odoo18/addons_extensions/hr_payroll/i18n/lv.po

4035 lines
147 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll
#
# Translators:
# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
# JanisJanis <jbojars@gmail.com>, 2022
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
# Anzelika Adejanova, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip_worked_days.py:0
msgid " (Half-Day)"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__count
msgid "# Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__payslips_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_history__payslips_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__payslip_count
msgid "# Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "%s and %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:0
msgid ""
"%s:\n"
"- Employee: %s\n"
"- Contract: %s\n"
"- Payslip: %s\n"
"- Salary rule: %s (%s)\n"
"- Error: %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr_payroll.action_report_payslip
msgid "'Payslip - %s' % (object.name)"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "(%s Payslips)"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__state
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
" \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
" \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
" \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "-> Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_view_kanban
msgid "/ Hour"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_view_kanban
msgid "/ Month"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "1. Save documents to terminated employees"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_13th_month_salary
msgid "13th pay salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "1st semester of %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "2. Index salaries for Marketing department"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "2nd semester of %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "3. Create a new contract for Marc Demo with his new position"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_rule_parameter_view_form
msgid ""
"<span class=\"bg-white opacity-75 w-100 h-100 o_salary_rule_overlay position-absolute top-0 end-0 w-100 h-100 text-center d-flex justify-content-center flex-column fs-3\">\n"
" Save your Salary Rule in order to add Parameter Values.\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_resource_calendar_view_form
msgid "<span class=\"ms-2\"> hours/week</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Work Entries\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Payslips</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "<span nolabel=\"1\" colspan=\"2\">This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the dates and credit note specified on Payslips Run.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_index_form_view
msgid "<span role=\"status\" class=\"alert alert-warning d-block\" attrs=\"{'invisible': [('display_warning', '=', False)]}\">You have selected contracts that are not running, this wizard can only index running contracts.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_resource_calendar_view_form
msgid "<span> %</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_resource_calendar_view_form
msgid "<span> hours/week</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_form_inherit
msgid "<span>/ hour</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_edit_payslip_lines_form_wizard
msgid "<span><strong>Tip:</strong> Each time you edit the quantity or the amount on a line, we recompute the following lines. We recommend that you edit from top to bottom to prevent your edition from being overwritten by the automatic recalculation. Be careful that reordering the lines doesn't recompute them.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_rule_parameter_view_form
msgid "<span>Versions</span>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Basic Salary</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Computed on </strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Contract Start Date</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Contract Type</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Designation</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Employee</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Identification</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Marital Status</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Pay Period</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Person in charge</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Summa</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "<strong>Working Schedule</strong>"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:mail.template,body_html:hr_payroll.mail_template_new_payslip
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\"><tbody>\n"
" <tr><td valign=\"top\" style=\"text-align: left; font-size: 14px;\">\n"
" Dear <t t-esc=\"object.employee_id.name\"></t>, a new payslip is available for you.<br><br>\n"
" Please find the PDF in your employee portal.<br><br>\n"
" Have a nice day,<br>\n"
" The HR Team\n"
" </td></tr>\n"
"</tbody></table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_work_entry_type_is_unforeseen_is_leave
msgid "A unforeseen absence must be a leave."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "Grāmatvedība"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Nepieciešama darbība"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_search
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__active_amount
msgid "Active Amount"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitātes"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Aktivitātes izņēmuma noformējums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Aktivitātes stāvoklis"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Aktivitātes veida ikona"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/views/add_payslips_hook.js:0
#: code:addons/hr_payroll/static/src/views/payslip_batch_form/payslip_batch_form.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Add Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Add a <strong>name</strong> to the contract."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_from_type
msgid "Add a new salary structure"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administrators"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/payslip_batch/payslip_batch.xml:0
msgid "All"
msgstr "Visi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employee_payslips
msgid "All Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.ALW
msgid "Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__none
msgid "Always True"
msgstr "Vienmēr True"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
msgid "Amount Type"
msgstr "Summas tips"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__monthly_amount
msgid "Amount to pay each month."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__active_amount
msgid "Amount to pay for this month, Monthly Amount or less depending on the Remaining Amount."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/payroll_stats/payroll_stats.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__annually
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__annually
msgid "Annually"
msgstr "Reizi gadā"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Another refund payslip with the same amount has been found. Do you want to create a new one?"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Tiek parādīts Algas Lapas izdrukā"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify condition like basic > 1000."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__date_estimated_end
msgid "Approximated end date."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arhivēts"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/todo_list/todo_list.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this note? All content will be definitely lost."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__assignment_amount
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_attachment__deduction_type__assignment
msgid "Assignment of Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "At least one previous negative net could be reported on this payslip for %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Pielikumu skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__attachment_name
msgid "Attachment Name"
msgstr "Pievienojuma nosaukums"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__attachment_amount
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_attachment__deduction_type__attachment
msgid "Attachment of Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_report__work_entry_source__attendance
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__work_entry_source__attendance
msgid "Attendances"
msgstr "Attendances"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__struct_ids
msgid "Availability in Structure"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__avatar_1920
msgid "Avatar"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_report_view_tree
msgid "Average of Basic Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_report_view_tree
msgid "Average of Net Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.BASIC
