedades"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Show Weekends?"
msgstr "¿Mostrar fines de semana?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/plugins/article_index_plugin/article_index_plugin.js:0
msgid "Show nested articles"
msgstr "Mostrar artículos anidados"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
msgstr ""
"Social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i class=\"fa "
"fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Estado social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Estado social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Estado social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid ""
"Social Status <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Estado social <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-4\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Software Specification"
msgstr "Especificaciones del software"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Some articles have been sent to Trash"
msgstr "Algunos artículos se han enviado a la papelera"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/embedded_view.xml:0
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Ocurrió un error."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
msgid "Sonya"
msgstr "Sonya"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Source Feedback"
msgstr "Retroalimentación principal"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_3
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocidad del servicio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocidad del servicio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_1
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_2
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocidad del servicio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star\"></i><i class=\"fa fa-star\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_personas
msgid ""
"Speed of Service <span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"Velocidad del servicio <span class=\"o_stars o_five_stars\" "
"id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sprint_calendar
msgid "Sprint Calendar"
msgstr "Calendario del sprint"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search_items
msgid "Stage"
msgstr "Etapa"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_stage_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_tree
msgid "Stages"
msgstr "Etapas"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_stage__parent_id
msgid "Stages are shared among acommon parent and its children articles."
msgstr ""
"Las etapas se comparten entre un artículo principal común y sus "
"subartículos."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_account_management
msgid "Stakeholders Analysis"
msgstr "Análisis de las partes interesadas"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "Start Date Time"
msgstr "Fecha y hora de finalización"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Start typing"
msgstr "Escriba algo..."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.xml:0
msgid ""
"Start typing to continue with an empty page or pick an option below to get "
"started."
msgstr ""
"Comience a escribir para continuar en una página en blanco o elija alguna de"
" las siguientes opciones."
#. module: knowledge
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_2
msgid ""
"Start working together on any Knowledge Article by sharing your article with"
" others."
msgstr ""
"Comparta su artículo con otras personas para comenzar a colaborar en "
"artículos de Información."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado según las actividades\n"
"Vencida: ya pasó la fecha límite\n"
"Hoy: hoy es la fecha de la actividad\n"
"Planeada: futuras actividades."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "Stop Date"
msgstr "Fecha de finalización"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Switch Mode"
msgstr "Cambiar modo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"Talk to you soon,<br>\n"
" YourName"
msgstr ""
"Estamos en contacto,<br>\n"
" [Escriba su nombre aquí]"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_body
msgid "Template Body"
msgstr "Cuerpo de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_category_menu
msgid "Template Categories"
msgstr "Categorías de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_id
msgid "Template Category"
msgstr "Categoría de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_category_sequence
msgid "Template Category Sequence"
msgstr "Secuencia de la categoría de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_description
msgid "Template Description"
msgstr "Descripción de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_template_view_search
msgid "Template Items"
msgstr "Elementos de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Vista previa de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_sequence
msgid "Template Sequence"
msgstr "Secuencia de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_action
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_stage_menu
msgid "Template Stages"
msgstr "Etapas de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__template_name
msgid "Template Title"
msgstr "Título de la plantilla"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_template_menu
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_template_name_required
msgid "Templates should have a name."
msgstr "Las plantillas deben tener un nombre."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "Test Environment"
msgstr "Entorno de prueba"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Thank you to everyone involved in the organization of this edition of the\n"
" <font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>Odoo Run</strong>\n"
" </font>!"
msgstr ""
"¡Gracias a todas las personas que nos ayudaron a organizar esta edición de la \n"
" <font class=\"text-o-color-2\">\n"
" <strong>carrera de Odoo</strong>\n"
" </font>!"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "The 5 Commandments"
msgstr "Los cinco mandamientos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"The Accounting team handles all payments on Fridays afternoon.\n"
" <br>\n"
" If 2 weeks have passed and you are still waiting to be paid, get in touch with them."
