46353 lines
1.6 MiB
46353 lines
1.6 MiB
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# emavertel, 2024
|
||
# Claes-Johan Dahlin, 2024
|
||
# Larissa Manderfeld, 2024
|
||
# Daniel Osser <danielosser@gmail.com>, 2024
|
||
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2024
|
||
# lasch a <bmail440@gmail.com>, 2024
|
||
# Fredrik Arvas <fredrik.arvas@vertel.se>, 2024
|
||
# 3eec91a23d05c632ffac786ac42b81b8_b6fff7b <8985b7bc57db860af29969457dbb51b3_1018915>, 2024
|
||
# lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Martin Wilderoth <martin.wilderoth@linserv.se>, 2024
|
||
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2024
|
||
# Zou Haojun <haojunzou84@gmail.com>, 2024
|
||
# Christelle Wehbe <libanon_cristelle@hotmail.com>, 2024
|
||
# Robin Calvin, 2024
|
||
# Björn Hayer, 2024
|
||
# Simon S, 2024
|
||
# Robert Frykelius <robert.frykelius@linserv.se>, 2024
|
||
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2024
|
||
# Lasse L, 2024
|
||
# Martin Trigaux, 2024
|
||
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
|
||
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
|
||
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2024
|
||
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 13:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Austria.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following reports:\n"
|
||
" * Profit/Loss (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
|
||
" * Balance Sheet (§ 224 UGB)\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Österrike.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Definierar följande rapporter:\n"
|
||
" * Vinst/förlust (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n"
|
||
" * Balansräkning (§ 224 UGB)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Austrian charts of accounts (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Austrian General Chart of accounts 2010\n"
|
||
" * Defines templates for VAT on sales and purchases\n"
|
||
" * Defines tax templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for Austrian fiscal legislation\n"
|
||
" * Defines tax reports U1/U30\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Österrikiska kontoplaner (Einheitskontenrahmen 2010).\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Definierar följande mallar för kontoplaner:\n"
|
||
" * Österrikisk allmän kontoplan 2010\n"
|
||
" * Definierar mallar för moms på försäljning och inköp\n"
|
||
" * Definierar mallar för skatt\n"
|
||
" * Definierar skattepositioner för österrikisk skattelagstiftning\n"
|
||
" * Definierar skatterapporter U1/U30\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chat, mail gateway and private channel.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Communicate with your colleagues/customers/guest within Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Discuss/Chat\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"User-friendly \"Discuss\" features that allows one 2 one or group communication\n"
|
||
"(text chat/voice call/video call), invite guests and share documents with\n"
|
||
"them, all real-time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mail gateway\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Sending information and documents made simplified. You can send emails\n"
|
||
"from Odoo itself, and that too with great possibilities. For example,\n"
|
||
"design a beautiful email template for the invoices, and use the same\n"
|
||
"for all your customers, no need to do the same exercise every time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chatter\n"
|
||
"-------\n"
|
||
"Do all the contextual conversation on a document. For example on an\n"
|
||
"applicant, directly post an update to send email to the applicant,\n"
|
||
"schedule the next interview call, attach the contract, add HR officer\n"
|
||
"to the follower list to notify them for important events(with help of\n"
|
||
"subtypes),...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\n"
|
||
"these accounts will be automatically downloaded into your Odoo system. All\n"
|
||
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
|
||
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
|
||
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled Odoo documents, such as:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM Claims\n"
|
||
" * Project Issues\n"
|
||
" * Project Tasks\n"
|
||
" * Human Resource Recruitment (Applicants)\n"
|
||
"Just install the relevant application, and you can assign any of these document\n"
|
||
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\n"
|
||
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\n"
|
||
"mailbox-to-Odoo integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
|
||
"conversations synchronized by email. You can reply from within Odoo, and the\n"
|
||
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to the\n"
|
||
"same *conversation* document.\n"
|
||
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
|
||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chatt, e-postportal och privat kanal.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kommunicera med dina kollegor/kunder/gäster inom Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Diskutera/Chat\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Användarvänliga \"Diskutera\" funktioner som möjliggör en 2 en eller gruppkommunikation\n"
|
||
"(textchatt/röstsamtal/videosamtal), bjuda in gäster och dela dokument med dem\n"
|
||
"dokument med dem, allt i realtid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gateway för e-post\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"Förenklat att skicka information och dokument. Du kan skicka e-postmeddelanden\n"
|
||
"från själva Odoo, och det med stora möjligheter. Till exempel kan du\n"
|
||
"designa en vacker e-postmall för fakturorna och använd samma\n"
|
||
"för alla dina kunder, så att du inte behöver göra samma sak varje gång.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chatter\n"
|
||
"-------\n"
|
||
"Gör alla kontextuella konversationer i ett dokument. Till exempel för en\n"
|
||
"sökande, direkt posta en uppdatering för att skicka e-post till den sökande,\n"
|
||
"schemalägga nästa intervjusamtal, bifoga kontraktet, lägga till HR-ansvarig\n"
|
||
"till följarlistan för att meddela dem om viktiga händelser (med hjälp av\n"
|
||
"undertyper),...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hämta inkommande e-post på POP/IMAP-servrar.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"Ange parametrarna för ditt POP / IMAP-konto (er), och alla inkommande e-postmeddelanden på\n"
|
||
"dessa konton kommer automatiskt att hämtas till ditt Odoo-system. Alla\n"
|
||
"POP3/IMAP-kompatibla servrar stöds, inklusive de som kräver en\n"
|
||
"krypterad SSL/TLS-anslutning.\n"
|
||
"Detta kan användas för att enkelt skapa e-postbaserade arbetsflöden för många e-postaktiverade Odoo-dokument, t.ex:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM-anspråk\n"
|
||
" * Projektfrågor\n"
|
||
" * Projektuppgifter\n"
|
||
" * Rekrytering av personal (sökande)\n"
|
||
"Installera bara den relevanta applikationen, så kan du tilldela någon av dessa\n"
|
||
"dokumenttyper (Leads, Project Issues) till dina inkommande e-postkonton. Nya e-postmeddelanden kommer\n"
|
||
"automatiskt nya dokument av den valda typen, så det är enkelt att skapa en\n"
|
||
"brevlåda-till-Odoo-integration. Ännu bättre: dessa dokument fungerar direkt som mini\n"
|
||
"konversationer som synkroniseras via e-post. Du kan svara från Odoo och svaren samlas\n"
|
||
"svaren samlas automatiskt in när de kommer tillbaka och bifogas till\n"
|
||
"samma *konversation*-dokument.\n"
|
||
"För mer specifika behov kan du också tilldela anpassade definierade åtgärder\n"
|
||
"(tekniskt: Serveråtgärder) som ska utlösas för varje inkommande e-post.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Denmark\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the **accounting chart for Denmark**. Cover both one-man business as well as I/S, IVS, ApS and A/S\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Modulet opsætter:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Dansk kontoplan**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk moms\n"
|
||
" - 25% moms\n"
|
||
" - Resturationsmoms 6,25%\n"
|
||
" - Omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Konteringsgrupper\n"
|
||
" - EU (Virksomhed)\n"
|
||
" - EU (Privat)\n"
|
||
" - 3.lande\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Finans raporter\n"
|
||
" - Resulttopgørelse\n"
|
||
" - Balance\n"
|
||
" - Momsafregning\n"
|
||
" - Afregning\n"
|
||
" - Rubrik A, B og C\n"
|
||
"\n"
|
||
"- **Anglo-Saxon regnskabsmetode**\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkt setup:\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1010 Salg af vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2010 Direkte omkostninger vare, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ydelse**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salgmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1011 Salg af ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Købsmoms 25%, ydelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2011 Direkte omkostninger ydelser, m/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Vare med omvendt betalingspligt**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgsmoms:** Salg omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Salgskonto:** 1012 Salg af vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Køb omvendt betalingspligt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 2012 Direkte omkostninger vare, u/moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Restauration**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købsmoms:** Restaurationsmoms 6,25%, købsmoms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Købskonto:** 4010 Restaurationsbesøg\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lokaliseringsmodul för Danmark\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera **redovisningstabellen för Danmark**. Täcker både enmansföretag och I/S, IVS, ApS och A/S\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Modulen sätter upp:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk kontoplan\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dansk moms\n"
|
||
" - 25% MOMS\n"
|
||
" - Återställande moms 6,25% moms\n"
|
||
" - Omvänd skattskyldighet\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kontogrupper\n"
|
||
" - EU (företag)\n"
|
||
" - EU (Privat)\n"
|
||
" - 3.länder\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Finansiella rapporter\n"
|
||
" - Resultaträkning\n"
|
||
" - Balansräkning\n"
|
||
" - Momsavräkning\n"
|
||
" - Avräkning av konton\n"
|
||
" - Rubrikerna A, B och C\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Anglosaxisk redovisningsmetod\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produktens inställningar:\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Produkt\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Moms vid försäljning:** Moms vid försäljning 25%.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Säljkonto:** 1010 Försäljning av varor, inkl moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Köp moms:** Köp moms 25%.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Inköpskonto:** 2010 Direkta kostnader för varor, m/m moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Prestanda\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Momsskatt:** Moms 25%, tjänster\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Säljkonto:** 1011 Försäljning av tjänster, inkl moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Köpsmoms:** Köpsmoms 25%, tjänster\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Inköpskonto:** 2011 Direkta kostnader, tjänster, m/m moms\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Varor med omvänd betalningsskyldighet\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Försäljning moms:** Försäljning med omvänd betalningsskyldighet\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Försäljningskonto:** 1012 Försäljning av varor, utan moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Köp moms:** Köp omvänd skattskyldighet\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Inköpskonto:** 2012 Direkta kostnader för varor, exkl.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Restaurering\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Köp moms:** Catering moms 6,25%, köp moms\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Köpkonto:** 4010 Restaurangbesök\n"
|
||
"\n"
|
||
".\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Localization Module for Dominican Republic\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n"
|
||
"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n"
|
||
"de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Este módulo consiste de:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n"
|
||
"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n"
|
||
" - ITBIS para compras y ventas\n"
|
||
" - Retenciones de ITBIS\n"
|
||
" - Retenciones de ISR\n"
|
||
" - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n"
|
||
" - Telecomunicaiones\n"
|
||
" - Proveedores de Materiales de Construcción\n"
|
||
" - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n"
|
||
" - Otros impuestos\n"
|
||
"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n"
|
||
" - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n"
|
||
" - Facturas para Consumidores Finales\n"
|
||
" - Notas de Débito y Crédito\n"
|
||
" - Registro de Proveedores Informales\n"
|
||
" - Registro de Ingreso Único\n"
|
||
" - Registro de Gastos Menores\n"
|
||
" - Gubernamentales\n"
|
||
"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n"
|
||
" - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n"
|
||
" - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al Exterior)\n"
|
||
" - Entre otros\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n"
|
||
"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n"
|
||
"adicional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n"
|
||
"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n"
|
||
"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n"
|
||
"**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n"
|
||
"11- Activo Corriente\n"
|
||
"21- Pasivo Corriente\n"
|
||
"31- Capital Contable\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer orden\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n"
|
||
"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n"
|
||
"3101- Capital Social\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n"
|
||
"110101 - Caja\n"
|
||
"210101 - Proveedores locales\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n"
|
||
"en Odoo):\n"
|
||
"1101- Efectivo y Equivalentes\n"
|
||
"110101- Caja\n"
|
||
"11010101 Caja General\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lokaliseringsmodul för Dominikanska republiken\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skatte- och redovisningskatalog för Dominikanska republiken, kompatibel för **Internationalisering** med **IFRS** och anpassad till **IFRS standarder och regler\n"
|
||
"Internationalisering** med **IFRS** och anpassad till **DGII**:s regler och förordningar.\n"
|
||
"av Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Denna modul består av\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Standardkontoplan (anpassad till DGII och IFRS)\n"
|
||
"- Skattekatalog med de flesta av skatterna förkonfigurerade\n"
|
||
" - ITBIS för inköp och försäljning\n"
|
||
" - ITBIS källskatter\n"
|
||
" - Innehållen inkomstskatt\n"
|
||
" - Grupper av skatter och källskatter:\n"
|
||
" - Telekommunikation\n"
|
||
" - Leverantörer av byggmaterial\n"
|
||
" - Enskilda personer som tillhandahåller tjänster\n"
|
||
" - Övriga skatter\n"
|
||
"- Förkonfigurerade sekvenser för hantering av alla NCF:er\n"
|
||
" - Fakturor med skattemässigt värde (för försäljning)\n"
|
||
" - Fakturor för slutkonsumenter\n"
|
||
" - Debet- och kreditnotor\n"
|
||
" - Informell registrering av leverantörer\n"
|
||
" - Register för enstaka poster\n"
|
||
" - Registrering av mindre utgifter\n"
|
||
" - Statliga\n"
|
||
"- Skattepositioner för automatisering av skatter och källskatt\n"
|
||
" - Ändringar från skatt till undantag (t.ex. försäljning till staten)\n"
|
||
" - Skatteändringar till källskatt (t.ex. köp av tjänster utomlands)\n"
|
||
" - Bland annat\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notera: **Notera:**\n"
|
||
"Denna lokalisering har visserligen sekvenserna för NCF, men dessa kan inte användas utan\n"
|
||
"utan installation av tredjepartsmoduler eller ytterligare utveckling.\n"
|
||
"ytterligare utveckling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanens kodningsstruktur:\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**En siffra** representerar bokslutets kontokategori/-typ.\n"
|
||
"**1** - Tillgångar **4** - Konton för intäkter och vinster\n"
|
||
"**2** - Skulder **5** - Kostnader, utgifter och förluster\n"
|
||
"**3** - Kapital **6** - Resultaträkningens clearingkonton\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Två siffror** representerar grupperingsposterna:\n"
|
||
"11- Omsättningstillgångar\n"
|
||
"21- Kortfristiga skulder\n"
|
||
"31- Eget kapital\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Fyra siffror** tilldelas kontona i huvudboken: konton i första ordningen\n"
|
||
"1101- Likvida medel och motsvarigheter till likvida medel\n"
|
||
"2101- Leverantörsskulder och kortfristiga skulder\n"
|
||
"3101- Aktiekapital\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Sex siffror** tilldelas underkonton: underbokföringskonton\n"
|
||
"110101 - Kassa\n"
|
||
"210101 - Lokala leverantörer\n"
|
||
"\n"
|
||
"Åtta siffror** är för konton för tredje ordern (de som visas i Odoo): **Åtta siffror** är för konton för tredje ordern\n"
|
||
"i Odoo):\n"
|
||
"110101- Likvida medel\n"
|
||
"110101- Kassa\n"
|
||
"11010101 Allmän kassa\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: this might be a multi-company issue. Switching company may help - in Odoo, not in real life!"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obs: detta kan vara ett problem med flera företag. Att byta företag kan hjälpa - i Odoo, inte i verkliga livet!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Overview:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n"
|
||
"* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special requirements which might arise from POS implementation. [1] Under normal circumstances, you might not need to use those at all.\n"
|
||
"\n"
|
||
"[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Översikt:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Mall för kontoplan och skatter för företag i Japan.\n"
|
||
"* Detta täcker förmodligen inte alla nödvändiga konton för ett företag. Du förväntas lägga till/ta bort/ändra konton baserat på denna mall.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notera:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Skattepositionerna \"内税\" och \"外税\" har lagts till för att hantera särskilda krav som kan uppstå vid POS-implementering. [1] Under normala omständigheter kanske du inte behöver använda dem alls.\n"
|
||
"\n"
|
||
"[1] Se https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 för detaljer.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a custom Sales Team for the Point of Sale. This enables you to view and manage your point of sale sales with more ease.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till ett anpassat säljteam till kassan. Det gör att du kan se och hantera försäljningen vid kassan mycket lättare.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders in the Sales Margin report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta modul ger dig möjlighet att se marginalen för dina Point of Sale-ordrar i försäljningsmarginalrapporten.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds several features to the Point of Sale that are specific to restaurant management:\n"
|
||
"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
|
||
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
|
||
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till flera funktioner till kassan som är mer specifik för restauranger:\n"
|
||
"- Skriv ut nota: Låter dig skriva ut ett kvitto innan ordern är betald\n"
|
||
"- Dela nota: Låter dig dela en order i flera notor\n"
|
||
"- Skriv ut i köket: Låter dig skriva ut en order i köket eller baren\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the cashier to quickly give percentage-based\n"
|
||
"discount to a customer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul låter kassapersonal ge procentbaserad rabatt till kund.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This seems to be a multi-company issue, but you do not have access to the proper company to access the record anyhow."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta verkar vara ett problem med flera företag, men du har ändå inte tillgång till rätt företag för att få tillgång till posten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This seems to be a multi-company issue, you might be able to access the record by switching to the company: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det här verkar vara ett problem som gäller flera företag. Du kanske kan komma åt posten genom att byta till företaget: %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd Epson ePOS-skrivare utan IoT-boxen i kassan\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS-enhet EDI-integration\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Stock Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Enhet EDI Lagerintegration\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_html_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" A Html Editor component and plugin system\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" En komponent och ett plugin-system för Html Editor\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Device EDI Manufacturing Integration\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Kenya eTIMS Enhet EDI Integration av tillverkning\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" ZATCA E-Invoicing, support for PoS\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" ZATCA E-fakturering, stöd för PoS\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Add VAT Book report which is a legal requirement in Argentina and that holds the VAT detail info of sales or purchases made in a period of time.\n"
|
||
"* Add a VAT summary report that is used to analyze invoicing\n"
|
||
"* Add Digital VAT Book functionality that let us generate TXT files to import in AFIP. The ones we implement are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_IMPORTACION_BIENES_ALICUOTA\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Documentation AFIP\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Digital VAT Book - record design https://www.afip.gob.ar/libro-iva-digital/documentos/libro-iva-digital-diseno-registros.pdf\n"
|
||
"* CITI - record design (same as the Digital VAT Book): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/RegimendeInformaciondeComprasyVentasDisenosdeRegistros1.xls\n"
|
||
"* CITI - specification (provides more information on how to format the numbers and the fillings of the numeric / alphanumeric fields): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/Regimen-Informacion-Compras-Ventas-Especificaciones.doc\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Lägg till en rapport om momsbok som är ett lagstadgat krav i Argentina och som innehåller detaljerad information om moms för försäljningar eller inköp som gjorts under en viss tidsperiod.\n"
|
||
"* Lägg till en sammanfattningsrapport för moms som används för att analysera fakturering\n"
|
||
"* Lägg till funktionalitet för digital momsbok som gör att vi kan generera TXT-filer för att importera i AFIP. De som vi implementerar är:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_CBTE\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_ALICUOTAS\n"
|
||
" * LIBRO_IVA_DIGITAL_IMPORTACION_BIENES_ALICUOTA\n"
|
||
"\n"
|
||
"Officiell dokumentation AFIP\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Digital momsbok - registreringsdesign https://www.afip.gob.ar/libro-iva-digital/documentos/libro-iva-digital-diseno-registros.pdf\n"
|
||
"* CITI - utformning av register (samma som den digitala momsboken): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/RegimendeInformaciondeComprasyVentasDisenosdeRegistros1.xls\n"
|
||
"* CITI - specifikation (ger mer information om hur siffrorna ska formateras och hur de numeriska och alfanumeriska fälten ska fyllas i): https://www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/Regimen-Informacion-Compras-Ventas-Especificaciones.doc\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Electronically report invoices to the NAV (Hungarian Tax Agency) when issuing physical (paper) invoices.\n"
|
||
"* Perform the Tax Audit Export (Adóhatósági Ellenőrzési Adatszolgáltatás) in NAV 3.0 format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Elektroniskt rapportera fakturor till NAV (ungerska skatteverket) vid utfärdande av fysiska fakturor (pappersfakturor).\n"
|
||
"* Utföra skatterevisionsexport (Adóhatósági Ellenőrzési Adatszolgáltatás) i NAV 3.0-format.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"* Timesheet submission and validation\n"
|
||
"* Activate grid view for timesheets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"* Inlämning och validering av tidrapporter\n"
|
||
"* Aktivera rutnätsvy för tidrapporter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"- Allow to set project for Helpdesk team\n"
|
||
"- Track timesheet for a task from a ticket\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"- Tillåt att ange projekt för Helpdesk-team\n"
|
||
"- Spåra tidrapporter för en uppgift från ett ärende\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_peppol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"- Register as a PEPPOL participant\n"
|
||
"- Send and receive documents via PEPPOL network in Peppol BIS Billing 3.0 format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"- Registrera dig som PEPPOL-deltagare\n"
|
||
"- Skicka och ta emot dokument via PEPPOL-nätverket i formatet Peppol BIS Billing 3.0\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA Invite mail\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Allow the users to invite another user to use Two-Factor authentication\n"
|
||
"by sending an email to the target user. This email redirects them to:\n"
|
||
"- the users security settings if the user is internal.\n"
|
||
"- the portal security settings page if the user is not internal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA Inbjudan e-post\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Tillåt användarna att bjuda in en annan användare att använda tvåfaktorsautentisering\n"
|
||
"genom att skicka ett e-postmeddelande till målanvändaren. Detta e-postmeddelande omdirigerar dem till:\n"
|
||
"- användarens säkerhetsinställningar om användaren är intern.\n"
|
||
"- portalens sida för säkerhetsinställningar om användaren inte är intern.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail_enforce
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA by mail\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Two-Factor authentication by sending a code to the user email inbox\n"
|
||
"when the 2FA using an authenticator app is not configured.\n"
|
||
"To enforce users to use a two-factor authentication by default,\n"
|
||
"and encourage users to configure their 2FA using an authenticator app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"2FA per post\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"Tvåfaktorsautentisering genom att skicka en kod till användarens e-postinkorg\n"
|
||
"när 2FA med en autentiseringsapp inte är konfigurerad.\n"
|
||
"För att tvinga användare att använda tvåfaktorsautentisering som standard,\n"
|
||
"och uppmuntra användare att konfigurera sin 2FA med hjälp av en autentiseringsapp.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_external_tax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"3rd Party Tax Calculation\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource tax calculation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skatteberäkning av tredje part\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tillhandahåller ett gemensamt gränssnitt som ska användas vid implementering av appar för att outsourca skatteberäkning.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_external_tax
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"3rd Party Tax Calculation for Sale\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource tax calculation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tredjeparts skatteberäkning till salu\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tillhandahåller ett gemensamt gränssnitt som ska användas vid implementering av appar för att outsourca skatteberäkning.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that add the stock management in intrastat reports.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||
"European Union."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"En modul som lägger till lagerhantering i intrastat-rapporter.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller uppgifter om de varor som handlas mellan länderna i\n"
|
||
"Europeiska unionen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A tax defined as python code consists of two snippets of python code which are executed in a local environment containing data such as the unit price, product or partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Applicable Code\" defines if the tax is to be applied.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Python Code\" defines the amount of the tax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"En skatt som definieras som pythonkod består av två delar pythonkod som exekveras i en lokal miljö som innehåller data såsom enhetspris, produkt eller partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Tillämplig kod\" definierar om skatten ska tillämpas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Python Code\" definierar skattens storlek.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ABA Credit Transfer\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n"
|
||
"Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n"
|
||
"to many Australian banks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Setup\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Account > Configuration > invoicing > Journals*\n"
|
||
"\n"
|
||
" If needed, create new journal or choose an existing journal with **Type**\n"
|
||
" set to *“Bank”*.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" On the same tab, ensure the ABA transfer information is set up.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be found\n"
|
||
" on Google). It is three uppercase 3 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some banks\n"
|
||
" may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. It\n"
|
||
" cannot be longer than 26 characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **APCA Identification Number** - User Identification number is bank\n"
|
||
" allocated. It is 6 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that the\n"
|
||
" last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Configuration > Payments > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Account will show up in list as the journal name.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Editing will show the **Account Number**. This is important as it is used by\n"
|
||
" the ABA process.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Bank** is optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Contacts > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Paying account will show up in list as the account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Can be entered here, if Required. Generally not\n"
|
||
" validated by the banks on ABA file transfers, but may show up on the payee\n"
|
||
" bank statement against the payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n"
|
||
" generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Accounting > Vendors > Vendors*\n"
|
||
"\n"
|
||
" On **Accounting** tab, click on *\"View accounts detail\"* from where a\n"
|
||
" vendor bank account can be created or edited.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Number** - Required, must be less than 9 digits.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use\n"
|
||
"---\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Create a vendor payment in the normal way.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n"
|
||
"\n"
|
||
" If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n"
|
||
" correct **Recipient Bank Account**. Or if paying a vendor bill, it may\n"
|
||
" need the correct bank account associated with it.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Enter payment amount, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n"
|
||
" *Actions* choose *Create batch payment*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Batch Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" When validating a batch payment, the ABA file will be generated. It can\n"
|
||
" be regenerated. This file can then be uploaded to the bank.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Överföring av ABA-poäng\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att generera betalningssatser som ABA (Australian\n"
|
||
"Bankers Association) textfiler. Den genererade aba-filen kan laddas upp\n"
|
||
"till många australiska banker.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inställning av\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Konto > Konfiguration > Fakturering > Journaler*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Om det behövs, skapa en ny journal eller välj en befintlig journal med **Type**\n"
|
||
" som är inställd på *\"Bank \"*.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Se till att ABA Credit Transfer är markerat i **Advanced Settings**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" På fliken **Bank Account** anger du **Account Number**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" På samma flik ser du till att informationen om ABA-överföring är inställd.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Obligatoriskt, 6 siffror och kommer att formateras automatiskt.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Financial Institution Code** - Krävs (tillhandahålls av banken eller kan hittas på följande sätt\n"
|
||
" på Google). Den består av tre tecken med stor bokstavsbeteckning.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Användarnamn** - Vissa banker tillåter att detta är fritt formulerat, andra banker tillåter att detta är fritt formulerat\n"
|
||
" kan avvisa ABA-filen om Supplying User Name inte är som förväntat. Det\n"
|
||
" får inte vara längre än 26 tecken.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **APCA Identification Number** - Användaridentifikationsnummer är bankens\n"
|
||
" tilldelas. Det är 6 siffror.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Include Self Balancing Transaction** - Vissa institut kräver att den\n"
|
||
" sista är en självbalanserande transaktion som används som verifikation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Redovisning > Konfiguration > Betalningar > Bankkonton*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Kontot kommer att visas i listan som journalens namn.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Vid redigering visas **kontonummer**. Detta är viktigt eftersom det används av\n"
|
||
" aBA-processen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Bank** är valfritt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Kontakter > Konfiguration > Bankkonton > Bankkonton*\n"
|
||
"\n"
|
||
" Betalningskonto visas i listan som kontonummer.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Kontoinnehavarens namn** - Kan anges här, om det krävs. I allmänhet inte\n"
|
||
" av bankerna vid ABA-filöverföringar, men kan visas på betalningsmottagarens namn\n"
|
||
" bankutdrag för betalningen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Leverantörens bankkonton kan anges på samma ställe, men det är\n"
|
||
" i allmänhet lättare att upprätta dem från partner från säljaren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Redovisning > Leverantörer > Leverantörer*\n"
|
||
"\n"
|
||
" På fliken **Accounting** klickar du på *\"View accounts detail \"*, varifrån en\n"
|
||
" bankgirokonto för en leverantör kan skapas eller redigeras.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Kontonummer** - Krävs, måste vara mindre än 9 siffror.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **BSB** - Krävs, 6 siffror och kommer att formateras automatiskt.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Account Holder Name** - Valfritt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd\n"
|
||
"---\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Skapa en leverantörsbetalning på vanligt sätt.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Se till att **Vendor** är en leverantör med ett giltigt ABA-betalningskonto.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Välj rätt **Payment Journal** som är inställd för ABA-betalningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Välj radioknappen **ABA Credit Transfer**.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Om säljaren har flera bankkonton kan du behöva välja\n"
|
||
" rätt **Recipient Bank Account**. Om du betalar en leverantörsfaktura kan det vara så att\n"
|
||
" behöva rätt bankkonto kopplat till den.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ange betalningsbelopp osv.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Betalningar*\n"
|
||
"\n"
|
||
" När betalningen/betalningarna har bekräftats visas de i listan över betalningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Använd filter eller sortering för att välja vilka betalningar som ska inkluderas. Under\n"
|
||
" *Åtgärder* väljer du *Skapa en batchbetalning*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- *Vendors > Batch Payments*\n"
|
||
"\n"
|
||
" När du validerar en batchbetalning kommer ABA-filen att genereras. Den kan\n"
|
||
" skapas på nytt. Filen kan sedan laddas upp till banken.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ATS Report for Ecuador\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ATS-rapport för Ecuador\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_auto_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Account Automatic Transfers\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Manage automatic transfers between your accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatiska överföringar av konton\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Hantera automatiska överföringar mellan dina konton.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator for the accounting application and only user rights to the Demo user.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bokföring Behörigheter\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Den ger administratörsanvändaren tillgång till alla redovisningsfunktioner, t.ex. verifikat och kontoplanen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Administratören tilldelas chefs- och användarrättigheter för bokföringsprogrammet och endast användarrättigheter för demoanvändaren.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Asset for India\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningstillgång för Indien\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Australian Payroll Rules.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för australiensiska löneregler.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Bangladesh Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsuppgifter för Bangladesh Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för belgiska löneregler.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Egypt Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Egypten Löneregler.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for French Payroll Rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is based on an unsupported France module. Please consider that we won't support this module.\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för franska löneregler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen är baserad på en Frankrike-modul som inte stöds. Tänk på att vi inte kommer att stödja den här modulen.\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Hong Kong Payroll Rules\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Hongkongs löneregler\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Indian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för indiska löneregler.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Indonesian Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för indonesiska löneregler\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Jordan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Jordaniens löneregler\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for KSA Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för KSA Löneregler.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Kenyan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för kenyanska löneregler\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Lithuania Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Litauen Löneregler\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Luxembourg Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Luxemburgs löneregler\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Mexico Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Mexikos löneregler\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Moroccan Payroll Rules.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för marockanska löneregler.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Netherlands Payroll Rules\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Nederländernas löneregler\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Pakistan Payroll Rules\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bokföringsdata för Pakistan Löneregler\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Poland Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Polen Löneregler\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Romania Payroll Rules\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Rumänien Löneregler\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Slovakia Payroll Rules\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Slovakien Löneregler\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Switzerland Payroll Rules\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Schweiz löneregler\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Türkiye Payroll Rules\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för Türkiye Löneregler\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for UAE Payroll Rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för UAE:s löneregler.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for United States Payroll Rules\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsdata för amerikanska löneregler\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Import\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Import av redovisning\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Module for the Republic of Korea\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Estonia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Estland\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Reports for Nigeria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Nigeria\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting chart and localization for Hungary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplan och lokalisering för Ungern\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Algeria\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Algeriet\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Bangladesh\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Bangladesh\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Belgien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Canada\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Kanada\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Chile\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Chile\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Colombia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Colombia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Croatia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Kroatien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Czech Republic\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Tjeckien\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Denmark\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Danmark\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Dominican Republic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Dominikanska republiken\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Ecuador\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"* Adds Balance Sheet report adapted for Ecuador\n"
|
||
"* Adds Profit and Loss report adapted for Ecuador\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Ecuador\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"* Lägger till balansräkningsrapport anpassad för Ecuador\n"
|
||
"* Lägger till resultatrapport anpassad för Ecuador\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Finland\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Finland\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for France\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also allows exporting the French vat report and send it to the DGFiP, an OGA or an expert accountant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds a new button \"EDI VAT\" on the French vat report and a new menu item \"EDI exports\" (below \"Reporting\",\n"
|
||
"in the \"Statement Reports\" section).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Frankrike\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det också möjligt att exportera den franska momsrapporten och skicka den till DGFiP, en OGA eller en expertrevisor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den lägger till en ny knapp \"EDI moms\" på den franska momsrapporten och ett nytt menyalternativ \"EDI export\" (under \"Rapportering\",\n"
|
||
"i avsnittet \"Redovisningsrapporter\").\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Germany\n"
|
||
"Contains Balance sheet, Profit and Loss, VAT and Partner VAT reports\n"
|
||
"Also adds DATEV export options to general ledger\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Tyskland\n"
|
||
"Innehåller rapporterna Balansräkning, Resultaträkning, Moms och Partnermoms\n"
|
||
"Lägger också till DATEV-exportalternativ till huvudboken\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Greece\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Grekland\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Hong Kong\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Hong Kong\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Hungary\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Ungern\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for India\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Indien\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Italy\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Italien\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Kazakhstan\n"
|
||
"Contains Balance sheet, Profit and Loss reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Kazakstan\n"
|
||
"Innehåller balansräkning, vinst- och förlustrapporter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Kenya\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Kenya\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Lithuania\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contains Balance Sheet, Profit/Loss reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Litauen\n"
|
||
"\n"
|
||
"Innehåller rapporter om balansräkning, vinst/förlust\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Luxembourg\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Luxembourgish SAF-T (also known as FAIA) is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Luxemburg\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Luxemburgska SAF-T (även känd som FAIA) är standardfilformat för export av olika typer av bokföringstransaktionsdata med hjälp av XML-format.\n"
|
||
"Den första versionen av SAF-T Financial är begränsad till huvudboksnivå inklusive kund- och leverantörstransaktioner.\n"
|
||
"Nödvändiga masterdata ingår också.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Morocco.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been built with the help of Caudigef.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Marocko.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul har byggts med hjälp av Caudigef.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for NZ\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Nya Zeeland\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Netherlands\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Nederländerna\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Norway\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Norge\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for OHADA\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för OHADA\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Pakistan\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Pakistan\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Poland\n"
|
||
"\n"
|
||
" This module also provides the possibility to generate the JPK_VAT in xml, for Poland.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Currently, does not report specific values for :\n"
|
||
" - Cash basis for entries with input tax (MK)\n"
|
||
" - Margin-based operations (MR_T/MR_UZ)\n"
|
||
" - Bills for agricultural products (VAT_RR)\n"
|
||
" - Operations through electronic interfaces (IED)\n"
|
||
" - Invoices done with KSef \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Polen\n"
|
||
"\n"
|
||
" Denna modul ger också möjlighet att generera JPK_VAT i xml, för Polen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" För närvarande rapporteras inte specifika värden för :\n"
|
||
" - Kontantprincipen för poster med ingående skatt (MK)\n"
|
||
" - Marginalbaserade transaktioner (MR_T/MR_UZ)\n"
|
||
" - Fakturor för jordbruksprodukter (VAT_RR)\n"
|
||
" - Verksamheter via elektroniska gränssnitt (IED)\n"
|
||
" - Fakturor gjorda med KSef\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Portugal\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Portugal\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Rumänien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Rwanda\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Rwanda\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Serbia.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Serbien.\n"
|
||
"Denna modul är baserad på det officiella dokumentet \"Pravilnik o kontnom rámci i sadržini računa u kontnom rámci za privredna društvo, zadruge i preduzetnike (\"Slov. glasnik RS\", br. 89/2020)\".\n"
|
||
"Källa: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Singapore\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"This module allow to generate the IRAS Audit File.\n"
|
||
" - To generate the IRAS Audit File, go to Accounting -> Reporting -> IRAS Audit File\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Singapore\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att generera IRAS-revisionsfilen.\n"
|
||
" - För att generera IRAS-revisionsfilen, gå till Redovisning -> Rapportering -> IRAS-revisionsfil\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Spain\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Spanien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Sweden\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Sverige\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Switzerland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Schweiz\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Taiwan\n"
|
||
"================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Taiwan\n"
|
||
"================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Tanzania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Tanzania\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Thailand\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Thailand\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Tunisia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Tunisien\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Türkiye\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Balance Sheet\n"
|
||
"- Profit and Loss\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Turkiet\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Balansräkning\n"
|
||
"- Vinst och förlust\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for UK\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to send the tax report via the\n"
|
||
"MTD-VAT API to HMRC.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Storbritannien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att skicka skatterapporten via\n"
|
||
"MTD-VAT API till HMRC.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for US\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för USA\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for Zambia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
" - Financial Reports (Balance Sheet & Profit and Loss & Tax Report)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Zambia\n"
|
||
"================================\n"
|
||
" - Finansiella rapporter (balansräkning & resultaträkning & skatterapport)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the Philippines\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Filippinerna\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the United Arab Emirates\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Förenade Arabemiraten\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting reports for the Vietnam\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Redovisningsrapporter för Vietnam\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add Subcontracting information in Cost Analysis Report and The Production Analysis\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till information om underleverantörer i kostnadsanalysrapporten och produktionsanalysen\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a dynamic report about contracts and employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till en dynamisk rapport om kontrakt och anställda.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a dynamic report about recruitment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till en dynamisk rapport om rekrytering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add a new model named \"Identification Type\" that extend the vat field functionality in the partner and let the user to identify (an eventually invoice) to contacts not only with their fiscal tax ID (VAT) but with other types of identifications like national document, passport, foreign ID, etc. With this module installed you will see now in the partner form view two fields:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Identification Type\n"
|
||
"* Identification Number\n"
|
||
"\n"
|
||
"This behavior is a common requirement for some latam countries like Argentina and Chile. If your localization has this requirements then you need to depend on this module and define in your localization module the identifications types that are used in your country. Generally these types of identifications are defined by the government authorities that regulate the fiscal operations. For example:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* AFIP in Argentina defines DNI, CUIT (vat for legal entities), CUIL (vat for natural person), and another 80 valid identification types.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each identification holds this information:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* name: short name of the identification\n"
|
||
"* description: could be the same short name or a long name\n"
|
||
"* country_id: the country where this identification belongs\n"
|
||
"* is_vat: identify this record as the corresponding VAT for the specific country.\n"
|
||
"* sequence: let us to sort the identification types depending on the ones that are most used.\n"
|
||
"* active: we can activate/inactivate identifications to make it easier to our customers\n"
|
||
"\n"
|
||
"In order to make this module compatible for multi-company environments where we have companies that does not need/support this requirement, we have added generic identification types and generic rules to manage the contact information and make it transparent for the user when only use the VAT as we formerly know.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generic Identifications:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* VAT: The Fiscal Tax Identification or VAT number, by default will be selected as identification type so the user will only need to add the related vat number.\n"
|
||
"* Passport\n"
|
||
"* Foreign ID (Foreign National Document)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rules when creating a new partner: We will only see the identification types that are meaningful, taking into account these rules:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* If the partner have not country address set: Will show the generic identification types plus the ones defined in the partner's related company country (If the partner has not specific company then will show the identification types related to the current user company)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* If the partner has country address: will show the generic identification types plus the ones defined for the country of the partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When creating a new company, will set to the related partner always the related country is_vat identification type.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the defined identification types can be reviewed and activate/deactivate in \"Contacts / Configuration / Identification Type\" menu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is compatible with base_vat module in order to be able to validate VAT numbers for each country that have or not have the possibility to manage multiple identification types.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till en ny modell med namnet \"Identifieringstyp\" som utökar momsfältets funktionalitet i partnern och låter användaren identifiera (en eventuell faktura) kontakter inte bara med deras skatte-ID (moms) utan med andra typer av identifikationer som nationell handling, pass, utländskt ID, etc. Med denna modul installerad kommer du nu att se två fält i partnerformulärets vy:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Typ av identifiering\n"
|
||
"* Identifikationsnummer\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta beteende är ett vanligt krav för vissa latinamerikanska länder som Argentina och Chile. Om din lokalisering har dessa krav måste du vara beroende av den här modulen och i din lokaliseringsmodul definiera de identifieringstyper som används i ditt land. I allmänhet definieras dessa typer av identifikationer av de statliga myndigheter som reglerar den skattemässiga verksamheten. Till exempel:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* AFIP i Argentina definierar DNI, CUIT (vat för juridiska personer), CUIL (vat för fysiska personer) och ytterligare 80 giltiga identifieringstyper.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Varje identifiering innehåller denna information:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* namn: kort namn på identifieringen\n"
|
||
"* beskrivning: kan vara samma korta namn eller ett långt namn\n"
|
||
"* country_id: det land där denna identifiering hör hemma\n"
|
||
"* is_vat: identifierar denna post som motsvarande moms för det specifika landet.\n"
|
||
"* sequence: låter oss sortera identifieringstyperna beroende på vilka som är mest använda.\n"
|
||
"* aktiv: vi kan aktivera/inaktivera identifikationer för att göra det enklare för våra kunder\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att göra denna modul kompatibel för miljöer med flera företag där vi har företag som inte behöver / stöder detta krav, har vi lagt till generiska identifieringstyper och generiska regler för att hantera kontaktinformationen och göra det transparent för användaren när man bara använder momsen som vi tidigare kände till.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generiska identifieringstyper:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Moms: Skatteidentifikationen eller momsnumret kommer som standard att väljas som identifieringstyp så att användaren bara behöver lägga till det relaterade momsnumret.\n"
|
||
"* Pass\n"
|
||
"* Utländskt ID (utländsk nationell handling)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Regler när du skapar en ny partner: Vi kommer bara att se de identifieringstyper som är meningsfulla, med hänsyn till dessa regler:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Om partnern inte har någon landsadress: Visar de generiska identifieringstyperna plus de som definieras i partnerns relaterade företagsland (Om partnern inte har något specifikt företag visas de identifieringstyper som är relaterade till det aktuella användarföretaget)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Om partnern har en landsadress: kommer att visa de generiska identifieringstyperna plus de som definierats för partnerns land.\n"
|
||
"\n"
|
||
"När du skapar ett nytt företag, kommer den relaterade partnern alltid att ange den relaterade identifieringstypen is_vat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Alla definierade identifieringstyper kan granskas och aktiveras / inaktiveras i menyn \"Kontakter / Konfiguration / Identifieringstyp\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul är kompatibel med base_vat-modulen för att kunna validera momsnummer för varje land som har eller inte har möjlighet att hantera flera identifieringstyper.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Contract\n"