msgid "Basic"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Basic Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__basic_wage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__basic_wage
msgid "Basic Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__leave_basic_wage
msgid "Basic Wage for Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Batch"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__payslip_run_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Batch Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/payslip_batch/payslip_batch.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
msgid "Batches"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium Payroll"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__bi-monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__bi-monthly
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Divreiz mēnesī"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__bi-weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__bi-weekly
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Divreiz Mēnesī"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "Board meeting summary:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr "Aprēķini"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__calendar_changed
msgid "Calendar Changed"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_hr_payroll_cancel_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_index_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_attachment__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__state__cancelled
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Cannot mark payslip as paid if not confirmed."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
msgid "Careful, the Code is used in many references, changing it could lead to unwanted changes."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Check the <strong>Salary Structure Type</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Check the <strong>Work Entries</strong> linked to your newly created Contract."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Check the <strong>Working Schedule</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__child_support_amount
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_attachment__deduction_type__child_support
msgid "Child Support"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__children_ids
msgid "Children"
msgstr "Apakšobjekti"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Choose a Payroll Localization"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click here to create a new <strong>Contract</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click here to generate a <strong>Batch</strong> for the displayed Employees."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click here to go back to the <strong>Employee's profile</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click on <strong>Salary Information</strong> to access additional fields."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click on Employees to pick one of your <strong>Employees</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click on Payroll to manage your employee's <strong>Work Entries</strong>, <strong>Contracts</strong> and <strong>Payslips</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click on the <strong>Payslip</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Click on the <strong>Work Entries</strong> menu."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/todo_list/todo_list.xml:0
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Close the window."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_type__round_days_type__half-up
msgid "Closest"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
msgid "Code"
msgstr "Kods"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_view_kanban
msgid "Code:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Uzņēmumi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.COMP
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__full_time_required_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_resource_calendar__full_time_required_hours
msgid "Company Full Time"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_attachment__state__close
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Computation"
msgstr "Aprēķināšana"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_hr_payroll_compute_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Aprēķināt"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__compute_date
msgid "Computed On"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_select
msgid "Condition Based on"
msgstr "Nosacījums Bāzēts uz"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Nosacījumi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfigurācijas uzstādījumi"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_index_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Confirm the <strong>Payslip</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip_run__state__verify
msgid "Confirmed"
msgstr "Apstiprināts"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__state__conflict
msgid "Conflict"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Congratulations! You created your first contract and generated your first payslip!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Līgums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__contract_domain_ids
msgid "Contract Domain"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_type_view_search
msgid "Contract Type"
msgstr "Līguma Tips"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_history
msgid "Contract history"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_index_form_view
msgid "Contract indexing"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_contract_repository
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__contract_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_all_contracts
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_root
msgid "Contracts"
msgstr "Līgumi"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Contribution Register"
msgstr "Citu atvilkumu vai ieņēmumu Reģistrs"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_registers
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_register
msgid "Contribution Registers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_convanceallowance1
msgid "Conveyance Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_ca_gravie
msgid "Conveyance Allowance For Gravie"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__amount
msgid "Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__country_id
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Valsts Kods"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_hr_payroll_confirm_payroll
msgid "Create Draft Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Create SEPA payment"
msgstr "Izveidot SEPA maksājumu"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_new_salary_attachment
msgid "Create Salary Attachment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_hr_contract_repository
msgid "Create a new contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/todo_list/todo_list.xml:0
msgid "Create new todo note"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Izveidoja"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Izveidots"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredītrēķins"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Credit Notes"
msgstr "Kredīta Piezīmes"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_history__time_credit
msgid "Credit time"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
msgid "Current month"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_dashboard_root
msgid "Dashboard"
msgstr "Kopskats"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Date"
msgstr "Datums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__date_start
msgid "Date From"
msgstr "Sākuma Datums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__date_start
msgid "Date Start"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__date_end
msgid "Date To"
msgstr "Beigu Datums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__date_end
msgid "Date at which this assignment has been set as completed or cancelled."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_type__round_days__full
msgid "Day"
msgstr "Diena"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__number_of_days
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__count_leave
msgid "Days of Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__count_unforeseen_absence
msgid "Days of Unforeseen Absence"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__count_leave_unpaid
msgid "Days of Unpaid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.DED
msgid "Deduction"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay
msgid "Default Scheduled Pay"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__default_work_entry_type_id
msgid "Default Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Define a <strong>Wage</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__schedule_pay
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__schedule_pay
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay
msgid "Defines the frequency of the wage payment."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__struct_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__struct_id