msgstr ""
"El equipo de Contabilidad realiza todos los pagos los viernes por la tarde.\n"
" <br>\n"
" Si han pasado dos semanas y sigue en espera de su pago, póngase en contacto directamente con ellos."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "The Article you are trying to access has been deleted"
msgstr "El artículo al que intenta acceder ha sido eliminado."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "The Future Entrepreneurship Fair"
msgstr "Nuestra participación en Future Entrepreneurship"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "The article '%s' needs at least one member with 'Write' access."
msgstr "El artículo \"%s\" necesita al menos un miembro con acceso a \"Editar\"."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/js/knowledge_controller.js:0
msgid ""
"The article you are trying to open has either been removed or is "
"inaccessible."
msgstr ""
"El artículo que está tratando de abrir ha sido eliminado o no tiene acceso."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"The destination placement of %(article_name)s is ambiguous, you should "
"specify the category."
msgstr ""
"La ubicación de destino de %(article_name)s es ambigua, especifique la "
"categoría."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "The operation could not be completed."
msgstr "La operación no se pudo completar."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__article_anchor_text
msgid ""
"The original highlighted anchor text, giving initial context if that text is"
" modified or removed afterwards."
msgstr ""
"El texto de anclaje resaltado original, proporciona el contexto inicial si "
"ese texto se modifica o elimina después."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"The podcast launches its new technical talks, for all tech-savvy listeners out there! This\n"
" new episode of the series features Géry, the mastermind behind OWL, the world fastest JS\n"
" framework. 🚀"
msgstr ""
"Para todas las personas que están interesadas en la tecnología nuestro podcast tiene un nuevo ciclo de conversaciones técnicas. En este\n"
" nuevo episodio contamos con la participación de Géry, el creador de OWL, el framework de JS más rápido\n"
" del mundo. 🚀"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/macros/abstract_macro.js:0
msgid "The record that this macro is targeting could not be found."
msgstr "El registro al que está dirigido este macro no se pudo encontrar."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
msgid "The selected member does not exists or has been already deleted."
msgstr "El miembro seleccionado no existe o ya se eliminó."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__sequence
msgid ""
"The sequence is computed only among the articles that have the same parent."
msgstr ""
"La secuencia se calcula solo entre los artículos que comparten el artículo "
"principal."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.js:0
msgid "The start date property is required."
msgstr "Se requiere la propiedad de fecha de inicio."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__root_article_id
msgid ""
"The subject is the title of the highest parent in the article hierarchy."
msgstr "El tema es el título del artículo más alto en la jerarquía."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"The tickets to participate to Odoo Experience 23 are now available and they "
"are cheaper if you book them now!"
msgstr ""
"Los boletos para ser parte de Odoo Experience 2023 ya están disponibles y "
"son más baratos si los adquiere en este momento."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/embedded_view.xml:0
msgid "The view does not exist or you are not allowed to access to it."
msgstr "La vista no existe o no tiene permiso para acceder a ella."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "There are no Articles in your Workspace."
msgstr "No hay artículos en su espacio de trabajo."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "Things to handle this week*"
msgstr "Cosas por hacer esta semana*"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This Article is in Trash and will be deleted on the"
msgstr "Este artículo está en la papelera y será eliminado el"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This article is archived."
msgstr "Este artículo está archivado."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "This article is locked"
msgstr "Este artículo está bloqueado."
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "This article is only displayed to its members."
msgstr "Este artículo se muestra solo a sus miembros."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"This year again, Odoo was present at the <em>Tech and Innovation festival for students</em> in\n"
" Antwerp, ready to promote our company!<br>Fabien was also there and gave an interview on the main\n"
" stage."
msgstr ""
"Odoo también estuvo presente este año en el <em>Festival de Tecnología e Innovación para estudiantes</em> que se llevó a cabo en \n"
" Amberes.<br>Además, Fabien también estuvo allí y dio una entrevista en el escenario \n"
" principal."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/properties_panel/properties_panel.xml:0
msgid ""
"Those fields will be available on all articles that share the same parent."