|
||
" * Place of Birth,\n"
|
||
" * Medical Examination Date\n"
|
||
" * Company Vehicle\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till all information i medarbetarformuläret för att hantera kontrakt.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Kontrakt\n"
|
||
" * Födelseort,\n"
|
||
" * Datum för läkarundersökning\n"
|
||
" * Företagets fordon\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan tilldela flera kontrakt per anställd.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add an extra tab in the checkout process of the website/eCommerce with the mexican fields:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_cfdi_to_public (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_fiscal_regime (res.partner)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_usage (sale.order/account.move)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_no_tax_breakdown (res.partner)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The extra tab only appears if:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- the company linked to the website is mexican\n"
|
||
"- the option 'automatic_invoice' is enabled in the website settings (\"Generate the invoice automatically when the online payment is confirmed\")\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till en extra flik i kassan på webbplatsen/e-handeln med de mexikanska fälten:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_cfdi_to_public (försäljning.order/konto.flytt)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_fiscal_regime (res.partner)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_usage (försäljning.order/konto.flytt)\n"
|
||
"- l10n_mx_edi_no_tax_breakdown (res.partner)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den extra fliken visas endast om:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- företaget som är länkat till webbplatsen är mexikanskt\n"
|
||
"- alternativet \"automatisk_faktura\" är aktiverat i webbplatsens inställningar (\"Skapa fakturan automatiskt när onlinebetalningen bekräftas\")\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add capability to your website forms to generate leads or opportunities in the CRM app.\n"
|
||
"Forms has to be customized inside the *Website Builder* in order to generate leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module includes contact phone and mobile numbers validation."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till funktioner i dina webbplatsformulär för att generera leads eller möjligheter i CRM-appen.\n"
|
||
"Formulären måste anpassas i *Website Builder* för att generera leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen omfattar validering av kontakttelefoner och mobilnummer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add email templates to products to be sent on invoice confirmation\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
|
||
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till e-postmallar till produkter som ska skickas vid fakturabekräftelse\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du koppla dina produkter till en mall för att skicka fullständig information och verktyg till din kund.\n"
|
||
"Till exempel när du fakturerar en utbildning kommer utbildningsagendan och materialet automatiskt att skickas till dina kunder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add relation information between Sale Orders and Purchase Orders if Make to Order (MTO) is activated on one sold product.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till relationsinformation mellan order och inköpsorder om MTO (Make to Order) är aktiverat för en såld produkt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add support for the Declaration of Intent (Dichiarazione di Intento) to the Italian localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till stöd för avsiktsförklaringen (Dichiarazione di Intento) i den italienska lokaliseringen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add support to fill three optional fields used when using Chorus Pro, especially when invoicing public services.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till stöd för att fylla i tre valfria fält som används när man använder Chorus Pro, särskilt när man fakturerar offentliga tjänster.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to create invoices from the document module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till möjligheten att skapa fakturor från dokumentmodulen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to create signatures from the document module.\n"
|
||
"The first element of the selection (in DRM) will be used as the signature attachment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till möjligheten att skapa signaturer från dokumentmodulen.\n"
|
||
"Det första elementet i urvalet (i DRM) kommer att användas som signaturbilaga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add the ability to manage resumés and letters from the Documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till möjligheten att hantera meritförteckningar och brev från appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_ndd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Additional module to support the debit notes (nota di debito - NDD) by adding payment method and document types\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ytterligare modul för att stödja debetnotor (nota di debito - NDD) genom att lägga till betalningsmetod och dokumenttyper\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds Quality Control to workorders with IoT.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till kvalitetskontroll till arbetsorder med IoT.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds Quality Control to workorders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till kvalitetskontroll till arbetsorder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till en rapportmeny i produkter som beräknar försäljning, inköp, marginaler och andra intressanta indikatorer som bygger på fakturor.\n"
|
||
"==============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Guiden för att starta rapporten har flera alternativ för att hjälpa dig att få den information du behöver.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds an action to sign documents attached to tasks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till en åtgärd för att signera dokument som bifogats uppgifter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_approvals
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds approvals data to documents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till godkännandedata till dokument\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds fleet data to documents\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till uppgifter om flottan i dokumenten\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds repair orders to Quality Control\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till reparationsorder till kvalitetskontroll\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the ability to create products from the document module and adds the\n"
|
||
"option to send products' attachments to the documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till möjligheten att skapa produkter från dokumentmodulen och lägger till\n"
|
||
"möjlighet att skicka produkternas bilagor till dokumentappen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds the ability to set workspace templates on products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till möjligheten att ange mallar för arbetsytor på produkter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds workcenters to Quality Control\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till arbetscentra till kvalitetskontroll\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Advanced features for the PoS like better views \n"
|
||
"for IoT Box config. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Avancerade funktioner för kassan, t.ex. bättre vyer\n"
|
||
"för IoT-boxens konfiguration. \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_paytm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Paytm POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n"
|
||
"cards and UPI. The transactions are processed by Paytm POS. A Paytm merchant account is necessary. It allows the\n"
|
||
"following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code while on the payment screen\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt Paytm POS-betalningar\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan kunder betala för sina beställningar med betalkort/kredit\n"
|
||
"kreditkort och UPI. Transaktionerna behandlas av Paytm POS. Ett Paytm-handelskonto är nödvändigt. Den tillåter följande\n"
|
||
"följande:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Snabb betalning genom att bara svepa/skanna ett kredit-/betalkort eller en QR-kod när du är på betalningsskärmen\n"
|
||
"* Kort som stöds: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow Razorpay POS payments\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n"
|
||
"cards and UPI. The transactions are processed by Razorpay POS. A Razorpay merchant account is necessary. It allows the\n"
|
||
"following:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code while on the payment screen\n"
|
||
"* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt Razorpay POS-betalningar\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för kunder att betala för sina beställningar med betalkort\n"
|
||
"kort och UPI. Transaktionerna behandlas av Razorpay POS. Ett Razorpay-handelskonto är nödvändigt. Det tillåter\n"
|
||
"följande:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Snabb betalning genom att bara svepa/skanna ett kredit-/betalkort eller en QR-kod när du är på betalningsskärmen\n"
|
||
"* Kort som stöds: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt kunder att boka möten via portalen\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow clients to Schedule Appointments through your Website\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Låt kunderna boka möten via din webbplats\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_install_request
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow internal users requesting a module installation\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt interna användare att begära en modulinstallation\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections of products they want to buy and save them for future reference.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Låt kunderna i din e-handelsbutik skapa personliga samlingar av produkter som de vill köpa och spara dem för framtida referens.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow the user to select if he wants to receive email notifications when a product of his wishlist gets back in stock.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Låt användaren välja om han vill få e-postmeddelanden när en produkt i hans önskelista åter finns i lager.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow to generate lead from Scheduled Appointments through your Website\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt att generera leads från schemalagda möten via din webbplats\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Låt användare logga in via OAuth2-leverantör.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up and reset their password\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt användare att registrera sig och återställa sitt lösenord\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow website visitors to chat with the collaborators. This module also brings a feedback tool for the livechat and web pages to display your channel with its ratings on the website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt besökare på webbplatsen att chatta med medarbetarna. Denna modul innehåller också ett feedbackverktyg för livechatten och webbsidor för att visa din kanal med dess betyg på webbplatsen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows anonymous shoppers of your eCommerce to sign up for a newsletter during the checkout\n"
|
||
"process.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt för anonyma kunder i din e-handel att registrera sig för ett nyhetsbrev under utcheckningen\n"
|
||
"processen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_collect
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows customers to check in-store stock, pay on site, and pick up their orders at the shop.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt för kunderna att kontrollera lagret i butiken, betala på plats och hämta sina beställningar i butiken.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the computation of some section for the project profitability\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
"This module allows the computation of the 'Vendor Bills', 'Other Costs' and 'Other Revenues' section for the project profitability, in the project update view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att beräkna vissa avsnitt för projektets lönsamhet\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att beräkna avsnitten \"Leverantörsfakturor\", \"Övriga kostnader\" och \"Övriga intäkter\" för projektets lönsamhet i projektuppdateringsvyn.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the outsourcing of services. This module allows one to sell services provided\n"
|
||
"by external providers and will automatically generate purchase orders directed to the service seller.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tillåter outsourcing av tjänster. Med denna modul kan man sälja tjänster som tillhandahålls\n"
|
||
"av externa leverantörer och kommer automatiskt att generera inköpsorder riktade till tjänsteförsäljaren.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows the users to integrate with JoFotara.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to compute accurate margin for Service sales.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att beräkna en exakt marginal för tjänsteförsäljning.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to create task from your sales order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"This module allows to generate a project/task from sales orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att skapa uppgifter från din order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att skapa ett projekt/uppgift från order.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to display sale information in the SOL services apps\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"Additional information is displayed in the name of the SOL when it is used in services apps (project and planning). \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att visa försäljningsinformation i SOL-tjänstens appar\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"Ytterligare information visas i namnet på SOL när det används i tjänsteappar (projekt och planering).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_edi_ubl_bis3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to export and import formats: UBL Bis 3.\n"
|
||
"When generating the PDF on the order, the PDF will be embedded inside the xml for all UBL formats. This allows the\n"
|
||
"receiver to retrieve the PDF with only the xml file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att exportera och importera format: UBL Bis 3.\n"
|
||
"När PDF-filen genereras på ordern kommer PDF-filen att bäddas in i xml-filen för alla UBL-format. Detta gör det möjligt för\n"
|
||
"mottagaren att hämta PDF:en med endast xml-filen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to sell timesheets in your sales order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module set the right product on all timesheet lines\n"
|
||
"according to the order/contract you work on. This allows to\n"
|
||
"have real delivered quantities in sales orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att sälja tidrapporter i din order\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul anger rätt produkt på alla rader i tidrapporter\n"
|
||
"enligt den beställning/det avtal du arbetar med. Detta gör det möjligt att\n"
|
||
"ha verkliga levererade kvantiteter i ordern.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows to use in the Point of Sale the devices that are connected to an IoT Box.\n"
|
||
"Supported devices include payment terminals, receipt printers, scales and customer displays.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att använda enheter som är anslutna till en IoT-box i kassan.\n"
|
||
"De enheter som stöds är bl.a. betalterminaler, kvittoskrivare, vågar och kunddisplayer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to easily export accounting data that can be imported to a 3rd party that does 1099 e-filing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Användarna kan enkelt exportera redovisningsdata som kan importeras till en tredje part som gör 1099 e-filing.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to send documents by post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt för användare att skicka dokument per post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to send invoices by post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt för användare att skicka fakturor per post\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows using IoT devices, such as scales and printers, for delivery operations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att använda IoT-enheter, t.ex. vågar och skrivare, för leveransverksamhet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in pickings.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When creating invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör att du kan lägga till leveransmetoder i plockningar.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"När du skapar fakturor från plockning kan systemet lägga till och beräkna fraktlinjen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in sale orders.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"You can define your own carrier for prices.\n"
|
||
"The system is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gör att du kan lägga till leveransmetoder i försäljningsorder.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"Du kan definiera din egen transportör för priser.\n"
|
||
"Systemet kan lägga till och beräkna fraktlinjen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Analytic Accounting in MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Cost structure report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Obektredovisning i MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Rapport om kostnadsstrukturen\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Analytic Accounting in MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Cost structure report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also, allows to compute the cost of the product based on its BoM, using the costs of its components and work center operations.\n"
|
||
"It adds a button on the product itself but also an action in the list view of the products.\n"
|
||
"If the automated inventory valuation is active, the necessary accounting entries will be created.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Objektredovisning i MRP\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Rapport om kostnadsstrukturen\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gör det också möjligt att beräkna kostnaden för produkten utifrån dess BoM, med hjälp av kostnaderna för dess komponenter och produktionsgrupp.\n"
|
||
"En knapp läggs till på själva produkten, men också en åtgärd i listvyn över produkterna.\n"
|
||
"Om den automatiska lagervärderingen är aktiv skapas de nödvändiga bokföringsposterna.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"App to upload and manage your documents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"App för att ladda upp och hantera dina dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabic/English for GCC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabiska/Engelska för GCC\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabic/English for GCC + lot/SN numbers\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Arabiska/Engelska för GCC + lot/SN-nummer\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ask questions, get answers, no distractions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ställ frågor, få svar, inga distraktioner\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Asserts on accounting.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n"
|
||
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
|
||
"and print the report from Print button in header area.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Påståenden om redovisning.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Med den här modulen kan du manuellt kontrollera konsistenser och inkonsekvenser i bokföringsmodulen från menyn Rapportering/Redovisning/Redovisningstester.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan skriva en fråga för att skapa ett konsistenstest och du får resultatet av testet\n"
|
||
"i PDF-format som du får tillgång till via menyn Rapportering -> Redovisningstester, välj sedan testet\n"
|
||
"och skriva ut rapporten med hjälp av knappen Skriv ut i huvudområdet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Assets management\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Manage assets owned by a company or a person.\n"
|
||
"Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förvaltning av tillgångar\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Hantera tillgångar som ägs av ett företag eller en person.\n"
|
||
"Håller reda på avskrivningar och skapar motsvarande journalposter.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_attachment_indexation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Attachments list and document indexation\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"* Show attachment on the top of the forms\n"
|
||
"* Document Indexation: odt, pdf, xlsx, docx\n"
|
||
"\n"
|
||
"The `pdfminer.six` Python library has to be installed in order to index PDF files\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förteckning över bilagor och indexering av dokument\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"* Visa bilagor högst upp i formulären\n"
|
||
"* Indexering av dokument: odt, pdf, xlsx, docx\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pythonbiblioteket `pdfminer.six` måste installeras för att kunna indexera PDF-filer\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Accounting Module\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Australian accounting basic charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also:\n"
|
||
" - activates a number of regional currencies.\n"
|
||
" - sets up Australian taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Australiensisk redovisningsmodul\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Grundläggande diagram och lokaliseringar för australiensisk redovisning.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dessutom\n"
|
||
" - aktiverar ett antal regionala valutor.\n"
|
||
" - ställer in australiensiska skatter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Accounting Module\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxable Payments Annual Reports (TPAR) for Australia\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Taxable payments annual report (TPAR) allows:\n"
|
||
"\n"
|
||
" • Payments made to contractors (or subcontractors) for services, or\n"
|
||
" • Grants paid by government entities to ABN holders\n"
|
||
"\n"
|
||
"to be reported where required under the Taxable Payments Reporting System (TPRS) and the Taxable Government Grants and Payments reporting measure.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The TPAR is due by 28th August each year.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Penalties may apply if you don’t lodge your TPAR on time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further information on who is required to lodge a Taxable payments annual report refer to\n"
|
||
"https://softwaredevelopers.ato.gov.au/tprs\n"
|
||
"\n"
|
||
"The annual report must be provided to the Commissioner no later than 28 August after the end of the financial year. Reports can be sent more frequently for those that wish to do so.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The report uses tax tags ``Service`` and ``Tax Withheld`` in order to find adequate journal items. These are set using the fiscal positions, and the right type of product (Services).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Australiensisk redovisningsmodul\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Årsrapporter för skattepliktiga betalningar (TPAR) för Australien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Årsrapporten för skattepliktiga betalningar (TPAR) tillåter:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Betalningar till entreprenörer (eller underentreprenörer) för tjänster, eller\n"
|
||
" - Bidrag som betalas av statliga enheter till ABN-innehavare\n"
|
||
"\n"
|
||
"rapporteras där så krävs enligt Taxable Payments Reporting System (TPRS) och rapporteringsåtgärden Taxable Government Grants and Payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"TPAR ska lämnas in senast den 28 augusti varje år.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Straffavgifter kan tillämpas om du inte lämnar in din TPAR i tid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mer information om vem som är skyldig att lämna in en årsrapport om skattepliktiga betalningar finns på\n"
|
||
"https://softwaredevelopers.ato.gov.au/tprs\n"
|
||
"\n"
|
||
"Årsrapporten ska lämnas till kommissionären senast den 28 augusti efter räkenskapsårets slut. Rapporter kan skickas oftare för dem som så önskar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rapporten använder skattetaggarna ``Service`` och ``Tax Withheld`` för att hitta lämpliga journalposter. Dessa sätts med hjälp av de skattemässiga positionerna och rätt typ av produkt (Tjänster).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Australian Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Australiska regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Auto-complete partner companies' data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatisk komplettering av partnerföretagens uppgifter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DIMONA declarations\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
" Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
" a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
" system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
" for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
" available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/introduction/webservice.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - User account management: Follow the Procedure https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Create a technical user: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
" online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Activate a web service channel: Once the technical user has been created, your client must\n"
|
||
" activate the web service channel in Access Management. The following manual explains the\n"
|
||
" steps to follow to activate the channel: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - At the end of the procedure, you should receive a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
" encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatiska DIMONA-deklarationer\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Förutsättningar:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Du behöver ett digitalt certifikat som är kompatibelt med den belgiska regeringen, levererat av Global\n"
|
||
" Sign. Se: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generera certifikatfiler från ditt SSL-certifikat (.pfx-fil) som behövs för att skapa\n"
|
||
" en teknisk användare (.cer-fil) och för fjärrautentisering till ONSS (.pem)-filen. På ett UNIX\n"
|
||
" system kan du använda följande kommandon:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Innan du kan använda REST-webbtjänsten för social trygghet måste du skapa ett konto\n"
|
||
" för dig själv eller för din klient och konfigurera säkerheten. (Hela proceduren finns\n"
|
||
" tillgänglig på https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/introduction/webservice.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Hantering av användarkonto: Följ proceduren https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Skapa en teknisk användare: Din kund måste nu skapa en teknisk användare i tjänsten Åtkomsthantering\n"
|
||
" onlinetjänst. Följ denna procedur: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Aktivera en webbtjänstkanal: När den tekniska användaren har skapats måste din kund\n"
|
||
" aktivera webbtjänstkanalen i Access Management. Följande manual förklarar de\n"
|
||
" steg som ska följas för att aktivera kanalen: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - I slutet av proceduren bör du få ett \"ONSS Expeditor Number\", som du kan\n"
|
||
" kodar in i löneinställningarna, med .pem-filen och det tillhörande lösenordet, om sådant finns.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatic accounting for MRP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatisk redovisning för MRP\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically create a sponsor when renting a booth.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa automatiskt en sponsor när du hyr en monter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_images
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically set product images based on the barcode\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Google Custom Search API to set images on products based on the\n"
|
||
"barcode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ställ in produktbilder automatiskt baserat på streckkoden\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med Google Custom Search API för att ställa in bilder på produkter baserat på\n"
|
||
"streckkoden.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Undvik att automatiskt aktivera dokumentfunktionen i fsm-projekt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bangladesh Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Löneregler för Bangladesh.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - VAT tax structure\n"
|
||
" - Withholding tax structure\n"
|
||
" - Regional State listings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för etiopisk lokalisering\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den senaste etiopiska Odoo-lokaliseringen och består av:\n"
|
||
" - Kontoplan\n"
|
||
" - Struktur för momsskatt\n"
|
||
" - Struktur för källskatt\n"
|
||
" - Regionala statliga listor\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Bolivian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för bolivianska rapporter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Bulgarian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för bulgariska rapporter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Malaysian reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för malaysiska rapporter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Mozambican reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för moçambikiska rapporter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for SAF-T reporting\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"This is meant to be used with localization specific modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för SAF-T rapportering\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"Denna är avsedd att användas med lokaliseringsspecifika moduler.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for recruitment integration.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"This module provides a base for the integration of recruitment with external\n"
|
||
"api from different job boards like indeed, monster, linkedin, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för integration av rekrytering.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"Denna modul ger en bas för integration av rekrytering med externa\n"
|
||
"api från olika jobbsajter som indeed, monster, linkedin, etc.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Brazilian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists of:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generic Brazilian chart of accounts\n"
|
||
"- Brazilian taxes such as:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Document Types as NFC-e, NFS-e, etc.\n"
|
||
"- Identification Documents as CNPJ and CPF\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to this module, the Brazilian Localizations is also\n"
|
||
"extended and complemented with several additional modules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Brazil - Accounting Reports (l10n_br_reports)\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group\n"
|
||
"in a given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the\n"
|
||
"Brazilian market.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax Brazil (l10n_br_avatax)\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to\n"
|
||
"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal\n"
|
||
"information to retrieve the correct taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax for SOs in Brazil (l10n_br_avatax_sale)\n"
|
||
"----------------------------------------------\n"
|
||
"Same as the l10n_br_avatax module with the extension to the sales order module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Electronic invoicing through Avatax (l10n_br_edi)\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Create electronic sales invoices with Avatax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för den brasilianska lokaliseringen\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul består av:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generisk brasiliansk kontoplan\n"
|
||
"- Brasilianska skatter som t.ex:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Dokumenttyper som NFC-e, NFS-e, etc.\n"
|
||
"- Identifieringsdokument som CNPJ och CPF\n"
|
||
"\n"
|
||
"Utöver denna modul utökas och kompletteras den brasilianska lokaliseringsmodulen\n"
|
||
"utökas och kompletteras med flera ytterligare moduler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Brasilien - Redovisningsrapporter (l10n_br_reports)\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Lägger till en enkel skatterapport som hjälper till att kontrollera skattebeloppet per skattegrupp\n"
|
||
"under en given tidsperiod. Lägger även till P&L och BS anpassade för den\n"
|
||
"brasilianska marknaden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax Brasilien (l10n_br_avatax)\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"Lägg till brasiliansk skatteberäkning via Avatax och alla nödvändiga fält som behövs för att\n"
|
||
"konfigurera Odoo för att korrekt använda Avatax och skicka den nödvändiga skatteinformationen för att\n"
|
||
"skatteinformation för att hämta rätt skatter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Avatax för SO i Brasilien (l10n_br_avatax_sale)\n"
|
||
"----------------------------------------------\n"
|
||
"Samma som modulen l10n_br_avatax med tillägget till försäljningsordermodulen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Elektronisk fakturering via Avatax (l10n_br_edi)\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Skapa elektroniska försäljningsfakturor med Avatax.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Republic of Korea reports\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Basic package for Cyprus that contains the chart of accounts, taxes, tax reports,...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Baspaket för Cypern som innehåller kontoplan, skatter, skatterapporter,...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Batch Payments\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Batch payments allow grouping payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They are used namely, but not only, to group several cheques before depositing them in a single batch to the bank.\n"
|
||
"The total amount deposited will then appear as a single transaction on your bank statement.\n"
|
||
"When you reconcile, simply select the corresponding batch payment to reconcile all the payments in the batch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Betalningar i omgångar\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Batchbetalningar möjliggör gruppering av betalningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De används framför allt, men inte enbart, för att gruppera flera checkar innan de sätts in i en enda batch på banken.\n"
|
||
"Det totala beloppet som satts in kommer då att visas som en enda transaktion på ditt kontoutdrag.\n"
|
||
"När du stämmer av väljer du helt enkelt motsvarande batchbetalning för att stämma av alla betalningar i batchen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatic DmfA Signature\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prerequisites:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by Global\n"
|
||
" Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are needed to create\n"
|
||
" a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS (.pem) file. On a UNIX\n"
|
||
" system, you may use the following commands:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> KEY: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.key -nocerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Before you can use the social security REST web service, you must create an account\n"
|
||
" for yourself or for your client and configure the security. (The whole procedure is\n"
|
||
" available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/sftp/previewstep.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Create a technical user + Activate a SFTP channel: Your client must now create a technical user in the Access management\n"
|
||
" online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configure your SFTP client: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/document/pdf/step6_sftp_F.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - At the end of the procedure, you should have received a \"ONSS Expeditor Number\", you may\n"
|
||
" encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related password, if any.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgiska regler för löner.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Uppgifter om anställda\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Månatligt löneutbetalningsregister\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
" * Lön Maj, ONSS, källskatt, barnbidrag, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatisk DmfA-signatur\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Förkunskaper:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Du behöver ett digitalt certifikat som är kompatibelt med den belgiska regeringen, levererat av Global\n"
|
||
" Sign. Se: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Generera certifikatfiler från ditt SSL-certifikat (.pfx-fil) som behövs för att skapa\n"
|
||
" en teknisk användare (.cer-fil) och för fjärrautentisering till ONSS (.pem)-filen. På ett UNIX\n"
|
||
" system kan du använda följande kommandon:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys -clcerts\n"
|
||
"\n"
|
||
" - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out my_cert.cer\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n"
|
||
"\n"
|
||
" - PFX -> KEY: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.key -nocerts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Innan du kan använda REST-webbtjänsten för social trygghet måste du skapa ett konto\n"
|
||
" för dig själv eller för din klient och konfigurera säkerheten. (Hela proceduren finns\n"
|
||
" tillgänglig på https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/sftp/previewstep.htm)\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Skapa en teknisk användare + Aktivera en SFTP-kanal: Din kund måste nu skapa en teknisk användare i tjänsten Åtkomsthantering\n"
|
||
" onlinetjänst. Följ denna procedur: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Konfigurera din SFTP-klient: https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/batch/document/pdf/step6_sftp_F.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
" - I slutet av proceduren bör du ha fått ett \"ONSS Expeditor Number\", som du kan\n"
|
||
" kodar in i löneinställningarna, med .pem-filen och det relaterade lösenordet, om något.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Registered Cash Register\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module turns the Point Of Sale module into a certified Belgian cash register.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More info:\n"
|
||
" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n"
|
||
" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n"
|
||
"\n"
|
||
"Legal\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"**The use of pos_blackbox_be sources is only certified on odoo.com SaaS platform\n"
|
||
"for version 17.0** Contact Odoo SA before installing pos_blackbox_be module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An obfuscated and certified version of the pos_blackbox_be may be provided on\n"
|
||
"requests for on-premise installations.\n"
|
||
"No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgiskt registrerat kassaregister\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul förvandlar Point Of Sale-modulen till ett certifierat belgiskt kassaregister.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mer information:\n"
|
||
" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n"
|
||
" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rättslig\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"**Användningen av pos_blackbox_be-källor är endast certifierad på odoo.com SaaS-plattform\n"
|
||
"för version 17.0** Kontakta Odoo SA innan du installerar modulen pos_blackbox_be.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En obfuskerad och certifierad version av pos_blackbox_be kan tillhandahållas på\n"
|
||
"begäran för lokala installationer.\n"
|
||
"Ingen modifierad version är certifierad och stöds av Odoo SA.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fakturera tidrapporter som loggats på helpdeskärenden.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Boliviansk kontoplan och skattelokalisering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boliviansk kontoplan och beskattning enligt gällande regelverk.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Provides electronic invoicing for Brazil through Avatax.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brasiliansk redovisning EDI\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Tillhandahåller elektronisk fakturering för Brasilien via Avatax.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for Sale\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Adds some fields to sale orders that will be carried over the invoice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brasiliansk EDI för redovisning till salu\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Lägger till några fält i försäljningsorder som kommer att överföras till fakturan.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Brazilian Accounting EDI for eCommerce\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"Allows tax calculation and EDI for eCommerce users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brasiliansk redovisning EDI för e-handel\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"Tillåter skatteberäkning och EDI för eCommerce-användare.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between HR and Livechat."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggan mellan HR och Livechat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between HR and Maintenance."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brygga mellan HR och underhåll."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge between Helpdesk and Industry FSM Sale\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Brygga mellan Helpdesk och Industry FSM Sale\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_rating
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding rating capabilities on portal. It includes notably\n"
|
||
"inclusion of rating directly within the customer portal discuss widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bro-modul som lägger till klassificeringsfunktioner på portalen. Det inkluderar särskilt\n"
|
||
"inkludering av betyg direkt i kundportalens diskussionswidget.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_emv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module addings support for EMV Merchant-Presented QR-code generation for Payment System.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modulen lägger till stöd för EMV Merchant-Presented QR-kodgenerering för betalningssystem.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between CRM and Sale subscription.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul mellan CRM och Sale-abonnemang.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between MRP subcontracting and Quality\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan MRP underleverantörer och kvalitet\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between MRP subcontracting and Repair\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan MRP underentreprenad och reparation\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between belgian accounting and SMS\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan belgisk redovisning och SMS\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between purchase and intrastat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan purchase och intrastat.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between sale and intrastat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan sale och intrastat.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between the Documents and Peppol apps.\n"
|
||
"It allows importing of received Peppol documents\n"
|
||
"within the Documents app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan apparna Documents och Peppol.\n"
|
||
"Den gör det möjligt att importera mottagna Peppol-dokument\n"
|
||
"inom appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between the accounting and documents apps. It enables\n"
|
||
"the creation invoices from the Documents module, and adds a\n"
|
||
"button on Accounting's reports allowing to save the report into the\n"
|
||
"Documents app in the desired format(s).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul mellan bokförings- och dokumentappar. Den möjliggör\n"
|
||
"skapandet av fakturor från dokumentmodulen, och lägger till en\n"
|
||
"knapp på redovisningsrapporterna som gör det möjligt att spara rapporten i\n"
|
||
"Dokument-appen i önskat format.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for mail and enterprise\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Display a preview of the last chatter attachment in the form view for large\n"
|
||
"screen devices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul för e-post och Enterprise\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Visa en förhandsgranskning av den senaste chatbilagan i formulärvyn för enheter\n"
|
||
"med stor skärm.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project and enterprise\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul för projekt och företag\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project_enterprise and hr\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul för projekt_företag och hr\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for project_enterprise and hr_contract\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bryggmodul för project_enterprise och hr_contract\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module for stock_fleet and enterprise"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul för stock_fleet och enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module to integrate leaves in timesheet\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to automatically log timesheets when employees are\n"
|
||
"on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul för att integrera ledigheter i tidrapporter\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att automatiskt logga tidrapporter när anställda är\n"
|
||
"på ledighet. Projekt och uppgifter kan konfigureras för hela företaget.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module to manage time off based on contracts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul för att hantera ledig tid baserat på avtal.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge to add contract calendar on automation rules\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge för att lägga till kontraktskalender på automatiseringsregler\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cash Basis for Accounting Reports\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontantprincipen för redovisningsrapporter\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Certification and Skills for HR\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds certification to resume for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Certifiering och kompetens för HR\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till certifiering till CV för anställda.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart accounting and taxes for Bulgaria\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kartredovisning och skatter för Bulgarien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Account for Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in Odoo should comply with some Accepted best practices in Venezuela,\n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because\n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan\n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with\n"
|
||
"Odoo more comfortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela,\n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with Odoo in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend use of account_anglo_saxon if you want valued your\n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed,\n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplan för Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela har inte någon kontoplan enligt lag, men standardkontoplanen är\n"
|
||
"som föreslås i Odoo bör överensstämma med vissa godkända bästa praxis i Venezuela,\n"
|
||
"denna plan är förenlig med denna praxis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul har testats som bas för mer än 1000 företag, eftersom\n"
|
||
"den är baserad på en blandning av de vanligaste programvarorna i Venezuela\n"
|
||
"marknaden, vilket kommer att göra det möjligt för bokförare att känna att de första stegen med\n"
|
||
"Odoo mer bekvämt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul låtsas inte vara den totala lokaliseringen för Venezuela,\n"
|
||
"men den kommer att hjälpa dig att börja riktigt snabbt med Odoo i detta land.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger dig.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Grundläggande skatter för Venezuela.\n"
|
||
"- Har grundläggande data för att köra tester med lokalisering i samhället.\n"
|
||
"- Starta ett företag från 0 om dina behov är grundläggande från en bokföringsmässig PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi rekommenderar att du använder account_anglo_saxon om du vill värdera din\n"
|
||
"lager som Venezuela gör utan fakturor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om du installerar denna modul och väljer Custom chart kommer ett grundläggande diagram att föreslås,\n"
|
||
"men du måste manuellt ställa in standardvärden för konton för skatter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts (COA) Template for Latvia's Accounting.\n"
|
||
"This module also includes:\n"
|
||
"* Tax groups,\n"
|
||
"* Most common Latvian Taxes,\n"
|
||
"* Fiscal positions,\n"
|
||
"* Latvian bank list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"author is Allegro IT (visit for more information https://www.allegro.lv)\n"
|
||
"co-author is Chick.Farm (visit for more information https://www.myacc.cloud)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mall för kontoplan (COA) för Lettlands redovisning.\n"
|
||
"Denna modul innehåller också:\n"
|
||
"* Skattegrupper,\n"
|
||
"* De vanligaste lettiska skatterna,\n"
|
||
"* Skattemässiga positioner,\n"
|
||
"* Lettisk banklista.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Författare är Allegro IT (besök för mer information https://www.allegro.lv)\n"
|
||
"medförfattare är Chick.Farm (besök för mer information https://www.myacc.cloud)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts (COA) Template for Lithuania's Accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also includes:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* List of available banks in Lithuania.\n"
|
||
"* Tax groups.\n"
|
||
"* Most common Lithuanian Taxes.\n"
|
||
"* Fiscal positions.\n"
|
||
"* Account Tags.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mall för kontoplan (COA) för Litauens redovisning.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller också:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Lista över tillgängliga banker i Litauen.\n"
|
||
"* Skattegrupper.\n"
|
||
"* De vanligaste litauiska skatterna.\n"
|
||
"* Skattemässiga positioner.\n"
|
||
"* Kontotaggar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplan för Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thailändsk kontoplan och lokalisering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts and taxes for Slovenia.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konto- och skattetabell för Slovenien.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * account.account.template\n"
|
||
" * account.tax.template\n"
|
||
" * account.chart.template\n"
|
||
"\n"
|
||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
|
||
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplan för Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inkluderar:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * konto.konto.mall\n"
|
||
" * konto.skatt.mall\n"
|
||
" * konto.diagram.mall\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allt är på engelska med spansk översättning. Ytterligare översättningar är välkomna,\n"
|
||
"vänligen gå till http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilensk kontoplan och skattelokalisering.\n"
|
||
"Chilensk kontoplan och skattelokalisering enligt gällande regelverk.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Colombian Localization for e-commerce.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Colombiansk lokalisering för e-handel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Compare timesheets and forecast for your projects.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jämför tidrapporter och prognoser för dina projekt.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"I din projektplan kan du jämföra dina tidrapporter och din prognos för att bättre planera dina resurser.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Compare timesheets and plannings\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Better plan your future schedules by considering time effectively spent on old plannings\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jämför tidrapporter och planeringar\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera dina framtida scheman på ett bättre sätt genom att ta hänsyn till den tid som effektivt spenderats på gamla planeringar\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure IoT devices to be used in certain \n"
|
||
"steps for taking measures, taking pictures, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konfigurera IoT-enheter så att de kan användas i vissa\n"
|
||
"steg för att vidta åtgärder, ta bilder, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports_cis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Construction Industry Scheme for United Kingdom\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains advanced features for CRM such as new views\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Innehåller avancerade funktioner för CRM såsom nya vyer\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains features for Italian eCommerce eInvoicing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Innehåller funktioner för italiensk e-handel eFakturering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Contains the enterprise views for Stock management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Innehåller företagsvyer för lagerhantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_presence
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Control Employees Presence\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Based on:\n"
|
||
" * The IP Address\n"
|
||
" * The User's Session\n"
|
||
" * The Sent Emails\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to contact directly the employee in case of unjustified absence.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kontrollera anställdas närvaro\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Baserat på:\n"
|
||
" * IP-adressen\n"
|
||
" * Användarens session\n"
|
||
" * De skickade e-postmeddelandena\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att kontakta den anställde direkt vid obefogad frånvaro.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert business inquiries that have ended up in the Helpdesk pipeline by mistake,\n"
|
||
"or generate a ticket from a business inquiry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konvertera företagsförfrågningar som av misstag har hamnat i Helpdesk-pipelinen,\n"
|
||
"eller generera ett ärende från en affärsförfrågan\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert employee's extra hours to leave allocations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konvertera medarbetarens extra timmar till ledighetstillägg.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konvertera helpdeskärenden till uppgifter för fälttjänster.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_unspsc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Countries like Colombia, Peru, Mexico, Denmark need to be able to use the\n"
|
||
"UNSPSC code for their products and uoms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Länder som Colombia, Peru, Mexiko och Danmark måste kunna använda\n"
|
||
"UNSPSC-koden för sina produkter och uoms.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Credit Notes from Helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa kreditupplysningar från Helpdesk-ärenden\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Online Courses\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Featuring\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Integrated course and lesson management\n"
|
||
" * Fullscreen navigation\n"
|
||
" * Support Youtube videos, Google documents, PDF, images, articles\n"
|
||
" * Test knowledge with quizzes\n"
|
||
" * Filter and Tag\n"
|
||
" * Statistics\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa onlinekurser\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Integrerad kurs- och lektionshantering\n"
|
||
" * Navigering i helskärm\n"
|
||
" * Stöd för Youtube-videor, Google-dokument, PDF, bilder, artiklar\n"
|
||
" * Testa kunskaper med frågesporter\n"
|
||
" * Filtrera och tagga\n"
|
||
" * Statistik\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Reports for Field Service\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa rapporter för fältservice\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create Sales order with timesheets and products from tasks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa försäljningsorder med tidrapporter och produkter från uppgifter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful surveys and visualize answers\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. A\n"
|
||
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and\n"
|
||
"each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
|
||
"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
|
||
"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa snygga enkäter och visualisera svaren\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det beror på svaren eller recensionerna av vissa frågor från olika användare. A\n"
|
||
"undersökning kan ha flera sidor. Varje sida kan innehålla flera frågor och\n"
|
||
"varje fråga kan ha flera svar. Olika användare kan ge olika\n"
|
||
"svar på frågan och enligt det görs undersökningen. Partners får också\n"
|
||
"med en personlig token för inbjudan till undersökningen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create booths for your favorite event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa bås för ditt favoritevenemang.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create coupon, promotion codes, gift cards and loyalty programs to boost your sales (free products, discounts, etc.). Shoppers can use them in the eCommerce checkout.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Coupon & promotion programs can be edited in the Catalog menu of the Website app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa kuponger, kampanjkoder, presentkort och lojalitetsprogram för att öka din försäljning (gratisprodukter, rabatter etc.). Kunderna kan använda dem i e-handelskassan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kupong- och kampanjprogram kan redigeras i menyn Katalog i appen Webbplats.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable quality worksheet for workorder.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa anpassningsbara kvalitetsarbetsblad för arbetsorder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa anpassningsbara arbetsblad\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet for Quality Control.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa anpassningsbart arbetsblad för kvalitetskontroll.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create customizable worksheet templates for Maintenance\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa anpassningsbara kalkylbladsmallar för underhåll\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Creating registration with sales orders.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to automate and connect your registration creation with\n"