msgid "Defines the rules that have to be applied to this payslip, according to the contract chosen. If the contract is empty, this field isn't mandatory anymore and all the valid rules of the structures of the employee's contracts will be applied."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Department"
msgstr "Struktūrvienība"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_rule_parameter_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_edit_payslip_lines_form_wizard
msgid "Discard"
msgstr "Atmest"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Parādīt vārdu"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Display Payslip PDF File on a payslip form"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_work_entry_type_view_form_inherit
msgid "Display in Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_payslip_display
msgid "Display payslip PDF"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__attachment
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip_run__state__close
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done"
msgstr "Gatavs"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Pabeigtās Algas Lapu Grupas"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr "Pabeigtā Algas Lapa"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Double Holiday Pay"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_type__round_days_type__down
msgid "Down"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft"
msgstr "Melnraksts"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Algas Lapu Grupu Melnraksti"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr "Algas Lapas Melnraksts"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_edit_payslip_lines
msgid "Edit Payslip Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__edit_payslip_lines_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__edit_payslip_lines_wizard_id
msgid "Edit Payslip Lines Wizard"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line
msgid "Edit payslip line wizard worked days"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard
msgid "Edit payslip lines wizard"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_edit_payslip_line
msgid "Edit payslip lines wizard line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__edited
msgid "Edited"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_edit_payslip_lines_form_wizard
msgid "Edition of Payslip Lines in the Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__email_cc
msgid "Email cc"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Employee"
msgstr "Darbinieks"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Darbinieka Darba Līgums"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employee Count"
msgstr "Darbinieku skaits"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
msgid "Employee Function"
msgstr "Darbinieka Amats"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/payslip_batch/payslip_batch.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_month_form
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Darbinieka Algas Lapas"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employee Trends"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employee whose contracts and company are differents"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__hourly_wage
msgid "Employee's hourly gross wage."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
msgid "Employee's working schedule."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__employee_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Employees"
msgstr "Darbinieki"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees (With Running Contracts) missing from open batches"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees With Both New And Running Contracts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees With Multiple Open Payslips of Same Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees Without Bank account Number"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees Without Identification Number"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees Without Running Contracts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employees with payslips generated on the previous contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Employer Cost"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Beigu datums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_salary_attachment_check_dates
msgid "End date may not be before the starting date."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__display_warning
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule_category.py:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Salary Rule Category."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__date_estimated_end
msgid "Estimated End Date"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__partner_id
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Export Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "First, we'll create a new <strong>Contract</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_fix
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_fix
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__fix
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Fiksēta Summa"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Sekotāji"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Sekotāji (Partneri)"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Fonts awesome icon piem. fa-tasks"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Piemēram, ievadot 50.0, tiks piemērota 50% procentu attiecība"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr "French Payroll"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__date_from
msgid "From"
msgstr "No"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
msgid "From %s to %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "General"
msgstr "General"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Ģenerēt"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/hr_work_entries_gantt.xml:0
#: code:addons/hr_payroll/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_generate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Ģenerēt Algas Lapas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_generate_payslips_from_work_entries
msgid "Generate payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Ģenerēt algas lapas visiem izvēlētajiem darbiniekiem"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Generated Payslips"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "Give assurance card to new registered employees"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.GROSS
msgid "Gross"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__gross_wage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__gross_wage
msgid "Gross Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupēt pēc"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__group_payslip_display
msgid "Group Payslip Display"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_type__round_days__half
msgid "Half Day"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "ir ziņojums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__has_negative_net_to_report
msgid "Has Negative Net To Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__has_refund_slip
msgid "Has Refund Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__has_similar_attachment
msgid "Has Similar Attachment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__has_similar_attachment_warning
msgid "Has Similar Attachment Warning"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__has_total_amount
msgid "Has Total Amount"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__hourly_wage
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__wage_type__hourly
msgid "Hourly Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__hours_per_week
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_resource_calendar__hours_per_week
msgid "Hours per Week"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_houserentallowance1
msgid "House Rent Allowance"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona izņēmuma aktivitātes identificēšanai."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Ja atzīmēts, dažiem ziņojumiem ir piegādes kļūda."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_employee__is_non_resident
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_res_users__is_non_resident
msgid "If recipient lives in a foreign country"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__active
msgid "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary rule without removing it."
msgstr "Ja aktīvais lauks ir atzīmēts kā False, būs iespējams slēpt algas noteikumu, to neizdzēšot."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__image_1920
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__image_128
msgid "Image 128"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_view_tree
msgid "Index Contracts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_index
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_index_contracts
msgid "Index contract(s)"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_index
msgid "Index contracts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr "Indian Payroll"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__credit_note
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr "Norāda, ka algas lapa ir citas atmaksa."