msgstr ""
"Esos campos estarán disponibles en todos los artículos que compartan el "
"mismo artículo principal."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__is_resolved
msgid "Thread Closed"
msgstr "Tema cerrado"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "Tiny House Catalog"
msgstr "Catálogo de casas pequeñas"
#. module: knowledge
#: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_0
msgid "Tip: A Knowledge well kept"
msgstr "Consejo: información bien resguardada"
#. module: knowledge
#: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_2
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_2
msgid "Tip: Be on the same page"
msgstr "Consejo: tengan las mismas metas"
#. module: knowledge
#: model:digest.tip,name:knowledge.digest_tip_knowledge_1
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_1
msgid "Tip: Use Clipboards to easily inject repetitive content"
msgstr "Consejo: use el portapapeles para insertar contenido repetitivo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid "Tips to close more deals"
msgstr "Consejos útiles para cerrar más tratos"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__name
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_template_category__name
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "To be sure to stay updated, follow us on"
msgstr "Para asegurarse de mantenerse actualizado, síganos en"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Toggle aside menu"
msgstr "Alternar menú lateral"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Toggle chatter"
msgstr "Alternar chatter"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.knowledge_article_action_trashed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_tree_items
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__to_delete
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.knowledge_article_menu_trashed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Trashed"
msgstr "Eliminado"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_check_trash
msgid "Trashed articles must be archived."
msgstr "Los artículos eliminados se deben archivar."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Trying to remove wrong member."
msgstr "Está tratando de eliminar al miembro incorrecto."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/embedded_view_link/embedded_view_link_edit_dialog.xml:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de la actividad de excepción registrada."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "Unarchive"
msgstr "Desarchivar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/topbar/topbar.xml:0
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Unsupported search operation"
msgstr "Operación de búsqueda no compatible"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/hierarchy/hierarchy.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/html_migrations/migration-1.0.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/xml/knowledge_command_palette.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_hierarchy
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_kanban_items
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/article_index/article_index.xml:0
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/clipboard/macros_embedded_clipboard.js:0
msgid "Use as %s"
msgstr "Usar como %s"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/file/macros_file_mixin.xml:0
msgid "Use as Attachment"
msgstr "Utilizar como archivo adjunto"
#. module: knowledge
#: model_terms:digest.tip,tip_description:knowledge.digest_tip_knowledge_1
msgid "Use the /clipboard command on a Knowledge Article and get going."
msgstr ""
"Use el comando /portapapeles en un artículo de Información y comience a "
"trabajar."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use the expression \"YourCompanions\" to refer to our community"
msgstr ""
"Usar la expresión \"SusCompañeros\" para hacer referencia a nuestra "
"comunidad"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use the logo instead of the word inside sentences"
msgstr "Usar el logo en lugar de la palabra dentro de las oraciones."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "Use this template whenever you have an announcement to make."
msgstr "Use esta plantilla siempre que deba hacer un anuncio."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__category
msgid ""
"Used to categorize articles in UI, depending on their main permission "
"definitions."
msgstr ""
"Se utiliza para categorizar artículos en la interfaz de usuario según sus "
"principales definiciones de permisos."
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_favorite__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_favorite_view_search
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_favorite_sequence
msgid "User Favorite Sequence"
msgstr "Secuencia favorita del usuario"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "User Permission"
msgstr "Permiso del usuario"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_favorite_unique_article_user
msgid "User already has this article in favorites."