|
||
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of registrations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility to\n"
|
||
"choose an event category associated with it. When you encode a sales order for\n"
|
||
"that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n"
|
||
"when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n"
|
||
"this event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapa registrering med order.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du automatisera och koppla ihop din registrering med\n"
|
||
"ditt huvudsakliga försäljningsflöde och därmed aktivera faktureringsfunktionen för registreringar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den anger en ny typ av tjänsteprodukter som ger dig möjlighet att\n"
|
||
"välja en evenemangskategori som är kopplad till den. När du kodar en order för\n"
|
||
"den produkten kan du välja en befintlig händelse av den kategorin och\n"
|
||
"när du bekräftar din beställning skapas automatiskt en registrering för\n"
|
||
"detta evenemang.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts updated (RRIF ver.2021)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sources:\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/Bilanca-2016.pdf\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021.PDF\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kroatiska kontoplanen uppdaterad (RRIF ver.2021)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Källor:\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/Bilanca-2016.pdf\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021.PDF\n"
|
||
"https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_kuna
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi\n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kroatisk lokalisering.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Författare: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bidrag:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Beskrivning:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kroatisk kontoplan (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Östlig porezi\n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cyprus accounting reports\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"- Profit and Loss\n"
|
||
"- Balance sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Cyperns redovisningsrapporter\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"- Vinst- och förlusträkning\n"
|
||
"- Balansräkning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Czech accounting chart and localization. With Chart of Accounts with taxes and basic fiscal positions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Českou účetní osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní sazby pro DPH z prodeje a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tjeckisk kontoplan och lokalisering. Med kontoplan med skatter och grundläggande finanspositioner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul definierar:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Tjeckisk kontoplan för 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Grundläggande momssatser för försäljning och inköp\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Grundläggande finanspolitiska ställningstaganden för tjeckisk lagstiftning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo Documents for India\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"This is help to show case the documents OCR for India.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Demodokument för Indien\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Detta är en hjälp för att visa dokument OCR för Indien.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Design gorgeous mails\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Utforma snygga e-postmeddelanden\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03 oder SKR04.\n"
|
||
"=========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||
"By default, the audit trail is enabled for GoBD compliance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller en tysk kontorsram baserad på SKR03 eller SKR04.\n"
|
||
"=========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tysk bokföringstabell och lokalisering.\n"
|
||
"Som standard är verifieringskedjan aktiverad för GoBD-efterlevnad.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_disallowed_expenses
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disallowed Expenses Data for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Uppgifter om otillåtna kostnader för Belgien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Disallowed Expenses Fleet Data for Belgium\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ej godkända utgifter Flottdata för Belgien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display the worksheet template when planning an Intervention from a ticket\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Visa arbetsbladsmallen när du planerar en intervention från en biljett\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display your booths on your website for the users to register.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Visa dina montrar på din webbplats så att användarna kan registrera sig.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_stock_ddt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Documento di Trasporto (DDT)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whenever goods are transferred between A and B, the DDT serves\n"
|
||
"as a legitimation e.g. when the police would stop you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you want to print an outgoing picking in an Italian company,\n"
|
||
"it will print you the DDT instead. It is like the delivery\n"
|
||
"slip, but it also contains the value of the product,\n"
|
||
"the transportation reason, the carrier, ... which make it a DDT.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We also use a separate sequence for the DDT as the number should not\n"
|
||
"have any gaps and should only be applied at the moment the goods are sent.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When invoices are related to their sale order and the sale order with the\n"
|
||
"delivery, the system will automatically calculate the linked DDTs for every\n"
|
||
"invoice line to export in the FatturaPA XML.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Trasportdokument (DDT)\n"
|
||
"\n"
|
||
"När varor överförs mellan A och B fungerar DDT som en\n"
|
||
"som en legitimering, t.ex. när polisen skulle stoppa dig.\n"
|
||
"\n"
|
||
"När du vill skriva ut en utgående plockning i ett italienskt företag,\n"
|
||
"kommer den att skriva ut DDT istället. Det är som en följesedel\n"
|
||
"men den innehåller också produktens värde,\n"
|
||
"transportorsak, transportör, ... vilket gör det till en DDT.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi använder också en separat sekvens för DDT eftersom numret inte ska\n"
|
||
"ha några luckor och bör endast tillämpas i det ögonblick varorna skickas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"När fakturor är relaterade till deras försäljningsorder och försäljningsordern med\n"
|
||
"leverans, kommer systemet automatiskt att beräkna de länkade DDT för varje\n"
|
||
"fakturarad för export i FatturaPA XML.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dutch Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nederländska regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Faktur Menu(Indonesia)\n"
|
||
"Format: 010.000-16.00000001\n"
|
||
"* 2 (dua) digit pertama adalah Kode Transaksi\n"
|
||
"* 1 (satu) digit berikutnya adalah Kode Status\n"
|
||
"* 3 (tiga) digit berikutnya adalah Kode Cabang\n"
|
||
"* 2 (dua) digit pertama adalah Tahun Penerbitan\n"
|
||
"* 8 (delapan) digit berikutnya adalah Nomor Urut\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be able to export customer invoices as e-Faktur,\n"
|
||
"you need to put the ranges of numbers you were assigned\n"
|
||
"by the government in Accounting > Customers > e-Faktur\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you validate an invoice, where the partner has the ID PKP\n"
|
||
"field checked, a tax number will be assigned to that invoice.\n"
|
||
"Afterwards, you can filter the invoices still to export in the\n"
|
||
"invoices list and click on Action > Download e-Faktur to download\n"
|
||
"the csv and upload it to the site of the government.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can replace an already sent invoice by another by indicating\n"
|
||
"the replaced invoice and the new one and you can reset an invoice\n"
|
||
"you have not already sent to the government to reuse its number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Faktur Meny(Indonesien)\n"
|
||
"Format: 010.000-16.00000001\n"
|
||
"* 2 (dua) siffror pertama adalah Kode Transaksi\n"
|
||
"* 1 (satu) siffra berikutnya adalah Kode Status\n"
|
||
"* 3 (tiga) siffror berikutnya adalah Kode Cabang\n"
|
||
"* 2 (dua) siffra pertama adalah Tahun Penerbitan\n"
|
||
"* 8 (delapan) digit berikutnya adalah Nomor Urut\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att kunna exportera kundfakturor som e-Faktur,\n"
|
||
"måste du lägga in de nummerserier som du tilldelades\n"
|
||
"av regeringen i Bokföring > Kunder > e-Faktur\n"
|
||
"\n"
|
||
"När du validerar en faktura, där partnern har fältet ID PKP\n"
|
||
"fältet markerat, kommer ett skattenummer att tilldelas den fakturan.\n"
|
||
"Efteråt kan du filtrera de fakturor som fortfarande ska exporteras i\n"
|
||
"fakturalistan och klicka på Åtgärd > Ladda ner e-Faktur för att ladda ner\n"
|
||
"csv-filen och ladda upp den till regeringens webbplats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan ersätta en redan skickad faktura med en annan genom att ange\n"
|
||
"den ersatta fakturan och den nya fakturan och du kan återställa en faktura\n"
|
||
"som du inte redan har skickat till regeringen för att återanvända dess nummer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_factoring
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-Invoice Factoring\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"This module is an extension for chilean electronic invoicing.\n"
|
||
"It creates the electronic file (Archivo Electrónico de Cesión de créditos - AEC), in order to yield the credit of\n"
|
||
"the invoices to a factoring company.\n"
|
||
"It also creates an account entry to have the invoice paid-off and translate the credit to the factoring company.\n"
|
||
"Additionally, it marks the invoice as 'yielded' in the payment state.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Genomförande av e-fakturering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for Romania\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementering av e-faktura i Rumänien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Denmark\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementering av e-faktura för Danmark\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Kingdom of Saudi Arabia\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementering av e-faktura för Konungariket Saudiarabien\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-invoice implementation for the Kingdom of Saudi Arabia (PoS)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementering av e-faktura i Saudiarabien (PoS)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"E-learning and Skills for HR\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add completed courses to resume for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"E-learning och kompetens för HR\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till slutförda kurser i CV för anställda.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Chilean Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"This module facilitates the generation of DTE (Electronic Taxable Document) for Chilean invoicing. Key features include:\n"
|
||
"- DTE Format in XML: The document is structured in XML format for standardized electronic transactions.\n"
|
||
"- Direct Communication with SII: Enables direct interaction with the Servicio de Impuestos Internos (SII) to send invoices and other tax documents related to sales.\n"
|
||
"- Customer Communication: Sends sales DTEs to customers.\n"
|
||
"- Supplier Communication: Accepts DTEs from suppliers (vendors).\n"
|
||
"- SII Notifications: Informs SII about the acceptance or rejection of vendor bills or other DTEs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To display barcodes on invoices, the `pdf417gen` library is required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Electronic Receipts Compliance\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"As per SII requirements, starting March 2021, all boletas transactions must be sent to SII using a different web service than the one used for electronic invoices. Previously, only a daily report was required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Recent Changes\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Elimination of Daily Sales Book Requirement: As of August 1st, 2022, the daily sales book (\"Libro de ventas diarias\") is no longer required by the authorities and has been removed from this version of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Differences between Electronic Boletas and Electronic Invoicing Workflows\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Dedicated Servers for Boletas:\n"
|
||
"- Production environment: `palena.sii.cl`\n"
|
||
"- Test environment: `maullin.sii.cl`\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Different Authentication and Status Services:\n"
|
||
"- Authentication services and methods for querying delivery and document status differ between electronic boletas and electronic invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. Authentication Token:\n"
|
||
"- The process for obtaining authentication tokens varies.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4. Updated XML Schema:\n"
|
||
"- New tags have been incorporated into the XML schema for electronic boletas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"5. Validation Diagnosis:\n"
|
||
"- Electronic boletas receive validation diagnoses through a REST web service using the delivery track-id.\n"
|
||
"- Electronic invoices continue to receive diagnoses via email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"6. Track-ID Length:\n"
|
||
"- Electronic boletas: 15 digits\n"
|
||
"- Electronic invoices: 10 digits\n"
|
||
"\n"
|
||
"For detailed guidance, refer to the [SII Guide](https://www.sii.cl/factura_electronica/factura_mercado/Instructivo_Emision_Boleta_Elect.pdf).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Chilensk lokalisering\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"Denna modul underlättar genereringen av DTE (Electronic Taxable Document) för chilensk fakturering. Nyckelfunktioner inkluderar:\n"
|
||
"- DTE-format i XML: Dokumentet är strukturerat i XML-format för standardiserade elektroniska transaktioner.\n"
|
||
"- Direkt kommunikation med SII: Möjliggör direkt interaktion med Servicio de Impuestos Internos (SII) för att skicka fakturor och andra skattedokument relaterade till försäljning.\n"
|
||
"- Kundkommunikation: Skickar försäljnings-DTE till kunder.\n"
|
||
"- Leverantörskommunikation: Accepterar DTE från leverantörer (leverantörer).\n"
|
||
"- SII-meddelanden: Informerar SII om godkännande eller avslag på leverantörsräkningar eller andra DTE.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obs: För att visa streckkoder på fakturor krävs biblioteket `pdf417gen`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Överensstämmelse med elektroniska kvitton\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enligt SII-kraven, från och med mars 2021, måste alla boletas-transaktioner skickas till SII med en annan webbtjänst än den som används för elektroniska fakturor. Tidigare krävdes endast en daglig rapport.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Senaste ändringar\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Eliminering av krav på daglig försäljningsbok: Från och med 1 augusti 2022 krävs inte längre den dagliga försäljningsboken (\"Libro de ventas diarias\") av myndigheterna och har tagits bort från den här versionen av Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skillnader mellan elektroniska Boletas och elektroniska faktureringsarbetsflöden\n"
|
||
"================================================== ========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Dedikerade servrar för Boletas:\n"
|
||
"- Produktionsmiljö: `palena.sii.cl`\n"
|
||
"- Testmiljö: `maullin.sii.cl`\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Olika autentiserings- och statustjänster:\n"
|
||
"- Autentiseringstjänster och metoder för att fråga leverans och dokumentstatus skiljer sig mellan elektroniska boletas och elektroniska fakturor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. Autentiseringstoken:\n"
|
||
"- Processen för att erhålla autentiseringstokens varierar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4. Uppdaterat XML-schema:\n"
|
||
"- Nya taggar har införlivats i XML-schemat för elektroniska boletas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"5. Valideringsdiagnos:\n"
|
||
"- Elektroniska boletas tar emot valideringsdiagnoser via en REST-webbtjänst med hjälp av leveransspår-id.\n"
|
||
"– Elektroniska fakturor fortsätter att få diagnoser via mejl.\n"
|
||
"\n"
|
||
"6. Track-ID Längd:\n"
|
||
"- Elektroniska boletas: 15 siffror\n"
|
||
"- Elektroniska fakturor: 10 siffror\n"
|
||
"\n"
|
||
"För detaljerad vägledning, se [SII Guide](https://www.sii.cl/factura_electronica/factura_mercado/Instructivo_Emision_Boleta_Elect.pdf). \n"
|
||
" \n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Ecuadorian Localization\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Adds electronic documents with its XML, RIDE, with electronic signature and direct connection to tax authority SRI,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase Liquidations, Purchase Reimbursements and Withholds\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes automations to easily predict the withholding tax to be applied to each purchase invoice\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI-lokalisering i Ecuador\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"Lägger till elektroniska dokument med sin XML, RIDE, med elektronisk signatur och direktanslutning till skattemyndigheten SRI,\n"
|
||
"\n"
|
||
"De dokument som stöds är fakturor, kreditnotor, debetnotor, köplikvidationer, köpåterbetalningar och innehållningar\n"
|
||
"\n"
|
||
"Innehåller automatiseringar för att enkelt förutse den källskatt som ska tillämpas på varje inköpsfaktura\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Mexican Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Allow the user to generate the EDI document for Mexican invoicing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI mexikansk lokalisering\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Tillåt användaren att generera EDI-dokumentet för mexikansk fakturering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att skapa EDI-dokument och kommunicera med de mexikanska certifieringsleverantörerna (PAC) för att underteckna/avbryta dem.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peru Localization\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Allow the user to generate the EDI document for Peruvian invoicing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"By default, the system uses the IAP proxy. This has the advantage that you\n"
|
||
"can use the system immediately the moment you choose Digiflow as your OSE\n"
|
||
"in the SUNAT portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also directly send it to Digiflow if you bought an account from them\n"
|
||
"and even to SUNAT in case of contingency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We support sending and cancelling of customer invoices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peru Lokalisering\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Tillåt användaren att generera EDI-dokumentet för peruansk fakturering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Som standard använder systemet IAP-proxyn. Detta har fördelen att du kan\n"
|
||
"kan använda systemet omedelbart när du väljer Digiflow som din OSE\n"
|
||
"i SUNAT-portalen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan också skicka det direkt till Digiflow om du köpt ett konto från dem\n"
|
||
"och även till SUNAT i händelse av oförutsedda händelser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi stöder sändning och annullering av kundfakturor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EFT Batch Payment\n"
|
||
"=================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EFT-delbetalning\n"
|
||
"=================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS Hardware Driver\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Odoo to print with ESC/POS compatible printers and\n"
|
||
"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n"
|
||
"that would need such functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS hårdvarudrivrutin\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för Odoo att skriva ut med ESC/POS-kompatibla skrivare och\n"
|
||
"öppna ESC/POS-styrda kassakistor i kassan och andra moduler\n"
|
||
"som skulle behöva sådan funktionalitet.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) VAT\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"From July 1st 2021, EU businesses that are selling goods within the EU above EUR 10 000 to buyers located in another EU Member State need to register and pay VAT in the buyers’ Member State.\n"
|
||
"Below this new EU-wide threshold you can continue to apply the domestic rules for VAT on your cross-border sales. In order to simplify the application of this EU directive, the One Stop Shop (OSS) registration scheme allows businesses to make a unique tax declaration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible by helping with the creation of the required EU fiscal positions and taxes in order to automatically apply and record the required taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All you have to do is check that the proposed mapping is suitable for the products and services you sell.\n"
|
||
"\n"
|
||
"References\n"
|
||
"++++++++++\n"
|
||
"Council Directive (EU) 2017/2455 Council Directive (EU) 2019/1995\n"
|
||
"Council Implementing Regulation (EU) 2019/2026\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) moms\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Från och med den 1 juli 2021 måste EU-företag som säljer varor inom EU för över 10 000 euro till köpare i ett annat EU-land registrera sig och betala moms i köparens EU-land.\n"
|
||
"Under detta nya EU-omfattande tröskelvärde kan du fortsätta att tillämpa de inhemska reglerna för moms på din gränsöverskridande försäljning. För att förenkla tillämpningen av detta EU-direktiv gör registreringssystemet One Stop Shop (OSS) det möjligt för företag att göra en unik skattedeklaration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt genom att hjälpa till med skapandet av de nödvändiga EU-skattepositionerna och skatterna för att automatiskt tillämpa och registrera de nödvändiga skatterna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allt du behöver göra är att kontrollera att den föreslagna kartläggningen är lämplig för de produkter och tjänster du säljer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Referenser\n"
|
||
"++++++++++\n"
|
||
"Rådets direktiv (EU) 2017/2455 Rådets direktiv (EU) 2019/1995\n"
|
||
"Rådets genomförandeförordning (EU) 2019/2026\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU One Stop Shop (OSS) VAT Reports\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provides Reports for OSS with export files for available EU countries.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"EU:s One Stop Shop (OSS) momsrapporter\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tillhandahåller rapporter för OSS med exportfiler för tillgängliga EU-länder.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Easily access your documents from your employee profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Du kan enkelt komma åt dina dokument från din profil.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Egypt Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Regler för lön och avslutande av tjänst i Egypten.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic Data Interchange\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"EDI is the electronic interchange of business information using a standardized format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for import and export of invoices in various EDI formats, and the\n"
|
||
"the transmission of said documents to various parties involved in the exchange (other company,\n"
|
||
"governements, etc.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektroniskt datautbyte\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"EDI är det elektroniska utbytet av affärsinformation med hjälp av ett standardiserat format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för import och export av fakturor i olika EDI-format och för\n"
|
||
"överföring av dessa dokument till olika parter som deltar i utbytet (andra företag,\n"
|
||
"myndigheter, etc.)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic accounting reports\n"
|
||
" - COA\n"
|
||
" - Trial Balance\n"
|
||
"\n"
|
||
"DIOT Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektroniska redovisningsrapporter\n"
|
||
" - COA\n"
|
||
" - Trialbalans\n"
|
||
"\n"
|
||
"DIOT-rapport\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic accounting reports\n"
|
||
" - Sales report\n"
|
||
" - Purchase report\n"
|
||
"\n"
|
||
"P&L + balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektroniska redovisningsrapporter\n"
|
||
" - Försäljningsrapport\n"
|
||
" - Inköpsrapport\n"
|
||
"\n"
|
||
"Resultaträkning + balansräkning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic invoicing module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to export and import formats: E-FFF, UBL Bis 3, EHF3, NLCIUS, Factur-X (CII), XRechnung (UBL).\n"
|
||
"When generating the PDF on the invoice, the PDF will be embedded inside the xml for all UBL formats. This allows the\n"
|
||
"receiver to retrieve the PDF with only the xml file. Note that **EHF3 is fully implemented by UBL Bis 3** (`reference\n"
|
||
"<https://anskaffelser.dev/postaward/g3/spec/current/billing-3.0/norway/#_implementation>`_).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The formats can be chosen from the journal (Journal > Advanced Settings) linked to the invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that E-FFF, NLCIUS and XRechnung (UBL) are only available for Belgian, Dutch and German companies,\n"
|
||
"respectively. UBL Bis 3 is only available for companies which country is present in the `EAS list\n"
|
||
"<https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/codelist/eas/>`_.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note also that in order for Chorus Pro to automatically detect the \"PDF/A-3 (Factur-X)\" format, you need to activate\n"
|
||
"the \"Factur-X PDF/A-3\" option on the journal. This option will also validate the xml against the Factur-X and Chorus\n"
|
||
"Pro rules and show the errors.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för elektronisk fakturering\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att exportera och importera format: E-FFF, UBL Bis 3, EHF3, NLCIUS, Factur-X (CII), XRechnung (UBL).\n"
|
||
"Vid generering av PDF-filen på fakturan kommer PDF-filen att bäddas in i xml-filen för alla UBL-format. Detta gör det möjligt för\n"
|
||
"mottagaren att hämta PDF-filen med endast xml-filen. Observera att **EHF3 är fullt implementerad av UBL Bis 3** (`referens\n"
|
||
"<https://anskaffelser.dev/postaward/g3/spec/current/billing-3.0/norway/#_implementation>`_).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Formaten kan väljas från den journal (Journal > Avancerade inställningar) som är kopplad till fakturan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Observera att E-FFF, NLCIUS och XRechnung (UBL) endast är tillgängliga för belgiska, nederländska och tyska företag,\n"
|
||
"respektive tyska företag. UBL Bis 3 är endast tillgängligt för företag vars land finns med i `EAS-listan\n"
|
||
"<https://docs.peppol.eu/poacc/billing/3.0/codelist/eas/>`_.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Observera också att för att Chorus Pro automatiskt ska upptäcka formatet \"PDF/A-3 (Factur-X)\" måste du aktivera\n"
|
||
"alternativet \"Factur-X PDF/A-3\" på journalen. Detta alternativ kommer också att validera xml mot Factur-X och Chorus\n"
|
||
"Pro-reglerna och visa felen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_edi_ubl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic ordering module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to import formats: UBL Bis 3.\n"
|
||
"When uploading or pasting Files in order list view with order related data inside XML file or PDF\n"
|
||
"File with embedded xml data will allow seller to retrieve Order data from Files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektronisk beställningsmodul\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tillåter att importera format: UBL Bis 3.\n"
|
||
"När du laddar upp eller klistrar in filer i orderlistvyn med orderrelaterade data i XML-fil eller PDF\n"
|
||
"Fil med inbäddad xml-data gör det möjligt för säljaren att hämta orderdata från filer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Electronic stock reports\n"
|
||
" - PLE 12.1: Permanent Inventory Record in Physical Units\n"
|
||
" - PLE 13.1: Permanent Valued Inventory Record\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Elektroniska lagerrapporter\n"
|
||
" - PLE 12.1: Permanent inventarieförteckning i fysiska enheter\n"
|
||
" - PLE 13.1: Permanent värderad inventarieförteckning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee 281.10 and 281.45 forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Formulären 281.10 och 281.45 för anställda kommer automatiskt att integreras i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee Tax Deduction Card forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Blanketter för skatteavdrag för anställda kommer automatiskt att integreras i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee contracts files will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Filer med anställningsavtal kommer automatiskt att integreras i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee ir56 forms will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Anställdas ir56-formulär kommer automatiskt att integreras i Dokument-appen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employee payslips will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lönebesked för anställda kommer automatiskt att integreras i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employees' individual account forms are automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Medarbetarnas individuella kontoformulär integreras automatiskt i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_employment_hero
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Employment Hero Payroll Integration\n"
|
||
"This Module will synchronise all payrun journals from Employment Hero to Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integration av lönehantering för Employment Hero\n"
|
||
"Denna modul synkroniserar alla lönekörningsjournaler från Employment Hero till Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_utm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable management of UTM trackers: campaign, medium, source.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Aktivera hantering av UTM-spårare: kampanj, medium, källa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enable the VAT wizard when posting a tax return journal entry\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Aktivera momsguiden när du bokför en verifikat för skattedeklaration\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enrich lead created automatically through an appointment with gathered website visitor information such as language,\n"
|
||
"country and detailed information like pages browsed by the lead (through a link to website visitor).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Berika leads som skapas automatiskt genom ett möte med insamlad information om webbplatsbesökare, t.ex. språk,\n"
|
||
"land och detaljerad information som sidor som leadet har bläddrat igenom (via en länk till webbplatsbesökaren).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise digest data\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Företag sammanställer data\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_exports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Even when the quantity of packages is apparently only inherent to stock application, we need a field for this\n"
|
||
"in the invoice, because that info could also depend on the DUS declaration.\n"
|
||
"We should also consider that there may be users without the inventory application installed and keep a less\n"
|
||
"complex logic.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Även om antalet förpackningar uppenbarligen bara är en del av lagertillämpningen, behöver vi ett fält för detta\n"
|
||
"i fakturan, eftersom den informationen också kan bero på DUS-deklarationen.\n"
|
||
"Vi bör också överväga att det kan finnas användare utan lagerapplikationen installerad och hålla en mindre\n"
|
||
"komplex logik.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Expense documents will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Utläggsdokument kommer automatiskt att integreras i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Export payments as CPA 005 files for use in Canada.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Exportera betalningar som CPA 005-filer för användning i Kanada.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Export payments as NACHA files for use in the United States.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Exportera betalningar som NACHA-filer för användning i USA.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extended Addresses Management\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the ability to choose a city from a list (in specific countries).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is primarily used for EDIs that might need a special city code.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantering av utökade adresser\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger möjlighet att välja en stad från en lista (i specifika länder).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den används främst för EDI-adresser som kan behöva en särskild stadskod.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extension of the Website Generator.\n"
|
||
"Generate products in Odoo based on the products found on the external website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förlängning av webbplatsgeneratorn.\n"
|
||
"Generera produkter i Odoo baserat på de produkter som finns på den externa webbplatsen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Extension to send follow-up documents by post\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förlängning för att skicka uppföljningsdokument per post\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Field Services Management\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"This module adds the features needed for a modern Field service management.\n"
|
||
"It installs the following apps:\n"
|
||
"- Project\n"
|
||
"- Timesheet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds the following options:\n"
|
||
"- reports on tasks\n"
|
||
"- FSM app with custom view for onsite worker\n"
|
||
"- add products on tasks\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ledning av fälttjänster\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"Denna modul lägger till de funktioner som behövs för en modern hantering av fälttjänster.\n"
|
||
"Den installerar följande appar:\n"
|
||
"- Projekt\n"
|
||
"- Tidsbok\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lägger till följande alternativ:\n"
|
||
"- rapporter om uppgifter\n"
|
||
"- FSM-app med anpassad vy för arbetare på plats\n"
|
||
"- Lägg till produkter på uppgifter\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Filters the stock lines out of the reconciliation widget\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Filtrerar bort lagerlinjerna från avstämningswidgeten\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"French Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
|
||
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-cadre'\n"
|
||
" - New payslip report\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module was not done by the R&D Payroll team. We can't promise you the accuracy of the data it contains.\n"
|
||
"============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Franska löneregler.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Konfiguration av hr_payroll för fransk lokalisering\n"
|
||
" - Alla huvudsakliga bidragsregler för franska lönebesked, för \"cadre\" och \"non-cadre\n"
|
||
" - Ny rapport om lönebesked\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen har inte gjorts av R&D Payroll-teamet. Vi kan inte lova att de uppgifter som den innehåller är korrekta.\n"
|
||
"============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Full Traceability Report Demo Data\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Demodata för fullständig spårbarhetsrapport\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Be able to create journals in Odoo to create electronic customer invoices and report then to AFIP (via webservices).\n"
|
||
"The options available are:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Electronic Invoice - Web Service\n"
|
||
" * Export Voucher - Web Service\n"
|
||
" * Electronic Fiscal Bond - Web Service\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the electronic journals if you validate an invoice this one will be validated in both Odoo and AFIP. This validation is\n"
|
||
"made at the instant and we recieve and \"approved/approved with observation/rejected\" state from AFIP. If the invoice has\n"
|
||
"been rejected by AFIP will not be post in the system and a pop up message will be shown with both the error detail (reject reasons)\n"
|
||
"we recieve and a HINT about what the problem could be.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For auditing and troubleshooting purposes we also add a menu \"Consulit Invoice in AFIP\" that let us to consult invoices previously\n"
|
||
"sent to AFIP and last number used as support for any possible issues on the sequences synchronization between Odoo and AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
" NOTE: From the Journal's form view we are able to force a sync between the odoo sequences to each of the document types in\n"
|
||
" with the last numbers registered in AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"From vendor bills, we have added a functionality that can be configured in the accounting settings to be able to verify\n"
|
||
"vendor bills in AFIP to check if the vendor bills are real (more information please review the setting description).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Go to the Accounting Settings > Argentinean Localization section\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.1. Configure the AFIP Web Services mode:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Testing environment in order to use demo certificates that will be use to test the instance and to make NOT\n"
|
||
" real invoices to AFIP. is just for testing. For demo instaces is already pre-defined you will not need to configure\n"
|
||
" it (commonly named in AFIP as Homologation environment).\n"
|
||
" * Production environment in order to generate real certificates and legal invoices to AFIP,\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.2. Configure your AFIP Certificate: If you are in a demo instance this one will be have been set by default. If you\n"
|
||
" are in production instance just need to go to upload your AFIP Certificate\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.3. Optionally you can define if you like to be eable to verify vendor bills in AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Create Sales journals that will represent each one of your AFIP POS (Available in AFIP Portal) you want to use in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.1. Use Documents field is set by default please dont change\n"
|
||
" 2.2. Set AFIP POS System for one of the electronic ones.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Electronic Invoice - Web Service'\n"
|
||
" * Electronic Fiscal Bond - Web Service'\n"
|
||
" * Export Voucher - Web Service'\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.3. Set the AFIP POS Number and AFIP POS Address taking into account what you have configured in your AFIP Portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
" NOTE: You can use the \"Check Available AFIP POS\" button in Journal's form to corroborate the to use to create the journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more information about Argentinean Electronic invoicing please go to http://www.afip.gob.ar/fe/ayuda.asp\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The web services that are implemented are the ones that are the most common:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* wsfev1 - \"Factura Electrónica\" (Electronic Invoice)\n"
|
||
"* wsbfev1 - \"Bono Fiscal Electrónico\" (Electronic Fiscal Bond)\n"
|
||
"* wsfexv1 - \"Factura de Exportación Electrónica\" (Electronic Exportation Invoice - same as Export Voucher)\n"
|
||
"* wscdc - \"Constatación de Comprobantes\" (Invoices Verification)\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Development information go to http://www.afip.gob.ar/fe/documentos/WSBFEv1%20-%20Manual%20para%20el%20desarrollador.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Funktionell\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kunna skapa journaler i Odoo för att skapa elektroniska kundfakturor och rapportera dem till AFIP (via webbtjänster).\n"
|
||
"De tillgängliga alternativen är följande:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Elektronisk faktura - webbtjänst\n"
|
||
" * Exportera faktura - webbtjänst\n"
|
||
" * Elektronisk skattedeklaration - webbtjänst\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om du validerar en faktura i den elektroniska journalen kommer den att bekräftas i både Odoo och AFIP. Denna validering är\n"
|
||
"görs i samma ögonblick som vi får ett \"godkänt/godkänt med iakttagelse/avvisat\"-tillstånd från AFIP. Om fakturan har\n"
|
||
"avvisats av AFIP kommer den inte att läggas upp i systemet och ett popup-meddelande kommer att visas med både felinformation (skälen till avvisningen)\n"
|
||
"som vi får och ett tips om vad problemet kan vara.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För granskning och felsökning har vi också lagt till en meny \"Consulit Invoice in AFIP\" som gör det möjligt att konsultera tidigare fakturor\n"
|
||
"skickade till AFIP och det senaste numret som användes som stöd för eventuella problem med synkroniseringen av sekvenser mellan Odoo och AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
" OBS: Från Journalens formulärvy kan vi tvinga fram en synkronisering mellan odoo-sekvenserna till varje dokumenttyp i\n"
|
||
" med de sista numren som registrerats i AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Från leverantörsfakturor har vi lagt till en funktionalitet som kan konfigureras i bokföringsinställningarna för att kunna verifiera följande\n"
|
||
"leverantörsfakturor i AFIP för att kontrollera om leverantörsfakturorna är riktiga (mer information finns i beskrivningen av inställningen).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konfigurering:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Gå till avsnittet Redovisningsinställningar > Argentinsk lokalisering\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.1. Konfigurera AFIP Web Services-läget:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Testmiljö för att använda democertifikat som kommer att användas för att testa instansen och för att göra NOT\n"
|
||
" riktiga fakturor till AFIP. är bara för testning. För demoinstanser är redan fördefinierade och du behöver inte konfigurera\n"
|
||
" den (vanligtvis benämnd i AFIP som Homologation environment).\n"
|
||
" * Produktionsmiljö för att generera riktiga certifikat och lagliga fakturor till AFIP,\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.2. Konfigurera ditt AFIP-certifikat: Om du befinner dig i en demoinstans kommer detta att vara inställt som standard. Om du\n"
|
||
" är i en produktionsinstans behöver du bara ladda upp ditt AFIP-certifikat\n"
|
||
"\n"
|
||
" 1.3. Som ett alternativ kan du ange om du vill kunna verifiera leverantörsfakturor i AFIP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Skapa försäljningsjournaler som representerar varje AFIP-kassa (tillgänglig i AFIP-portalen) som du vill använda i Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.1. Fältet Använd dokument är inställt som standard, ändra inte\n"
|
||
" 2.2. Ställ in AFIP POS System för ett av de elektroniska systemen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Elektronisk faktura - webbtjänst\n"
|
||
" * Elektronisk skattedeklaration - webbtjänst\"\n"
|
||
" * Exportkvitto - webbtjänst\"\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2.3. Ange AFIP POS-nummer och AFIP POS-adress med hänsyn till vad du har konfigurerat i din AFIP-portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
" OBS: Du kan använda knappen \"Check Available AFIP POS\" i Journalformuläret för att bekräfta den som ska användas för att skapa journalerna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mer information om argentinsk elektronisk fakturering finns på http://www.afip.gob.ar/fe/ayuda.asp\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teknisk\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"De webbtjänster som används är de vanligaste:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* wsfev1 - \"Factura Electrónica\" (elektronisk faktura)\n"
|
||
"* wsbfev1 - \"Bono Fiscal Electrónico\" (Elektronisk skatteobligation)\n"
|
||
"* wsfexv1 - \"Factura de Exportación Electrónica\" (elektronisk exportfaktura - samma som exportkvitto)\n"
|
||
"* wscdc - \"Constatación de Comprobantes\" (Kontroll av fakturor)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Information om utveckling finns på http://www.afip.gob.ar/fe/documentos/WSBFEv1%20-%20Manual%20para%20el%20desarrollador.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"In some Latinamerica countries, including Argentina and Chile, some accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by a document types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case AFIP, Chile case SII).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to be extended by localizations in order to manage these document types and is an essential information that needs to be displayed in the printed reports and that needs to be easily identified, within the set of invoices as well of account moves.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each document type have their own rules and sequence number, this last one is integrated with the invoice number and journal sequence in order to be easy for the localization user. In order to support or not this document types a Journal has a new option that lets to use document or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If your localization needs this logic will then need to add this module as dependency and in your localization module extend:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* extend company's _localization_use_documents() method.\n"
|
||
"* create the data of the document types that exists for the specific country. The document type has a country field\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Funktionell\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"I vissa länder i Latinamerika, bland annat Argentina och Chile, klassificeras vissa redovisningstransaktioner, t.ex. fakturor och leverantörsfakturor, enligt dokumenttyper som definieras av de statliga skattemyndigheterna (i Argentina AFIP och i Chile SII).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul är avsedd att utvidgas av lokaliseringarna för att hantera dessa dokumenttyper och är en viktig information som måste visas i de tryckta rapporterna och som måste vara lätt att identifiera, både inom gruppen fakturor och inom gruppen kontobyte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Varje dokumenttyp har sina egna regler och sekvensnummer, det sistnämnda är integrerat med fakturanumret och journalsekvensen för att vara enkelt för lokaliseringsanvändaren. För att stödja eller inte stödja dessa dokumenttyper har Journal ett nytt alternativ som gör det möjligt att använda dokumentet eller inte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teknisk\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om din lokalisering behöver denna logik måste du lägga till den här modulen som ett beroende och utvidga den i din lokaliseringsmodul:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* expandera företagets metod _localization_use_documents().\n"
|
||
"* skapa data för de dokumenttyper som finns för det specifika landet. Dokumenttypen har ett fält för land\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add accounting features for the Argentinean localization, which represent the minimal configuration needed for a company to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos) regulations and guidelines.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow the next configuration steps for Production:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Go to your company and configure your VAT number and AFIP Responsibility Type\n"
|
||
"2. Go to Accounting / Settings and set the Chart of Account that you will like to use.\n"
|
||
"3. Create your Sale journals taking into account AFIP POS info.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* 3 companies were created, one for each AFIP responsibility type with the respective Chart of Account installed. Choose the company that fix you in order to make tests:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * (AR) Responsable Inscripto\n"
|
||
" * (AR) Exento\n"
|
||
" * (AR) Monotributo\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Journal sales configured to Pre printed and Expo invoices in all companies\n"
|
||
"* Invoices and other documents examples already validated in “(AR) Responsable Inscripto” company\n"
|
||
"* Partners example for the different responsibility types:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n"
|
||
" * Servicios Globales (IVA Sujeto Exento)\n"
|
||
" * Gritti (Monotributo)\n"
|
||
" * Montana Sur. IVA Liberado in Zona Franca\n"
|
||
" * Barcelona food (Cliente del Exterior)\n"
|
||
" * Odoo (Proveedor del Exterior)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Highlights:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of account will not be automatically installed, each CoA Template depends on the AFIP Responsibility of the company, you will need to install the CoA for your needs.\n"
|
||
"* No sales journals will be generated when installing a CoA, you will need to configure your journals manually.\n"
|
||
"* The Document type will be properly pre selected when creating an invoice depending on the fiscal responsibility of the issuer and receiver of the document and the related journal.\n"
|
||
"* A CBU account type has been added and also CBU Validation\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds both models and fields that will be eventually used for the electronic invoice module. Here is a summary of the main features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Account: one for each AFIP responsibility that is related to a legal entity:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Responsable Inscripto (RI)\n"
|
||
" * Exento (EX)\n"
|
||
" * Monotributo (Mono)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Argentinean Taxes and Account Tax Groups (VAT taxes with the existing aliquots and other types)\n"
|
||
"* AFIP Responsibility Types\n"
|
||
"* Fiscal Positions (in order to map taxes)\n"
|
||
"* Legal Documents Types in Argentina\n"
|
||
"* Identification Types valid in Argentina.\n"
|
||
"* Country AFIP codes and Country VAT codes for legal entities, natural persons and others\n"
|
||
"* Currency AFIP codes\n"
|
||
"* Unit of measures AFIP codes\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final and AFIP\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Funktionell\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen lägger till redovisningsfunktioner för den argentinska lokaliseringen, som representerar den minimala konfiguration som behövs för att ett företag ska kunna verka i Argentina och under AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos) regler och riktlinjer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följ nästa konfigurationssteg för produktion:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Gå till ditt företag och konfigurera ditt momsnummer och AFIP-ansvarstyp\n"
|
||
"2. Gå till Redovisning / Inställningar och ange vilken kontoplan du vill använda.\n"
|
||
"3. Skapa dina försäljningsjournaler med hänsyn till AFIP POS-information.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demodata för testning:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* 3 företag skapades, ett för varje AFIP-ansvarstyp med respektive kontoplan installerad. Välj det företag som fixar dig för att göra tester:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* (AR) Ansvarig Inscripto\n"
|
||
"* (AR) Exento\n"
|
||
"* (AR) Monotributo\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Journalförsäljning konfigurerad till förtryckta och expofakturor i alla företag\n"
|
||
"* Fakturor och andra dokumentexempel redan validerade i \"(AR) Responsable Inscripto\"-företaget\n"
|
||
"* Partners exempel för de olika ansvarstyperna:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n"
|
||
"* Servicios Globales (IVA Sujeto Exento)\n"
|
||
"* Gritti (Monotributo)\n"
|
||
"* Montana Sur. IVA Liberado i Zona Franca\n"
|
||
"* Barcelona mat (Cliente del Exterior)\n"
|
||
"* Odoo (Proveedor del Exterior)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Höjdpunkter:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Kontoplan kommer inte att installeras automatiskt, varje CoA-mall beror på företagets AFIP-ansvar, du måste installera CoA för dina behov.\n"
|
||
"* Inga försäljningsjournaler kommer att genereras när du installerar en CoA, du måste konfigurera dina journaler manuellt.\n"
|
||
"* Dokumenttypen kommer att vara korrekt förvald när en faktura skapas beroende på det skattemässiga ansvaret för utfärdaren och mottagaren av dokumentet och den relaterade journalen.\n"
|
||
"* En CBU-kontotyp har lagts till och även CBU-validering\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teknisk\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till både modeller och fält som så småningom kommer att användas för den elektroniska fakturamodulen. Här är en sammanfattning av de viktigaste funktionerna:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Masterdata:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Kontoplan: en för varje AFIP-ansvar som är relaterat till en juridisk person:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Ansvarig Inscripto (RI)\n"
|
||
"* Exento (EX)\n"
|
||
"* Monotributo (mono)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Argentinska skatter och kontoskattegrupper (moms med befintliga alikvoter och andra typer)\n"
|
||
"* AFIP ansvarstyper\n"
|
||
"* Finansiella positioner (för att kartlägga skatter)\n"
|
||
"* Typer av juridiska dokument i Argentina\n"
|
||
"* Identifieringstyper giltiga i Argentina.\n"
|
||
"* Lands-AFIP-koder och landsmomskoder för juridiska personer, fysiska personer och andra\n"
|
||
"* Valuta AFIP-koder\n"
|
||
"* Måttenhet AFIP-koder\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final och AFIP\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Functional\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds accounting features for Ecuadorian localization, which\n"
|
||
"represent the minimum requirements to operate a business in Ecuador in compliance\n"
|
||
"with local regulation bodies such as the ecuadorian tax authority -SRI- and the\n"
|
||
"Superintendency of Companies -Super Intendencia de Compañías-\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow the next configuration steps:\n"
|
||
"1. Go to your company and configure your country as Ecuador\n"
|
||
"2. Install the invoicing or accounting module, everything will be handled automatically\n"
|
||
"\n"
|
||
"Highlights:\n"
|
||
"* Ecuadorian chart of accounts will be automatically installed, based on example provided by Super Intendencia de Compañías\n"
|
||
"* List of taxes (including withholds) will also be installed, you can switch off the ones your company doesn't use\n"
|
||
"* Fiscal position, document types, list of local banks, list of local states, etc, will also be installed\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"* Chart of Accounts, based on recomendation by Super Cías\n"
|
||
"* Ecuadorian Taxes, Tax Tags, and Tax Groups\n"
|
||
"* Ecuadorian Fiscal Positions\n"
|
||
"* Document types (there are about 41 purchase documents types in Ecuador)\n"
|
||
"* Identification types\n"
|
||
"* Ecuador banks\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final, SRI, IESS, and also basic VAT validation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Funktionell\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till redovisningsfunktioner för ecuadoriansk lokalisering, som\n"
|
||
"utgör minimikraven för att driva ett företag i Ecuador i enlighet med\n"
|
||
"med lokala reglerande organ som den ecuadorianska skattemyndigheten -SRI- och\n"
|
||
"Superintendencia de Compañías - Superintendencia de Compañías\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följ nästa steg i konfigurationen:\n"
|
||
"1. Gå till ditt företag och konfigurera ditt land som Ecuador\n"
|
||
"2. Installera fakturerings- eller redovisningsmodulen, allt kommer att hanteras automatiskt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Höjdpunkter:\n"
|
||
"* Ecuadoriansk kontoplan kommer att installeras automatiskt, baserat på exempel från Super Intendencia de Compañías\n"
|
||
"* Lista över skatter (inklusive innehållna belopp) kommer också att installeras, du kan stänga av de som ditt företag inte använder\n"
|
||
"* Fiskal position, dokumenttyper, lista över lokala banker, lista över lokala stater, etc, kommer också att installeras\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teknisk\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"Master Data:\n"
|
||
"* Kontoplan, baserad på rekommendation från Super Cías\n"
|
||
"* Ecuadorianska skatter, skattetaggar och skattegrupper\n"
|
||
"* Ecuadorianska skattepositioner\n"
|
||
"* Dokumenttyper (det finns ca 41 typer av inköpsdokument i Ecuador)\n"
|
||
"* Identifieringstyper\n"
|
||
"* Ecuador banker\n"
|
||
"* Partners: Consumidor Final, SRI, IESS och även grundläggande momsvalidering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GCC POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lokalisering av GCC POS\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GST return filing using IAP\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"** GSTR-1: Send and view summary report\n"
|
||
"** GSTR-2B: matching\n"
|
||
"** GSTR-3B: view report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Inlämning av GST-uppgifter med IAP\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"** GSTR-1: Skicka och visa sammanfattande rapport\n"
|
||
"** GSTR-2B: matchning\n"
|
||
"** GSTR-3B: Visa rapport\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"GSTR-1 return data set as per point of sale orders\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"GSTR-1 returdatauppsättning enligt order från försäljningsställe\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gamification process\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
|
||
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare members of a team with each others and through time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gamification-processen\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"Gamification-modulen erbjuder sätt att utvärdera och motivera användarna av Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Användarna kan utvärderas med hjälp av mål och numeriska mål att nå.\n"
|
||
"**Mål** tilldelas genom **utmaningar** för att utvärdera och jämföra medlemmarna i ett team med varandra och genom tiden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För icke-numeriska prestationer kan **emblem** tilldelas användarna. Från ett enkelt \"tack\" till en exceptionell prestation är ett märke ett enkelt sätt att uttrycka tacksamhet mot en användare för deras goda arbete.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Både mål och emblem är flexibla och kan anpassas till ett stort antal moduler och åtgärder. När den här modulen är installerad skapar den enkla mål för att hjälpa nya användare att upptäcka Odoo och konfigurera sin användarprofil.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Attendance\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt-vy för närvaro\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Time Off Dashboard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt-vy för kontrollpanelen för ledig tid\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt view for Time Off Dashboard with Contracts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Gantt-vy för Time Off Dashboard med kontrakt\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"General Chart of Accounts.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds accounting functionalities for the Uruguayan localization, representing the minimum required configuration for a company to operate in Uruguay under the regulations and guidelines provided by the DGI (Dirección General Impositiva).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Among the functionalities are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayan Generic Chart of Account\n"