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Input Data"
msgstr "Ievades Dati"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__note
msgid "Internal Note"
msgstr "Iekšējā piezīme"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__internet_invoice
msgid "Internet Subscription Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Ir sekotājs"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__is_fulltime
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_resource_calendar__is_fulltime
msgid "Is Full Time"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__is_paid
msgid "Is Paid"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
msgid "Is Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__is_regular
msgid "Is Regular"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__is_superuser
msgid "Is Superuser"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__is_wrong_duration
msgid "Is Wrong Duration"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__quantity
msgid "It is used in computation for percentage and fixed amount. E.g. a rule for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input__amount
msgid "It is used in computation. E.g. a rule for salesmen having 1%% commission of basic salary per product can defined in expression like: result = inputs.SALEURO.amount * contract.wage * 0.01."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Job Position"
msgstr "Amats"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
msgid "Last 365 Days Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Last Departures"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
msgid "Last Month"
msgstr "Pēdējais mēnesis"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
msgid "Last Quarter"
msgstr "Pēdējais ceturksnis"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Line Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting purpose."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "Links:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__paid
msgid "Made Payment Order? "
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "Made by Odoo with ❤️"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Galvenais pielikums"
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_employee_manager
msgid "Manager"
msgstr "Menedžeris"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_form
msgid "Mark as Completed"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Mark as paid"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__master_department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
msgid "Master Department"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "Maximum Range"
msgstr "Maksimālais Diapazons"
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_meal_voucher
msgid "Meal Voucher"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Ziņojumi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "Minimum Range"
msgstr "Minimālais Diapazons"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__mobile_invoice
msgid "Mobile Subscription Invoice"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_contribution_register
msgid "Model for Printing hr.payslip.line grouped by register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/payroll_stats/payroll_stats.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__monthly
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Ikmēneša"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__monthly_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_tree
msgid "Monthly Amount"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__wage_type__monthly
msgid "Monthly Fixed Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_salary_attachment_check_monthly_amount
msgid "Monthly amount must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Manas aktivitātes izpildes termiņš"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__rule_parameter_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__payslip_name
msgid "Name to be set on a payslip. Example: 'End of the year bonus'. If not set, the default value is 'Salary Slip'"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__negative_net_to_report_amount
msgid "Negative Net To Report Amount"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__negative_net_to_report_display
msgid "Negative Net To Report Display"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__negative_net_to_report_message
msgid "Negative Net To Report Message"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:mail.activity.type,name:hr_payroll.mail_activity_data_hr_payslip_negative_net
msgid "Negative Net to Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule.category,name:hr_payroll.NET
msgid "Net"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_view_kanban
msgid "Net -"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Net Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__net_wage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__net_wage
msgid "Net Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/report/hr_contract_history.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip_run__state__draft
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "New Contracts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "New Employees"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
msgid "New Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Nākamais aktivitāšu kalendāra pasākums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Nākamās darbības beigu termiņš"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Nākamās darbības kopsavilkums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Nākamās darbības veids"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_type__round_days__no
msgid "No Rounding"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_employee_unique_registration_number
msgid "No duplication of registration numbers is allowed"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_rule_parameter.py:0
msgid "No rule parameter with code '%s' was found for %s "
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__is_non_resident
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_users__is_non_resident
msgid "Non-resident"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__normal_wage
msgid "Normal Wage"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/res_company.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_note__note
msgid "Note"
msgstr "Piezīmes"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_rule_parameter_view_form
msgid "Note a description of your parameter, when it's used, how is it computed, what's the source, ..."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Note: There are previous payslips with a negative amount for a total of %s to report."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_registers
msgid "Nothing to show"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Darbību skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "Number of Days"
msgstr "Dienu Skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__number_of_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__number_of_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__number_of_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "Number of Hours"
msgstr "Stundu skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Kļūdu skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__full_time_required_hours
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_resource_calendar__full_time_required_hours
msgid "Number of hours to work on the company schedule to be considered as fulltime."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Ziņojumu, kuriem nepieciešama darbība, skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits"
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user
msgid "Officer: Manage all contracts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "On the"
msgstr "Uz"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "On the first tab is the amount of worked time giving you a <strong>gross amount</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "On the second tab is the computation of the rules linked to the Structure resulting in a <strong>net amount</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "On the smartbutton, you can find all the <strong>Payslips</strong> included in the Batch."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.ir_actions_server_action_open_reporting
msgid "Open Payroll Reporting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Other Info"
msgstr "Other Info"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
msgid "Other Input"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__input_line_type_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___allowed_input_type_ids
msgid "Other Input Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_entry_type_view
msgid "Other Input Types"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_payroll.hr_work_entry_type_out_of_contract
msgid "Out of Contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip__state__paid
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip_run__state__paid
msgid "Paid"
msgstr "Apmaksāts"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__paid_amount
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_report__work_type__2
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__parameter_value
msgid "Parameter Value"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Virs"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__time_credit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_search_inherit
msgid "Part Time"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__time_credit_type_id
msgid "Part Time Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__slip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__payslip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__slip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__payslip_id