msgstr "El usuario ya tiene este artículo en favoritos."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__user_permission
msgid "User permission"
msgstr "Permiso del usuario"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_release_note
msgid "VersionName - ReleaseDate"
msgstr "Nombre de la versión - Fecha de lanzamiento"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_customer_persona_4
msgid "Vittorio"
msgstr "Vittorio"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_water_the_plants
msgid "Water the Plants"
msgstr "Regar las plantas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid "We already cannot wait for the next one🏃"
msgstr "Estamos ansiosos por el próximo evento. 🏃"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article_thread__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/res_users.py:0
msgid "Welcome %s"
msgstr "Bienvenido %s"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_company_newsletter
msgid ""
"Welcome to the last edition of the MyCompany Newsletter!<br>\n"
" We are very excited to share with you the hottest updates and news! 🤩"
msgstr ""
"¡Le damos la bienvenida a la última edición del boletín de noticias de MiEmpresa!<br>\n"
" Nos emociona compartirle las actualizaciones y noticias más recientes. 🤩"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "What do I have to do if I cannot work?"
msgstr "¿Qué debo hacer si no puedo trabajar?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "What do you want to manage?"
msgstr "¿Qué es lo que desea gestionar?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.xml:0
msgid "What items do you want to manage?"
msgstr "¿Qué elementos desea gestionar?"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__is_locked
msgid ""
"When locked, users cannot write on the body or change the title, even if "
"they have write access on the article."
msgstr ""
"Cuando está bloqueado, los usuarios no pueden escribir en el cuerpo o "
"cambiar el título, aún aunque tengan acceso de edición al artículo."
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__to_delete
msgid ""
"When sent to trash, articles are flagged to be deleted\n"
" days after last edit. knowledge_article_trash_limit_days config\n"
" parameter can be used to modify the number of days. \n"
" (default is 30)"
msgstr ""
"Cuando se envían a la papelera, los artículos se marcan para eliminarse\n"
" días tras la última edición. El parámetro knowledge_article_trash_limit_days config\n"
" se puede utilizar para modificar el número de días. \n"
" (los días predeterminados son 30)"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields,help:knowledge.field_knowledge_article__full_width
msgid ""
"When set, the article body will take the full width available on the article"
" page. Otherwise, the body will have large horizontal margins."
msgstr ""
"Cuando se establece, el cuerpo del artículo tomará el ancho completo "
"disponible en la página del artículo; si no, el cuerpo tendrá márgenes "
"horizontales grandes."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"Whether your heart leans towards the rustic charm of a wooden hut or the "
"intricate beauty of Victorian steelworks, we have you covered. Desiring a "
"specific option? Rest assured, we are here to fulfill your wishes! Just get "
"in touch with our architects and we will make sure to provide any specific "
"choice you desire."
msgstr ""
"Sin importar si tiene preferencia por el encanto rústico de una cabaña de "
"madera o la intrínseca belleza de las acerías victorianas, aquí podrá "
"encontrar lo que necesita. ¿Busca una opción más específica? También podemos"
" ayudarle, solo póngase en contacto con nuestros arquitectos y nos "
"aseguraremos de construir un lugar que cumpla con lo que usted desea."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which color should we pick for the logo?"
msgstr "¿Qué color debemos elegir para usar en el logo?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which size should the rollups be?"
msgstr "¿Qué tamaño deben tener las lonas publicitarias?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
msgid "Which text should we print on the billboards?"
msgstr "¿Qué texto debemos escribir en los espectaculares?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"While tiny houses are inherently small, it's important to prioritize comfort"
" when sharing such limited space. To ensure everyone's happiness, we "
"recommend allowing at least 9m² per person. If you plan to live with "
"multiple roommates, our Serenità model is highly recommended, providing "
"ample space for each individual to enjoy<br>"
msgstr ""
"Si bien las casas pequeñas son, pues, pequeñas por naturaleza, es importante"
" priorizar la comodidad al compartir un espacio tan limitado. Para asegurar "
"que todas las personas que habitarán allí sean felices, verifique que haya "
"al menos 9m² por persona. Si planea vivir con varios compañeros de "
"habitación, le recomendamos nuestro modelo Serenità, el cual tiene "
"suficiente espacio para que todos se sientan cómodos.<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid ""
"While tiny houses do offer a more cost-effective alternative to traditional "
"houses, at MyCompany, we prioritize durability, which comes with a price. "
"However, if you're on a tight budget, we have the perfect solution: our "
"Cielo model.<br>It provides everything you need while allowing you to "
"save.<br>"
msgstr ""
"Mientras que las casas pequeñas ofrecen una alternativa más rentable a las "
"casas tradicionales, en MiEmpresa priorizamos la durabilidad, lo cual "
"conlleva un precio justo. Sin embargo, si su presupuesto es un poco más "
"ajustado, tenemos la solución perfecta: nuestro modelo Cielo.<br>Cuenta con "
"todo lo que necesita mientras le permite ahorrar.<br>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Who can drive my car?"