|
||
"* Pre-configured VAT Taxes and Tax Groups.\n"
|
||
"* Legal document types in Uruguay.\n"
|
||
"* Valid contact identification types in Uruguay.\n"
|
||
"* Configuration and activation of Uruguayan Currencies (UYU, UYI - Unidad Indexada Uruguaya).\n"
|
||
"* Frequently used default contacts already configured: DGI, Consumidor Final Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayan company named \"UY Company\" with the Uruguayan chart of accounts already installed, pre configured taxes, document types and identification types.\n"
|
||
"* Uruguayan contacts for testing:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * IEB Internacional\n"
|
||
" * Consumidor Final Anónimo Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Allmän kontoplan.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till redovisningsfunktioner för den uruguayanska lokaliseringen, vilket motsvarar den minsta konfiguration som krävs för att ett företag ska kunna bedriva verksamhet i Uruguay enligt de regler och riktlinjer som tillhandahålls av DGI (Dirección General Impositiva).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bland funktionerna finns följande:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayansk generisk kontoplan\n"
|
||
"* Förkonfigurerade momsskatter och skattegrupper.\n"
|
||
"* Juridiska dokumenttyper i Uruguay.\n"
|
||
"* Giltiga kontaktidentifieringstyper i Uruguay.\n"
|
||
"* Konfiguration och aktivering av uruguayanska valutor (UYU, UYI - Unidad Indexada Uruguaya).\n"
|
||
"* Ofta använda standardkontakter som redan är konfigurerade: DGI, Consumidor Final Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konfiguration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Demodata för testning:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Uruguayanskt företag med namnet \"UY Company\" med den uruguayanska kontoplanen redan installerad, förkonfigurerade skatter, dokumenttyper och identifieringstyper.\n"
|
||
"* Uruguayska kontakter för testning:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * IEB Internacional\n"
|
||
" * Consumidor Final Anónimo Uruguayo.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate Coupons from Helpdesks tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generera kuponger från Helpdesks biljetter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_iso20022
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate XML payment orders as recommended by the SEPA and ISO20022 norms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generera XML-betalningsorder enligt rekommendationerna i SEPA- och ISO20022-normerna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate csv files for vendor batch payments,which can be uploaded to the bank for ENet payments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generera csv-filer för batchbetalningar till leverantörer, som kan laddas upp till banken för ENet-betalningar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_links
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate short links with analytics trackers (UTM) to share your pages through marketing campaigns.\n"
|
||
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generera korta länkar med spårare (UTM) för att dela dina sidor genom marknadsföringskampanjer.\n"
|
||
"Dessa spårare kan användas i Google Analytics för att spåra klick och besökare, eller i Odoo-rapporter för att analysera effektiviteten i dessa kampanjer när det gäller leadgenerering, relaterade intäkter (försäljningsorder), rekrytering etc.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate tasks in Project app from a form published on your website. This module requires the use of the *Form Builder* module in order to build the form.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generera uppgifter i Project app från ett formulär som publiceras på din webbplats. Den här modulen kräver att modulen *Form Builder* används för att bygga formuläret.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report (DEBWEB2) for declaration based on invoices for France.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapar Intrastat XML-rapport (DEBWEB2) för deklaration baserad på fakturor för Frankrike.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration\n"
|
||
"Based on invoices.\n"
|
||
"Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Genererar Intrastat XML-rapport för deklaration\n"
|
||
"Baserat på fakturor.\n"
|
||
"Lägger till möjligheten att ange varornas ursprungsland och partnerns moms i Intrastat XML-rapporten.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration.\n"
|
||
"Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner VAT in the Intrastat XML report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Genererar Intrastat XML-rapport för deklaration.\n"
|
||
"Lägger till möjligheten att ange varornas ursprungsland och partnerns moms i Intrastat XML-rapporten.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Netherlands Intrastat report for declaration based on invoices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Genererar Nederländernas Intrastat-rapport för deklaration baserat på fakturor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates a new website in Odoo, with the goal of recreating an external website as close as possible.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skapar en ny webbplats i Odoo, med målet att återskapa en extern webbplats så nära som möjligt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Generiskt lönesystem integrerat med redovisning.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Kodning av utlägg\n"
|
||
" * Kodning av betalningar\n"
|
||
" * Hantering av företagsbidrag\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Get the warehouse address if the bill is created from the Purchase Order\n"
|
||
"\n"
|
||
"So this module is to get the warehouse address if the bill is created from Purchase Order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hämta lageradressen om fakturan skapas från inköpsordern\n"
|
||
"\n"
|
||
"Så den här modulen är till för att hämta lageradressen om fakturan skapas från inköpsordern\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Get the warehouse address if the invoice is created from the Sale Order\n"
|
||
"In Indian EDI we send shipping address details if available\n"
|
||
"\n"
|
||
"So this module is to get the warehouse address if the invoice is created from Sale Order\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hämta lageradressen om fakturan skapas från försäljningsordern\n"
|
||
"I indisk EDI skickar vi leveransadressuppgifter om de finns tillgängliga\n"
|
||
"\n"
|
||
"Så denna modul är till för att hämta lageradressen om fakturan skapas från försäljningsorder\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_hmrc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"HMRC API for the United Kingdom\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_drivers
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hardware Poxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to remotely use peripherals connected to this server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n"
|
||
"are found in other modules that must be installed separately.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hårdvarupoxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du fjärranvända kringutrustning som är ansluten till den här servern.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller endast ramverket för aktivering. De faktiska drivrutinerna för enheterna\n"
|
||
"finns i andra moduler som måste installeras separat.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk - Ticket Management App\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Process tickets through different stages to solve them.\n"
|
||
" - Add priorities, types, descriptions and tags to define your tickets.\n"
|
||
" - Use the chatter to communicate additional information and ping co-workers on tickets.\n"
|
||
" - Enjoy the use of an adapted dashboard, and an easy-to-use kanban view to handle your tickets.\n"
|
||
" - Make an in-depth analysis of your tickets through the pivot view in the reports menu.\n"
|
||
" - Create a team and define its members, use an automatic assignment method if you wish.\n"
|
||
" - Use a mail alias to automatically create tickets and communicate with your customers.\n"
|
||
" - Add Service Level Agreement deadlines automatically to your tickets.\n"
|
||
" - Get customer feedback by using ratings.\n"
|
||
" - Install additional features easily using your team form view.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk - App för ärendehantering\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Funktioner:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Bearbeta ärenden genom olika steg för att lösa dem.\n"
|
||
" - Lägg till prioriteringar, typer, beskrivningar och taggar för att definiera dina ärenden.\n"
|
||
" - Använd chatter för att kommunicera ytterligare information och ping medarbetare på ärenden.\n"
|
||
" - Njut av en anpassad instrumentpanel och en lättanvänd kanbanvy för att hantera dina ärenden.\n"
|
||
" - Gör en djupgående analys av dina ärenden med hjälp av pivotvyn i rapportmenyn.\n"
|
||
" - Skapa ett team och definiera dess medlemmar, använd en automatisk tilldelningsmetod om du vill.\n"
|
||
" - Använd ett e-postalias för att automatiskt skapa ärenden och kommunicera med dina kunder.\n"
|
||
" - Lägg automatiskt till tidsfrister för servicenivåavtal i dina ärenden.\n"
|
||
" - Få feedback från kunderna med hjälp av betyg.\n"
|
||
" - Installera enkelt ytterligare funktioner med hjälp av teamets formulärvy.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk integration with knowledge\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integration av helpdesk med kunskap\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk integration with time off\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integration av helpdesk med ledighet\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hong Kong Payroll Rules.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Regler för lönesättning i Hongkong.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_html_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Html Editor\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"This addon provides an extensible, maintainable editor.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Html-redigerare\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"Detta tillägg ger en utbyggbar, underhållbar editor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import Data From Winbooks\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Importera data från Winbooks\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import a custom data module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
|
||
"for customization purpose.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Importera en anpassad datamodul\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för auktoriserade användare att importera en anpassad datamodul (.xml-filer och statiska tester)\n"
|
||
"för anpassningsändamål.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_amazon
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import your Amazon orders in Odoo and synchronize deliveries\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Import orders from multiple accounts and marketplaces.\n"
|
||
"* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference (SKU in Amazon).\n"
|
||
"* Deliveries confirmed in Odoo are synchronized in Amazon.\n"
|
||
"* Support for both Fulfilment by Amazon (FBA) and Fulfilment by Merchant (FBM):\n"
|
||
" * FBA: A stock location and stock moves allow to monitor your stock in Amazon Fulfilment Centers.\n"
|
||
" * FBM: Delivery notifications are sent to Amazon for each confirmed picking (partial delivery friendly).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Importera dina Amazon-order i Odoo och synkronisera leveranser\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viktiga funktioner\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Importera beställningar från flera konton och marknadsplatser.\n"
|
||
"* Beställningar matchas med Odoo-produkter baserat på deras interna referens (SKU i Amazon).\n"
|
||
"* Leveranser som bekräftats i Odoo synkroniseras i Amazon.\n"
|
||
"* Stöd för både Fulfilment by Amazon (FBA) och Fulfilment by Merchant (FBM):\n"
|
||
" * FBA: En lagerlokalisering och lagerförflyttningar gör det möjligt att övervaka ditt lager i Amazon Fulfilment Centers.\n"
|
||
" * FBM: Leveransmeddelanden skickas till Amazon för varje bekräftad plockning (delvis leveransvänlig).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_debit_note
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"In a lot of countries, a debit note is used as an increase of the amounts of an existing invoice \n"
|
||
"or in some specific cases to cancel a credit note. \n"
|
||
"It is like a regular invoice, but we need to keep track of the link with the original invoice. \n"
|
||
"The wizard used is similar as the one for the credit note.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"I många länder används en debetnota för att öka beloppet på en befintlig faktura\n"
|
||
"eller i vissa specifika fall för att annullera en kreditnota.\n"
|
||
"Det är som en vanlig faktura, men vi måste hålla reda på kopplingen till den ursprungliga fakturan. \n"
|
||
"Guiden som används liknar den som används för kreditfakturan.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Account Type/科目类型\n"
|
||
"\n"
|
||
"State Data/省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
" 添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计税率\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加大企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added the option to print a voucher which will also\n"
|
||
"print the amount in words (special Chinese characters for numbers)\n"
|
||
"correctly when the cn2an library is installed. (e.g. with pip3 install cn2an)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Inkluderar följande data för den kinesiska lokaliseringen\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontotyp/科目类型\n"
|
||
"\n"
|
||
"Statliga uppgifter/省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
" 添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
" 修改小企业会计税率\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加大企业会计科目表\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi har lagt till möjligheten att skriva ut en kupong som också\n"
|
||
"skriva ut beloppet i ord (kinesiska specialtecken för siffror)\n"
|
||
"korrekt när biblioteket cn2an är installerat. (t.ex. med pip3 installera cn2an)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_city
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"City Data/城市数据\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Inkluderar följande data för den kinesiska lokaliseringen\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Stadsdata/城市数据\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-invoicing\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"To submit invoicing through API to the government.\n"
|
||
"We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Step 1: First you need to create an API username and password in the E-invoice portal.\n"
|
||
"Step 2: Switch to company related to that GST number\n"
|
||
"Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting -> Configuration -> Settings -> Customer Invoices or find \"E-invoice\" in search bar)\n"
|
||
"Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For the creation of API username and password please ref this document: <https://service.odoo.co.in/einvoice_create_api_user>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-fakturering\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"Att skicka fakturering via API till regeringen.\n"
|
||
"Vi använder \"Tera Software Limited\" som GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Steg 1: Först måste du skapa ett API-användarnamn och lösenord i E-fakturaportalen.\n"
|
||
"Steg 2: Byt till företag relaterat till det GST-numret\n"
|
||
"Steg 3: Ställ in användarnamn och lösenord i Odoo (Goto: Fakturering / Bokföring -> Konfiguration -> Inställningar -> Kundfakturor eller hitta \"E-faktura\" i sökfältet)\n"
|
||
"Steg 4: Upprepa steg 1,2,3 för alla GSTIN du har i odoo. Om du har ett flerföretag med samma GST-nummer utför du steg 1 endast för det första företaget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För skapandet av API-användarnamn och lösenord, se detta dokument: <https://service.odoo.co.in/einvoice_create_api_user>\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-waybill\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"To submit E-waybill through API to the government.\n"
|
||
"We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Step 1: First you need to create an API username and password in the E-waybill portal.\n"
|
||
"Step 2: Switch to company related to that GST number\n"
|
||
"Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting -> Configration -> Settings -> Indian Electronic WayBill or find \"E-waybill\" in search bar)\n"
|
||
"Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first company only.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian - E-waybill\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"Att skicka E-waybill via API till regeringen.\n"
|
||
"Vi använder \"Tera Software Limited\" som GSP\n"
|
||
"\n"
|
||
"Steg 1: Först måste du skapa ett API-användarnamn och lösenord i E-waybill-portalen.\n"
|
||
"Steg 2: Byt till företag relaterat till det GST-numret\n"
|
||
"Steg 3: Ställ in användarnamn och lösenord i Odoo (Goto: Fakturering / Bokföring -> Configration -> Inställningar -> Indian Electronic WayBill eller hitta \"E-waybill\" i sökfältet)\n"
|
||
"Steg 4: Upprepa steg 1,2,3 för alla GSTIN du har i odoo. Om du har ett flerföretag med samma GST-nummer utför du steg 1 endast för det första företaget.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indian accounting chart and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of Accounts - Schedule VI.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
|
||
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
|
||
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indisk redovisning: Kontoplan.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indisk kontoplan och lokalisering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo gör det möjligt att hantera indisk redovisning genom att tillhandahålla två format av kontoplan, dvs. indisk kontoplan - standard och indisk kontoplan - schema VI.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notera: Schedule VI har reviderats av MCA och är tillämplig för alla balansräkningar som gjorts efter\n"
|
||
"31 mars 2011. Formatet har gjort sig av med tidigare två alternativ för format av balansräkning\n"
|
||
"Balansräkning, nu är endast vertikalt format tillåtet Vilket stöds av Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_ewaybill_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian E-waybill for Stock\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module enables users to create E-waybill from Inventory App without generating an invoice\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indisk e-waybill för lager\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för användare att skapa E-waybill från Inventory App utan att generera en faktura\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
|
||
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
|
||
" * New payslip report\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
|
||
" * Employee PaySlip\n"
|
||
" * Allowance / Deduction\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
|
||
" - Payroll Advice and Report\n"
|
||
" - Yearly Salary by Employee Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Löneregler.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Konfiguration av hr_payroll för lokalisering i Indien\n"
|
||
" -Alla huvudregler för bidrag för indiska lönebesked.\n"
|
||
" * Ny rapport om lönebesked\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grund- / brutto- / nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Ersättning / avdrag\n"
|
||
" * Integrerad med lövhantering\n"
|
||
" * Medicinsk ersättning, resebidrag, barnbidrag, ...\n"
|
||
" - Lönerådgivning och rapport\n"
|
||
" - Rapport om årslön per anställd\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indonesia Payroll Rules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Indonesiska Löneregler.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat Reports\n"
|
||
"==================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat-rapporter\n"
|
||
"==================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat for Denmark\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Intrastat för Danmark\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_avatax_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Inventory management for Avatax\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"This module allows for line-level addresses when getting taxes from avatax.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A current limitation is a single order line with more than one stock move (i.e. 10 units of \n"
|
||
"product A, 2 shipped from warehouse #1 and 8 from warehouse #2). In this case the sale orders should be\n"
|
||
"split per delivery.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lagerhantering för Avatax\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"Denna modul möjliggör adresser på radnivå vid hämtning av skatter från Avatax.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En nuvarande begränsning är en enskild orderrad med mer än en lagerförflyttning (t.ex. 10 enheter av\n"
|
||
"produkt A, 2 skickade från lager #1 och 8 från lager #2). I detta fall bör försäljningsorderna\n"
|
||
"delas upp per leverans.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Payments\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your vendors and customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fakturering och betalningar\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"Det specifika och lättanvända faktureringssystemet i Odoo gör att du kan hålla koll på din bokföring, även om du inte är revisor. Det är ett enkelt sätt att följa upp dina leverantörer och kunder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan använda denna förenklade bokföring om du arbetar med ett (externt) konto för att föra din bokföring, och du fortfarande vill hålla reda på betalningar. Denna modul ger dig också en enkel metod för att registrera betalningar, utan att behöva koda fullständiga kontoutdrag.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to important invoicing features such as bank recon and payment follow-up.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fakturering Åtkomsträttigheter\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Den ger administratörsanvändaren tillgång till viktiga faktureringsfunktioner som bankrekognosering och betalningsuppföljning.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"IoT Box Homepage\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides Odoo web interface to display a simple\n"
|
||
"Homepage that explains what's the iotbox and shows the status,\n"
|
||
"and where to find documentation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you activate this module, you won't be able to access the \n"
|
||
"regular Odoo interface anymore.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"IoT-boxens hemsida\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul åsidosätter Odoos webbgränssnitt för att visa en enkel\n"
|
||
"Hemsida som förklarar vad iotboxen är och visar status,\n"
|
||
"och var man kan hitta dokumentation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om du aktiverar den här modulen kommer du inte att kunna få tillgång till\n"
|
||
"vanliga Odoo-gränssnittet längre.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"It allows for comparing products from the wishlist\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Det gör det möjligt att jämföra produkter från önskelistan\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Jordan Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Jordaniens löne- och skatteregler\n"
|
||
"============================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"K.S.A. POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"K.S.A. POS-lokalisering\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Keeps track of all appointments related to applicants.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Håller reda på alla möten som rör sökande.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_shif
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyan Payroll Rules\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"This module is only temporary, its purpose is to make the transition from NHIF to SHIF in stables versions (17.0, 18.0).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyan Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kenyanska regler för löner.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Uppgifter om anställda\n"
|
||
" * Anställningsavtal\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Kingdom of Saudi Arabia Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Konungariket Saudiarabiens regler för löner och tjänstledighet.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Landed Costs Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Landed Costs Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"Med denna modul kan du enkelt lägga till extra kostnader vid plockning och bestämma fördelningen av dessa kostnader mellan deras lagerrörelser för att ta hänsyn till dem i din lagervärdering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Latvia accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lettland redovisningsrapporter.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Vinst och förlust\n"
|
||
"-Balansräkning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to create custom dashboard.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Låter användaren skapa en anpassad instrumentpanel.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tillåter användare att skapa en anpassad instrumentpanel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Litauiska regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian SAF-T is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The XSD version used is v2.01 (since 2019). It is the latest one used by the Lithuanian Authorities.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lithuanian SAF-T är standardfilformat för export av olika typer av bokföringstransaktionsdata med hjälp av XML-formatet.\n"
|
||
"Den XSD-version som används är v2.01 (sedan 2019). Det är den senaste som används av de litauiska myndigheterna.\n"
|
||
"Den första versionen av SAF-T Financial är begränsad till huvudboksnivån, inklusive kund- och leverantörstransaktioner.\n"
|
||
"Nödvändiga masterdata ingår också.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Live Chat Support\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n"
|
||
"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
|
||
"chat operators.\n"
|
||
"Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Support via livechatt\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tillåt att släppa snabbmeddelandewidgets på vilken webbsida som helst som kommer att kommunicera\n"
|
||
"med den aktuella servern och skicka besökarnas begäran bland flera live\n"
|
||
"chattoperatörer.\n"
|
||
"Hjälp dina kunder med denna chatt och analysera deras feedback.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_loans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Loans management\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Keeps track of loans, and creates corresponding journal entries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantering av lån\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"Håller reda på lån och skapar motsvarande journalposter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Luxembourg Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Luxemburgs regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Uppgifter om anställda\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mail Mobile\n"
|
||
"===========\n"
|
||
"This module modifies the mail addon to provide:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Push notifications to registered devices for direct messages, chatter messages and channel.\n"
|
||
"* Redirection to the Android/iOS mobile app when you click on an Odoo URL.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"E-post Mobil\n"
|
||
"===========\n"
|
||
"Denna modul modifierar mail addon för att tillhandahålla:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Push-aviseringar till registrerade enheter för direktmeddelanden, chatter-meddelanden och kanaler.\n"
|
||
"* Omdirigering till Android/iOS-mobilappen när du klickar på en Odoo-URL.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Maintenance in MRP\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"* Preventive vs corrective maintenance\n"
|
||
"* Define different stages for your maintenance requests\n"
|
||
"* Plan maintenance requests (also recurring preventive)\n"
|
||
"* Equipment related to workcenters\n"
|
||
"* MTBF, MTTR, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Underhåll i MRP\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"* Förebyggande vs avhjälpande underhåll\n"
|
||
"* Definiera olika steg för dina underhållsbehov\n"
|
||
"* Planera underhållsbehov (även återkommande förebyggande)\n"
|
||
"* Utrustning relaterad till arbetscentraler\n"
|
||
"* MTBF, MTTR, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta redovisningsrapporter.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Vinst och förlust\n"
|
||
"-Balansräkning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Malta basic package that contains the chart of accounts, the taxes, tax reports, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Maltas grundpaket som innehåller kontoplan, skatter, skatterapporter etc.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage 3-way matching on vendor bills\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the manufacturing industry, people often receive the vendor bills before\n"
|
||
"receiving their purchase, but they don't want to pay the bill until the goods\n"
|
||
"have been delivered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The solution to this situation is to create the vendor bill when you get it\n"
|
||
"(based on ordered quantities) but only pay the invoice when the received\n"
|
||
"quantities (on the PO lines) match the recorded vendor bill.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module introduces a \"release to pay\" mechanism that marks for each vendor\n"
|
||
"bill whether it can be paid or not.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each vendor bill receives one of the following three states:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Yes (The bill can be paid)\n"
|
||
" - No (The bill cannot be paid, nothing has been delivered yet)\n"
|
||
" - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera 3-vägsmatchning på leverantörsfakturor\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inom tillverkningsindustrin får människor ofta leverantörsfakturorna innan\n"
|
||
"de får sina inköp, men de vill inte betala fakturan förrän varorna har\n"
|
||
"har levererats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lösningen på denna situation är att skapa leverantörsfakturan när du får den\n"
|
||
"(baserat på beställda kvantiteter) men betala fakturan först när de mottagna\n"
|
||
"kvantiteterna (på orderraderna) matchar den registrerade leverantörsfakturan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul introducerar en mekanism för \"frisläppande för betalning\" som för varje\n"
|
||
"leverantörsfaktura om den kan betalas eller inte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Varje leverantörsfaktura får ett av följande tre tillstånd:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Ja (fakturan kan betalas)\n"
|
||
" - Nej (fakturan kan inte betalas, inget har levererats ännu)\n"
|
||
" - Undantag (mottagna och fakturerade kvantiteter skiljer sig åt)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage Product returns from helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera produktreturer från helpdeskärenden\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage Time Off in Payslips\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to integrate time off in payslips.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera ledig tid i lönebeskedet\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna applikation kan du integrera ledig tid i lönebeskeden.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage drop shipping orders\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a pre-configured Drop Shipping operation type\n"
|
||
"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
|
||
"Shipping products and orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
|
||
"from vendors to customers (direct delivery) without\n"
|
||
"going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
|
||
"internal transfer document is needed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera beställningar för direktleverans\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till en förkonfigurerat val för direktleverans\n"
|
||
"samt en inköpsväg som gör det möjligt att konfigurera produkter\n"
|
||
"och beställningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"När direktleverans används överförs varorna direkt till\n"
|
||
"från leverantörer till kunder utan att det krävs\n"
|
||
"gå via återförsäljarens lager. I det här fallet finns ingen\n"
|
||
"intern överföringshandling.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage expenses by Employees\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an invoice for the employee.\n"
|
||
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it automatically in the accounting after validation by managers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The whole flow is implemented as:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Draft expense\n"
|
||
"* Submitted by the employee to his manager\n"
|
||
"* Approved by his manager\n"
|
||
"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera kostnader per anställd\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna applikation kan du hantera dina anställdas dagliga utgifter. Den ger dig tillgång till dina anställdas arvodesnoteringar och ger dig rätt att fylla i och validera eller neka noteringarna. Efter validering skapas en faktura för den anställde.\n"
|
||
"Anställda kan koda sina egna utgifter och valideringsflödet sätter det automatiskt i bokföringen efter validering av chefer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hela flödet är implementerat som:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Utkast till utgift\n"
|
||
"* Inlämnat av den anställde till sin chef\n"
|
||
"* Godkänd av sin chef\n"
|
||
"* Validering av revisorn och skapande av bokföringsposter\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul använder också objektbokföring och är kompatibel med modulen Faktura på tidrapport så att du automatiskt kan vidarefakturera dina kunders utgifter om du arbetar per projekt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It handles the full sales workflow:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the following preferences:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you can personnalize the sales order and invoice report with\n"
|
||
"categories, subtotals or page-breaks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Quotations\n"
|
||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera offerter och order\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna applikation kan du hantera dina försäljningsmål på ett effektivt sätt genom att hålla reda på alla försäljningsorder och historik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den hanterar hela arbetsflödet för försäljning:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Anbud** -> **Försäljningsorder** -> **Faktura**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inställningar (endast med Warehouse Management installerat)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om du också har installerat Warehouse Management kan du hantera följande inställningar:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Frakt: Val av leverans på en gång eller delleverans\n"
|
||
"* Fakturering: välj hur fakturor ska betalas\n"
|
||
"* Incoterms: Internationella handelsvillkor\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du anpassa försäljningsorder- och fakturarapporten med\n"
|
||
"kategorier, delsummor eller sidbrytningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboarden för försäljningschefen kommer att innehålla\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* Mina offerter\n"
|
||
"* Månadsomsättning (graf)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the sales and warehouses management applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera försäljningskvoter och orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul utgör en länk mellan apparna försäljning och lagerhantering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inställningar\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Frakt: Val av leverans på en gång eller partiell leverans: Val av leverans på en gång eller partiell leverans\n"
|
||
"* Fakturering: Välj hur fakturor ska betalas\n"
|
||
"* Incoterms: Internationella handelsvillkor\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the after sale of the products from helpdesk tickets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera efterförsäljning av produkterna från helpdesk-ärenden.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the inventory of your products and display their availability status in your eCommerce store.\n"
|
||
"In case of stockout, you can decide to block further sales or to keep selling.\n"
|
||
"A default behavior can be selected in the Website settings.\n"
|
||
"Then it can be made specific at the product level.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera lagret av dina produkter och visa deras tillgänglighetsstatus i din e-handelsbutik.\n"
|
||
"Vid slut på lagret kan du välja att blockera ytterligare försäljning eller att fortsätta sälja.\n"
|
||
"Ett standardbeteende kan väljas i webbplatsinställningarna.\n"
|
||
"Sedan kan det göras specifikt på produktnivå.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage time off requests and allocations\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application controls the time off schedule of your company. It allows employees to request time off. Then, managers can review requests for time off and approve or reject them. This way you can control the overall time off planning for the company or department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure several kinds of time off (sickness, paid days, ...) and allocate time off to an employee or department quickly using time off allocation. An employee can also make a request for more days off by making a new time off allocation. It will increase the total of available days for that time off type (if the request is accepted).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of time off in different ways by following reports:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Time Off Summary\n"
|
||
"* Time Off by Department\n"
|
||
"* Time Off Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a time off request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera ledighetsförfrågningar\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här applikationen kontrollerar ditt företags schema för ledigheter. Den gör det möjligt för anställda att begära ledighet. Därefter kan en ansvarig granska begäran om ledighet och godkänna eller avvisa dem. På så sätt kan du kontrollera den övergripande ledighetsplaneringen för företaget eller avdelningen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan konfigurera flera olika typer av ledighet (sjukdom, betalda dagar, ...) och tilldela ledighet till en anställd eller avdelning snabbt med hjälp av ledighetstilldelning. En anställd kan också begära fler lediga dagar genom att göra en ny ledighetstilldelning. Det kommer att öka det totala antalet tillgängliga dagar för den typen av ledighet (om begäran godkänns).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan hålla reda på ledigheten på olika sätt genom följande rapporter:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Sammanfattning av ledighet\n"
|
||
"* Ledighet per avdelning\n"
|
||
"* Analys av ledighet\n"
|
||
"\n"
|
||
"En synkronisering med en intern agenda (Meetings i CRM-modulen) är också möjlig för att automatiskt skapa ett möte när en begäran om ledighet godkänns genom att ställa in en mötestyp i Time off Type.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_group
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage your mailing lists from Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantera dina e-postlistor från Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail course members\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of course members.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Massutskick till kursdeltagare\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul som lägger till UX-krav för att underlätta massutskick av kursmedlemmar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail event attendees\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Massutskick till deltagare i evenemang\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul som lägger till UX-krav för att underlätta massutskick av evenemangsdeltagare.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass mail event track speakers\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Massmail evenemang spår högtalare\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul som lägger till UX-krav för att underlätta massutskick av talare för evenemang.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Master Production Schedule\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sometimes you need to create the purchase orders for the components of\n"
|
||
"manufacturing orders that will only be created later. Or for production orders\n"
|
||
"where you will only have the sales orders later. The solution is to predict\n"
|
||
"your sale forecasts and based on that you will already create some production\n"
|
||
"orders or purchase orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to choose the products you want to add to the report. You can choose\n"
|
||
"the period for the report: day, week, month, ... It is also possible to define\n"
|
||
"safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n"
|
||
"procure.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Huvudproduktionsschema\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ibland behöver du skapa inköpsorder för komponenterna i\n"
|
||
"tillverkningsorder som kommer att skapas först senare. Eller för tillverkningsorder\n"
|
||
"där du kommer att ha order först senare. Lösningen är att förutse\n"
|
||
"försäljningsprognoserna och på grundval av detta skapa en del produktionsbeställningar\n"
|
||
"eller inköpsorder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du måste välja vilka produkter du vill lägga till i rapporten. Du kan välja\n"
|
||
"perioden för rapporten: dag, vecka, månad, ... Det är också möjligt att ange\n"
|
||
"säkerhetslager, min/max för leverans och att manuellt åsidosätta den mängd som du kommer att\n"
|
||
"införskaffa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mexican Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mexikanska regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the\n"
|
||
"accounting feature of Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal\n"
|
||
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you will have:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal chart of account tested in production environments.\n"
|
||
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal redovisningskonfiguration för Mexiko.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna kontoplan är ett minimalt förslag för att kunna använda OoB\n"
|
||
"redovisningsfunktionen i Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta låtsas inte vara all lokalisering för MX det är bara den minimala\n"
|
||
"data som krävs för att starta från 0 i mexikansk lokalisering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul och dess innehåll uppdateras ofta av openerp-mexico-teamet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kommer du att ha:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal kontoplan testad i produktionsmiljöer.\n"
|
||
" - Minimal skattetabell, för att uppfylla SAT_-kraven.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Modelo 303: Extra fields regarding Rectificación\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modell 303: Extra fält angående Rectificación\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for Monster integration with skills.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"This module allows to automatically adds the skills from the job offers\n"
|
||
"to the Monster job posts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för Monster-integration med färdigheter.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att automatiskt lägga till kompetenserna från jobberbjudandena\n"
|
||
"till Monster-jobbinlägg.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for Monster integration with website.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"This module allows to adapt the monster job board integrations with online\n"
|
||
"recruitment by providing the possibility to redirect the job offers on your\n"
|
||
"website from Monster job post.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för Monster-integration med webbplats.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att anpassa integrationen av Monster Job Board med online\n"
|
||
"online-rekrytering genom att ge möjlighet att omdirigera jobberbjudanden på din\n"
|
||
"webbplats från Monsters jobbannonser.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In Odoo, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n"
|
||
"totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n"
|
||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för definition av bokföringsobjekt.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"I Odoo är objektkonton kopplade till allmänna konton men behandlas\n"
|
||
"helt oberoende av varandra. Så du kan ange olika olika objekt-operationer\n"
|
||
"som inte har någon motsvarighet i de allmänna finansiella kontona.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_monster
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for monster integration\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"This module provides a base for the integration of recruitment with the external\n"
|
||
"api from Monster.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för integration av monster\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"Denna modul ger en bas för integration av rekrytering med det externa\n"
|
||
"api från Monster.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for resource management.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\n"
|
||
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n"
|
||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för resurshantering.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"En resurs representerar något som kan schemaläggas (en utvecklare på en uppgift eller ett\n"
|
||
"arbetscenter på tillverkningsorder). Denna modul hanterar en resurskalender\n"
|
||
"som är kopplad till varje resurs. Den hanterar också varje resurs blad.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of FEC standard files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC files (fichier des écritures comptables) are the standard accounting reports that French businesses have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners and moves from these files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Only the CSV format of FEC is implemented.\n"
|
||
"'utf-8', 'utf-8-sig' and 'iso8859_15' are the only allowed encodings.\n"
|
||
"Several delimiters are allowed: ';' or '|' or ',' or '\t'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification (fr)\n"
|
||
"https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775/\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC Testing tool from the tax authorities\n"
|
||
"https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av FEC-standardfiler, användbar för import av bokföringshistorik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC-filer (fichier des écritures comptables) är de standardiserade redovisningsrapporter som franska företag måste lämna till skattemyndigheterna.\n"
|
||
"Med denna modul kan man importera konton, journaler, partners och rörelser från dessa filer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Endast CSV-formatet för FEC är implementerat.\n"
|
||
"'utf-8', 'utf-8-sig' och 'iso8859_15' är de enda tillåtna kodningarna.\n"
|
||
"Flera avgränsare är tillåtna: ';' eller '|' eller ',' eller ' '.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Officiell teknisk specifikation (fr)\n"
|
||
"https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775/\n"
|
||
"\n"
|
||
"FEC-testverktyg från skattemyndigheterna\n"
|
||
"https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Denmark, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Danish SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official Technical Specification\n"
|
||
"https://erhvervsstyrelsen.dk/sites/default/files/2023-01/Technical-description-SAFT-Financial-data-version-1-0-nov2022_U.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av SAF-T-filer för Danmark, användbar för import av bokföringshistorik.\n"
|
||
"Lägger till specifika egenskaper för den danska SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
"Officiell teknisk specifikation\n"
|
||
"https://erhvervsstyrelsen.dk/sites/default/files/2023-01/Technical-description-SAFT-Financial-data-version-1-0-nov2022_U.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Lithuania, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Lithuanian SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av SAF-T-filer för Litauen, användbar för import av bokföringshistorik.\n"
|
||
"Lägger till specifika egenskaper för litauiska SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files for Romania, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"Adds specificities for the Romanian SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av SAF-T-filer för Rumänien, användbar för import av bokföringshistorik.\n"
|
||
"Lägger till specifika egenskaper för den rumänska SAF-T\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SAF-T files, useful for importing accounting history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SAF-T files are the standard accounting reports that businesses in some countries have to submit to the tax authorities.\n"
|
||
"This module allows the import of accounts, journals, partners, taxes and moves from these files.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av SAF-T-filer, användbar för import av bokföringshistorik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SAF-T-filer är de standardrapporter som företag i vissa länder måste lämna till skattemyndigheterna.\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att importera konton, journaler, partners, skatter och flyttningar från dessa filer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the import of SIE 5 standard files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The current scope of the module will allow the initialization of the accounting by importing account balances,\n"
|
||
"partners (Customers & Suppliers), and journal entries (journal data must be present in the file).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It doesn't import analytics, assets, and \"accounts linkage\" data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official website: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD and documentation: https://sie.se/format/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av SIE 5 standardfiler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modulens nuvarande omfattning möjliggör initialisering av bokföringen genom import av kontobalanser,\n"
|
||
"partners (kunder och leverantörer) och verifikat (journaldata måste finnas i filen).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den importerar inte analyser, tillgångar och \"kontokopplingsdata\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Officiell webbplats: https://sie.se/\n"
|
||
"XSD och dokumentation: https://sie.se/format/\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module holding mail improvements for website. It holds the follow widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul som innehåller förbättringar av e-post för webbplatsen. Den innehåller widgeten för att följa.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module linking the attendance module to the timesheet app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul som länkar närvaromodulen till tidredovisningsappen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will generate a PDF / send emails / set activities according to the different levels\n"
|
||
"of recall defined. You can define different policies for different companies.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för att automatisera brev för obetalda fakturor, med återkallelser på flera nivåer.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan definiera dina flera nivåer av återkallelse via menyn:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Konfiguration / Uppföljning / Uppföljningsnivåer\n"
|
||
"\n"
|
||
"När det har definierats kan du automatiskt skriva ut återkallelser varje dag genom att helt enkelt klicka på menyn:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Betalningsuppföljning / Skicka e-post och brev\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det kommer att generera en PDF / skicka e-post / ställa in aktiviteter enligt de olika nivåerna\n"
|
||
"av återkallelse definierade. Du kan definiera olika policyer för olika företag.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CAMT bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommended Cash Management format (CAMT.053).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av CAMT-kontoutdrag.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Förbättra funktionen för import av kontoutdrag för att stödja SEPA:s rekommenderade Cash Management-format (CAMT.053).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CODA bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 support.\n"
|
||
" * CODA v2.2 support.\n"
|
||
" * Foreign Currency support.\n"
|
||
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
|
||
" Communications.\n"
|
||
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n"
|
||
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
|
||
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n"
|
||
" CODA file.\n"
|
||
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n"
|
||
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
|
||
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n"
|
||
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
|
||
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n"
|
||
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n"
|
||
"business processes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n"
|
||
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
|
||
"Statements will also remove those associated statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n"
|
||
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n"
|
||
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remark on CODA V1 support:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
|
||
"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n"
|
||
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n"
|
||
"V2.2 specifications.\n"
|
||
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för att importera CODA-bokföringsutdrag.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA-plattfiler i V2-format från belgiska bankkonton stöds.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Stöd för CODA v1.\n"
|
||
" * Stöd för CODA v2.2.\n"
|
||
" * Stöd för utländsk valuta.\n"
|
||
" * Stöd för alla typer av dataposter (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsning och loggning av alla transaktionskoder och strukturerade format\n"
|
||
" Kommunikation.\n"
|
||
" * Automatisk tilldelning av finansiella journaler via CODA:s konfigurationsparametrar.\n"
|
||
" * Stöd för flera journaler per bankkontonummer.\n"
|
||
" * Stöd för flera kontoutdrag från olika bankkonton i en enda\n"
|
||
" CODA-fil.\n"
|
||
" * Stöd för CODA Bank Accounts \"parsing only\" (definierat som type='info' i\n"
|
||
" cODA Bank Account-konfigurationsposterna).\n"
|
||
" * CODA-parsning på flera språk, konfigurationsdata för parsning tillhandahålls för SV,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De maskinläsbara CODA-filerna analyseras och lagras i människoläsbart format i följande format\n"
|
||
"CODA-bokföringsutdrag. Dessutom genereras kontoutdrag som innehåller en delmängd av\n"
|
||
"cODA-informationen (endast de transaktionsrader som krävs för den\n"
|
||
"skapandet av de finansiella bokföringsuppgifterna). CODA Bank Statement är en\n"
|
||
"skrivskyddade\" objekt och är därför en tillförlitlig representation av det ursprungliga\n"
|
||
"CODA-filen, medan kontoutdraget kommer att ändras i enlighet med bokföringens krav\n"
|
||
"affärsprocesserna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA-bankonton som konfigurerats som typ \"Info\" kommer endast att generera CODA-bankutdrag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om ett objekt avlägsnas i CODA-bearbetningen, avlägsnas även\n"
|
||
"associerade objekt. Borttagningen av en CODA-fil som innehåller flera bankkonton\n"
|
||
"Bankutdrag kommer också att ta bort dessa tillhörande utdrag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I stället för att manuellt justera de genererade kontoutdragen kan du också\n"
|
||
"återimportera CODA-filen efter att ha uppdaterat OpenERP-databasen med den information som\n"
|
||
"saknades för att möjliggöra automatisk avstämning.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anmärkning om CODA V1-stödet:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"I vissa fall kan en transaktionskod, transaktionskategori eller strukturerad\n"
|
||
"kommunikationskod har fått en ny eller tydligare beskrivning i CODA V2\n"
|
||
"beskrivning som ges i CODA:s konfigurationstabeller bygger på CODA\n"
|
||
"V2.2-specifikationerna.\n"
|
||
"Vid behov kan du manuellt justera beskrivningarna via CODA-konfigurationsmenyn.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_csv
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CSV bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import CSV Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important Note\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
|
||
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för att importera CSV-bankutdrag.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att importera CSV-filer i Odoo: de analyseras och lagras i ett läsbart format i\n"
|
||
"Redovisning \\ Bank och kassa \\ Kontoutdrag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viktigt att notera\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"På grund av begränsningen av CSV-formatet kan vi inte se till att samma transaktioner inte importeras flera gånger eller hantera flervalutor.\n"
|
||
"När det är möjligt bör du använda ett mer lämpligt filformat som OFX.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import OFX bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import the machine readable OFX Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av OFX-kontoutdrag.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du importera maskinläsbara OFX-filer i Odoo: de analyseras och lagras i mänskligt läsbart format i\n"
|
||
"Bokföring \\ Bank och kassa \\ Kontoutdrag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoutdrag kan genereras som innehåller en delmängd av OFX-informationen (endast de transaktionsrader som krävs för att\n"
|
||
"skapandet av den finansiella redovisningen).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import QIF bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to import the machine readable QIF Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Important Note\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
|
||
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för att importera QIF-bankutdrag.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att importera maskinläsbara QIF-filer i Odoo: de analyseras och lagras i människoläsbart format i\n"
|
||
"Redovisning \\ Bank och kassa \\ Bankutdrag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viktigt att notera\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"På grund av begränsningen av QIF-formatet kan vi inte se till att samma transaktioner inte importeras flera gånger eller hantera flera valutor.\n"
|
||
"När det är möjligt bör du använda ett lämpligare filformat som OFX.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_soda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import SODA files.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modul för import av SODA-filer.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn_reports
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mongolian accounting reports.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Profit and Loss\n"