msgid "Pay Slip"
msgstr "Algas Lapa"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__slip_id
msgid "PaySlip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
msgid "PaySlip Name"
msgstr "Algas Lapas Nosaukums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_report_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll"
msgstr "Payroll"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_reset_work_entries
msgid "Payroll - Technical: Reset Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.payroll_report_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_report_view_search
msgid "Payroll Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_report
msgid "Payroll Analysis Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__code
msgid "Payroll Code"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.client,name:hr_payroll.hr_payroll_dashboard_open
msgid "Payroll Dashboard"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll Entries"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_note
msgid "Payroll Note"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll Rules"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll SEPA"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Algas Lapas Struktūras"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payroll rules that apply to your country"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "Payroll tips &amp; tricks:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_hr_payroll_account
msgid "Payroll with Accounting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_res_config_settings__module_hr_payroll_account_sepa
msgid "Payroll with SEPA payment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.ir_cron_generate_payslip_pdfs_ir_actions_server
msgid "Payroll: Generate pdfs"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:mail.template,name:hr_payroll.mail_template_new_payslip
msgid "Payroll: New Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.ir_cron_update_payroll_data_ir_actions_server
msgid "Payroll: Update data"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: model:ir.actions.report,name:hr_payroll.action_report_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__payslip_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip"
msgstr "Algas Lapa"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Payslip 'Date From' must be earlier than 'Date To'."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Payslip Batch"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Algas Lapu Grupas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__payslip_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__payslip_count
msgid "Payslip Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__payslip_end_date
msgid "Payslip End Date"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_input_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_input_type_view_tree
msgid "Payslip Input"
msgstr "Algas Lapas Ievades Objekts"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_input_type_view_tree
msgid "Payslip Input Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input_type
msgid "Payslip Input Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__input_line_ids
msgid "Payslip Inputs"
msgstr "Algas Lapas Ievades Objekti"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Payslip Line"
msgstr "Algas Lapas Rinda"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Payslip Lines"
msgstr "Algas Lapas Rindas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__payslip_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__payslip_id
msgid "Payslip Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_input_type
msgid "Payslip Other Input Types"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Payslip PDF Display"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment_report__payslip_start_date
msgid "Payslip Start Date"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__worked_days_line_ids
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr "Nostrādātās Dienas"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_attachment.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__slip_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__slip_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__payslip_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_payslips
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_history_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
msgid "Payslips"
msgstr "Algu lapas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Algas Lapu Grupas"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
msgid "Payslips Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Payslips Generated On Previous Contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_payslip_action_view_to_pay
msgid "Payslips To Pay"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Payslips With Negative Amounts"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr "Algas Lapas pa Darbiniekiem"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Payslips with negative NET"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_index__percentage
msgid "Percentage"
msgstr "Procentuālā attiecība"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__percentage
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procentu Attiecība (%)"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "Percentage based on"
msgstr "Procentu attiecība bāzēta uz"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Period"
msgstr "Periods"
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Pick an Employee to see his <strong>Contract's History</strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_report__work_entry_source__planning
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__work_entry_source__planning
msgid "Planning"
msgstr "Plānošana"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.res_config_settings_view_form
msgid "Post payroll slips in accounting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Previous Negative Payslip to Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_professionaltax1
msgid "Professional Tax"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Prorated end-of-year bonus"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_providentfund1
msgid "Provident Fund"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_python_compute
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_rule__amount_select__code
msgid "Python Code"
msgstr "Python Code"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_python
msgid "Python Condition"
msgstr "Python Nosacījums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__python
msgid "Python Expression"
msgstr "Python Izteiksme"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__parameter_value
msgid "Python data structure"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Daudzums"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
msgid "Quantity/Rate"
msgstr "Skaits/Likme"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Quarter %s of %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__quarterly
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__quarterly
msgid "Quarterly"
msgstr "Reizi ceturksnī"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__queued_for_pdf
msgid "Queued For Pdf"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_rule__condition_select__range
msgid "Range"
msgstr "Diapazons"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid "Range Based on"
msgstr "Diapazons Bāzets uz"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__rate
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__rate
msgid "Rate (%)"
msgstr "Likme (%)"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.server,name:hr_payroll.action_hr_payroll_recompute_whole_sheet
msgid "Recompute Whole Sheet"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Recompute the payslip lines only, not the worked days / input lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_attachment.py:0
msgid "Recorded a new payment of %s."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__number
msgid "Reference"
msgstr "Atsauksme"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Refund"
msgstr "Atmaksa"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Refund: %(payslip)s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__registration_number
msgid "Registration Number of the Employee"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__default_struct_id
msgid "Regular Pay Structure"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_report__work_type__1
msgid "Regular Working Day"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure.py:0
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Reimbursement"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip__state__cancel
msgid "Rejected"
msgstr "Noraidīts"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__remaining_amount
msgid "Remaining Amount"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_salary_attachment_check_remaining_amount
msgid "Remaining amount must be positive."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__remaining_amount
msgid "Remaining amount to be paid."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__report_id
msgid "Report"
msgstr "Atskaite"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_work_entry_type_view_form_inherit_contract
msgid "Reporting"
msgstr "Atskaites"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Atbildīgie lietotāji"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__round_days_type
msgid "Round Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__round_days