msgstr "¿Quién puede conducir mi vehículo?"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Who do I need to address if I need office supplies?"
msgstr "¿A quién debo dirigirme si necesito artículos de oficina?"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "Who has access to what? 🕵️"
msgstr "¿Quién tiene acceso a qué? 🕵️"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "Why has my expense not been reimbursed? It has been accepted."
msgstr "¿Por qué no han reembolsado mi gasto si ya fue aceptado?"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/move_article_dialog/move_article_dialog.js:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__category__workspace
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_search
msgid "Workspace"
msgstr "Espacio de trabajo"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Write"
msgstr "Editar"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/wysiwyg_article_helper/wysiwyg_article_helper.js:0
msgid "Write an article about"
msgstr "Escriba un artículo al respecto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"Write it without any article(<em><s>the</s> YourCompany, <s>a</s> "
"YourCompany, ...</em>)"
msgstr ""
"Escribir el nombre sin artículo (<em><s>la</s> SuEmpresa, <s>una</s> "
"SuEmpresa, ...</em>)"
#. module: knowledge
#: model:knowledge.article,template_name:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_shared_todos_write_the_next_newsletter
msgid "Write the next Newsletter"
msgstr "Escriba el siguiente boletín de noticias"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "You"
msgstr "Usted"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.constraint,message:knowledge.constraint_knowledge_article_member_unique_article_partner
msgid "You already added this partner on this article."
msgstr "Ya agregó este contacto a este artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to create a new template."
msgstr "No tiene permiso para crear una plantilla."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/readonly_embedded_view.js:0
msgid "You are not allowed to delete a favorite filter in this article."
msgstr "No tiene permiso para borrar un filtro favorito en este artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to delete a template."
msgstr "No tiene permiso para eliminar una plantilla."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to make '%(article_name)s' private."
msgstr "No tiene permitido hacer \"%(article_name)s\" privado."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You are not allowed to move '%(article_name)s' under '%(parent_name)s'."
msgstr "No tiene permitido mover \"%(article_name)s\" a \"%(parent_name)s\"."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to move '%(article_name)s'."
msgstr "No tiene permitido mover '%(article_name)s'."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/editor/embedded_components/backend/view/readonly_embedded_view.js:0
msgid "You are not allowed to save a favorite filter in this article."
msgstr "No tiene permiso para guardar un filtro favorito en este artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to update a template."
msgstr "No tiene permiso para actualizar una plantilla."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You are not allowed to update the type of a article or a template."
msgstr "No tiene permiso para actualizar el tipo de artículo o plantilla."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "You can't leave an article for which you are the last writer"
msgstr "No puede abandonar un artículo del cual es el último autor"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You can't move %(article_name)s under %(item_name)s, as %(item_name)s is an "
"Article Item. Convert %(item_name)s into an Article first."
msgstr ""
"No puede mover %(article_name)s a %(item_name)s, ya que %(item_name)s es un "
"elemento de un artículo. Primero debe convertir %(item_name)s en un "
"artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
msgid "You can't remove the last writer of the article"
msgstr "No puede eliminar al último autor del artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You cannot add or remove this article to your favorites"
msgstr "No puede agregar o eliminar este artículo a sus favoritos"
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
msgid "You cannot change the internal permission of this article."
msgstr "No puede cambiar el permiso interno de este artículo."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/controllers/main.py:0
msgid "You cannot change the permission of this member."