|
||
"-Balance Sheet\n"
|
||
"-Cash Flow Statement\n"
|
||
"-VAT Repayment Report\n"
|
||
"-Corporate Revenue Tax Report\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Mongoliska redovisningsrapporter.\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"-Vinst och förlust\n"
|
||
"-Balansräkning\n"
|
||
"-Kassaflödesanalys\n"
|
||
"-Rapport om återbetalning av mervärdesskatt\n"
|
||
"-Rapport om bolagsskatt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bidragsgivare för finansiella krav: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Morocco Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Marockos regler för löneutbetalningar.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställningsavtal\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mozambican Accounting localization\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lokalisering av moçambikisk redovisning\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New Zealand Accounting Module\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"New Zealand accounting basic charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also:\n"
|
||
" - activates a number of regional currencies.\n"
|
||
" - sets up New Zealand taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nya Zeelands redovisningsmodul\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nya Zeelands grundläggande diagram och lokaliseringar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dessutom\n"
|
||
" - aktiverar ett antal regionala valutor.\n"
|
||
" - ställer in skatter för Nya Zeeland.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New extensible file import for Odoo\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-implement Odoo's file import system:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
|
||
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
|
||
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
|
||
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
|
||
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
|
||
" 3+ different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
|
||
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
|
||
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
|
||
" their data production sources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n"
|
||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ny utökad filimport för Odoo\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implementera Odoos filimportsystem på nytt:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server-sidan, det tidigare systemet tvingar in det mesta av logiken i\n"
|
||
" klienten, vilket gör att arbetet dubbleras (mellan klienterna), vilket gör att\n"
|
||
" importsystemet mycket svårare att använda utan en klient (direkt RPC eller\n"
|
||
" andra former av automatisering) och gör att kunskapen om\n"
|
||
" import-/exportsystemet är mycket svårare att samla in eftersom den är spridd över flera olika\n"
|
||
" 3+ olika projekt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* På ett mer utbyggbart sätt, så att användare och partner kan bygga sina egna\n"
|
||
" egen front-end för att importera från andra filformat (t.ex. OpenDocument\n"
|
||
" filer) som kan vara enklare att hantera i deras arbetsflöde eller från\n"
|
||
" deras dataproduktionskällor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* I en modul, så att administratörer och användare av Odoo som inte\n"
|
||
" behöver eller vill ha en onlineimport kan undvika att den är tillgänglig för användarna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Nigerian localization.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Nigeriansk lokalisering.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Norwegian SAF-T is standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
"The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger level including customer and supplier transactions.\n"
|
||
"Necessary master data is also included.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Norska SAF-T är ett standardiserat filformat för export av olika typer av transaktionsdata med hjälp av XML-format.\n"
|
||
"Den första versionen av SAF-T Financial är begränsad till huvudboksnivå inklusive kund- och leverantörstransaktioner.\n"
|
||
"Nödvändiga masterdata ingår också.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Notify that a matching sale order exists in the reconciliation widget.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Meddela att en matchande försäljningsorder finns i avstämningswidgeten.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Arabic localization for most Saudi Arabia.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo arabisk lokalisering för de flesta Saudiarabien.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Enterprise Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Enterprise Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul modifierar webbtillägget för att ge Enterprise-design och responsivitet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Editor widget.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo-widget för webbplatsredigering.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Gantt chart view.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Gantt-diagram för webb.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hierarchy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Hierarchy view\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new view called to be able to define a view to display\n"
|
||
"an organization such as an Organization Chart for employees for instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web Hierarkisk vy\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till en ny vy som kallas för att kunna definiera en vy för att visa\n"
|
||
"en organisation, till exempel ett organisationsschema för anställda.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web core module.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the Odoo Web Client.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web kärnmodul.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul utgör kärnan i Odoo Web Client.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Web tours.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo-webbturnéer.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_org_chart
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Org Chart Widget for HR\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extend the employee form with a organizational chart.\n"
|
||
"(N+1, N+2, direct subordinates)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Widget för organisationsdiagram för HR\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul utökar medarbetarformuläret med ett organisationsschema.\n"
|
||
"(N+1, N+2, direkt underordnade)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Organization and management of Events.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The event module allows you to efficiently organize events and all related tasks: planning, registration tracking,\n"
|
||
"attendances, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Organisation och förvaltning av evenemang.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med evenemangsmodulen kan du effektivt organisera evenemang och alla relaterade uppgifter: planering, registrering och spårning av registrering,\n"
|
||
"närvaro osv.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viktiga funktioner\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Hantera dina evenemang och registreringar\n"
|
||
"* Använd e-postmeddelanden för att automatiskt bekräfta och skicka bekräftelser för varje registrering av evenemang\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Own Checks Management\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Extends 'Check Printing Base' module to manage own checks with more features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* allow using own checks that are not printed but filled manually by the user\n"
|
||
"* allow to use deferred or electronic checks\n"
|
||
" * printing is disabled\n"
|
||
" * check number is set manually by the user\n"
|
||
"* add an optional \"Check Cash-In Date\" for post-dated checks (deferred payments)\n"
|
||
"* add a menu to track own checks\n"
|
||
"\n"
|
||
"Third Party Checks Management\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add new \"Third party check Management\" feature.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are 2 main Payment Methods additions:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* New Third Party Checks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Payments of this payment method represent the check you get from a customer when getting paid (from an invoice or a manual payment)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Existing Third Party check.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Payments of this payment method are to track moves of the check, for eg:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Use a check to pay a vendor\n"
|
||
" * Deposit the check on the bank\n"
|
||
" * Get the check back from the bank (rejection)\n"
|
||
" * Get the check back from the vendor (a rejection or return)\n"
|
||
" * Transfer the check from one third party check journal to the other (one shop to another)\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Those operations can be done with multiple checks at once\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Egna kontroller Management\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Utökar modulen \"Check Printing Base\" för hantering av egna checkar med fler funktioner:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* gör det möjligt att använda egna checkar som inte skrivs ut utan fylls i manuellt av användaren\n"
|
||
"* tillåter användning av uppskjutna eller elektroniska checkar\n"
|
||
" * utskrift är inaktiverad\n"
|
||
" * checkens nummer anges manuellt av användaren\n"
|
||
"* lägg till ett valfritt \"Check Cash-In Date\" för postdaterade checkar (uppskjutna betalningar)\n"
|
||
"* lägg till en meny för att spåra egna checkar\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantering av checkar från tredje part\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till ny funktion \"Hantering av checkar från tredje part\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det finns 2 huvudsakliga tillägg för betalningsmetoder:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Nya checkar från tredje part:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Betalningar med denna betalningsmetod representerar den check du får från en kund när du får betalt (från en faktura eller en manuell betalning)\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Befintlig check från tredje part.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Betalningar med denna betalningsmetod är för att spåra dragningar av checken, t.ex:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Använd en check för att betala en leverantör\n"
|
||
" * Sätta in checken på banken\n"
|
||
" * Få tillbaka checken från banken (avslag)\n"
|
||
" * Få tillbaka checken från säljaren (avvisad eller returnerad)\n"
|
||
" * Överföra checken från en tredjeparts checkjournal till en annan (en butik till en annan)\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Dessa operationer kan göras med flera checkar samtidigt\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PLM for workorder.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"PLM för arbetsorder.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistan Payroll and End of Service rules\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Pakistan Löner och regler för avslutande av tjänst\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
"Con la Colaboración de\n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamensk kontoplan och skattelokalisering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Panamanskt räkenskapsschema och beskattning enligt gällande regler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"I samarbete med\n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Partners Geolocation\n"
|
||
"========================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Partners Geolokalisering\n"
|
||
"========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodical Employees appraisal\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical appraisals of your employees performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An appraisal plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal appraisal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Ability to create employee's appraisal(s).\n"
|
||
"* An appraisal can be created by an employee's manager or automatically based on schedule which is defined in the employee form.\n"
|
||
"* The appraisal is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and appraisal is done by the manager.\n"
|
||
"* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives email to perform a periodical appraisal.\n"
|
||
"* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n"
|
||
"* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodisk bedömning av arbetstagarna\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med hjälp av den här applikationen kan du upprätthålla motivationsprocessen genom att göra regelbundna bedömningar av dina anställdas prestationer. Den regelbundna bedömningen av mänskliga resurser kan gynna både dina medarbetare och din organisation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En bedömningsplan kan tilldelas varje anställd. Dessa planer definierar frekvensen och hur du hanterar din periodiska personliga bedömning.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viktiga funktioner\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Möjlighet att skapa anställdas bedömning(ar).\n"
|
||
"* En bedömning kan skapas av den anställdes chef eller automatiskt utifrån ett schema som definieras i den anställdes formulär.\n"
|
||
"* Bedömningen görs enligt en plan där olika undersökningar kan skapas. Varje enkät kan besvaras av en viss nivå i de anställdas hierarki. Den slutliga granskningen och bedömningen görs av chefen.\n"
|
||
"* Chef, kollega, medarbetare och den anställde själv får e-post för att göra en periodisk bedömning.\n"
|
||
"* Varje utvärderingsformulär som fylls i av anställda, kollegor och medarbetare kan visas i PDF-format.\n"
|
||
"* Mötesförfrågningar skapas manuellt i enlighet med anställdas bedömningar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_phone_validation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Phone Numbers Validation\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the feature of validation and formatting phone numbers\n"
|
||
"according to a destination country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also adds phone blacklist management through a specific model storing\n"
|
||
"blacklisted phone numbers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n"
|
||
"records numbers. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Validering av telefonnummer\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till funktionen för validering och formatering av telefonnummer\n"
|
||
"enligt ett destinationsland.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den lägger också till hantering av svarta telefonlistor genom en särskild modell för lagring av\n"
|
||
"svartlistade telefonnummer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den lägger till mail.thread.phone mixin som hanterar sanering och svartlistning av\n"
|
||
"nummer. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italiensk kontoplan och lokalisering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Planning integration with hr contract\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, planning take into account employee's contracts for\n"
|
||
"slots planification and allocated hours.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integrering av planeringen med HR-kontraktet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen tar planeringen hänsyn till de anställdas kontrakt för\n"
|
||
"planering av tider och tilldelade timmar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Planning integration with time off\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integrering av planeringen med ledighet\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please refer to Sale Matrix or Purchase Matrix for the use of this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"För användning av denna modul hänvisas till Sale Matrix eller Purchase Matrix.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Polish Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Polska regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Product Life Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Versioning of Bill of Materials and Products\n"
|
||
"* Different approval flows possible depending on the type of change order\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förvaltning av produkternas livscykel\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Versionering av materialförteckningar och produkter\n"
|
||
"* Olika godkännandeflöden möjliga beroende på typ av ändringsorder\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Project and task integration with holidays\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Projekt- och uppgiftsintegration med helgdagar\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_http_routing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n"
|
||
"base modules simple.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Föreslår avancerade routningsalternativ som inte är tillgängliga på webben eller i basen för att hålla\n"
|
||
"basmoduler enkla.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Provides the option to add the prorata deduction to the VAT export\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ger möjlighet att lägga till prorata-avdraget i momsexporten\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish your customers as business references on your website to attract new potential prospects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Publicera dina kunder som affärsreferenser på din webbplats för att locka nya potentiella kunder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish your members/association directory publicly.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Publicera ditt medlems-/föreningsregister offentligt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quality Base\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
|
||
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
|
||
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
|
||
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
|
||
"* Define your stages for the quality alerts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kvalitetsbas\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Definiera kvalitetspunkter som kommer att generera kvalitetskontroller av plockningar,\n"
|
||
" tillverkningsorder eller arbetsorder (quality_mrp)\n"
|
||
"* Kvalitetsvarningar kan skapas oberoende av eller i samband med kvalitetskontroller\n"
|
||
"* Möjlighet att lägga till ett mått till kvalitetskontrollen med en min/max-tolerans\n"
|
||
"* Definiera dina etapper för kvalitetsvarningarna\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quality Control\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
|
||
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
|
||
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
|
||
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
|
||
"* Define your stages for the quality alerts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kvalitetskontroll\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"* Definiera kvalitetspunkter som kommer att generera kvalitetskontroller av plockningar,\n"
|
||
" tillverkningsorder eller arbetsorder (quality_mrp)\n"
|
||
"* Kvalitetsvarningar kan skapas oberoende av eller i samband med kvalitetskontroller\n"
|
||
"* Möjlighet att lägga till ett mått till kvalitetskontrollen med en min/max-tolerans\n"
|
||
"* Definiera dina etapper för kvalitetsvarningarna\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Reimbursement of expenses in Payslips\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to reimburse expenses in payslips.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ersättning av kostnader i lönebesked\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna applikation kan du ersätta utgifter i lönebesked.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Reinvoice Employee Expense\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create some products for which you can re-invoice the costs.\n"
|
||
"This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Återfakturera anställdas utgifter\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa några produkter för vilka du kan fakturera kostnaderna på nytt.\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att återfakturera anställdas utgifter genom att ange SO direkt på utgiften.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Repair Products from helpdesk tickets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Reparera produkter från helpdesk-ärenden\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Rwandan localisation containing:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"- Fiscal position\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Rwandisk lokalisering innehållande:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Skatter\n"
|
||
"- Skatterapport\n"
|
||
"- Skatteposition\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Submit your Intracommunity Services to the Dutch tax authorities.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lokalisering av SBR till nederländska\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Skicka in dina Intracommunity-tjänster till de nederländska skattemyndigheterna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Submit your Tax Reports to the Dutch tax authorities\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lokalisering av SBR till nederländska\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"Skicka in dina skatterapporter till de nederländska skattemyndigheterna\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization OB Nummer\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Adds the missing field for a correct exchange through SBR\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Holländsk lokalisering OB Nummer\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"Lägger till det fält som saknas för ett korrekt utbyte via SBR\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization Status information service\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"Adds the service that will check on the status of a submitted report to Digipoort\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SBR Dutch Localization Status informationstjänst\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"Lägger till en tjänst som kontrollerar statusen för en rapport som skickats till Digipoort\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS Marketing on event attendees\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing o, event attendees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS-marknadsföring på eventdeltagare\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul som lägger till UX-krav för att underlätta SMS-marknadsföring o, evenemangsdeltagare.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS Marketing on event track speakers\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing on event track\n"
|
||
"speakers..\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"SMS-marknadsföring på event track speakers\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bridge-modul lägger till UX-krav för att underlätta SMS-marknadsföring på evenemangsspåret\n"
|
||
"högtalare...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Schemalägg dina team för olika projekt och beräkna deadlines mer exakt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your teams and employees with shift.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Schemalägg dina team och medarbetare med skift.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Search planning slots by skill\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sök planeringsplatser efter kompetens\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Search project tasks according to the assignees' skills\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sök projektuppgifter enligt de tilldelade personernas kompetens\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sell event tickets through eCommerce app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sälj evenemangsbiljetter via e-handelsapp.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sell your event booths and track payments on sale orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Sälj dina evenemangsbås och spåra betalningar på försäljningsorder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send KPI Digests periodically\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skicka KPI-sammanställningar regelbundet\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_starshipit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through Starshipit and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Starshipit is the leading provider of integrated shipping and tracking solutions for growing e-commerce businesses.\n"
|
||
"Seamlessly integrating with a large range of couriers and platforms,\n"
|
||
"you can streamline every step of your fulfilment process,\n"
|
||
"reduce handling time and improve customer experience.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skicka dina försändelser genom Starshipit och spåra dem online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Starshipit är den ledande leverantören av integrerade frakt- och spårningslösningar för växande e-handelsföretag.\n"
|
||
"Sömlös integration med ett stort antal kurirer och plattformar,\n"
|
||
"kan du effektivisera varje steg i din leveransprocess,\n"
|
||
"minska hanteringstiden och förbättra kundupplevelsen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_bpost
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Send your shippings through bpost and track them online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Companies located in Belgium can take advantage of shipping with the\n"
|
||
"local Post company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Skicka dina försändelser via bpost och spåra dem online\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Företag i Belgien kan dra nytta av att skicka med det lokala\n"
|
||
"lokala postföretaget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Se: https://www.bpost.be/portal/goHome\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Shorten URLs and use them to track clicks and UTMs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förkorta webbadresser och använd dem för att spåra klick och UTM:er\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an API key in the Website settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Visa din företagsadress/partneradress på Google Maps. Konfigurera en API-nyckel i webbplatsinställningarna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Sign and complete your documents easily. Customize your documents with text and signature fields and send them to your recipients.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let your customers follow the signature process easily.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Underteckna och komplettera dina dokument enkelt. Anpassa dina dokument med text- och signaturfält och skicka dem till dina mottagare.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Låt dina kunder följa signaturprocessen på ett enkelt sätt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Singapore accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module add, for accounting:\n"
|
||
" - The Chart of Accounts of Singapore\n"
|
||
" - Field UEN (Unique Entity Number) on company and partner\n"
|
||
" - Field PermitNo and PermitNoDate on invoice\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Singapore räkenskapsschema och lokalisering.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till, för redovisning:\n"
|
||
" - Kontoplanen för Singapore\n"
|
||
" - Fältet UEN (Unique Entity Number) på företag och partner\n"
|
||
" - Fält PermitNo och PermitNoDate på fakturan\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Skills and Resume for HR\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module introduces skills and resume management for employees.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kompetens och CV för HR\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul introducerar kompetens- och CV-hantering för anställda.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovak Payroll Rules.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovakiska regler för löner.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovakia accounting chart and localization: Chart of Accounts 2020, basic VAT rates +\n"
|
||
"fiscal positions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tento modul definuje:\n"
|
||
"• Slovenskú účtovú osnovu za rok 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Základné sadzby pre DPH z predaja a nákupu\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Základné fiškálne pozície pre slovenskú legislatívu\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pre viac informácií kontaktujte info@26house.com alebo navštívte https://www.26house.com.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Slovakiens kontoplan och lokalisering: Kontoplan 2020, grundläggande momssatser +\n"
|
||
"finanspolitiska ställningstaganden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul definierar:\n"
|
||
"- Slovakisk kontoplan 2020\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Grundläggande satser för moms på försäljning och inköp\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Grundläggande finanspolitiska positioner för slovakisk lagstiftning\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"För mer information, kontakta info@26house.com eller besök https://www.26house.com.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium companies\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
|
||
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
|
||
" * Defines tax templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
|
||
" * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n"
|
||
"\n"
|
||
"5.3: Update taxes starting Q4 2024 according to BOE-A-2024-12944 (Royal Decree 4/2024) https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2024-12944\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanska kontoplaner (PGCE 2008).\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Definierar följande kontoplansmallar:\n"
|
||
"* Spansk allmän kontoplan 2008\n"
|
||
"* Spansk allmän kontoplan 2008 för små och medelstora företag\n"
|
||
"* Spansk allmän kontoplan 2008 för föreningar\n"
|
||
"* Definierar mallar för försäljning och köp moms\n"
|
||
"* Definierar skattemallar\n"
|
||
"* Definierar finanspolitiska positioner för spansk skattelagstiftning\n"
|
||
"* Definierar skatterapporter mod 111, 115 och 303\n"
|
||
"\n"
|
||
"5.3: Uppdatera skatter med start Q4 2024 enligt BOE-A-2024-12944 (Royal Decreet 4/2024) https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2024-12944\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Specify rentals of products (products, quotations, invoices, ...)\n"
|
||
"Manage status of products, rentals, delays\n"
|
||
"Manage user and manager notifications\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ange uthyrning av produkter (produkter, offerter, fakturor, ...)\n"
|
||
"Hantera status för produkter, uthyrningar, förseningar\n"
|
||
"Hantera aviseringar för användare och chefer\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Customize Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon allows the user to customize most element of the user interface, in a\n"
|
||
"simple and graphical way. It has two main features:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* create a new application (add module, top level menu item, and default action)\n"
|
||
"* customize an existing application (edit menus, actions, views, translations, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Anpassa Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta tillägg gör det möjligt för användaren att anpassa de flesta delar av användargränssnittet på ett enkelt sätt\n"
|
||
"enkelt och grafiskt sätt. Det har två huvudfunktioner:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* skapa ett nytt program (lägg till en modul, ett menyalternativ på högsta nivå och en standardåtgärd)\n"
|
||
"* anpassa ett befintligt program (redigera menyer, åtgärder, vyer, översättningar, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Observera: Endast administratörsanvändaren har rätt att göra dessa anpassningar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Customize Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon allows the user to display all the website forms linked to a certain\n"
|
||
"model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Studio - Anpassa Odoo\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta tillägg gör det möjligt för användaren att visa alla webbplatsformulär som är kopplade till en viss\n"
|
||
"modell. Dessutom kan du skapa ett nytt webbplatsformulär eller redigera ett befintligt.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_withholding_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Support for Indian TDS (Tax Deducted at Source) for Payment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Stöd för indisk TDS (skatt som dras av vid källan) för betalning.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_withholding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Support for Indian TDS (Tax Deducted at Source).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Stöd för indisk TDS (skatt som dras av vid källan).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swedish Accounting\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Sweden in Odoo.\n"
|
||
"It also includes the invoice OCR payment reference handling.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Svensk redovisning\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Sverige i Odoo.\n"
|
||
"Den innehåller även OCR-hantering av fakturor och betalningsreferenser.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss POS Localization\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lokalisering av schweiziska POS\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss localization\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"This module defines a chart of account for Switzerland (Swiss PME/KMU 2015), taxes and enables the generation of a QR-bill when you print an invoice or send it by mail.\n"
|
||
"The QR bill is attached to the invoice and eases its payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A QR-bill will be generated if:\n"
|
||
" - The partner set on your invoice has a complete address (street, city, postal code and country) in Switzerland\n"
|
||
" - The option to generate the Swiss QR-code is selected on the invoice (done by default)\n"
|
||
" - A correct account number/QR IBAN is set on your bank journal\n"
|
||
" - (when using a QR-IBAN): the payment reference of the invoice is a QR-reference\n"
|
||
"\n"
|
||
"The generation of the QR-bill is automatic if you meet the previous criteria. The QR-bill will be appended after the invoice when printing or sending by mail.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Lokalisering i Schweiz\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"Denna modul definierar en kontoplan för Schweiz (Swiss PME/KMU 2015), skatter och gör det möjligt att generera en QR-faktura när du skriver ut en faktura eller skickar den med post.\n"
|
||
"QR-fakturan bifogas fakturan och underlättar betalningen av den.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En QR-faktura kommer att genereras om:\n"
|
||
" - Den partner som anges på din faktura har en fullständig adress (gata, stad, postnummer och land) i Schweiz\n"
|
||
" - Alternativet att generera den schweiziska QR-koden är valt på fakturan (görs som standard)\n"
|
||
" - Ett korrekt kontonummer/QR IBAN är angivet på din bankjournal\n"
|
||
" - (när du använder ett QR-IBAN): fakturans betalningsreferens är en QR-referens\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generering av QR-fakturan sker automatiskt om du uppfyller de föregående kriterierna. QR-fakturan kommer att bifogas efter fakturan när den skrivs ut eller skickas med post.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Switzerland Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
" * Compute payslips according to ELM 5 standard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Schweiz lönebestämmelser.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Detaljer om anställda\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grund- / brutto / nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
" * Beräkna lönebesked enligt ELM 5-standarden\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_tds_tcs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"TDS TCS Reports Handler\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"TDS TCS Rapporthanterare\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_appointment_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Take into account the working schedule (sick leaves, part time, ...) of employees when scheduling appointments\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ta hänsyn till medarbetarnas arbetsschema (sjukfrånvaro, deltid, ...) vid schemaläggning av möten\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Tanzanian localisation containing:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"- Fiscal position\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tanzaniansk lokalisering innehållande:\n"
|
||
"- COA\n"
|
||
"- Skatter\n"
|
||
"- Skatterapport\n"
|
||
"- Skatteposition\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_product_expiry
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Technical module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Teknisk modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The Austrian Standard Audit File for Tax (SAF-T) is a standard file format for exporting various types of accounting transactional data using the XML format.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Austrian Standard Audit File for Tax (SAF-T) är ett standardformat för export av olika typer av transaktionsdata för bokföring med hjälp av XML-formatet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_anz_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Australia & New Zealand is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"UBL PINT e-faktureringsformatet för Australien och Nya Zeeland är baserat på Peppol International (PINT) modell för fakturering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Japan is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"UBL PINT e-faktureringsformat för Japan är baserat på Peppol International (PINT) modell för fakturering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Malaysia is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"UBL PINT e-faktureringsformat för Malaysia är baserat på Peppol International (PINT) modell för fakturering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_ubl_pint
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The UBL PINT e-invoicing format for Singapore is based on the Peppol International (PINT) model for Billing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"UBL PINT e-faktureringsformatet för Singapore är baserat på Peppol International (PINT) modell för fakturering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following topics are covered by this module:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
" * Impact for stocks\n"
|
||
" * Warranty concept\n"
|
||
" * Repair quotation report\n"
|
||
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Målet är att ha en komplett modul för att hantera alla produktreparationer.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följande ämnen täcks av denna modul:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Lägga till/ta bort produkter i reparationen\n"
|
||
" * Påverkan på lager\n"
|
||
" * Koncept för garanti\n"
|
||
" * Rapport om offert för reparation\n"
|
||
" * Anvisningar för tekniker och slutkund\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, for their employees to offer them more facilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or vendors is important.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to a full meal and vendor management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employee’s preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Basmodul för hantering av lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Många företag beställer smörgåsar, pizzor och annat från vanliga leverantörer till sina anställda för att erbjuda dem fler faciliteter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Men lunchhanteringen inom företaget kräver ordentlig administration, särskilt när antalet anställda eller leverantörer är stort.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modulen \"Lunch Order\" har utvecklats för att göra denna hantering enklare men också för att erbjuda de anställda fler verktyg och användarvänlighet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Förutom en fullständig måltids- och leverantörshantering ger denna modul möjlighet att visa varningar och ger snabbt orderval baserat på medarbetarnas preferenser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om du vill spara tid åt dina anställda och undvika att de alltid har mynt i fickan är den här modulen oumbärlig.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (Complemento XML Carta de Porte) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Leveransguiden (Complemento XML Carta de Porte) behövs som ett bevis\n"
|
||
"att du skickar varor mellan A och B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är först när en leveransorder har validerats som du kan skapa leveransguiden.\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (Guía de Remisión) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Leveransguiden (Guía de Remisión) behövs som bevis för\n"
|
||
"att du skickar varor mellan A och B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är först när en leveransorder har validerats som du kan skapa leveransguiden.\n"
|
||
"guide.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The delivery guide (guia de despacho) is needed as a proof\n"
|
||
"that you are sending goods between A and B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is configurable on the partner if prices are needed on the\n"
|
||
"delivery guide and if they need to come from the sale order\n"
|
||
"or the product itself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is only when a delivery order is validated that you can create the delivery\n"
|
||
"guide. Then it will follow the same flow as for the invoices, sending it to\n"
|
||
"the SII.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Leveransguiden (guia de despacho) behövs som ett bevis på\n"
|
||
"att du skickar varor mellan A och B.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är konfigurerbart hos partnern om priser behövs på\n"
|
||
"leveransguiden och om de måste komma från försäljningsordern\n"
|
||
"eller själva produkten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är först när en leveransorder har validerats som du kan skapa leveransguiden.\n"
|
||
"guide. Sedan följer den samma flöde som för fakturorna och skickas till\n"
|
||
"SII.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_passkey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The implementation of Passkeys using the webauthn protocol.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Passkeys are a secure alternative to a username and a password.\n"
|
||
"When a user logs in with a Passkey, MFA will not be required.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Implementering av Passkeys med hjälp av webauthn-protokollet.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Passkeys är ett säkert alternativ till ett användarnamn och ett lösenord.\n"
|
||
"När en användare loggar in med en Passkey krävs inte MFA.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The kernel of Odoo, needed for all installation.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoos kärna, som behövs för alla installationer.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds Microsoft user in res user.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modulen lägger till Microsoft-användare i res user.\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Modulen lägger till google-användare i res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The purpose of this module is to implement \"sparse\" fields, i.e., fields\n"
|
||
"that are mostly null. This implementation circumvents the PostgreSQL\n"
|
||
"limitation on the number of columns in a table. The values of all sparse\n"
|
||
"fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Syftet med denna modul är att implementera \"glesa\" fält, dvs. fält\n"
|
||
"som mestadels är noll. Denna implementering kringgår PostgreSQL\n"
|
||
"begränsning av antalet kolumner i en tabell. Värdena för alla glesa\n"
|
||
"fält lagras i ett \"serialiserat\" fält i form av en JSON-mappning.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_media
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The purpose of this technical module is to provide a front for\n"
|
||
"social media configuration for any other module that might need it.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Syftet med denna tekniska modul är att tillhandahålla en front för\n"
|
||
"konfigurationen för sociala medier för alla andra moduler som kan behöva det.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This add-on brings the technical requirements of the French regulation CGI art. 286, I. 3° bis that stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of data related to sales to private individuals (B2C).\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install it if you use the Point of Sale app to sell to individuals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module adds following features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Inalterability: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries\n"
|
||
"\n"
|
||
" Security: chaining algorithm to verify the inalterability\n"
|
||
"\n"
|
||
" Storage: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
|
||
"\n"
|
||
" Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta tillägg gör att de tekniska kraven i den franska förordningen CGI art. 286, I. 3° bis som föreskriver vissa kriterier för oföränderlighet, säkerhet, lagring och arkivering av uppgifter om försäljning till privatpersoner (B2C).\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Installera den om du använder appen Kassa för att sälja till privatpersoner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modulen lägger till följande funktioner:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Inalterability: avaktivering av alla sätt att avbryta eller ändra nyckeldata i kassaköp, fakturor och journalanteckningar\n"
|
||
"\n"
|
||
" Säkerhet: kedjealgoritm för att verifiera oföränderligheten\n"
|
||
"\n"
|
||
" Lagring: Automatiska försäljningsavslut med beräkning av både period- och kumulativa totaler (dagligen, månadsvis, årligen)\n"
|
||
"\n"
|
||
" Tillgång till nedladdning av det obligatoriska certifikatet för överensstämmelse som levereras av Odoo SA (endast för Odoo Enterprise-användare)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module adds some smart buttons between Purchase and Subcontracting\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna bryggmodul lägger till några smarta knappar mellan inköp och underentreprenad\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_rounding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module adds the necessary fields to properly round the Tax Report for Estonia in the closing entries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna bryggmodul gör det möjligt att hantera underleverantörer med dropshippingmodulen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna bryggmodul gör det möjligt att hantera underleverantörer med värdering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules sale_timesheet_enterprise and project_timesheet_holidays are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna bridge-modul installeras automatiskt när modulerna sale_timesheet_enterprise och project_timesheet_holidays är installerade.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and mrp_subcontracting are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna bridgemodul installeras automatiskt när modulerna stock_barcode och mrp_subcontracting är installerade.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and quality_control are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna bridgemodul installeras automatiskt när modulerna stock_barcode och quality_control är installerade.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model (res.partner).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är en basmodul. Den innehåller webbplatsrelaterade saker för kontaktmodellen (res.partner).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a bridge module that adds multi-website support for payment providers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är en bryggmodul som ger betalningsleverantörer stöd för flera webbplatser.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a full-featured calendar system.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Calendar of events\n"
|
||
" - Recurring events\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är ett komplett kalendersystem.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det stöder:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Kalender med händelser\n"
|
||
" - Återkommande händelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om du behöver hantera dina möten bör du installera CRM-modulen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a link module between Point of Sale and Mrp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är en länkmodul mellan Point of Sale och Mrp.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the Odoo module to manage the accounting in Finland.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, you'll have access to:\n"
|
||
" * Finnish chart of account\n"
|
||
" * Fiscal positions\n"
|
||
" * Invoice Payment Reference Types (Finnish Standard Reference & Finnish Creditor Reference (RF))\n"
|
||
" * Finnish Reference format for Sale Orders\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set the payment reference type from the Sales Journal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är Odoo-modulen för att hantera bokföringen i Finland.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Efter installation av denna modul kommer du att ha tillgång till:\n"
|
||
" * Finsk kontoplan\n"
|
||
" * Skattemässiga positioner\n"
|
||
" * Referenstyper för fakturabetalning (finsk standardreferens och finsk borgenärsreferens (RF))\n"
|
||
" * Finska referensformat för försäljningsorder\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ange betalningens referenstyp från försäljningsjournalen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_uom
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing Units of measure.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för hantering av måttenheter.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing products and pricelists in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products support variants, different pricing methods, vendors information,\n"
|
||
"make to stock/order, different units of measure, packaging and properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists support:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
" * Other pricelist\n"
|
||
" * Cost price\n"
|
||
" * List price\n"
|
||
" * Vendor price\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för hantering av produkter och prislistor i Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkter stöder varianter, olika prissättningsmetoder, leverantörsinformation,\n"
|
||
"lagerhållning/beställning, olika måttenheter, förpackning och egenskaper.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Stöd för prislistor:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Flera rabattnivåer (per produkt, kategori, kvantiteter)\n"
|
||
" * Beräkna pris baserat på olika kriterier:\n"
|
||
" * Annan prislista\n"
|
||
" * Självkostnadspris\n"
|
||
" * Listpris\n"
|
||
" * Leverantörspris\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prislistor med preferenser för produkt och/eller partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skriv ut produktetiketter med streckkod.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of accounts and taxes.\n"
|
||
"This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n"
|
||
"Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för den serbiska lokaliseringen. Den hanterar kontoplan och skatter.\n"
|
||
"Denna modul är baserad på det officiella dokumentet \"Pravilnik o kontnom rámci i sadržini računa u kontnom rámci za privredna društvo, zadruge i preduzetnike (\"Slov. glasnik RS\", br. 89/2020)\".\n"
|
||
"Källa: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bh
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Bahrain in Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"Bahrain accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Tax reports\n"
|
||
" - Fiscal Positions\n"
|
||
" - States\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wizards provided by this module:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n"
|
||
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n"
|
||
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n"
|
||
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n"
|
||
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n"
|
||
" Fiscal year.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Belgien i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Efter installation av denna modul startas konfigurationsguiden för redovisning.\n"
|
||
" * Vi har kontomallar som kan vara till hjälp för att generera kontoplaner.\n"
|
||
" * I den specifika guiden kommer du att bli ombedd att ange företagets namn,\n"
|
||
" mallen som ska följas, antalet siffror som ska genereras, koden för ditt\n"
|
||
" konto och bankkonto, valuta för att skapa journaler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"På så sätt genereras den rena kopian av Chart Template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Guider som tillhandahålls av denna modul:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner moms Intra: Registrera partnerna med deras relaterade moms och fakturerade\n"
|
||
" belopp. Förbereder ett XML-filformat.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Åtkomstväg:** Fakturering/Rapportering/Lagliga rapporter/Belgiska deklarationer/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodisk momsdeklaration: Förbereder en XML-fil för momsdeklaration av\n"
|
||
" Huvudföretaget för den användare som för närvarande är inloggad.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Sökväg till åtkomst:** Fakturering/Rapportering/Lagliga rapporter/Belgiska deklarationer/Periodisk momsdeklaration\n"
|
||
" * Årlig lista över momspliktiga kunder: Förbereder en XML-fil för moms\n"
|
||
" Deklaration av huvudföretaget för den användare som för närvarande är inloggad Baserat på\n"
|
||
" Räkenskapsår.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Sökväg till åtkomst:** Fakturering/Rapportering/Lagliga rapporter/Belgien Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Egypt in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Egypten i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Estonia in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är grundmodulen för att hantera kontoplanen för Estland i Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Grekland.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Grekisk kontoplan och lokalisering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Det här är basmodulen för att hantera kontoplaner för Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Lägger till en bokföringsskala för Guatemala. Det omfattar också\n"
|
||
"skatter och Quetzal-valutan."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera Honduras kontoplaner.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Lägger till en bokföringsskala för Honduras. Det omfattar även skatter\n"
|
||
"och valutan Lempira."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_iq
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Iraq in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Iraq accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera redovisningsdiagrammet för Irak i Odoo.\n"
|
||
"================================================== =============================\n"
|
||
"Irak redovisning grundläggande diagram och lokalisering.\n"
|
||
"Aktiverar:\n"
|
||
"- Kontoplan\n"
|
||
"- Skatter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Jordan in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jordan accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Tax report\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Fiscal positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera bokföringsdiagrammet för Jordan i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jordaniens grundläggande bokföringsdiagram och lokalisering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Aktiveras:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kontoplan\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Skatter\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Skatterapport\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Skattepositioner\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Kuwait in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Kuwait accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera redovisningstabellen för Kuwait i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Kuwait bokföring grundläggande diagram och lokalisering.\n"
|
||
"Aktiveras:\n"
|
||
"- Kontoplan\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lb_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Lebanon in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Lebanon accounting basic charts,taxes and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"* Chart of Accounts\n"
|
||
"* Taxes\n"
|
||
"* Fiscal Positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera redovisningsdiagrammet för Libanon i Odoo.\n"
|
||
"================================================== =============================\n"
|
||
"Libanon redovisning grundläggande diagram, skatter och lokalisering.\n"
|
||
"Aktiverar:\n"
|
||
"* Kontoplan\n"
|
||
"* Skatter\n"
|
||
"* Finanspolitiska positioner\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplaner för Luxemburg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * luxemburgs officiella kontoplan (lag från juni 2009 + 2015 års kontoplan och skatter),\n"
|
||
" * skattelagstiftningen för Luxemburg\n"
|
||
" * de viktigaste skatterna som används i Luxemburg\n"
|
||
" * standardskatteposition för lokala, intracom och extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Noter:\n"
|
||
" * 2015 års skattestadga har i stor utsträckning genomförts,\n"
|
||
" se det första bladet i tax.xls för detaljer om täckningen\n"
|
||
" * för att uppdatera mallen för skattediagrammet, uppdatera tax.xls och kör tax2csv.py\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Malaysia in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Malaysia i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Monaco.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Morocco.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been built with the help of Caudigef.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Marocko.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul har byggts med hjälp av Caudigef.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_qa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Qatar in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Qatar accounting basic charts and localization.\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"- Chart of accounts\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera redovisningstabellen för Qatar i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"Grundläggande diagram och lokalisering för Qatar-redovisning.\n"
|
||
"Aktiveras:\n"
|
||
"- Kontoplan\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Republic of Ireland in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Republiken Irland i Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Taiwan in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Taiwan i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Türkiye in Odoo\n"
|
||
"==========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye accounting basic charts and localizations\n"
|
||
"-------------------------------------------------\n"
|
||
"Activates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Chart of Accounts\n"
|
||
"- Taxes\n"
|
||
"- Tax Report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera redovisningsdiagrammet för Turkiet i Odoo\n"
|
||
"================================================== =========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Turkisk redovisning grundläggande diagram och lokaliseringar\n"
|
||
"--------------------------------------------------\n"
|
||
"Aktiverar:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kontoplan\n"
|
||
"- Skatter\n"
|
||
"- Skatterapport\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mu_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for the Republic of Mauritius in Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================================\n"
|
||
" - Chart of accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal positions\n"
|
||