msgid "Rounding"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__salary_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__salary_rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Noteikums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Rule Categories"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Rule Name"
msgstr "Noteikuma nosaukums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__rule_parameter_id
msgid "Rule Parameter"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_parameter
msgid "Rule Parameters"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
msgid "Rules"
msgstr "Noteikumi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_salary_attachment__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_form
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Running contracts coming to an end"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__sim_card
msgid "SIM Card Copy"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS piegādes kļūda"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_configuration
msgid "Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_contract.py:0
#: code:addons/hr_payroll/report/hr_contract_history.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_salary_attachment_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_salary_attachment_action_view_employee
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_form
msgid "Salary Attachment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_attachment_report
msgid "Salary Attachment / Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__salary_attachments_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_history__salary_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__salary_attachment_count
msgid "Salary Attachment Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_salary_attachment_report_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_attachment_salary_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_report_view_pivot
msgid "Salary Attachment Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__salary_attachment_count
msgid "Salary Attachment count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee__salary_attachment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__salary_attachment_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_salary_attachments
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_history_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Attachments"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
msgstr "Algas Kategorijas"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Algas Aprēķināšana"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
msgid "Salary Rule"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Algas Noteikuma Kategorijas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Algas Noteikumu Kategorija"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_parameter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_rule_parameter_view_form
msgid "Salary Rule Parameter"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_parameter_value
msgid "Salary Rule Parameter Value"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_rule_parameter_action
msgid "Salary Rule Parameters"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Salary Rules"
msgstr "Algas Noteikumi"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Salary Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees__structure_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__struct_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_edit_payslip_lines_form_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Salary Structure"
msgstr "Algas Struktūra"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure_type
msgid "Salary Structure Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_from_type
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
msgid "Salary Structures"
msgstr "Algas Struktūras"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__schedule_pay
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__schedule_pay
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Plānotā Algu izmaksa"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr "Meklēt Algas Lapu Grupas"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_line_view_search_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr "Meklēt Algas Lapas Rindas"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
msgstr "Meklēt Algas Lapas"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_search
msgid "Search Salary Attachment"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr "Meklēt Algas Noteikumu"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_type_view_search
msgid "Search Structure Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Select an <strong>HR Responsible</strong> for the contract."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__semi-annually
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__semi-annually
msgid "Semi-annually"
msgstr "Reizi pusgadā"
#. module: hr_payroll
#: model:mail.template,description:hr_payroll.mail_template_new_payslip
msgid "Sent to employee to notify them about their new payslip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secība"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Set a specific department if you wish to select all the employees from this department (and subdepartments) at once."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Set a specific structure if you wish to make an extra payslip (eg: End of the year bonus). If you leave this field empty, a regular payslip will be generated for all the selected employees, based on their contracts configuration."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Set the Contract as <strong><q>Running</q></strong>."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Atzīmēt kā melnrakstu"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Slips to Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_work_entry.py:0
msgid "Some part of %s's calendar is not covered by any work entry. Please complete the schedule. Time intervals to look for:%s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
msgid "Some work entries could not be validated."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__standard_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_history__standard_calendar_id
msgid "Standard Calendar"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__state
msgid "State"
msgstr "Posmi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statuss, kas balstās uz aktivitātēm\n"
"Nokavēts: izpildes termiņš jau ir pagājis\n"
"Šodien: aktivitātes izpildes datums ir šodien\n"
"Plānots: nākotnes aktivitātes."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__struct_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__struct_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Structure"
msgstr "Struktūra"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Structure Name"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_type_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_type_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Structure Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__struct_type_count
msgid "Structure Type Count"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_structure_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_type
msgid "Structure Types"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__struct_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_type_view_form
msgid "Structures"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__sum_worked_hours
msgid "Sum Worked Hours"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:hr.salary.rule,name:hr_payroll.hr_salary_rule_sum_alw_category
msgid "Sum of Allowance category"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_tree
msgid "Sum of Days"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__country_code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_form_inherit
msgid "The Standard Calendar is the calendar used by the people working at a 100% rate. It's used here to compute your part-time percentage."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__is_unforeseen
msgid "The Work Entry checked as Unforeseen Absence will be counted in absenteeism at work report."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__code
msgid "The code of salary rules can be used as reference in computation of other rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr "Algas noteikumu kods, var tikt lietots kā citu noteikumu aprēķināšanas atsauce. Tādā gadījumā tas ir reģistrjūtīgs."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__work_entry_type_id
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "Kods, kas var tikt lietots algas noteikumos"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__amount_select
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_select
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr "Aprēķināšanas metode algas aprēķinam."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input__contract_id
msgid "The contract this input should be applied to"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__contract_id
msgid "The contract this worked days should be applied to"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "The duration of the payslip is not accurate according to the structure type."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid ""
"The following employees have a contract outside of the payslip period:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid ""
"The following values are not valid:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_max
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr "Noteikumam maksimālā piemērojamā summa."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range_min
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr "Minimālā summa noteikuma piemērošanai."