msgstr "No puede cambiar el permiso de este miembro."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_cover.py:0
msgid "You cannot create a new Knowledge Cover from here."
msgstr "No puede crear una nueva portada para Información desde aquí."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You cannot create an article under articles on which you cannot write"
msgstr ""
"No puede crear un artículo dentro de los artículos que no puede editar."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You cannot move an article under %(parent_name)s as you cannot write on it"
msgstr ""
"No puede mover un artículo a %(parent_name)s ya que no puede editarlo."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/hierarchy/hierarchy.xml:0
msgid "You do not have access to this article"
msgstr "No tiene acceso a este artículo"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_section.xml:0
msgid "You do not have any private Article."
msgstr "No tiene ningún artículo privado."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You have to be editor on %(article_name)s to add members."
msgstr "Tiene que ser editor en %(article_name)s para agregar miembros."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to change its internal permission."
msgstr ""
"Tiene que ser editor en %(article_name)s para cambiar su permiso interno."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to modify members permissions."
msgstr ""
"Tiene que ser editor en %(article_name)s para modificar los permisos de los "
"miembros."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You have to be editor on %(article_name)s to remove or exclude member "
"%(member_name)s."
msgstr ""
"Tiene que ser editor en %(article_name)s para eliminar o excluir al miembro "
"%(member_name)s."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You have to be editor on %(article_name)s to restore it."
msgstr "Tiene que ser editor en %(article_name)s para restaurarlo."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_sales_playbook
msgid ""
"You may have heard those a million times and yet you are not entirely sure of what it means.<br>\n"
" Here is a quick recap for you to shine during the next meeting."
msgstr ""
"Es probable que haya escuchado estas abreviaturas varias veces pero que aún no esté muy seguro de lo que significan.<br>\n"
" Recordarlas le ayudará a destacar en su siguiente reunión."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.js:0
msgid "You need at least 2 members for the Article to be shared."
msgstr "Necesita al menos 2 miembros para que el artículo se pueda compartir."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "You need to have access to this article in order to join its members."
msgstr "Necesita tener acceso a este artículo para unirse a sus miembros."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid ""
"You need to have access to this article's root in order to join its members."
msgstr ""
"Necesita tener acceso al origen de este artículo para poder unirse a sus "
"miembros."
#. module: knowledge
#. odoo-python
#: code:addons/knowledge/models/knowledge_article.py:0
msgid "Your Access: %s"
msgstr "Su acceso: %s"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid ""
"Your car can be driven by <strong>you, your spouse and by any person living "
"under the same roof</strong> as long as they have a valid permit."
msgstr ""
"<strong>Usted, su pareja y cualquier persona que viva en la misma casa que "
"usted</strong> pueden conducir el vehículo siempre y cuando tengan una "
"licencia válida."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid "YourCompany is proud to announce that..."
msgstr "A SuEmpresa le complace anunciar que..."
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_brand_assets
msgid ""
"YourCompany is very proud of its brand image.\n"
" <br>\n"
" When representing the brand, we thus ask you to be very cautious in how you refer to the company."
msgstr ""
" Nuestra empresa se enorgullece mucho de su imagen de marca.\n"
" <br>\n"
" Le pedimos que sea muy cuidadoso en la forma en que se refiere a la empresa ya que usted representa la marca."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "all"
msgstr "todos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "and the following child article(s) have"
msgstr "y los siguientes subartículos se han"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/webclient/commands/knowledge_providers.js:0
msgid "articles"
msgstr "artículos"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "been sent to Trash.<br/><br/>"
msgstr "enviado a la papelera.<br/><br/>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "button to add comments"
msgstr "botón para agregar comentarios"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_hr_faq
msgid "contact our FleetOfficer"
msgstr "póngase en contacto con nuestro encargado de Flota."