" - Default settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplanen för Republiken Mauritius i Odoo.\n"
|
||
"==============================================================================================\n"
|
||
" - Kontoplan\n"
|
||
" - Skatter\n"
|
||
" - Skattepositioner\n"
|
||
" - Standardinställningar\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ug
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the basic Ugandian localisation necessary to run Odoo in UG:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Chart of accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal positions\n"
|
||
" - Default settings\n"
|
||
" - Tax report\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den grundläggande ugandiska lokalisering som krävs för att köra Odoo i UG:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Kontoplan\n"
|
||
" - Skatter\n"
|
||
" - Skattemässiga positioner\n"
|
||
" - Standardinställningar\n"
|
||
" - Rapport över skatter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the basic Zambian localization necessary to run Odoo in ZM:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes\n"
|
||
" - Fiscal Positions\n"
|
||
" - Default Settings\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den grundläggande zambiska lokaliseringen som krävs för att köra Odoo i ZM:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - Kontoplan\n"
|
||
" - Skatter\n"
|
||
" - Skattepliktiga positioner\n"
|
||
" - Standardinställningar\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Indonesian Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for SMEs with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - generic Indonesian chart of accounts\n"
|
||
" - tax structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den senaste indonesiska Odoo-lokaliseringen som krävs för att köra Odoo-bokföring för små och medelstora företag:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - generisk indonesisk kontoplan\n"
|
||
" - skattestruktur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest UK Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for UK SME's with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den senaste Odoo-lokaliseringen för Storbritannien som krävs för att köra Odoo-bokföring för brittiska små och medelstora företag:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - en CT600-klar kontoplan\n"
|
||
" - En VAT100-klar skattestruktur\n"
|
||
" - InfoLogic UK länslista\n"
|
||
" - några andra anpassningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_il
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest basic Israelian localisation necessary to run Odoo in Israel:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists of:\n"
|
||
" - Generic Israel Chart of Accounts\n"
|
||
" - Taxes and tax report\n"
|
||
" - Multiple Fiscal positions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den senaste grundläggande israeliska lokaliseringen som krävs för att köra Odoo i Israel:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul består av:\n"
|
||
" - Generisk israelisk kontoplan\n"
|
||
" - Skatter och skatterapporter\n"
|
||
" - Flera skattemässiga positioner\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_za
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest basic South African localisation necessary to run Odoo in ZA:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - a generic chart of accounts\n"
|
||
" - SARS VAT Ready Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är den senaste grundläggande sydafrikanska lokaliseringen som krävs för att köra Odoo i ZA:\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
" - en allmän kontoplan\n"
|
||
" - SARS VAT Ready Structure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal Position and Tax Mapping.\n"
|
||
"It also adds the Registration Number for Romania in Odoo.\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera kontoplanen, momsstrukturen, skattepositionen och skattemappningen.\n"
|
||
"Den lägger också till registreringsnumret för Rumänien i Odoo.\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rumänsk kontoplan och lokalisering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Canadian accounting chart in Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fiscal positions\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters.\n"
|
||
"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the\n"
|
||
"responsibility of the vendor and done at the customer location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n"
|
||
"On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\n"
|
||
"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) An international vendor doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs\n"
|
||
"by the customs broker. On the vendor, set the fiscal position to International.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4) An international vendor charge you your provincial tax. They are registered with your\n"
|
||
"position.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera den kanadensiska kontoplanen i Odoo.\n"
|
||
"===========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kanadensiska kontoplaner och lokaliseringar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skattemässiga positioner\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"När man överväger vilka skatter som ska tillämpas är det den provins där leveransen sker som är avgörande.\n"
|
||
"Därför beslutade vi att implementera det vanligaste fallet i de skattemässiga positionerna: leveransen är\n"
|
||
"säljarens ansvar och sker på kundens plats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Några exempel:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) Du har en kund från en annan provins och du levererar till hans plats.\n"
|
||
"På kunden anger du den skattemässiga positionen till hans provins.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) Du har en kund från en annan provins. Denna kund kommer dock till din plats\n"
|
||
"med sin lastbil för att hämta produkter. Ange ingen skatteposition för kunden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) En internationell säljare debiterar dig inte någon skatt. Skatter debiteras i tullen\n"
|
||
"av tullklareraren. På säljaren anger du den finanspolitiska positionen till Internationell.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4) En internationell säljare debiterar dig din provinsiella skatt. De är registrerade med din\n"
|
||
"position.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in Odoo.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\n"
|
||
"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
|
||
"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
|
||
"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera kontoplanen och skatterna för Polen i Odoo.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att skapa modellen för kontoplan, skatter, skatteområden och\n"
|
||
"skatteregister. Modulen skapar också konton för inköp och försäljning av varor\n"
|
||
"förutsatt att alla varor är grossistvaror.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul är utformad för odoo 8.0.\n"
|
||
"OpenGLOBE intern version nummer 1.02\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Algeria in Odoo.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"This module applies to companies based in Algeria.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera kontoplaner för Algeriet i Odoo.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"Denna modul gäller för företag som är baserade i Algeriet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for France in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
|
||
"in l10n_fr_account; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera redovisningstabellen för Frankrike i Odoo.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gäller för företag som är baserade på Frankrikes fastland. Den gäller inte för\n"
|
||
"företag baserade i DOM-TOM (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här lokaliseringsmodulen skapar momsskatter av typen \"skatt ingår\" för inköp\n"
|
||
"(den krävs framför allt när du använder modulen \"hr_expense\"). Tänk på att dessa\n"
|
||
"momsskatterna \"inklusive skatt\" inte hanteras av de skattepositioner som tillhandahålls av denna\n"
|
||
"modulen (eftersom det är komplicerat att hantera både scenarier med \"exkluderad skatt\" och \"inkluderad skatt\" i\n"
|
||
"scenarier i skattepositioner).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna lokaliseringsmodul hanterar inte korrekt scenariot när ett företag på franska fastlandet\n"
|
||
"säljer tjänster till ett företag som är baserat i de franska utomeuropeiska departementen. Vi skulle kunna hantera det i\n"
|
||
"skattepositioner, men det skulle kräva att man skiljer mellan momsskatter för \"produkter\" och\n"
|
||
"och momsskatter på \"tjänster\". Vi anser att det är för \"tungt\" att ha detta som standard\n"
|
||
"i l10n_fr_account; företag som säljer tjänster till DOM-baserade företag bör uppdatera konfigurationen av sina\n"
|
||
"konfigurationen av sina skatter och skattepositioner manuellt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion och Camptocamp.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Mongolia.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Mongolia Official Chart of Accounts,\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Mongolia\n"
|
||
" * the main taxes used in Mongolia\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera Mongoliets kontoplaner.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * mongoliets officiella kontoplan,\n"
|
||
" * skattelagstiftningen för Mongoliet\n"
|
||
" * de viktigaste skatterna som används i Mongoliet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bidragsgivare för finansiella krav: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Tunisia in Odoo.\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera kontoplanen för Tunisien i Odoo.\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart, bank information for Vietnam in Odoo.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"- This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS)\n"
|
||
" with Chart of account under Circular No. 200/2014/TT-BTC\n"
|
||
"- Add Vietnamese bank information (like name, bic ..) as announced and yearly updated by State Bank\n"
|
||
" of Viet Nam (https://sbv.gov.vn/webcenter/portal/en/home/sbv/paytreasury/bankidno).\n"
|
||
"- Add VietQR feature for invoice\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:**\n"
|
||
" - General Solutions.\n"
|
||
" - Trobz\n"
|
||
" - Jean Nguyen - The Bean Family (https://github.com/anhjean/vietqr) for VietQR.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är modulen för att hantera kontoplanen, bankinformation för Vietnam i Odoo.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Denna modul gäller för företag baserade i vietnamesisk redovisningsstandard (VAS)\n"
|
||
" med kontoplan enligt cirkulär nr 200/2014/TT-BTC\n"
|
||
"- Lägg till vietnamesisk bankinformation (som namn, bic ..) som meddelas och uppdateras årligen av State Bank\n"
|
||
" of Viet Nam (https://sbv.gov.vn/webcenter/portal/en/home/sbv/paytreasury/bankidno).\n"
|
||
"- Lägg till VietQR-funktion för faktura\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Krediter:**\n"
|
||
" - Allmänna lösningar.\n"
|
||
" - Trobz\n"
|
||
" - Jean Nguyen - The Bean Family (https://github.com/anhjean/vietqr) för VietQR.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and pos_restaurant are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul anpassar beteendet hos PoS när pos_hr och pos_restaurant är installerade.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds 2 useful fields on the taxes for electronic invoicing: the tax category code and the tax exemption reason code.\n"
|
||
"These fields will be read when generating Peppol Bis 3 or Factur-X xml, for instance.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till 2 användbara fält på skatterna för elektronisk fakturering: skattekategorikoden och koden för skattebefrielseorsak.\n"
|
||
"Dessa fält kommer att läsas när du genererar Peppol Bis 3 eller Factur-X xml, till exempel.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a comparison tool to your eCommerce shop, so that your shoppers can easily compare products based on their attributes. It will considerably accelerate their purchasing decision.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To configure product attributes, activate *Attributes & Variants* in the Website settings. This will add a dedicated section in the product form. In the configuration, this module adds a category field to product attributes in order to structure the shopper's comparison table.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finally, the module comes with an option to display an attribute summary table in product web pages (available in Customize menu).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till ett jämförelseverktyg i din e-handelsbutik, så att dina kunder enkelt kan jämföra produkter baserat på deras attribut. Det kommer att påskynda deras köpbeslut avsevärt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att konfigurera produktattribut, aktivera *Attribut & Varianter* i Webbplatsinställningarna. Detta lägger till ett särskilt avsnitt i produktformuläret. I konfigurationen lägger den här modulen till ett kategorifält i produktattributen för att strukturera kundens jämförelsetabell.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Slutligen har modulen ett alternativ för att visa en sammanfattande attributtabell på produktwebbsidor (tillgänglig i menyn Anpassa).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new dashboard view in the Website application.\n"
|
||
"This new type of view contains some basic statistics, a graph, and a pivot subview that allow you to get a quick overview of your online sales.\n"
|
||
"It also provides new tools to analyse your data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till en ny instrumentpanelsvy i Webbplats-applikationen.\n"
|
||
"Denna nya typ av vy innehåller grundläggande statistik, en graf och en pivotsubvy som gör att du snabbt kan få en överblick över din onlineförsäljning.\n"
|
||
"Den innehåller också nya verktyg för att analysera dina data.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new template to the Newsletter Block to allow \n"
|
||
"your visitors to subscribe with their phone number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen lägger till en ny mall i nyhetsbrevsblocket för att\n"
|
||
"dina besökare att prenumerera med sitt telefonnummer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a rental order based on the selected case.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till en genväg till ett eller flera möjlighetsärenden i CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna genväg kan du generera en hyresorder baserat på det valda ärendet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
|
||
"If different cases are open (a list), it generates one sales order by case.\n"
|
||
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n"
|
||
"modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till en genväg till ett eller flera möjlighetsärenden i CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med denna genväg kan du generera en försäljningsorder baserat på det valda ärendet.\n"
|
||
"Om flera ärenden är öppna (en lista) genereras en försäljningsorder per ärende.\n"
|
||
"Ärendet stängs sedan och länkas till den genererade försäljningsordern.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi föreslår att du installerar den här modulen om du har installerat både försäljnings- och crm\n"
|
||
"modulerna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds an integration with Survey to ask feedbacks to any employee, based on a survey to fill.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till en integration med Survey för att fråga feedback till alla anställda, baserat på en enkät att fylla i.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_proxy_client
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds generic features to register an Odoo DB on the proxy responsible for receiving data (via requests from web-services).\n"
|
||
"- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific proxy type (e.g. l10n_it_edi, peppol) which\n"
|
||
"allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is linked to a specific company on a specific\n"
|
||
"Odoo database.\n"
|
||
"- Encryption features allows to decrypt all the user's data when receiving it from the proxy.\n"
|
||
"- Authentication offers an additionnal level of security to avoid impersonification, in case someone gains to the user's database.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till generiska funktioner för att registrera en Odoo DB på den proxy som ansvarar för att ta emot data (via förfrågningar från webbtjänster).\n"
|
||
"- En edi_proxy_user har en unik identifiering på en specifik proxy-typ (t.ex. l10n_it_edi, peppol) som\n"
|
||
"gör det möjligt att identifiera honom när han tar emot ett dokument som är adresserat till honom. Den är kopplad till ett specifikt företag i en specifik\n"
|
||
"Odoo-databas.\n"
|
||
"- Krypteringsfunktioner gör det möjligt att dekryptera all användardata när den tas emot från proxyn.\n"
|
||
"- Autentisering ger en extra säkerhetsnivå för att undvika att någon utger sig för att vara en annan person, om någon skulle få tillgång till användarens databas.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds required base code for a fully integrated customer portal.\n"
|
||
"It contains the base controller class and base templates. Business addons\n"
|
||
"will add their specific templates and controllers to extend the customer\n"
|
||
"portal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains most code coming from odoo v10 website_portal. Purpose\n"
|
||
"of this module is to allow the display of a customer portal without having\n"
|
||
"a dependency towards website editing and customization capabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till nödvändig baskod för en fullt integrerad kundportal.\n"
|
||
"Den innehåller basstyrningsklassen och basmallarna. Tilläggsmoduler för affärsverksamhet\n"
|
||
"kommer att lägga till sina specifika mallar och styrenheter för att utöka kundportalen\n"
|
||
"portalen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller den mesta koden från odoo v10 website_portal. Syfte\n"
|
||
"av den här modulen är att tillåta visning av en kundportal utan att behöva\n"
|
||
"ett beroende mot webbplatsredigering och anpassningsmöjligheter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_sepa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till stöd för generering av QR-koder för SEPA-kreditöverföringar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
|
||
"Price and Cost Price.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till \"Marginal\" på försäljningsorder.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta ger lönsamheten genom att beräkna skillnaden mellan enhetspriset\n"
|
||
"pris och självkostnadspris.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the batch transfer option in warehouse management\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul lägger till alternativet för batchöverföring i lagerhantering\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds to the approvals workflow the possibility to generate\n"
|
||
"RFQ from an approval purchase request.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger arbetsflödet för godkännanden möjlighet att generera\n"
|
||
"RFQ från en godkänd inköpsförfrågan.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
|
||
"actions(Check in/Check out) performed by them.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul syftar till att hantera anställdas närvaro.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Håller reda på närvaron för de anställda på grundval av de\n"
|
||
"åtgärder (checka in / checka ut) som utförs av dem.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan din kund välja en Point Relais® och använda den som leveransadress.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as shipping address.\n"
|
||
"This module doesn't implement the WebService. It is only the integration of the widget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Delivery price pre-configured is an example, you need to adapt the pricing's rules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan din kund välja en Point Relais® och använda den som leveransadress.\n"
|
||
"Denna modul implementerar inte webbtjänsten. Det är bara integrationen av widgeten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Förkonfigurerat leveranspris är ett exempel, du måste anpassa prissättningsreglerna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Employees (and not users) to log in to the Point of Sale application using a barcode, a PIN number or both.\n"
|
||
"The actual till still requires one user but an unlimited number of employees can log on to that till and process sales.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan anställda (och inte användare) logga in på kassan med hjälp av en streckkod, en PIN-kod eller båda.\n"
|
||
"Den faktiska kassan kräver fortfarande en användare, men ett obegränsat antal anställda kan logga in på kassan och bearbeta försäljningen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_rating
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows a customer to give rating.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för en kund att ge ett omdöme.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows ecommerce users to book an order with the shiprocket using cash on delivery feature.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för e-handelsanvändare att boka en order med shiprocket med hjälp av kontant vid leverans-funktionen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows ecommerce users to enter their UPS account number and delivery fees will be charged on that account number.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan e-handelsanvändare ange sitt UPS-kontonummer och leveransavgifter kommer att debiteras på detta kontonummer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_real_estates
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the user to add real estate related data to the Spanish localization and generates a mod 347 report.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan användaren lägga till fastighetsrelaterade data i den spanska lokaliseringen och generera en mod 347-rapport.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to adapt job board integrations with online recruitment by\n"
|
||
"providing an AI to transform your website job offers into attractive job\n"
|
||
"descriptions that will attract potential candidates.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att anpassa integrationen av jobbsajter med onlinerekrytering genom att\n"
|
||
"genom att tillhandahålla en AI som omvandlar webbplatsens jobberbjudanden till attraktiva\n"
|
||
"beskrivningar som attraherar potentiella kandidater.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_commission
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to configure commissions for resellers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att konfigurera provisioner för återförsäljare.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to fill Purchase Orders rapidly\n"
|
||
"by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att snabbt fylla i inköpsorder\n"
|
||
"genom att välja antal produktvarianter via en Grid Entry.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to fill Sales Order rapidly\n"
|
||
"by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att snabbt fylla i försäljningsorder\n"
|
||
"genom att välja antal produktvarianter via en Grid Entry.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to implement automation rules for any object.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use automation rules to automatically trigger actions for various screens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n"
|
||
"Sales Team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att implementera automatiseringsregler för alla objekt.\n"
|
||
"================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd automatiseringsregler för att automatiskt utlösa åtgärder för olika skärmar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Exempel:** En lead som skapats av en viss användare kan automatiskt sättas till ett visst\n"
|
||
"säljteam, eller en möjlighet som fortfarande har status väntande efter 14 dagar kan\n"
|
||
"utlösa ett automatiskt påminnelsemeddelande.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_onboarding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to manage onboardings and their progress\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att hantera ombordstigningar och deras framsteg\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n"
|
||
"You can configure the output (layout, stubs information, etc.) in company settings, and manage the\n"
|
||
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported formats\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"This module supports the three most common check formats and will work out of the box with the linked checks from checkdepot.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"View all checks at: https://www.checkdepot.net/checks/laser/Odoo.htm\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose between:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_topcheck.htm)\n"
|
||
"- Check on middle: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_middlecheck.htm)\n"
|
||
"- Check on bottom: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du skriva ut dina betalningar på förtryckt checkpapper.\n"
|
||
"Du kan konfigurera utskriften (layout, information om stubbar, etc.) i företagsinställningar, och hantera\n"
|
||
"checkarnas numrering (om du använder förtryckta checkar utan nummer) i journalinställningarna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Format som stöds\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"Denna modul stöder de tre vanligaste checkformaten och kommer att fungera direkt med de länkade checkarna från checkdepot.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Visa alla checkar på: https://www.checkdepot.net/checks/laser/Odoo.htm\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan välja mellan:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Check på toppen: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_topcheck.htm)\n"
|
||
"- Check på mitten: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_middlecheck.htm)\n"
|
||
"- Kontroll på botten: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att skriva ut dina betalningar på förtryckta checkar.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
|
||
"You can configure the output (layout, stubs, paper format, etc.) in company settings, and manage the\n"
|
||
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
|
||
"As per Canadian Payment Association (https://www.payments.ca/sites/default/files/standard_006_complete_0.pdf)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported formats\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard\n"
|
||
"- Check on middle: Peachtree standard\n"
|
||
"- Check on bottom: ADP standard\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du skriva ut dina betalningar på förtryckta checkar.\n"
|
||
"Du kan konfigurera utskriften (layout, stubbar, pappersformat, etc.) i företagsinställningar, och hantera\n"
|
||
"checkarnas numrering (om du använder förtryckta checkar utan nummer) i journalinställningarna.\n"
|
||
"Enligt Canadian Payment Association (https://www.payments.ca/sites/default/files/standard_006_complete_0.pdf)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Format som stöds\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"- Check överst: Quicken / QuickBooks standard\n"
|
||
"- Check i mitten: Peachtree standard\n"
|
||
"- Check på botten: ADP standard\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to publish your resellers/partners on your website and to forward incoming leads/opportunities to them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Publish a partner**\n"
|
||
"\n"
|
||
"To publish a partner, set a *Level* in their contact form (in the Partner Assignment section) and click the *Publish* button.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Forward leads**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Forwarding leads can be done for one or several leads at a time. The action is available in the *Assigned Partner* section of the lead/opportunity form view and in the *Action* menu of the list view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The automatic assignment is figured from the weight of partner levels and the geolocalization. Partners get leads that are located around them.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du publicera dina återförsäljare/partners på din webbplats och vidarebefordra inkommande leads/opportunities till dem.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Publicera en partner**\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att publicera en partner anger du en *Nivå* i deras kontaktformulär (i avsnittet Partnertilldelning) och klickar på knappen *Publicera*.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Framåtriktade leads**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vidarebefordra leads kan göras för en eller flera leads åt gången. Åtgärden är tillgänglig i avsnittet *Tilldelad partner* i formulärvyn för lead/opportunity och i menyn *Åtgärd* i listvyn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den automatiska tilldelningen beräknas utifrån vikten av partnernivåer och geolokalisering. Partners får leads som finns runt omkring dem.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows updating tax grids on existing accounting entries.\n"
|
||
"In debug mode a button to update your entries' tax grids will be available\n"
|
||
"in Accounting settings.\n"
|
||
"This is typically useful after some legal changes were done on the tax report,\n"
|
||
"requiring a new tax configuration.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att uppdatera skattetabeller på befintliga bokföringsposter.\n"
|
||
"I felsökningsläge kommer en knapp för att uppdatera dina posters skattetabeller att vara tillgänglig\n"
|
||
"i bokföringsinställningarna.\n"
|
||
"Detta är vanligtvis användbart efter att vissa juridiska ändringar har gjorts i skatterapporten,\n"
|
||
"vilket kräver en ny skattekonfiguration.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to more easily identify subcontracting orders when applying landed costs,\n"
|
||
"by also displaying the associated picking reference in the search view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan användarna lättare identifiera underleverantörsorder när de tillämpar landade kostnader,\n"
|
||
"genom att även visa den tillhörande plockningsreferensen i sökvyn.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup API Key\n"
|
||
"if the product doesn't exists, inside barcode application.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du skapa produkter från streckkoder med hjälp av API-nyckeln Barcode Lookup\n"
|
||
"om produkten inte finns, inuti streckkodsapplikationen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on manufacturing order \n"
|
||
"and decide the split of these costs among their stock moves in order to \n"
|
||
"take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du enkelt lägga till extra kostnader på tillverkningsorder\n"
|
||
"och bestämma fördelningen av dessa kostnader mellan deras lagerrörelser för att\n"
|
||
"ta hänsyn till dem i din lagervärdering.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports different kind of members:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Free member\n"
|
||
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n"
|
||
" * Paid members\n"
|
||
" * Special member prices\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du hantera alla åtgärder för att hantera medlemskap.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den stöder olika typer av medlemmar:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Gratis medlem\n"
|
||
" * Associerad medlem (t.ex.: en grupp prenumererar på ett medlemskap för alla dotterbolag)\n"
|
||
" * Betalda medlemmar\n"
|
||
" * Särskilda medlemspriser\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är integrerat med försäljning och redovisning så att du automatiskt kan\n"
|
||
"fakturera och skicka förslag på förnyelse av medlemskap.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage subscriptions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
" - Create & edit subscriptions\n"
|
||
" - Modify subscriptions with sales orders\n"
|
||
" - Generate invoice automatically at fixed intervals\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du hantera prenumerationer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Funktioner:\n"
|
||
" - Skapa och redigera prenumerationer\n"
|
||
" - Ändra prenumerationer med order\n"
|
||
" - Generera fakturor automatiskt med fasta intervall\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your Purchase Agreements.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage calls for tenders and blanket orders. Calls for tenders are used to get\n"
|
||
"competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n"
|
||
"are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du hantera dina inköpsavtal.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera anbudsinfordringar och generella beställningar. Anbudsinfordringar används för att få\n"
|
||
"konkurrerande anbud från olika leverantörer och välja ut de bästa. Blankettbeställningar\n"
|
||
"är avtal som du har med leverantörer för att få tillgång till en förutbestämd prissättning.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_forecast
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule your Sales Order based on the product configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have the opportunity\n"
|
||
"to automatically forecast the shifts for employees whom are able to take the shift\n"
|
||
"(i.e. employees who have the same role as the one configured on the product).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Forecast shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du schemalägga din försäljningsorder baserat på produktkonfigurationen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För produkter där alternativet \"Planera tjänster\" är aktiverat har du möjlighet att\n"
|
||
"att automatiskt prognostisera arbetspassen för anställda som kan ta arbetspasset\n"
|
||
"(dvs. anställda som har samma roll som den som konfigurerats för produkten).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prognostisera arbetspass och håll ett öga på de timmar som förbrukas på dina planerbara produkter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_planning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule your Sales Order based on the product configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have the opportunity\n"
|
||
"to automatically plan the shifts for employees whom are able to take the shift\n"
|
||
"(i.e. employees who have the same role as the one configured on the product).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul kan du schemalägga din försäljningsorder baserat på produktkonfigurationen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För produkter där alternativet \"Planera tjänster\" är aktiverat har du möjlighet att\n"
|
||
"att automatiskt planera arbetspassen för anställda som kan ta arbetspasset\n"
|
||
"(dvs. anställda som har samma roll som den som konfigurerats för produkten).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera arbetspass och håll koll på förbrukade timmar på dina planeringsbara produkter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to sell rental products in your eCommerce with\n"
|
||
"appropriate views and selling choices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du sälja hyresprodukter i din e-handel med\n"
|
||
"lämpliga vyer och försäljningsalternativ.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to sell subscription products in your eCommerce with\n"
|
||
"appropriate views and selling choices.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du sälja prenumerationsprodukter i din e-handel med\n"
|
||
"lämpliga vyer och försäljningsalternativ.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_hourly_cost
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module assigns an hourly wage to employees to be used by other modules.\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul tilldelar anställda en timlön som kan användas av andra moduler.\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings a new building block with a mailing list widget to drop on any page of your website.\n"
|
||
"On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in the Email Marketing app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller ett nytt byggblock med en widget för e-postlistor som kan placeras på valfri sida på din webbplats.\n"
|
||
"Med ett enkelt klick kan dina besökare prenumerera på e-postlistor som hanteras i appen E-postmarknadsföring.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Argentinean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Argentina.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller de tekniska kraven för den argentinska förordningen.\n"
|
||
"Installera denna om du använder Point of Sale-appen i Argentina.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Chilean regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Chile. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller de tekniska kraven för den chilenska förordningen.\n"
|
||
"Installera denna om du använder Point of Sale-appen i Chile. \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_pos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the Peruvian regulation.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Peru.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller de tekniska kraven för den peruanska förordningen.\n"
|
||
"Installera denna om du använder Point of Sale-appen i Peru.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirement for the new Germany regulation with the Technical Security System by using a cloud-based solution with Fiskaly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app in Germany.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul tar fram de tekniska kraven för den nya tyska förordningen med det tekniska säkerhetssystemet genom att använda en molnbaserad lösning med Fiskaly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Installera detta om du använder Point of Sale-appen i Tyskland.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module brings the technical requirements for the new Germany regulation regarding the restaurant.\n"
|
||
"Install this if you are using the Point of Sale app with restaurant in Germany.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen innehåller de tekniska kraven för den nya tyska förordningen om restauranger.\n"
|
||
"Installera den här om du använder appen Point of Sale med restaurang i Tyskland.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller alla gemensamma funktioner för Sales Management och eCommerce.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_test_pos_qr_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module contains tests related to point of sale QR code payment.\n"
|
||
"It tests all the supported qr codes: SEPA, Swiss QR and EMV QR (using the hk and br implementation)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till betalning med QR-kod på försäljningsstället.\n"
|
||
"Den testar alla QR-koder som stöds: SEPA, Swiss QR och EMV QR (med hjälp av hk- och br-implementeringen)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module correct some behaviors when both module are installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul korrigerar vissa beteenden när båda modulerna är installerade.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_facturae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module create the Facturae file required to send the invoices information to the General State Administrations.\n"
|
||
"It allows the export and signature of the signing of Facturae files.\n"
|
||
"The current version of Facturae supported is the 3.2.2\n"
|
||
"\n"
|
||
"for more informations, see https://www.facturae.gob.es/face/Paginas/FACE.aspx\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul skapar den Facturae-fil som krävs för att skicka fakturainformationen till de allmänna statliga förvaltningarna.\n"
|
||
"Den tillåter export och signering av Facturae-filer.\n"
|
||
"Den aktuella versionen av Facturae som stöds är 3.2.2\n"
|
||
"\n"
|
||
"För mer information, se https://www.facturae.gob.es/face/Paginas/FACE.aspx\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables generating payment orders as required by the BACS Direct Debit and Direct Credit standards. The generated plain text files can then be uploaded to your bank for processing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Direct Debit allows businesses to collect payments directly from the bank accounts of customers, whereas the Direct Credit functionality enables businesses to make payments directly to bank accounts of individuals or other businesses.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module follows the implementation guidelines issued by the Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). For more information about the BACS standards: https://www.bacs.co.uk/\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att generera betalningsorder i enlighet med BACS Direct Debit och Direct Credit standarder. De genererade klartextfilerna kan sedan laddas upp till din bank för bearbetning.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med Direct Debit kan företag ta emot betalningar direkt från kundernas bankkonton, medan Direct Credit-funktionen gör det möjligt för företag att göra betalningar direkt till privatpersoners eller andra företags bankkonton.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul följer de riktlinjer för implementering som utfärdats av Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). För mer information om BACS-standarderna: https://www.bacs.co.uk/\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables generating the D.406 declaration from within Odoo.\n"
|
||
"The D.406 declaration is an XML file in the SAF-T format which Romanian companies\n"
|
||
"must submit monthly or quarterly, depending on their tax reporting period.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att generera D.406-deklarationen från Odoo.\n"
|
||
"D.406-deklarationen är en XML-fil i SAF-T-format som rumänska företag måste\n"
|
||
"måste lämna in månadsvis eller kvartalsvis, beroende på deras skatterapporteringsperiod.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the barcode scanning feature for the warehouse management system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul aktiverar streckkodsläsningsfunktionen för lagerhanteringssystemet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of SEPA Direct Debit (SDD)-compliant XML files (consistent\n"
|
||
"with pain.008.001.02 specification) to send to your bank in order to\n"
|
||
"collect a set of payments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be eligible for this payment method, a customer must have first\n"
|
||
"returned a mandate to the company, giving their consent to use direct debit.\n"
|
||
"This consent must have been encoded as a 'customer mandate' in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You also need to meet the following requirements in order to properly\n"
|
||
"generate an SDD file:\n"
|
||
"- Your company account must be set to a valid IBAN number\n"
|
||
"- Your company must have been given a creditor identifier (this can be done in Settings - General Settings - Accounting section)\n"
|
||
"- Your company must have defined a journal to receive SDD payments (again, in 'settings' of accounting module)\n"
|
||
"- Every customer for whom you generate a payment must have a valid IBAN account number.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo will let you know if any of these requirements are not satisfied.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To register a payment for open invoices, you can use the dedicated\n"
|
||
"'SEPA Direct Debit' option by selecting a bank account in the 'Register\n"
|
||
"Payment' wizard. An error message will appear if no valid mandate is\n"
|
||
"available for generating a payment on the selected invoice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul möjliggör generering av SEPA Direct Debit (SDD)-kompatibla XML-filer (konsekventa\n"
|
||
"med specifikation 008.001.02) att skicka till din bank för att\n"
|
||
"samla in en uppsättning betalningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att vara berättigad till denna betalningsmetod måste en kund ha först\n"
|
||
"returnerade ett fullmakt till företaget och gav sitt samtycke till att använda autogiro.\n"
|
||
"Detta samtycke måste ha kodats som ett \"kundmandat\" i Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du måste också uppfylla följande krav för att fungera korrekt\n"
|
||
"generera en SDD-fil:\n"
|
||
"- Ditt företagskonto måste vara inställt på ett giltigt IBAN-nummer\n"
|
||
"- Ditt företag måste ha fått en borgenärsidentifiering (detta kan göras i Inställningar - Allmänna inställningar - Bokföring)\n"
|
||
"- Ditt företag måste ha definierat en journal för att ta emot SDD-betalningar (återigen, i \"inställningar\" i redovisningsmodulen)\n"
|
||
"- Varje kund som du genererar en betalning för måste ha ett giltigt IBAN-kontonummer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo kommer att meddela dig om något av dessa krav inte är uppfyllt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att registrera en betalning för öppna fakturor kan du använda den dedikerade\n"
|
||
"Alternativet 'SEPA Direct Debit' genom att välja ett bankkonto i 'Registrera\n"
|
||
"Betalningsguiden. Ett felmeddelande visas om inget giltigt medgivande är\n"
|
||
"tillgänglig för att generera en betalning på den valda fakturan.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_zengin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the generation of Zengin-compliant files to send to your bank in order to\n"
|
||
"push a set of payments.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_qr_code_bill_scan
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module enables the qrcode scanning feature for the vendor bills for india.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul aktiverar qrcode-skanningsfunktionen för leverantörsräkningar för Indien.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sms
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives a framework for SMS text messaging\n"
|
||
"----------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger en ramverk för SMS\n"
|
||
"----------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tjänsten tillhandahålls av Odoo-plattformen In App Purchase Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n"
|
||
"You can track your vendors, customers and other contacts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger dig en snabb överblick över din kontaktlista, som du kan nå från din startsida.\n"
|
||
"Du kan spåra dina leverantörer, kunder och andra kontakter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul hjälper till att konfigurera systemet vid installation av en ny databas.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Visar en lista över programfunktioner som du kan installera från.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_cf_turnstile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements Cloudflare Turnstile so that you can prevent bot spam on your forms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar Cloudflare Turnstile så att du kan förhindra botspam i dina formulär.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timer.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It adds a timer to a view for time recording purpose\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar en timer.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den lägger till en timer i en vy för tidsregistrering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n"
|
||
"up a management by affair.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar ett tidrapporteringssystem.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Varje anställd kan koda och spåra sin tidsåtgång för de olika projekten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mängder av rapportering om tid och spårning av anställda tillhandahålls.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den är helt integrerad med modulen för kostnadsredovisning. Det gör att du kan ställa in\n"
|
||
"upp en förvaltning efter affär.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your public modules.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar reCaptchaV3 så att du kan förhindra bot-spam på dina publika moduler.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Countries that use OHADA are the following:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Democratic Republic of the Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar kontoplanen för OHADA-området.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den gör det möjligt för alla företag och föreningar att hantera sin finansiella redovisning.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Länder som använder OHADA är följande:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Kamerun, Centralafrikanska republiken, Komorerna, Kongo,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Elfenbenskusten, Gabon, Guinea, Guinea-Bissau, Ekvatorialguinea, Mali, Niger,\n"
|
||
"\n"
|
||
" Demokratiska republiken Kongo, Senegal, Tchad, Togo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bj
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Benin.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Benin.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bf
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Burkina Faso.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Burkina Faso.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Cameroon.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Kamerun.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cf
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Central African Republic.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Centralafrikanska republiken.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_km
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Comoros.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Komorerna.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Congo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Kongo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ga
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Gabon.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Gabon.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gq
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea Equatorial.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Guinea Equatorial.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gw
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea-Bissau.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Guinea-Bissau.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Guinea.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Guinea.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ml
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Mali.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Mali.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ne
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Niger.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Niger.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_td
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Tchad.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Tchad.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for Togo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Togo.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cd
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the tax for the Democratic Republic of the Congo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatten för Demokratiska republiken Kongo.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ci
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the taxes for Ivory Coast.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatterna för Elfenbenskusten.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the taxes for Sénégal.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul implementerar skatterna för Sénégal.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplanen är hämtad från SYSCOHADA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n"
|
||
"with a single statement.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul installerar basen för IBAN (International Bank Account Number) bankkonton och kontrollerar att den är giltig.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Möjligheten att extrahera de korrekt representerade lokala kontona från IBAN-konton\n"
|
||
"med ett enda meddelande.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs when we want to share coupon from helpdesk.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul installeras när vi vill dela kupong från helpdesk.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrate Odoo so you can issue electronic documents (CFE) to DGI. Example: e-Ticket, e-Invoice and related Debit and Credit Notes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After the CFE has been issued, and since the invoice validation is asynchronous, Odoo will run a scheduled action that will connect to DGI to check/update CFE state (Waiting DGI Response, Approved or Rejected)\n"
|
||
"\n"
|
||
"NOTE: Every connection is made using a third-party software named Uruware\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Need to have an Uruguayan Company (with the Uruguayan COA installed)\n"
|
||
"2. Go to Settings / Accounting / Uruguay Localization section and configure the fields to connect to UCFE: Uruware's platform for connecting to the Dirección General Impositiva (DGI)\n"
|
||
"3. Go to Settings / Users / Companies / Companies and set the Tax ID number, DGI Main House or Branch Code, all your Address related fields.\n"
|
||
"4. Go to Invoices and validate them. Then use Send and Print to send to the government and generate a CFE. You will see a new field \"CFE Status\" that will show you the status of the electronic document: initially, it will be in \"Waiting DGI response\", and after some time it will be automatically updated to Approved/Rejected. You will also receive the legal PDF and XML files related to the CFE as attachments to the document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Known issues / Roadmap\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Contingency documents not implemented\n"
|
||
"* Future implementation will have auto synchronization of Vendor bills.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integrerar Odoo så att du kan utfärda elektroniska dokument (CFE) till DGI. Exempel: e-Ticket, e-Faktura och relaterade debet- och kreditnotor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"När CFE har utfärdats, och eftersom fakturavalideringen är asynkron, kommer Odoo att köra en schemalagd åtgärd som kommer att ansluta till DGI för att kontrollera/uppdatera CFE-status (Väntar på DGI-svar, Godkänd eller Avvisad)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OBS: Varje anslutning görs med hjälp av en programvara från tredje part som heter Uruware\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konfiguration\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Behöver ha ett uruguayanskt företag (med Uruguayan COA installerat)\n"
|
||
"2. Gå till avsnittet Inställningar / Redovisning / Uruguay-lokalisering och konfigurera fälten för att ansluta till UCFE: Uruwares plattform för anslutning till Dirección General Impositiva (DGI)\n"
|
||
"3. Gå till Inställningar / Användare / Företag / Företag och ställ in skatte-ID-numret, DGI huvudhus eller filialkod, alla dina adressrelaterade fält.\n"
|
||
"4. Gå till Fakturor och validera dem. Använd sedan Skicka och skriv ut för att skicka till regeringen och generera en CFE. Du kommer att se ett nytt fält \"CFE Status\" som visar statusen för det elektroniska dokumentet: till en början kommer det att vara i \"Waiting DGI response\", och efter en tid kommer det automatiskt att uppdateras till Approved/Rejected. Du kommer också att få de juridiska PDF- och XML-filer som rör CFE som bilagor till dokumentet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kända problem / Färdplan\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Beredskapsdokument inte implementerade\n"
|
||
"* Framtida implementering kommer att ha automatisk synkronisering av leverantörsfakturor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrate with the ETA Portal to automatically sign and send your invoices to the tax Authority.\n"
|
||
"Special thanks to Plementus <info@plementus.com> for their help in developing this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med ETA-portalen för att automatiskt signera och skicka dina fakturor till skattemyndigheten.\n"
|
||
"Ett särskilt tack till Plementus <info@plementus.com> för deras hjälp med att utveckla denna modul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_swiggy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Swiggy.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med UrbanPiper för att ta emot och hantera beställningar från Swiggy.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_ubereats
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Uber Eats.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen integreras med UrbanPiper för att ta emot och hantera beställningar från Uber Eats.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_zomato
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from Zomato.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med UrbanPiper för att ta emot och hantera beställningar från Zomato.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_urban_piper
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from various food delivery platforms such as Swiggy and Zomato.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med UrbanPiper för att ta emot och hantera beställningar från olika plattformar för matleveranser som Swiggy och Zomato.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from various food delivery platforms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med UrbanPiper för att ta emot och hantera beställningar från olika plattformar för matleveranser.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to the KRA through TIMS.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med den kenyanska G03 Tremol-kontrollenheten till KRA via TIMS.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan OSCU eTIMS device.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med den kenyanska OSCU eTIMS-enheten.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan eTIMS device (OSCU).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med den kenyanska eTIMS-enheten (OSCU).\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module integrates with the Kenyan eTIMS device. (OSCU)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul integreras med den kenyanska eTIMS-enheten. (OSCU)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_crm_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is intended to test the main crm flows of Odoo, both frontend and\n"
|
||
"backend. It notably includes IAP bridges modules to test their impact. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul är avsedd att testa de viktigaste crm-flödena i Odoo, både frontend och\n"
|
||
"backend. Den inkluderar särskilt IAP-bryggningsmoduler för att testa deras inverkan. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal process.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt att hantera medarbetarnas kompetens under en utvärderingsprocess.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes sure that the point of sales are compliant to the law in sweden.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul säkerställer att försäljningsstället är förenligt med lagen i Sverige.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the batch pickings and carrier applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to prepare batches depending on their carrier\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul gör kopplingen mellan batchplockning och transportörsapplikationer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gör det möjligt att förbereda satser beroende på deras bärare\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module manages approvals workflow\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module manages approval requests like business trips,\n"
|
||
"out of office, overtime, borrow items, general approvals,\n"
|
||
"procurements, contract approval, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"According to the approval type configuration, a request\n"
|
||
"creates next activities for the related approvers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul hanterar arbetsflödet för godkännanden\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul hanterar godkännandeförfrågningar som affärsresor,\n"
|
||
"frånvaro, övertid, låneobjekt, allmänna godkännanden,\n"
|
||
"upphandlingar, godkännande av kontrakt etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enligt konfigurationen för godkännandetyp skapar en begäran\n"
|
||
"skapa nästa aktivitet för de relaterade godkännarna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module offers the basic functionalities to make payments by printing checks.\n"
|
||
"It must be used as a dependency for modules that provide country-specific check templates.\n"
|
||
"The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul erbjuder de grundläggande funktionerna för att göra betalningar genom att skriva ut checkar.\n"
|
||
"Den måste användas som ett beroende för moduler som tillhandahåller landsspecifika checkmallar.\n"