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "The net amount will be recovered from the first positive remuneration established after this."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "The payslips should be in Draft or Waiting state."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/views/add_payslips_hook.js:0
msgid "The payslips(s) are now added to the batch"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "The period selected does not match the contract validity period."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__time_credit_type_id
msgid "The work entry type used when generating work entries to fit full time working schedule."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__unpaid_structure_ids
msgid "The work entry wont grant any money to employee in payslip."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "There's no contract set on payslip %s for %s. Check that there is at least a contract set on the employee form."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "This action is forbidden on validated payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "This action is restricted to payroll managers only."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_parameter_value__code
msgid "This code is used in salary rules to refer to this parameter."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_type__struct_ids
msgid "This input will be only available in those structure. If empty, it will be available in all payslip."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_history__time_credit
msgid "This is a credit time contract."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "This payslip can be erroneous :"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard.py:0
msgid "This payslip has been manually edited by %s."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "This payslip is not validated. This is not a legal document."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.payroll_report_action
msgid "This report performs analysis on your payslip."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.hr_work_entry_report_action
msgid "This report performs analysis on your work entries."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__condition_range
msgid "This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic, but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
msgid "Time intervals to look for:%s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__date_to
msgid "To"
msgstr "Kam"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "To Compute"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "To Confirm"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employee_payslips_to_pay
msgid "To Pay"
msgstr "Apmaksai"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "To pay on"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_registers
msgid "To see something in this report, compute a payslip."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_line__total
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line__total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.contribution_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_resource_calendar_view_form
msgid "Total"
msgstr "Summa"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__total_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Amount"
msgstr "Kopā"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr "Darba Dienas Kopā"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Hours"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_salary_attachment_check_total_amount
msgid "Total amount must be strictly positive and greater than or equal to the monthly amount."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__total_amount
msgid "Total amount to be paid."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__sum_worked_hours
msgid "Total hours of attendance and time off (paid or not)"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_rule_parameter__unique
msgid "Two rule parameters cannot have the same code."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.constraint,message:hr_payroll.constraint_hr_rule_parameter_value__unique
msgid "Two rules with the same code cannot start the same day"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__struct_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input__input_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days__work_entry_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__deduction_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_attachment_view_search
msgid "Type"
msgstr "Veids"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Reģistrētās izņēmuma aktivitātes veids."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__is_unforeseen
msgid "Unforeseen Absence"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Unknown State"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_work_entry_type_view_form_inherit
msgid "Unpaid"
msgstr "Neapmaksāts"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_report__work_type__3
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__unpaid_work_entry_type_ids
msgid "Unpaid Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
msgid "Unpaid Work Entry Types"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__unpaid_structure_ids
msgid "Unpaid in Structures Types"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_type__round_days_type__up
msgid "Up"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__use_worked_day_lines
msgid "Use Worked Day Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__sequence
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__sequence
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line__appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payslip
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_employee_cost_dashboard
msgid "Used to display the value in the employer cost dashboard."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,comment:hr_payroll.group_hr_payroll_user
msgid "User can manage all contracts, work entries and create payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,comment:hr_payroll.group_hr_payroll_employee_manager
msgid "User can see his own contracts and the contracts of the people he's manager of."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,comment:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
msgid "User have full access on the application."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Validate"
msgstr "Pārbaudīt"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_edit_payslip_lines_form_wizard
msgid "Validate Edition"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__state__validated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
msgid "Validated"
msgstr "Apstiprināts"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_parameter__parameter_version_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_rule_parameter_view_form
msgid "Versions"
msgstr "Versijas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_employee_cost_dashboard
msgid "View on Employer Cost Dashboard"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule__appears_on_payroll_report
msgid "View on Payroll Reporting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contract_view_kanban
msgid "Wage :"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__wage_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_history__wage_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__wage_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__wage_type
msgid "Wage Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_index_wizard.py:0
msgid "Wage indexed by %.2f%% on %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payslip__state__verify
msgid "Waiting"