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/knowledge_cover/knowledge_cover.xml:0
msgid "cover"
msgstr "portada"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "e.g. Buildings"
msgstr "Por ejemplo, edificios"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/item_calendar_props_dialog/item_calendar_props_dialog.xml:0
msgid "e.g. Meetings"
msgstr "Por ejemplo, reuniones"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_stage_view_form
msgid "e.g. Ongoing"
msgstr "Por ejemplo, en curso"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/prompt_embedded_view_name_dialog/prompt_embedded_view_name_dialog.js:0
msgid "e.g. Todos"
msgstr "Por ejemplo, actividades pendientes"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "has"
msgstr "tiene"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_trash_notification
msgid "have"
msgstr "tener"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "invited you to"
msgstr "le invitó a"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "invited you to access an article.<br/>"
msgstr "le invitó a acceder a un artículo. <br/>"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/permission_panel/permission_panel.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar_row.xml:0
#: code:addons/knowledge/static/src/components/with_lazy_loading/with_lazy_loading.xml:0
msgid "loader"
msgstr "loader"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_mail_notification_layout
msgid "mentioned you in a comment:"
msgstr "le mencionó en un comentario:"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__none
msgid "none"
msgstr "none"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_user_onboarding
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__read
msgid "read"
msgstr "leer"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "resolved"
msgstr "solucionado"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/components/sidebar/sidebar.xml:0
msgid "search"
msgstr "buscar"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_mail_invite
msgid "the article"
msgstr "el artículo"
#. module: knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:knowledge.knowledge_article_view_form
msgid "to unleash the power of Knowledge !"
msgstr "en liberar el poder de la información!"
#. module: knowledge
#. odoo-javascript
#: code:addons/knowledge/static/src/comments/comments_panel/comments_panel.xml:0
msgid "unresolved"
msgstr "sin solucionar"
#. module: knowledge
#: model:ir.model.fields.selection,name:knowledge.selection__knowledge_article__user_permission__write
msgid "write"
msgstr "editar"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-1\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-2\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stars o_five_stars\" id=\"checkId-3\"><i class=\"fa fa-"
"star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i><i "
"class=\"fa fa-star-o\"></i><i class=\"fa fa-star-o\"></i></span>"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "⌚ Elevator Pitch"
msgstr "⌚ Presentación en 20 segundos"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "☝🏼 Please prepare the following before the meeting:"
msgstr "☝🏼 Prepare lo siguiente antes de la reunión:"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "⚙ Technical Specifications"
msgstr "⚙ Especificaciones técnicas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "❓ Open Questions"
msgstr "❓ Preguntas abiertas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "⭐ Release Notes"
msgstr "⭐ Notas de lanzamiento"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "🎯 Target Audience"
msgstr "🎯 Público objetivo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🏘️ House Model - Incanto"
msgstr "🏘️ Modelo de casa - Incanto"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🏠 House Model - Cielo"
msgstr "🏠 Modelo de casa - Cielo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🏢 House Model - Serenità"
msgstr "🏢 Modelo de casa - Serenità"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "📊 KPIs"
msgstr "📊 KPI"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "📝 Purpose"
msgstr "📝 Propósito"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "📣 Message"
msgstr "📣 Mensaje"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🔍 Review Checklist"
msgstr "🔍 Lista para revisión"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🔗 Links"
msgstr "🔗 Enlaces"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_personal_organizer
msgid "🗓 WEEKLY AGENDA"
msgstr "🗓 AGENDA SEMANAL"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "🗣 Meeting Agenda"
msgstr "🗣 Agenda de la reunión"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_example_branding
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_meeting_minutes_template
msgid "🙌🏼 Decisions Taken"
msgstr "🙌🏼 Decisiones tomadas"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_marketing_campaign_brief
msgid "🚀 Objective"
msgstr "🚀 Objetivo"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_product_catalog
msgid "🛕 House Model - Dolcezza"
msgstr "🛕 Modelo de casa - Dolcezza"
#. module: knowledge
#: model_terms:knowledge.article,template_body:knowledge.knowledge_article_template_software_specification
msgid "🧠 Functional Specifications"
msgstr "🧠 Especificaciones funcionales"