|
||
"Inställningarna för checkar finns på konfigurationssidan för bokföringsjournaler.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides community website features and introduces enterprise look and feel.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul åsidosätter funktioner för community-webbplatser och introducerar företagets utseende och känsla.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module prevents taking time offs into account when computing employee overtime.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul förhindrar att ledig tid tas med i beräkningen av anställdas övertid.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and purchase modules at a time.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from purchase order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger användaren möjlighet att installera mrp och köpa moduler åt gången.\n"
|
||
"========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den används i princip när vi vill hålla reda på produktionsorder som genereras\n"
|
||
"från inköpsorder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul ger användaren möjlighet att installera mrp- och försäljningsmoduler åt gången.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den används i princip när vi vill hålla reda på produktionsorder som genereras\n"
|
||
"från en försäljningsorder. Den lägger till försäljningsnamn och försäljningsreferens på produktionsorder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides management of your IoT Boxes inside Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen ger dig möjlighet att hantera dina IoT-boxar i Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides standard tools (account model, context manager and helpers)\n"
|
||
"to support In-App purchases inside Odoo. "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul tillhandahåller standardverktyg (kontomodell, kontexthanterare och hjälpmedel)\n"
|
||
"för att stödja köp i appen i Odoo. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul innehåller kärnan i Odoo Mobile App.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul tillhandahåller information från PoS för JPK i Polen\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the link between quality steps and IoT devices. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen ger en koppling mellan kvalitetssteg och IoT-enheter\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_tbai
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module sends invoices and vendor bills to the \"Diputaciones\n"
|
||
"Forales\" of Araba/Álava, Bizkaia and Gipuzkoa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invoices and bills get converted to XML and regularly sent to the\n"
|
||
"Basque government servers which provides them with a unique identifier.\n"
|
||
"A hash chain ensures the continuous nature of the invoice/bill\n"
|
||
"sequences. QR codes are added to emitted (sent/printed) invoices,\n"
|
||
"bills and tickets to allow anyone to check they have been declared.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to configure your certificate and the tax agency.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med denna modul skickas fakturor och räkningar till \"Diputaciones\n"
|
||
"Forales\" i Araba/Álava, Bizkaia och Gipuzkoa.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fakturor och räkningar konverteras till XML och skickas regelbundet till\n"
|
||
"baskiska regeringens servrar som ger dem en unik identifierare.\n"
|
||
"En hashkedja säkerställer att sekvenserna av fakturor/räkningar\n"
|
||
"sekvenser. QR-koder läggs till på utskickade (skickade/utskrivna) fakturor,\n"
|
||
"räkningar och biljetter så att vem som helst kan kontrollera att de har deklarerats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du måste konfigurera ditt certifikat och skatteverket.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_sii
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module sends the taxes information (mostly VAT) of the\n"
|
||
"vendor bills and customer invoices to the SII. It is called\n"
|
||
"Procedimiento G417 - IVA. Llevanza de libros registro. It is\n"
|
||
"required for every company with a turnover of +6M€ and others can\n"
|
||
"already make use of it. The invoices are automatically\n"
|
||
"sent after validation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"How the information is sent to the SII depends on the\n"
|
||
"configuration that is put in the taxes. The taxes\n"
|
||
"that were in the chart template (l10n_es) are automatically\n"
|
||
"configured to have the right type. It is possible however\n"
|
||
"that extra taxes need to be created for certain exempt/no sujeta reasons.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You need to configure your certificate and the tax agency.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul skickar skatteinformationen (mestadels moms) för\n"
|
||
"leverantörsfakturor och kundfakturor till SII. Den kallas\n"
|
||
"Förfarande G417 - IVA. Llevanza de libros registro. Det är\n"
|
||
"krävs för varje företag med en omsättning på +6M€ och andra kan\n"
|
||
"redan använda sig av det. Fakturorna skickas automatiskt\n"
|
||
"skickas automatiskt efter validering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hur informationen skickas till SII beror på den konfiguration\n"
|
||
"konfiguration som läggs in i skatterna. De skatter\n"
|
||
"som fanns i diagrammallen (l10n_es) är automatiskt\n"
|
||
"konfigurerade för att ha rätt typ. Det är dock möjligt\n"
|
||
"att extra skatter behöver skapas för vissa undantagna/no sujeta skäl.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du måste konfigurera ditt certifikat och skatteverket.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module serves as a bridge between Rental and Manufacturing, specifically in the case of renting kits.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul fungerar som en brygga mellan uthyrning och tillverkning, särskilt när det gäller uthyrning av byggsatser.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module tests the module 'account_edi_ubl_cii', it is separated since dependencies to some\n"
|
||
"localizations were required. Its name begins with 'l10n' to not overload runbot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The test files are separated by sources, they were taken from:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* the factur-x doc (form the FNFE)\n"
|
||
"* the peppol-bis-invoice-3 doc (the github repository: https://github.com/OpenPEPPOL/peppol-bis-invoice-3/tree/master/rules/examples contains examples)\n"
|
||
"* odoo, these files pass all validation tests (using ecosio or the FNFE validator)\n"
|
||
"\n"
|
||
"We test that the external examples are correctly imported (currency, total amount and total tax match).\n"
|
||
"We also test that generating xml from odoo with given parameters gives exactly the same xml as the expected,\n"
|
||
"valid ones.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul testar modulen 'account_edi_ubl_cii', den är separerad eftersom beroenden till vissa\n"
|
||
"lokaliseringar krävdes. Dess namn börjar med 'l10n' för att inte överbelasta runbot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Testfilerna är separerade efter källor, de togs från:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* factur-x-dokumentet (från FNFE)\n"
|
||
"* peppol-bis-invoice-3-dokumentet (github-förvaret: https://github.com/OpenPEPPOL/peppol-bis-invoice-3/tree/master/rules/examples innehåller exempel)\n"
|
||
"* odoo, dessa filer klarar alla valideringstester (med ecosio eller FNFE-validatorn)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi testar att de externa exemplen är korrekt importerade (valuta, totalt belopp och total skatt matchar).\n"
|
||
"Vi testar också att generera xml från odoo med givna parametrar ger exakt samma xml som den förväntade,\n"
|
||
"giltiga.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_slides_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main certification flow of Odoo.\n"
|
||
"It will install the e-learning, survey and e-commerce apps and make a complete\n"
|
||
"certification flow including purchase, certification, failure and success.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul testar det huvudsakliga certifieringsflödet i Odoo.\n"
|
||
"Den kommer att installera apparna för e-lärande, undersökningar och webbshop och göra en fullständig\n"
|
||
"certifieringsflöde inklusive köp, certifiering, misslyckande och framgång.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and backend.\n"
|
||
"It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
|
||
"automatic lead generation, full Online support, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul testar de viktigaste händelseflödena i Odoo, både frontend och backend.\n"
|
||
"Den installerar försäljningsmöjligheter, flödet på framsidan, webbshop, frågor och\n"
|
||
"automatisk leadgenerering, full onlinesupport, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and backend.\n"
|
||
"It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n"
|
||
"automatic lead generation, full Online support, sms and whatsapp support, ...\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen kommer att testa Odoos huvudhändelseflöden, både frontend och backend.\n"
|
||
"Den installerar försäljningsmöjligheter, front-end-flöde, e-handel, frågor och\n"
|
||
"automatisk leadgenerering, full onlinesupport, sms och whatsapp-support, ...\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module will test the main workflow of Odoo.\n"
|
||
"It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul testar Odoos huvudsakliga arbetsflöde.\n"
|
||
"Den installerar några viktiga program och försöker utföra de viktigaste åtgärderna.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This modules allows the user to send their invoices to the MyInvois system.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo for Kazakhstan.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är en basmall för kontoplan och skatter som kan användas i Odoo för Kazakstan.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Detta är en basmall för kontoplan och skatter för användning i Odoo.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Time off documents will be automatically integrated to the Document app.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Dokument rörande ledighet kommer automatiskt att integreras i appen Dokument.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track different dates on products and production lots.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following dates can be tracked:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - end of life\n"
|
||
" - best before date\n"
|
||
" - removal date\n"
|
||
" - alert date\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Spåra olika datum för produkter och produktionspartier.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följande datum kan spåras:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - livstidsavslutning\n"
|
||
" - bäst före-datum\n"
|
||
" - datum för avlägsnande\n"
|
||
" - datum för varning\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implementerar även borttagningsstrategin First Expiry First Out (FEFO) som ofta används inom t.ex. livsmedelsindustrin.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track equipment and maintenance requests"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Spåra förfrågningar om utrustning och underhåll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_transifex
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Transifex integration\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"This module will add a link to the Transifex project in the translation view.\n"
|
||
"The purpose of this module is to speed up translations of the main modules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To work, Odoo uses Transifex configuration files `.tx/config` to detect the\n"
|
||
"project source. Custom modules will not be translated (as not published on\n"
|
||
"the main Transifex project).\n"
|
||
"\n"
|
||
"The language the user tries to translate must be activated on the Transifex\n"
|
||
"project.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integration av Transifex\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"Denna modul lägger till en länk till Transifex-projektet i översättningsvyn.\n"
|
||
"Syftet med denna modul är att påskynda översättningarna av huvudmodulerna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att fungera använder Odoo Transifex konfigurationsfiler `.tx/config` för att upptäcka\n"
|
||
"projektets källa. Anpassade moduler kommer inte att översättas (eftersom de inte publiceras på\n"
|
||
"Transifex-huvudprojektet).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det språk som användaren försöker översätta måste vara aktiverat i Transifex\n"
|
||
"projektet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Two-Factor Authentication (TOTP)\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Allows users to configure two-factor authentication on their user account\n"
|
||
"for extra security, using time-based one-time passwords (TOTP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once enabled, the user will need to enter a 6-digit code as provided\n"
|
||
"by their authenticator app before being granted access to the system.\n"
|
||
"All popular authenticator apps are supported.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: logically, two-factor prevents password-based RPC access for users\n"
|
||
"where it is enabled. In order to be able to execute RPC scripts, the user\n"
|
||
"can setup API keys to replace their main password.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Tvåfaktorsautentisering (TOTP)\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"Tillåter användare att konfigurera tvåfaktorsautentisering på sitt användarkonto\n"
|
||
"för extra säkerhet, med hjälp av tidsbaserade engångslösenord (TOTP).\n"
|
||
"\n"
|
||
"När den är aktiverad måste användaren ange en 6-siffrig kod som tillhandahålls\n"
|
||
"som tillhandahålls av deras autentiseringsapp innan de beviljas åtkomst till systemet.\n"
|
||
"Alla populära autentiseringsappar stöds.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Observera: logiskt sett förhindrar tvåfaktorsfunktionen lösenordsbaserad RPC-åtkomst för användare\n"
|
||
"där det är aktiverat. För att kunna köra RPC-skript kan användaren\n"
|
||
"API-nycklar som ersätter huvudlösenordet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye Payroll and Tax Rules\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"- Social Security Premium/Insurance calculations for employment and unemployment\n"
|
||
"- Income tax calculations\n"
|
||
"- Stamp tax deductions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Turkiska löne- och skatteregler\n"
|
||
"==============================\n"
|
||
"- Socialförsäkringspremie/försäkringsberäkningar för anställning och arbetslöshet\n"
|
||
"- Inkomstskatteberäkningar\n"
|
||
"- Stämpelskatteavdrag\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ua
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ukraine - Chart of accounts.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Ukraina - Kontoplan.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_corporate_tax_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Corporate Tax Report\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förenade Arabemiraten Bolagsskatterapport\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates Payroll and End of Service rules.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förenade Arabemiraten Regler för lön och avslutande av tjänstgöring.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förenade Arabemiratens kontoplan och lokalisering.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United States Payroll Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Integrated with Leaves Management\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Förenta staternas regler för löner.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Anställningsuppgifter\n"
|
||
" * Anställdas kontrakt\n"
|
||
" * Passbaserat kontrakt\n"
|
||
" * Ersättningar/avdrag\n"
|
||
" * Tillåt att konfigurera grundlön/bruttolön/nettolön\n"
|
||
" * Anställdas lönebesked\n"
|
||
" * Integrerad med ledighetshantering\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use budgets to compare actual with expected revenues and costs\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Använd budgetar för att jämföra faktiska med förväntade intäkter och kostnader\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use devices connected to an IoT Box to control the quality of your products.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Använd enheter som är anslutna till en IoT-box för att kontrollera kvaliteten på dina produkter.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use interview forms during recruitment process.\n"
|
||
"This module is integrated with the survey module\n"
|
||
"to allow you to define interviews for different jobs.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Använda intervjuformulär under rekryteringsprocessen.\n"
|
||
"Denna modul är integrerad med undersökningsmodulen\n"
|
||
"så att du kan definiera intervjuer för olika jobb.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use the e-commerce to sell your event booths.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Använd e-handeln för att sälja dina eventbås.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"User: %(user)s\n"
|
||
"Fields:\n"
|
||
"%(fields_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Användare: %(user)s\n"
|
||
"Fält:\n"
|
||
"%(fields_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Using this application you can manage Sales Teams with CRM and/or Sales\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med hjälp av denna applikation kan du hantera säljteam med CRM och/eller Sales\n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n"
|
||
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
"will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n"
|
||
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n"
|
||
" or not valid anymore.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n"
|
||
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n"
|
||
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n"
|
||
" instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n"
|
||
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n"
|
||
"only the country code will be validated.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Momsvalidering för partners momsnummer.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Efter installation av denna modul kommer värden som anges i momsfältet för partners att\n"
|
||
"bekräftas för alla länder som stöds. Landet härleds från den\n"
|
||
"2-bokstavs landskod som föregår momsnumret, t.ex. ``BE0477472701``.\n"
|
||
"kommer att bekräftas med hjälp av de belgiska reglerna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det finns två olika nivåer av validering av momsnummer:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Som standard utförs en enkel offlinekontroll med hjälp av de kända valideringsreglerna\n"
|
||
" valideringsregler för landet, vanligtvis en enkel kontrollsiffra. Detta är snabbt och\n"
|
||
" alltid tillgängligt, men tillåter nummer som kanske inte är riktigt tilldelade,\n"
|
||
" eller inte är giltiga längre.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * När alternativet \"VAT VIES Check\" är aktiverat (i konfigurationen för användarens\n"
|
||
" företag), kommer momsnummer istället att skickas till EU:s VIES-databas online\n"
|
||
" databas, som verkligen kommer att verifiera att numret är giltigt och för närvarande\n"
|
||
" tilldelat ett EU-företag. Detta är lite långsammare än den enkla\n"
|
||
" offline-kontroll, kräver en internetanslutning och kanske inte är tillgänglig\n"
|
||
" hela tiden. Om tjänsten inte är tillgänglig eller inte stöder det\n"
|
||
" det begärda landet (t.ex. för länder utanför EU), kommer en enkel kontroll\n"
|
||
" i stället.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De länder som stöds är för närvarande EU-länder och några länder utanför EU\n"
|
||
"såsom Chile, Colombia, Mexiko, Norge eller Ryssland. För länder som inte stöds,\n"
|
||
"endast landskoden bekräftas.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Validate stock moves for Field Service\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Validera lagerförflyttningar för fältservice\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n"
|
||
"contracts associated to those vehicle as well as services, costs\n"
|
||
"and many other features necessary to the management of your fleet\n"
|
||
"of vehicle(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Add vehicles to your fleet\n"
|
||
"* Manage contracts for vehicles\n"
|
||
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
|
||
"* Add services, odometer values for all vehicles\n"
|
||
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
|
||
"* Analysis graph for costs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Fordon, leasing, försäkringar, kostnader\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"Med den här modulen hjälper Odoo dig att hantera alla dina fordon, de\n"
|
||
"avtal som är kopplade till dessa fordon samt tjänster, kostnader och\n"
|
||
"och många andra funktioner som är nödvändiga för att hantera din flotta\n"
|
||
"av fordon\n"
|
||
"\n"
|
||
"Huvudfunktioner\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Lägg till fordon i din flotta\n"
|
||
"* Hantera kontrakt för fordon\n"
|
||
"* Påminnelse när ett kontrakt löper ut\n"
|
||
"* Lägg till tjänster och kilometervärden för alla fordon\n"
|
||
"* Visa alla kostnader som är kopplade till ett fordon eller en typ av tjänst\n"
|
||
"* Analysdiagram för kostnader\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vietnam - E-invoicing\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"Using SInvoice by Viettel\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vietnam - E-fakturering\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"Använda SInvoice av Viettel\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WMS Accounting module\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
|
||
"* Invoice from Picking\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"WMS redovisningsmodul\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"Denna modul utgör länken mellan modulerna \"lager\" och \"konto\" och gör det möjligt för dig att skapa verifikat för att värdera dina lagerrörelser\n"
|
||
"\n"
|
||
"Viktiga funktioner\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Lagervärdering (periodisk eller automatisk)\n"
|
||
"* Faktura från plockning\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard/rapporter för lagerhantering ingår:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Lagervärde vid givet datum (stöd för datum i det förflutna)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Forum integration for the helpdesk module\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Allow your teams to have related forums to answer customer questions.\n"
|
||
" Transform tickets into questions on the forum with a single click.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integration av webbplatsforum för helpdesk-modulen\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Tillåt dina team att ha relaterade forum för att svara på kundfrågor.\n"
|
||
" Förvandla ärenden till frågor i forumet med ett enda klick.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website IM Livechat integration for the helpdesk module\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Have a team-related livechat channel to answer your customer's questions.\n"
|
||
" - Create new tickets with ease using commands in the channel.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Webbplats IM Livechat-integration för helpdesk-modulen\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Funktioner:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Ha en teamrelaterad livechat-kanal för att svara på kundernas frågor.\n"
|
||
" - Skapa nya ärenden enkelt med hjälp av kommandon i kanalen.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Slides integration for the helpdesk module\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Add slide presentations to your team so customers seeking help can see them those before submitting new tickets.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Integration av Slides på webbplatsen för helpdesk-modulen\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" Lägg till bildpresentationer i ditt team så att kunder som söker hjälp kan se dem innan de skickar in nya ärenden.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"When invoicing timesheets, allows invoicing either all timesheets\n"
|
||
"linked to an SO, or only the validated timesheets\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Vid fakturering av tidrapporter kan man antingen fakturera alla tidrapporter\n"
|
||
"kopplade till en SO, eller endast de bekräftade tidrapporterna\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_documents
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"When sharing documents/folder, the domain of the shared URL can be chosen by selecting a target website.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"När du delar dokument/mappar kan domänen för den delade URL:en väljas genom att välja en målwebbplats.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"With this module, users will be able to link bank journals to their\n"
|
||
"online bank accounts (for supported banking institutions), and configure\n"
|
||
"a periodic and automatic synchronization of their bank statements.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan användare koppla bankjournaler till sina\n"
|
||
"bankkonton (för bankinstitut som stöds) och konfigurera en\n"
|
||
"en periodisk och automatisk synkronisering av sina kontoutdrag.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_withholding
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Withholding and Pension Fund handling for the E-invoice implementation for Italy.\n"
|
||
"\n"
|
||
" The Withholding tax and the Pension Fund tax are computed like every other tax\n"
|
||
" with the ordering by sequence, so please be careful with the order of the taxes\n"
|
||
" in your tax configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Please also update the Italian Accounting module (l10n_it) when you install this module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Hantering av källskatt och pensionsfonder för implementering av e-faktura i Italien.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Källskatten och pensionsfondsskatten beräknas som alla andra skatter\n"
|
||
" med ordning efter sekvens, så var försiktig med ordningen på skatterna\n"
|
||
" i din skattekonfiguration.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Uppdatera även den italienska redovisningsmodulen (l10n_it) när du installerar den här modulen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid " Let's choose a Point Relais® as shipping address "
|
||
msgstr " Låt oss välja en Point Relais® som leveransadress "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "\"group_by\" value must be a string %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
msgstr "\"group_by\"-värdet måste vara en sträng %(attribute)s=\"%(value)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__accesses_count
|
||
msgid "# Access Rights"
|
||
msgstr "# åtkomsträttigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_count
|
||
msgid "# Groups"
|
||
msgstr "# Grupper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__rules_count
|
||
msgid "# Record Rules"
|
||
msgstr "# Regler för poster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "%(action_name)s is not a valid action on %(model_name)s"
|
||
msgstr "%(action_name)s är inte en giltig åtgärd för %(model_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s"
|
||
msgstr "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(integral_amount)s %(currency_unit)s"
|
||
msgstr "%(integral_amount)s %(currency_unit)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(integral_amount)s %(currency_unit)s and %(fractional_amount)s "
|
||
"%(currency_subunit)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(integral_amount)s %(currency_unit)s och %(fractional_amount)s "
|
||
"%(currency_subunit)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "%(method)s on %(model)s is private and cannot be called from a button"
|
||
msgstr "%(method)s på %(model)s är privat och kan inte anropas från en knapp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0 code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(previous_message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implicitly accessed through '%(document_kind)s' (%(document_model)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(previous_message)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implicit tillgänglig genom \"%(document_kind)s\" (%(document_model)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s"
|
||
msgstr "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(xmlid)s is of type %(xmlid_model)s, expected a subclass of "
|
||
"ir.actions.actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(xmlid)s är av typen %(xmlid_model)s, förväntades en underklass av "
|
||
"ir.actions.actions"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%A - Full day of the week."
|
||
msgstr "%A - Hela veckodagen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%B - Full month name.\""
|
||
msgstr "%B - hela månadens namn.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23].\""
|
||
msgstr "%H - timme (24-timmarsklocka) [00,23].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12].\""
|
||
msgstr "%I - timme (12-timmarsklocka) [01,12].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%M - Minute [00,59].\""
|
||
msgstr "%M - minut [00,59].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%S - Seconds [00,61].\""
|
||
msgstr "%S - sekunder [00,61].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%Y - Year with century.\""
|
||
msgstr "%Y - år med århundrade\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%a - Abbreviated day of the week."
|
||
msgstr "%a - Förkortad veckodag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
||
msgstr "%b - förkortat månadsnamn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%d - Day of the month [01,31].\""
|
||
msgstr "%d - månadens dag [01,31].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%j - Day of the year [001,366].\""
|
||
msgstr "%j - årets dag [001,366].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%m - Month number [01,12].\""
|
||
msgstr "%m - månadsnummer [01,12].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM.\""
|
||
msgstr "%p - motsvarighet till antingen AM eller PM.\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "%s (Dedicated Outgoing Mail Server):"
|
||
msgstr "%s (Dedikerad server för utgående e-post):"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopia)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "%s per Unit"
|
||
msgstr "%s per enhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%w - Day of the week number [0(Sunday),6].\""
|
||
msgstr "%w - veckodagsnummer [0(söndag),6].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "%y - Year without century [00,99].\""
|
||
msgstr "%y - år utan sekel [00,99].\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "& Close"
|
||
msgstr "& Stäng"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Property value for field "
|
||
"'%%(field)s'. Each property need at least 'name', 'type' and 'string' "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' verkar inte vara ett giltigt egenskapsvärde för fältet "
|
||
"'%%(field)s'. Varje egenskap behöver minst attributen 'name', 'type' och "
|
||
"'string'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Selection value for "
|
||
"'%(label_property)s' (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' verkar inte vara ett giltigt urvalsvärde för "
|
||
"'%(label_property)s' (underfält till fältet '%%(field)s')."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be a valid Tag value for '%(label_property)s' "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' verkar inte vara ett giltigt taggvärde för '%(label_property)s' "
|
||
"(underfält till fältet '%%(field)s')."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be an float for field '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' verkar inte vara ett flytande för fältet '%(label_property)s' "
|
||
"egenskap (underfält till fältet '%%(field)s')."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(value)s' does not seem to be an integer for field '%(label_property)s' "
|
||
"property (subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(value)s' verkar inte vara ett heltal för fältet '%(label_property)s' "
|
||
"egenskap (underfält till fältet '%%(field)s')."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" verkar inte vara ett nummer för fältet \"%%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid JSON for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' verkar inte vara en giltig JSON för fältet '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" verkar inte vara ett giltigt datum för fältet \"%%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' verkar inte vara en giltig datumtid för fältet '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "\"%s\" verkar inte vara ett heltal för fältet \"%%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'action-' is a reserved prefix."
|
||
msgstr "\"action-\" är ett reserverat prefix."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'m-' is a reserved prefix."
|
||
msgstr "\"m-\" är ett reserverat prefix."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "'new' is reserved, and can not be used as path."
|
||
msgstr "'new' är reserverat och kan inte användas som sökväg."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "(Record: %(record)s, User: %(user)s)"
|
||
msgstr "(Record: %(record)s, User: %(user)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "), are you sure you want to create a new one?"
|
||
msgstr "), är du säker på att du vill skapa en ny?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||
msgstr ", eller din föredragna textredigerare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid ", readonly"
|
||
msgstr ", skrivskyddad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid ", required"
|
||
msgstr ", krävs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "- %(description)s (%(model)s)"
|
||
msgstr "- %(description)s (%(model)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Only a root company can be set on “%(record)s”. Currently set to "
|
||
"“%(company)s”"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Endast ett rotbolag kan ställas in på \"%(record)s\". För närvarande "
|
||
"inställd på \"%(company)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Record is company “%(company)s” and “%(field)s” (%(fname)s: %(values)s) "
|
||
"belongs to another company."
|
||
msgstr ""
|
||
"- Posten är ett företag “%(company)s” och “%(field)s” (%(fname)s: "
|
||
"%(values)s) tillhör ett annat företag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- domain ="
|
||
msgstr "- domän ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- element “%(node)s” is shown in the view for groups: %(groups)s"
|
||
msgstr "- elementet “%(node)s” visas i vyn för grupper: %(groups)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- field ="
|
||
msgstr "- fält ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- field “%(name)s” does not exist in model “%(model)s”."
|
||
msgstr "- fältet “%(name)s” finns inte i modellen “%(model)s”."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "- field “%(name)s” is accessible for groups: %(field_groups)s"
|
||
msgstr "- fältet “%(name)s” är tillgängligt för grupper: %(field_groups)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- groups ="
|
||
msgstr "- grupper ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- ondelete ="
|
||
msgstr "- ondelete ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- relation ="
|
||
msgstr "- relation ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- selection = ["
|
||
msgstr "- urval = ["
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "- size ="
|
||
msgstr "- storlek ="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"- “%(record)s” belongs to company “%(company)s” and “%(field)s” (%(fname)s: "
|
||
"%(values)s) belongs to another company."
|
||
msgstr ""
|
||
"- \"%(record)s\" tillhör företaget \"%(company)s\" och \"%(field)s\" "
|
||
"(%(fname)s: %(values)s) tillhör ett annat företag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__days_1
|
||
msgid "1 Day"
|
||
msgstr "1 Dag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__hours_1
|
||
msgid "1 Hour"
|
||
msgstr "1 timme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__months_1
|
||
msgid "1 Month"
|
||
msgstr "1 Månad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "1. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
msgstr "1. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid "1099 Reporting"
|
||
msgstr "1099-rapportering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
||
msgstr "2. %a ,%A ==> fre, fredag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail
|
||
msgid "2FA Invite mail"
|
||
msgstr "2FA Inbjudningsmail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail_enforce
|
||
msgid "2FA by mail"
|
||
msgstr "2FA per e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "3. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
msgstr "3. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid "360 Feedback"
|
||
msgstr "360 Feedback"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_external_tax
|
||
msgid "3rd Party Tax Calculation"
|
||
msgstr "Skatteberäkning av tredje part"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_external_tax
|
||
msgid "3rd Party Tax Calculation for Sale"
|
||
msgstr "Tredjeparts skatteberäkning till salu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "4. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
msgstr "4. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__minutes_5
|
||
msgid "5 Minutes"
|
||
msgstr "5 minuter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "5. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
msgstr "5. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "6. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
msgstr "6. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "7. %j ==> 340"
|
||
msgstr "7. %j ==> 340"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "8. %S ==> 20"
|
||
msgstr "8. %S ==> 20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "9. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
||
msgstr "9. %w ==> 5 ( fredag är den 6:e dagen)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>Command</code>: x2many commands namespace"
|
||
msgstr "<code>Kommando</code>: x2many-kommandonas namnrymd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>UserError</code>: exception class for raising user-facing warning "
|
||
"messages"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>UserError</code>: undantagsklass för att skapa varningsmeddelanden "
|
||
"till användaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>_logger.info(message)</code>: logger to emit messages in server logs"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>_logger.info(message)</code>: logger för att avge meddelanden i "
|
||
"serverloggar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>datetime</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>datetime</code> (Python-modul)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>dateutil</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>dateutil</code> (Python-modul)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>env</code>: miljö där åtgärden utlöses"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>float_compare()</code>: utility function to compare floats based on a "
|
||
"specific precision"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>float_compare()</code>: verktygsfunktion för att jämföra flyttal "
|
||
"baserat på en specifik precision"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>log(message, level='info')</code>: logging function to record debug "
|
||
"information in <code>ir.logging</code> table"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>log(message, level='info')</code>: loggningsfunktion för att "
|
||
"registrera felsökningsinformation i <code>ir.logging-tabellen</code>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is"
|
||
" a void recordset"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>model</code>: modell för den post som åtgärden utlöses på; är en void "
|
||
"recordset"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<code>record</code>: record on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>post</code>: post där åtgärden utlöses"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>record</code>: record on which the action is triggered; may be be void"
|
||
msgstr "<code>post</code>: post som åtgärden utlöses på; kan vara ogiltig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
|
||
"triggered in multi mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>records</code>: postmängd med alla poster som åtgärden utlöses på i "
|
||
"multiläge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
|
||
"triggered in multi mode; may be void"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>records</code>: Recordset med alla poster som åtgärden utlöses för i "
|
||
"flervalsläge; kan vara ogiltig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)"
|
||
msgstr "<code>self</code> (den uppsättning poster som ska beräknas)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "<code>time</code> (Python module)"
|
||
msgstr "<code>time</code> (Python-modul)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: användbara Pythonbibliotek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\" "
|
||
"title=\"Enterprise\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building\" role=\"img\" aria-label=\"Enterprise\" "
|
||
"title=\"Enterprise\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Invalid\" title=\"Invalid\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ogiltig\" title=\"Ogiltig\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-circle\" role=\"img\" aria-label=\"Ok\" title=\"Ok\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Login\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-gear\"/> Detect Max Limit"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-gear\"/> Detektering Maxgräns"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info fa-3x text-info float-start\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Info\" title=\"Info\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
|
||
msgid "<span class=\"badge rounded-pill bg-light border\">inactive</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"badge rounded-pill bg-light border\">inaktiv</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-laptop fs-1\" title=\"Computer\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Computer\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-laptop fs-1\" title=\"Dator\" role=\"img\" aria-label=\"Dator\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-mobile fs-1\" title=\"Mobile\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Mobile\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-mobile fs-1\" title=\"Mobil\" role=\"img\" aria-label=\"Mobil\"/>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" colspan=\"2\">Click on Update below to start "
|
||
"the process...</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\" colspan=\"2\">Klicka på Uppdatera nedan för att"
|
||
" starta processen...</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "<span class=\"o_form_label\">MB</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_form_label\">MB</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">The selected modules have been "
|
||
"updated/installed!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">De valda modulerna har "
|
||
"uppdaterats/installerats!</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">We suggest to reload the menu tab to see the "
|
||
"new menus (Ctrl+T then Ctrl+R).\"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label\">Vi föreslår att du laddar om menyfliken för att"
|
||
" se de nya menyerna (Ctrl+T och sedan Ctrl+R).\"</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Activate and Translate</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Aktivera och översätt</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Add to the 'Print' menu</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Lägg till i menyn 'Skriv ut'</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Qweb Views</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Qweb visningar</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Remove from the 'Print' menu</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ta bort från menyn 'Skriv ut'</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "<span class=\"text-white text-uppercase\">Danger Zone</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-white text-uppercase\">Farozonen</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "<span colspan=\"2\" class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\" class=\"text-muted\"> Tillgängliga variabler: </span> "
|
||
"</span"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Current Year with Century: %(year)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Current Year without Century: %(y)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Month: %(month)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Day: %(day)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Nuvarande år med århundrade %(year)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Nuvarande år utan århundrade: %(y)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Månad: %(month)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Dag: %(day)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Day of the Year: %(doy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Week of the Year: %(woy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Dag på året: %(doy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Vecka på året: %(woy)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Dag i vecka (0:måndag): %(weekday)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Hour 00->24: %(h24)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Hour 00->12: %(h12)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Minute: %(min)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Second: %(sec)s</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\">Timme 00->24: %(h24)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Timme 00->12: %(h12)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Minut: %(min)s</span>\n"
|
||
" <span colspan=\"2\">Sekund: %(sec)s</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or not update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">by</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or not update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">av</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">to</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"evaluation_type != 'value' or update_field_type == "
|
||
"'many2many'\">till</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not is_company\">Address</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not is_company\">Adress</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"reset_mode != 'soft'\">This view has no previous version.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'hard'\">This view is not coming from a file.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'other_view'\">You need two views to compare.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"reset_mode != 'soft'\">Denna vy har ingen tidigare version.</span>\n"
|
||
" <span osynlig=\"reset_mode != 'hard'\">Den här vyn kommer inte från en fil.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"reset_mode != 'other_view'\">Du behöver två vyer att jämföra.</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"update_field_id != False or evaluation_type == 'equation'\" class=\"text-muted\">Set a value...</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">\n"
|
||
" to this Python expression:\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"update_field_id != False or evaluation_type == 'equation'\" class=\"text-muted\">Ställ in ett värde...</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"evaluation_type != 'equation'\">\n"
|
||
" till detta Python-uttryck:\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>, </span>"
|
||
msgstr "<span>, </span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Directory</span>"
|
||
msgstr "<span>Katalog</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Module</span>"
|
||
msgstr "<span>Modul</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Name</span>"
|
||
msgstr "<span>Namn</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Object:</span>"
|
||
msgstr "<span>Objekt:</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "<span>Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)</span>"
|
||
msgstr "<span>Annan adress för företaget (t.ex. dotterbolag, ...)</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for all deliveries. Selected by default when you "
|
||
"deliver an order that belongs to this company.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Rekommenderad adress för alla leveranser. Väljs som standard när du "
|
||
"levererar en order som tillhör detta företag.</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Preferred address for all invoices. Selected by default when you "
|
||
"invoice an order that belongs to this company.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Rekommenderad adress för alla fakturor. Markeras som standard när du "
|
||
"fakturerar en order som tillhör detta företag.</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Use this to organize the contact details of employees of a given "
|
||
"company (e.g. CEO, CFO, ...).</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>Använd detta för att organisera kontaktuppgifterna för anställda i ett"
|
||
" visst företag (t.ex. VD, CFO, ...).</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Version</span>"
|
||
msgstr "<span>Version</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<span>Web</span>"
|
||
msgstr "<span>Webb</span>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Apps</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Appar</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Attribute</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Attribut</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>C</strong>"
|
||
msgstr "<strong>C</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Dependencies:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Beroendeförhållanden:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Email:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>E-post:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Group</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Grupp</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Idx</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Idx</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Important:</strong>\n"
|
||
" The key cannot be retrieved later and provides <b>full access</b>\n"
|
||
" to your user account, it is very important to store it securely."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Viktigt:</strong>\n"
|
||
" Nyckeln kan inte hämtas senare och ger <b>full tillgång</b>\n"
|
||
" till ditt användarkonto, det är mycket viktigt att den förvaras säkert."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Inherited</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ärvd</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Label</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Etikett</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Menu:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Meny:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Namn</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Phone:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Telefon:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
|
||
msgid "<strong>Phone</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Telefon</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please confirm your identity by entering your password</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Vänligen bekräfta din identitet genom att ange ditt "
|
||
"lösenord</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>R</strong>"
|
||
msgstr "<strong>R</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>Reports:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Rapporter:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Ro</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ro</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Rq</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Rq</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Seq</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Seq</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "<strong>The contact linked to this user is still active</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Den kontakt som är kopplad till den här användaren är fortfarande "
|
||
"aktiv</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>This operation will permanently erase all data currently stored by "
|
||
"the modules!</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Den här åtgärden kommer att permanent radera all data som för "
|
||
"närvarande är lagrad i modulerna!</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Tr</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tr</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>Type</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Typ</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>U</strong>"
|
||
msgstr "<strong>U</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "<strong>View:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Visa:</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>W</strong>"
|
||
msgstr "<strong>W</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<strong>XML ID</strong>"
|
||
msgstr "<strong>XML ID</strong>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Fields</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Fält</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Security</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Säkerhet</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "<u><strong>Views</strong></u>"
|
||
msgstr "<u><strong>Visningar</strong></u>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid ""
|
||
"==========================================\n"
|
||
"Odoo Mexico Localization for Stock/Landing\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module extends the functionality of Mexican localization to support\n"
|
||
"customs numbers related with landed costs when you generate the electronic\n"
|
||
"invoice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Usage\n"
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"To use this module, you need to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Generate a new purchase order for a product from abroad. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured with 'automated' valuation with\n"
|
||
" 'FIFO' costing method. The costing method is configured in the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/purchase_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Receive the product of the purchase order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_purchase.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Go to Inventory -> Inventory control -> Landed Cost\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a new landed cost indicating the picking of the purchase order\n"
|
||
" and the number of the customs information (pedimento). Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/landed_cost_picking.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Start by creating specific products to indicate your various Landed\n"
|
||
" Costs, such as freight, insurance or custom duties.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Go to Inventory -> Configuration -> Landed Cost types. Landed costs are\n"
|
||
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
|
||
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
|
||
" category.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/product_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Click the Compute button to see how the landed costs will be split across\n"
|
||
" the picking lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/compute_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* To confirm the landed costs attribution, click on the Validate button.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create a sales order for the product purchased from abroad\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/sale_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Delivery the product related to the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/picking_done_sale.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Create and validate a new invoice associated with the sales order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/validate_invoice_customs.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* The customs information is found in the lines of the invoice associated\n"
|
||
" with each product.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_pedimento.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Check the electronic invoice associated with the product where the node\n"
|
||
" of the customs information is displayed\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figure:: static/description/invoice_custom_xml.png\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"==========================================\n"
|
||
"Lokalisering av Odoo Mexico för Stock/Landing\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna modul utökar funktionaliteten för mexikansk lokalisering för att stödja\n"
|
||
"tullnummer som är relaterade till landningskostnader när du genererar det elektroniska\n"
|
||
"faktura.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Användning\n"
|
||
"=====\n"
|
||
"\n"
|
||
"För att använda den här modulen måste du:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Du måste använda denna modul för att skapa en ny inköpsorder för en produkt från utlandet. Landade kostnader är\n"
|
||
" endast möjligt för produkter som konfigurerats med \"automatiserad\" värdering med\n"
|
||
" 'FIFO'-kostnadsberäkningsmetod. Kostnadsmetoden konfigureras i produkten\n"
|
||
" kategorin.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/purchase_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Ta emot produkten i inköpsordern\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/picking_done_purchase.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Gå till Inventory -> Inventory control -> Landed Cost\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Skapa en ny landad kostnad som anger att inköpsordern har plockats\n"
|
||
" och numret på tullinformationen (pedimento). Landade kostnader är\n"
|
||
" endast möjliga för produkter som konfigurerats i realtidsvärdering med riktig\n"
|
||
" pris-kostnadsberäkningsmetod. Kostnadsmetoden konfigureras på produkten\n"
|
||
" kategori\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/landed_cost_picking.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Börja med att skapa specifika produkter för att ange dina olika Landed Costs\n"
|
||
" Kostnader, t.ex. frakt, försäkring eller tullar.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Gå till Inventory -> Configuration -> Landed Cost types (inventering -> konfiguration -> typer av landade kostnader). Landade kostnader är\n"
|
||
" endast möjliga för produkter som konfigurerats i realtidsvärdering med riktiga\n"
|
||
" pris-kostnadsberäkningsmetod. Kostnadsmetoden konfigureras på produkten\n"
|
||
" kategorin.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/product_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Klicka på knappen Beräkna för att se hur de landade kostnaderna kommer att fördelas på följande sätt\n"
|
||
" plockningslinjerna.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/compute_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* För att bekräfta fördelningen av landningskostnaderna klickar du på knappen Validera.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/validate_landed_cost.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Skapa en order för den produkt som köpts från utlandet\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/sale_order_new.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Leverera den produkt som är kopplad till ordern\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/picking_done_sale.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Skapa och validera en ny faktura som är kopplad till order\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/validate_invoice_customs.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Tullinformationen finns på raderna i den tillhörande fakturan\n"
|
||
" med varje produkt.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/invoice_custom_pedimento.png\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Kontrollera den elektroniska faktura som är kopplad till produkten där noden\n"
|
||
" för tullinformation visas\n"
|
||
"\n"
|
||
".. figur:: static/description/invoice_custom_xml.png\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A
|
||
msgid "A - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING"
|
||
msgstr "A - JORDBRUK, SKOGSBRUK OCH FISKE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "A <graph> can only contains <field> nodes, found a <%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
"En <graph>kan bara innehålla <field>noder, hittade en "
|
||
"<%s></field></graph>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering Europe and the US."