msgstr "Gaida"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__warning_message
msgid "Warning Message"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_attachment.py:0
msgid "Warning, a similar attachment has been found."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/components/dashboard/action_box/action_box.xml:0
msgid "Warnings"
msgstr "Brīdinājumi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__round_days_type
msgid "Way of rounding the work entry type."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "We have to improve our Payroll flow with the new Odoo process"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Tīmekļa vietnes ziņojumi"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_attachment__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Tīmekļa vietnes saziņas vēsture"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Week %(week_number)s of %(year)s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure__schedule_pay__weekly
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_structure_type__default_schedule_pay__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Reizi nedēļā"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Weeks %(week)s and %(week1)s of %(year)s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_work_entry_type__round_days
msgid "When the work entry is displayed in the payslip, the value is rounded accordingly."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__calendar_changed
msgid "Whether the previous or next contract has a different schedule or not"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_index__description
msgid "Will be used as the message specifying why the wage on the contract has been modified"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__count_work
msgid "Work Days"
msgstr "Work Days"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_work_entries_root
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_work_entry_report_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_tree
msgid "Work Entries Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_work_entry_report
msgid "Work Entries Analysis Report"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "Work Entries are generated for each <strong>time period</strong> defined in the Working Schedule of the Contract."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_work_entry_report
msgid "Work Entry Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_worked_days_line__work_entry_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_work_entry_report__work_entry_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_work_entry_report_view_search
msgid "Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__count_work_hours
msgid "Work Hours"
msgstr "Darba stundas"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_resource_calendar__work_time_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_resource_calendar_view_form
msgid "Work Time Rate"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Work entries may not be generated for the period from %(start)s to %(end)s."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_type__default_work_entry_type_id
msgid "Work entry type for regular attendances."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__work_time_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_history__work_time_rate
msgid "Work time rate"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_resource_calendar__work_time_rate
msgid "Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and 100 %."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract__work_time_rate
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_contract_history__work_time_rate
msgid "Work time rate versus full time working schedule."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__work_code
msgid "Work type"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_report__work_type
msgid "Work, (un)paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Nostrādātā Diena"
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_edit_payslip_lines_form_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Strādātās Dienas un Ievades"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_edit_payslip_lines_wizard__worked_days_line_ids
msgid "Worked Days Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_structure__use_worked_day_lines
msgid "Worked days won't be computed/displayed in payslips."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_payroll_report__work_entry_source__calendar
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_payroll.selection__hr_work_entry_report__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Darba grafiks"
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "Working Schedule Changes"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:0
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:0
msgid "Wrong python code defined for:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:0
msgid "Wrong python condition defined for:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:0
msgid "Wrong quantity defined for:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_rule.py:0
msgid "Wrong range condition defined for:"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/res_users.py:0
msgid "You are receiving this message because you are the HR Responsible of this employee."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_payroll/static/src/js/tours/hr_payroll.js:0
msgid "You can access the Payslips from the Employee's Profile."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "You can't validate a cancelled payslip."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip_input_type.py:0
msgid "You cannot delete %s as it is used in another module but you can archive it instead."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip_run.py:0
msgid "You cannot delete a payslip batch which is not draft!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip_run.py:0
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_salary_attachment.py:0
msgid "You cannot delete a running salary attachment!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip_run.py:0
msgid "You cannot reset a batch to draft if some of the payslips have already been paid."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip.py:0
msgid "You cannot validate a payslip on which the contract is cancelled"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_index_wizard.py:0
msgid "You have selected non running contracts, if you really need to index them, please do it by hand"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:0
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payslip_line.py:0
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#. odoo-python
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll_structure_type.py:0
msgid "You should also be logged into a company in %s to set this country."
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "e.g. April 2021"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_structure_type_view_form
msgid "e.g. Employee"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "e.g. Net"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "e.g. Net Salary"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
msgid "e.g. Regular Pay"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payroll_note_demo_content
msgid "https://www.odoo.com/fr_FR/slides/slide/manage-payroll-1002"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
msgid "of"
msgstr "no"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule__amount_percentage_base
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:mail.template,subject:hr_payroll.mail_template_new_payslip
msgid "{{ object.employee_id.name }}, a new payslip is available for you"
msgstr ""