|
||
msgstr "En nederländsk betalningsleverantör som täcker Europa och USA."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mollie
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering several European countries."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nederländsk betalningsleverantör som täcker flera europeiska länder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "A Dutch payment provider covering several countries in Europe."
|
||
msgstr "En nederländsk betalningsleverantör som täcker flera länder i Europa."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_worldline
|
||
msgid "A French payment provider covering several European countries."
|
||
msgstr "En fransk betalningsleverantör som täcker flera europeiska länder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_flutterwave
|
||
msgid "A Nigerian payment provider covering several African countries."
|
||
msgstr ""
|
||
"En nigeriansk betalningsleverantör som täcker flera afrikanska länder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid ""
|
||
"A Slide channel can be linked to forum. Also, profiles from slide and forum "
|
||
"are regrouped together"
|
||
msgstr ""
|
||
"En Slide-kanal kan länkas till forumet. Dessutom omgrupperas profiler från "
|
||
"diabilder och forum tillsammans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_frontdesk
|
||
msgid ""
|
||
"A comprehensive front desk management system that enables guests to "
|
||
"effortlessly check in and out while ensuring seamless notifications for "
|
||
"hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett omfattande administrationssystem för receptionen som gör det möjligt för"
|
||
" gästerna att enkelt checka in och ut och samtidigt säkerställa sömlösa "
|
||
"meddelanden till värdarna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||
msgid ""
|
||
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
||
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
||
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
||
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||
"can be managed from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"En grupp är en mängd rättigheter som tilldelas en användare som gör det "
|
||
"möjligt att utföra specifika applikationer och uppgifter. Du kan skapa "
|
||
"anpassade grupper, eller redigera de befintliga för att anpassa den meny "
|
||
"användare ser. Deras möjligheter att läsa, skriva, skapa och ta bort kan "
|
||
"hanteras här."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "A homepage for the IoT Box"
|
||
msgstr "En hemsida för IoT-boxen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mimetypes
|
||
msgid "A module to generate exceptions."
|
||
msgstr "En modul för att generera undantag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_http
|
||
msgid "A module to test HTTP"
|
||
msgstr "En modul för att testa HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_lint
|
||
msgid "A module to test Odoo code with various linters."
|
||
msgstr "En modul för att testa Odoo-kod med olika linters."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
|
||
msgid "A module to test the API."
|
||
msgstr "En modul för att testa API:et."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_rpc
|
||
msgid "A module to test the RPC requests."
|
||
msgstr "En modul för att testa RPC-förfrågningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "A module to test the uninstall feature."
|
||
msgstr "En modul för att testa avinstallationsfunktionen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import
|
||
msgid "A module to test translation import."
|
||
msgstr "En modul för att testa översättningsimport."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle
|
||
msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism."
|
||
msgstr "En modul för att verifiera mekanismen Assets Bundle."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit_depends
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherit across modules."
|
||
msgstr "En modul för att verifiera arv med hjälp av _inherit i olika moduler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits_depends
|
||
msgid ""
|
||
"A module to verify the inheritance using _inherits in non-original modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"En modul för att verifiera arv med hjälp av _inherits i icke-originella "
|
||
"moduler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
|
||
msgstr "En modul för att verifiera arv med hjälp av _inherits."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
|
||
msgid "A module to verify the inheritance."
|
||
msgstr "En modul för att verifiera arvet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
|
||
msgid "A module with dummy methods."
|
||
msgstr "En modul med obefintliga metoder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"A non-profit international educational and scientific\n"
|
||
" organisation, hosting three departments (aeronautics and\n"
|
||
" aerospace, environmental and applied fluid dynamics, and\n"
|
||
" turbomachinery and propulsion)."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ideell internationell organisation för utbildning och vetenskap\n"
|
||
" organisation med tre avdelningar (flyg- och rymdteknik\n"
|
||
" flyg- och rymdteknik, miljö och tillämpad strömningsdynamik samt\n"
|
||
" turbomaskiner och framdrivning)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"A non-profit international educational and scientific organisation, hosting "
|
||
"three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied "
|
||
"fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)."
|
||
msgstr ""
|
||
"En ideell internationell organisation för utbildning och vetenskap med tre "
|
||
"avdelningar (flyg- och rymdteknik, miljödynamik och tillämpad strömningslära"
|
||
" samt turbomaskiner och framdrivning)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "A partner with the same"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay
|
||
msgid "A payment provider covering India."
|
||
msgstr "En betalningsleverantör som täcker Indien."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mercado_pago
|
||
msgid "A payment provider covering several countries in Latin America."
|
||
msgstr "En betalningsleverantör som täcker flera länder i Latinamerika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_xendit
|
||
msgid "A payment provider for Indonesian and the Philippines."
|
||
msgstr "En betalningsleverantör för Indonesien och Filippinerna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_custom
|
||
msgid "A payment provider for custom flows like wire transfers."
|
||
msgstr "En betalningsleverantör för anpassade flöden som banköverföringar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit
|
||
msgid "A payment provider for enabling Sepa Direct Debit in the EU."
|
||
msgstr "Redovisningsdata för Kenyanska löner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_demo
|
||
msgid "A payment provider for running fake payment flows for demo purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"En betalningsleverantör för att köra falska betalningsflöden i "
|
||
"demonstrationssyfte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact
|
||
msgid "A user associated to the contact"
|
||
msgstr "En användare knuten till kontakten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_appraisals
|
||
msgid ""
|
||
"A user without any rights on Appraisals will be able to see the application,"
|
||
" create and manage appraisals for himself and the people he's manager of."
|
||
msgstr ""
|
||
"En användare utan några rättigheter på Utvärderingar kommer att kunna se "
|
||
"applikationen, skapa och hantera utvärderingar för sig själv och de personer"
|
||
" som han är chef för."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_time_off
|
||
msgid ""
|
||
"A user without any rights on Time Off will be able to see the application, "
|
||
"create his own holidays and manage the requests of the users he's manager "
|
||
"of."
|
||
msgstr ""
|
||
"En användare utan några rättigheter på Time Off kommer att kunna se ansökan,"
|
||
" skapa sin egen semester och hantera förfrågningarna från de användare som "
|
||
"han är chef för."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "A valid email is required for find_or_create to work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"En giltig e-postadress krävs för att find_or_create ska fungera korrekt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a0
|
||
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a1
|
||
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
|
||
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a2
|
||
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
|
||
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a3
|
||
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
|
||
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a4
|
||
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a5
|
||
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
|
||
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a6
|
||
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
|
||
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a7
|
||
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
|
||
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a8
|
||
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
|
||
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a9
|
||
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
|
||
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid "ABA Credit Transfer"
|
||
msgstr "Överföring av ABA-poäng"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.au
|
||
msgid "ABN"
|
||
msgstr "ABN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_description
|
||
msgid "API Key Description"
|
||
msgstr "API-nyckel Beskrivning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "API Key Ready"
|
||
msgstr "API-nyckel redo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_keys_description
|
||
msgid "API Key: description input wizard"
|
||
msgstr "API-nyckel: guiden för inmatning av beskrivningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__api_key_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "API Keys"
|
||
msgstr "API nycklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_apikeys_admin
|
||
msgid "API Keys Listing"
|
||
msgstr "Lista över API-nycklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid ""
|
||
"API Keys are used to connect to Odoo from external tools without the need "
|
||
"for a password or Two-factor Authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"API-nycklar används för att ansluta till Odoo från externa verktyg utan "
|
||
"behov av ett lösenord eller tvåfaktorsautentisering."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__api_key_duration
|
||
msgid "API Keys maximum duration days"
|
||
msgstr "API-nycklar maximal varaktighet dagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "ASCII characters are required for %(value)s in %(field)s"
|
||
msgstr "ASCII-tecken krävs för %(value)s i %(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__shortcut
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Förkortning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__user_ids
|
||
msgid "Accepted Users"
|
||
msgstr "Godkända användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__access_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Åtkomst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__model_access
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "Behörighetskontroller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "Rättighetsgrupper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__menu_access
|
||
msgid "Access Menu"
|
||
msgstr "Åtkomstmeny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree_edition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Access Rights"
|
||
msgstr "Åtkomsträttigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Access Rights Inconsistency"
|
||
msgstr "Inkonsekventa åtkomsträttigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Access Rights Mismatch"
|
||
msgstr "Felaktig matchning av åtkomsträttigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Åtkomsttecken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr
|
||
msgid "Access documents from the employee profile"
|
||
msgstr "Få tillgång till dokument från den anställdes profil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_profile
|
||
msgid "Access the website profile of the users"
|
||
msgstr "Få tillgång till användarnas webbplatsprofil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_allow_export
|
||
msgid "Access to export feature"
|
||
msgstr "Tillgång till exportfunktion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/api.py:0
|
||
msgid "Access to unauthorized or invalid companies."
|
||
msgstr "Tillgång för obehöriga eller ogiltiga företag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid "Account - Allow updating tax grids"
|
||
msgstr "Konto - Tillåt uppdatering av skattetabeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_auto_transfer
|
||
msgid "Account Automatic Transfers"
|
||
msgstr "Automatiska överföringar på kontot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extract
|
||
msgid "Account Bank Statement Extract"
|
||
msgstr "Kontoutdrag Utdrag ur kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import
|
||
msgid "Account Bank Statement Import"
|
||
msgstr "Import av kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_batch_payment
|
||
msgid "Account Batch Payment Reconciliation"
|
||
msgstr "Avstämning av kontobaserade betalningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_account_charts
|
||
msgid "Account Charts"
|
||
msgstr "Kontoplan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extract
|
||
msgid "Account Extract"
|
||
msgstr "Kontoutdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__partner_id
|
||
msgid "Account Holder"
|
||
msgstr "Kontoinnehavare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
|
||
msgid "Account Holder Name"
|
||
msgstr "Kontoinnehavare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract
|
||
msgid "Account Invoice Extract"
|
||
msgstr "Utdrag av kontofaktura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract_purchase
|
||
msgid "Account Invoice Extract Purchase"
|
||
msgstr "Konto Faktura Utdrag Inköp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_number
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Kontonummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_payment
|
||
msgid "Account Online Payment"
|
||
msgstr "Konto Onlinebetalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_sepa
|
||
msgid "Account SEPA QR Code"
|
||
msgstr "Konto SEPA QR-kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Account Security"
|
||
msgstr "Kontosäkerhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid "Account Winbooks Import"
|
||
msgstr "Konto Winbooks Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_check_printing
|
||
msgid "Account accountant check printing"
|
||
msgstr "Utskrift av checkar för kontoansvariga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
|
||
msgid ""
|
||
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
|
||
"Holder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontoinnehavarens namn, om det skiljer sig från kontoinnehavarens namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_accounting
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid "Accounting - MRP"
|
||
msgstr "Redovisning - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid "Accounting - MRP Subcontracting"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Ecuador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||
msgstr "Tester av konsekvens i redovisningen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_base_import
|
||
msgid "Accounting Import"
|
||
msgstr "Redovisningsimport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports
|
||
msgid "Accounting Reports"
|
||
msgstr "Bokföringsrapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||
msgid ""
|
||
"Accounting chart for Netherlands\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is specially made to manage the accounting functionality\n"
|
||
"according to the Dutch best practice.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module contains the Dutch Chart of Accounts and the VAT schema.\n"
|
||
"This schema is made for the most common Companies and therefore suitable\n"
|
||
"to be used for almost every Company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The VAT accounts are linked promptly to generate the required reports. Examples\n"
|
||
"of this reports intercommunitaire transactions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installation of this module the configuration will be activated.\n"
|
||
"Select the Chart of Accounts named \"Netherlands - Accounting\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hereafter entering the name of the Company, total digits of Chart of Accounts,\n"
|
||
"Bank Account Number and the default Currency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: total digits configured by default are 6.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redovisningsplan för Nederländerna\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen är särskilt utformad för att hantera bokföringsfunktionerna\n"
|
||
"i enlighet med den nederländska bästa praxisen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modulen innehåller den nederländska kontoplanen och momsschemat.\n"
|
||
"Detta schema är gjort för de vanligaste företagen och är därför lämpligt\n"
|
||
"att användas för nästan alla företag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mervärdesskattekontona kopplas snabbt samman för att generera de nödvändiga rapporterna. Exempel\n"
|
||
"av dessa rapporter interkommunala transaktioner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Efter installation av denna modul kommer konfigurationen att aktiveras.\n"
|
||
"Välj kontoplanen som heter \"Nederländerna - Bokföring\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Därefter anger du företagets namn, totalsiffrorna för kontoplanen,\n"
|
||
"Bankkontonummer och standardvaluta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Observera: Det totala antalet siffror som konfigureras som standard är 6.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports
|
||
msgid "Accounting reports for Brazil"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Luxemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_fleet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet
|
||
msgid "Accounting/Fleet bridge"
|
||
msgstr "Redovisning/Flottbrygga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__act_window_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__action_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__action
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Action %(action_reference)s (id: %(action_id)s) does not exist for button of"
|
||
" type action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Åtgärd %(action_reference)s (id: %(action_id)s) finns inte för en knapp av "
|
||
"typen åtgärd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__help
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__help
|
||
msgid "Action Description"
|
||
msgstr "Åtgärdsbeskrivning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Action Details"
|
||
msgstr "Detaljer om åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__name
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "Åtgärdsnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__target
|
||
msgid "Action Target"
|
||
msgstr "Åtgärdsmål"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Åtgärdstyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__url
|
||
msgid "Action URL"
|
||
msgstr "URL för åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__usage
|
||
msgid "Action Usage"
|
||
msgstr "Åtgärd Användning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
||
msgid "Action Window"
|
||
msgstr "Åtgärdsfönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
||
msgid "Action Window Close"
|
||
msgstr "Åtgärd Fönster stänga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
||
msgid "Action Window View"
|
||
msgstr "Vy för åtgärdsfönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active_lang_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_lang_count
|
||
msgid "Active Lang Count"
|
||
msgstr "Antal aktiva språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_id
|
||
msgid "Active Parent Id"
|
||
msgstr "Aktiv förälder Id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_model
|
||
msgid "Active Parent Model"
|
||
msgstr "Aktiv föräldramodell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next_actual
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
|
||
msgid "Actual Next Number"
|
||
msgstr "Faktiskt nästa nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Lägg till"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "Add Avatax support to POS"
|
||
msgstr "Lägg till stöd för Avatax i POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||
msgid "Add Languages"
|
||
msgstr "Lägg till språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
msgid "Add Merge action in contextual menu of helpdesk ticket model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till sammanslagningsåtgärd i kontextmenyn för kundtjänstärendemodell."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_project
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_project
|
||
msgid "Add Merge action in contextual menu of project task and tag models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till åtgärden Slå samman i kontextuell meny för projektuppgifts- och "
|
||
"taggmodeller."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot
|
||
msgid "Add OdooBot in discussions"
|
||
msgstr "Lägg till OdooBot i diskussioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_sms
|
||
msgid "Add SMS capabilities to CRM"
|
||
msgstr "Lägger till SMS-funktioner i CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"Add Subcontracting information in Cost Analysis Reports and Production "
|
||
"Analysis"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för OHADA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Add a language"
|
||
msgstr "Lägg till ett språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
|
||
msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
|
||
msgstr "Lägg till en länk för att redigera en översättning i Transifex"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Add a payment step at the end of appointment and resource bookings"
|
||
msgstr "Lägg till ett betalningssteg i slutet av tids- och resursbokningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Add a payment step at the end of appointment and resource bookings, on "
|
||
"website"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till ett betalningssteg i slutet av tids- och resursbokningar, på "
|
||
"webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_purchase_stock
|
||
msgid "Add a project link between POs and their generated stock pickings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till en projektlänk mellan beställningar och deras genererade "
|
||
"lagerplockningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
|
||
msgid "Add a task suggestion form to your website"
|
||
msgstr "Lägg till ett formulär för förslag på uppgifter på din webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Add a website snippet for the mail groups."
|
||
msgstr "Lägg till ett webbplatsutdrag för e-postgrupperna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid "Add cash basis functionality for reports"
|
||
msgstr "Lägg till funktionalitet för kassabaserade rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid "Add certification capabilities to your courses"
|
||
msgstr "Lägg till certifieringsfunktioner i dina kurser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid "Add certification to resume of your employees"
|
||
msgstr "Lägg till certifiering i dina anställdas meritförteckning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_account_tax_python
|
||
msgid "Add code to manage custom taxes to the POS assets bundle"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till kod för att hantera anpassade skatter i POS-tillgångspaketet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid "Add completed courses to resume of your employees"
|
||
msgstr "Lägg till genomförda kurser i dina medarbetares CV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_crm
|
||
msgid "Add crm UTM info on social"
|
||
msgstr "Lägg till crm UTM-information på sociala medier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Add direction"
|
||
msgstr "Lägg till en riktning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Add directional information (not used for digital)"
|
||
msgstr "Lägg till riktningsinformation (används inte för digitala)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended
|
||
msgid "Add extra fields on addresses"
|
||
msgstr "Lägg till extra fält på adresser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_state_calculation
|
||
msgid "Add fields for state calculation of payroll on the employee."
|
||
msgstr "Lägg till fält för statlig beräkning av lönesumma på den anställde."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Add information of sale order linked to the registration for the creation of"
|
||
" the lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till information om orders som är kopplad till registreringen för att "
|
||
"skapa lead."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "Add lead / opportunities UTM info on mass mailing"
|
||
msgstr "Lägg till UTM-information om ledningar/möjligheter i massutskick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
msgid "Add lead / opportunities info on mass mailing sms"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till information om ledningar och möjligheter i massutskick av sms"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_sale
|
||
msgid "Add sale UTM info on social"
|
||
msgstr "Lägg till UTM-information om försäljning på sociala medier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "Add sale order UTM info on mass mailing"
|
||
msgstr "Lägg till UTM-information om order i massutskick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
msgid "Add sale order info on mass mailing sms"
|
||
msgstr "Lägg till information om försäljningsorder på massutskick av sms"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
msgid "Add sale subscription support in mass mailing"
|
||
msgstr "Lägg till stöd för försäljningsprenumeration i massutskick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign_itsme
|
||
msgid ""
|
||
"Add support for itsme® identification when signing documents (Belgium and "
|
||
"Netherlands only)"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Taiwan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_picking_batch
|
||
msgid "Add the support of batch transfers into the barcode view"
|
||
msgstr "Lägg till stöd för batchöverföringar i streckkodsvyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid "Add variants to Sales Order through a grid entry."
|
||
msgstr "Lägg till varianter till order genom en rutnätspost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid "Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry."
|
||
msgstr "Lägg till varianter i dina inköpsorder via en Order Grid Entry."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_enterprise
|
||
msgid "Add views and tweaks on event"
|
||
msgstr "Lägg till vyer och ändringar av evenemanget"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__add
|
||
msgid "Adding"
|
||
msgstr "Tillägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_31
|
||
msgid "Addison Olson is a mighty sales representative at Deco Addict."
|
||
msgstr "Addison Olson är en stark försäljningsrepresentant på Deco Addict."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_31
|
||
msgid ""
|
||
"Addison Olson works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Addison Olson arbetar inom IT-sektorn <b>sedan 10 år tillbaka</b>. Han är känd\n"
|
||
" bland annat för att sälja musfällor. Med det tricket har han skurit\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order
|
||
msgid ""
|
||
"Addon for the POS App that allows customers to view the menu on their "
|
||
"smartphone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillägg till POS-appen som gör det möjligt för kunderna att se menyn på sin "
|
||
"smartphone."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_adyen
|
||
msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Adyen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillägg för Self Order-appen som gör det möjligt för kunder att betala med "
|
||
"Adyen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_razorpay
|
||
msgid ""
|
||
"Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Razorpay POS "
|
||
"Terminal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillägg till Self Order-appen som gör det möjligt för kunder att betala med "
|
||
"Razorpay POS-terminal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_stripe
|
||
msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Stripe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillägg för Self Order-appen som gör det möjligt för kunder att betala med "
|
||
"Stripe."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.no_contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "Adressformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__type
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Adresstyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Address format..."
|
||
msgstr "Adressformat..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Address separator"
|
||
msgstr "Avskiljare för adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_adyen
|
||
msgid "Adds American style tipping to Adyen"
|
||
msgstr "Lägger till dricks i amerikansk stil till Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_stripe
|
||
msgid "Adds American style tipping to Stripe"
|
||
msgstr "Lägger till amerikansk tippning till Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_payroll
|
||
msgid "Adds a Gross to Net Salary Simulaton"
|
||
msgstr "Lägger till en simulering av brutto- till nettolöner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_crm
|
||
msgid "Adds a button to schedule calls from leads in Kanban."
|
||
msgstr "Lägger till en knapp för att schemalägga samtal från leads i Kanban."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a full traceability of inventory operations on the profitability "
|
||
"report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägger till en fullständig spårbarhet av lageråtgärder i "
|
||
"lönsamhetsrapporten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_expense
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a full traceability of reinvoice expenses on the profitability report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägger till en fullständig spårbarhet av kostnader för vidarefakturering i "
|
||
"lönsamhetsrapporten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a softphone and helpers to make phone calls directly from within your "
|
||
"Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägger till en softphone och hjälpmedel för att ringa telefonsamtal direkt "
|
||
"från din Odoo-databas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a stat button on lead form view to access their livechat sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägger till en statistikknapp i lead-formulärvyn för att komma åt deras "
|
||
"livechat-sessioner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Adds free shipping mechanism in sales orders"
|
||
msgstr "Lägger till mekanismen för fri frakt i försäljningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Adds notably the map view of contact"
|
||
msgstr "Lägger särskilt till kartvyn för kontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_hr
|
||
msgid "Adds specific fields to Employees for Mexican companies."
|
||
msgstr "Lägger till specifika fält i Employees för mexikanska företag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
|
||
msgid ""
|
||
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"This module allows users to login with their LDAP username and password, and\n"
|
||
"will automatically create Odoo users for them on the fly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This module only work on servers that have Python's ``python-ldap`` module installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\n"
|
||
"General Settings menu. Different companies may have different\n"
|
||
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\n"
|
||
"in Odoo, even across multiple companies).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\n"
|
||
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
|
||
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
|
||
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
|
||
"authenticate it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\n"
|
||
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Security Considerations:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Users' LDAP passwords are never stored in the Odoo database, the LDAP server\n"
|
||
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
|
||
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\n"
|
||
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is also possible to have local Odoo users in the database along with\n"
|
||
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is how it works:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * The system first attempts to authenticate users against the local Odoo\n"
|
||
" database;\n"
|
||
" * if this authentication fails (for example because the user has no local\n"
|
||
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"As LDAP users have blank passwords by default in the local Odoo database\n"
|
||
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
|
||
"queried to do the authentication.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\n"
|
||
"encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"User Template:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"In the LDAP configuration on the General Settings, it is possible to select a *User\n"
|
||
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local users\n"
|
||
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\n"
|
||
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n"
|
||
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n"
|
||
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
|
||
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n"
|
||
" login once with a valid LDAP user, let Odoo create a blank local\n"
|
||
" user with the same login (and a blank password), then rename this new\n"
|
||
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägger till stöd för autentisering via LDAP-server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"Denna modul gör det möjligt för användare att logga in med sitt LDAP-användarnamn och -lösenord, och\n"
|
||
"skapar automatiskt Odoo-användare för dem i farten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** Den här modulen fungerar endast på servrar som har Pythons modul ``python-ldap`` installerad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konfiguration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"När du har installerat den här modulen måste du konfigurera LDAP-parametrarna i\n"
|
||
"Menyn Allmänna inställningar. Olika företag kan ha olika\n"
|
||
"LDAP-servrar, så länge de har unika användarnamn (användarnamn måste vara unika\n"
|
||
"i Odoo, även mellan flera företag).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonym LDAP-bindning stöds också (för LDAP-servrar som tillåter det), genom att\n"
|
||
"genom att helt enkelt låta LDAP-användaren och lösenordet vara tomma i LDAP-konfigurationen.\n"
|
||
"Detta tillåter inte anonym autentisering för användare, utan endast för huvudanvändaren\n"
|
||
"LDAP-kontot som används för att kontrollera om en användare finns innan man försöker\n"
|
||
"autentisera den.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Säkerställande av anslutningen med STARTTLS är tillgängligt för LDAP-servrar som stöder följande\n"
|
||
"det, genom att aktivera TLS-alternativet i LDAP-konfigurationen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För ytterligare alternativ för att konfigurera LDAP-inställningarna, se ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Säkerhetsöverväganden:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Användarnas LDAP-lösenord lagras aldrig i Odoo-databasen, LDAP-servern\n"
|
||
"frågas ut när en användare behöver autentiseras. Ingen duplicering av\n"
|
||
"lösenordet sker, och lösenorden hanteras endast på ett ställe.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo hanterar inte lösenordsändringar i LDAP, så varje ändring av lösenordet\n"
|
||
"bör genomföras på annat sätt i LDAP-katalogen direkt (för LDAP-användare).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är också möjligt att ha lokala Odoo-användare i databasen tillsammans med\n"
|
||
"LDAP-autentiserade användare (administratörskontot är ett uppenbart exempel).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Så här fungerar det:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * Systemet försöker först autentisera användarna mot den lokala Odoo-adressen\n"
|
||
" databas;\n"
|
||
" * om denna autentisering misslyckas (till exempel för att användaren inte har någon lokal\n"
|
||
" lösenord), försöker systemet sedan autentisera sig mot LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eftersom LDAP-användare som standard har tomma lösenord i den lokala Odoo-databasen\n"
|
||
"(vilket innebär att det inte finns någon tillgång), misslyckas alltid det första steget och LDAP-servern är\n"
|
||
"för att göra autentiseringen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Genom att aktivera STARTTLS säkerställs att autentiseringsförfrågan till LDAP-servern är\n"
|
||
"krypterad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Användarmall:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"I LDAP-konfigurationen i de allmänna inställningarna är det möjligt att välja en *User\n"
|
||
"Mall*. Om den är inställd kommer denna användare att användas som mall för att skapa de lokala användarna\n"
|
||
"när någon autentiserar sig för första gången via LDAP-autentisering. Denna\n"
|
||
"gör det möjligt att i förväg ställa in standardgrupper och menyer för de första användarna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Varning:** Om du anger ett lösenord för användarmallen kommer detta lösenord att vara\n"
|
||
" tilldelas som lokalt lösenord för varje ny LDAP-användare, vilket i praktiken innebär att\n"
|
||
" ett *huvudlösenord* för dessa användare (tills det ändras manuellt). Du\n"
|
||
" vill vanligtvis inte ha detta. Ett enkelt sätt att ställa in en användarmall är att\n"
|
||
" logga in en gång med en giltig LDAP-användare, låta Odoo skapa ett tomt lokalt\n"
|
||
" användare med samma inloggning (och ett tomt lösenord), döpa sedan om den nya användaren till\n"
|
||
" användare till ett användarnamn som inte finns i LDAP, och konfigurera dess grupper\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid ""
|
||
"Adds the use of a service checking the status of the submitted documents to "
|
||
"Digipoort"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägger till användningen av en tjänst som kontrollerar statusen för de "
|
||
"inlämnade dokumenten till Digipoort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration_administration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__name
|
||
msgid ""
|
||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||
msgstr ""
|
||
"Administrativa avdelningar i ett land. T.ex. federal stat, departement, "
|
||
"kanton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_N
|
||
msgid "Administrative/Utilities"
|
||
msgstr "Administrativa tjänster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
|
||
msgstr "Administratörsbehörighet krävs för att avinstallera en modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Advanced Address Formatting"
|
||
msgstr "Avancerad adressformatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid "Advanced Event Track Management"
|
||
msgstr "Avancerad hantering av evenemangsspår"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Advanced Events"
|
||
msgstr "Avancerat evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Advanced Properties"
|
||
msgstr "Avancerade egenskaper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for CRM"
|
||
msgstr "Avancerade funktioner för CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for PoS"
|
||
msgstr "Avancerade funktioner för kassan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid "Advanced features for Stock"
|
||
msgstr "Avancerade funktioner för lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid "Advanced views to manage landed cost for subcontracting orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avancerade vyer för att hantera landad kostnad för "
|
||
"underleverantörsbeställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__agpl-3
|
||
msgid "Affero GPL-3"
|
||
msgstr "Affero GPL-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AFN
|
||
msgid "Afghani"
|
||
msgstr "Afghansk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.af
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afghanistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/abidjan
|
||
msgid "Africa/Abidjan"
|
||
msgstr "Afrika/Abidjan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/accra
|
||
msgid "Africa/Accra"
|
||
msgstr "Afrika/Accra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/addis_ababa
|
||
msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/algiers
|
||
msgid "Africa/Algiers"
|
||
msgstr "Afrika/Algier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmara
|
||
msgid "Africa/Asmara"
|
||
msgstr "Afrika/Asmara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmera
|
||
msgid "Africa/Asmera"
|
||
msgstr "Afrika/Asmera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bamako
|
||
msgid "Africa/Bamako"
|
||
msgstr "Afrika/Bamako"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bangui
|
||
msgid "Africa/Bangui"
|
||
msgstr "Afrika/Bangui"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/banjul
|
||
msgid "Africa/Banjul"
|
||
msgstr "Afrika/Banjul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bissau
|
||
msgid "Africa/Bissau"
|
||
msgstr "Afrika/Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/blantyre
|
||
msgid "Africa/Blantyre"
|
||
msgstr "Afrika/Belgien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/brazzaville
|
||
msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
msgstr "Afrika/Brazzaville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bujumbura
|
||
msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
msgstr "Afrika/Bujumbura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/cairo
|
||
msgid "Africa/Cairo"
|
||
msgstr "Afrika/Kairo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/casablanca
|
||
msgid "Africa/Casablanca"
|
||
msgstr "Afrika/Casablanca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ceuta
|
||
msgid "Africa/Ceuta"
|
||
msgstr "Afrika/Ceuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/conakry
|
||
msgid "Africa/Conakry"
|
||
msgstr "Afrika/Conakry"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dakar
|
||
msgid "Africa/Dakar"
|
||
msgstr "Afrika/Dakar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dar_es_salaam
|
||
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/djibouti
|
||
msgid "Africa/Djibouti"
|
||
msgstr "Afrika/Djibouti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/douala
|
||
msgid "Africa/Douala"
|
||
msgstr "Afrika/Douala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/el_aaiun
|
||
msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
msgstr "Afrika/El_Aaiun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/freetown
|
||
msgid "Africa/Freetown"
|
||
msgstr "Afrika/Freetown"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/gaborone
|
||
msgid "Africa/Gaborone"
|
||
msgstr "Afrika/Gaborone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/harare
|
||
msgid "Africa/Harare"
|
||
msgstr "Afrika/Harare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/johannesburg
|
||
msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
msgstr "Afrika/Johannesburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/juba
|
||
msgid "Africa/Juba"
|
||
msgstr "Afrika/Juba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kampala
|
||
msgid "Africa/Kampala"
|
||
msgstr "Afrika/Kampala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/khartoum
|
||
msgid "Africa/Khartoum"
|
||
msgstr "Afrika/Khartoum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kigali
|
||
msgid "Africa/Kigali"
|
||
msgstr "Afrika/Kigali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kinshasa
|
||
msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
msgstr "Afrika/Kinshasa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lagos
|
||
msgid "Africa/Lagos"
|
||
msgstr "Afrika/Lagos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/libreville
|
||
msgid "Africa/Libreville"
|
||
msgstr "Afrika/Libreville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lome
|
||
msgid "Africa/Lome"
|
||
msgstr "Afrika/Lome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/luanda
|
||
msgid "Africa/Luanda"
|
||
msgstr "Afrika/Luanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lubumbashi
|
||
msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
msgstr "Afrika/Lubumbashi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lusaka
|
||
msgid "Africa/Lusaka"
|
||
msgstr "Afrika/Lusaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/malabo
|
||
msgid "Africa/Malabo"
|
||
msgstr "Afrika/Malabo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maputo
|
||
msgid "Africa/Maputo"
|
||
msgstr "Afrika/Maputo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maseru
|
||
msgid "Africa/Maseru"
|
||
msgstr "Afrika/Maseru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mbabane
|
||
msgid "Africa/Mbabane"
|
||
msgstr "Afrika/Mbabane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mogadishu
|
||
msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
msgstr "Afrika/Mogadishu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/monrovia
|
||
msgid "Africa/Monrovia"
|
||
msgstr "Afrika/Monrovia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nairobi
|
||
msgid "Africa/Nairobi"
|
||
msgstr "Afrika/Nairobi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ndjamena
|
||
msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
msgstr "Afrika/Ndjamena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/niamey
|
||
msgid "Africa/Niamey"
|
||
msgstr "Afrika/Niamey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nouakchott
|
||
msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
msgstr "Afrika/Nouakchott"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ouagadougou
|
||
msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
msgstr "Afrika/Ouagadougou"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/porto-novo
|
||
msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
msgstr "Afrika/Porto-Novo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/sao_tome
|
||
msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
msgstr "Afrika/Sao_Tome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/timbuktu
|
||
msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
msgstr "Afrika/Timbuktu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tripoli
|
||
msgid "Africa/Tripoli"
|
||
msgstr "Afrika/Tripoli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tunis
|
||
msgid "Africa/Tunis"
|
||
msgstr "Afrika/Tunis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/windhoek
|
||
msgid "Africa/Windhoek"
|
||
msgstr "Afrika/Windhoek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__after
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Efter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__after
|
||
msgid "After Address"
|
||
msgstr "Efter adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__after
|
||
msgid "After Amount"
|
||
msgstr "Efter belopp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ILS
|
||
msgid "Agorot"
|
||
msgstr "Agorot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_A
|
||
msgid "Agriculture"
|
||
msgstr "Jordbruk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.al
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albanien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Algeriet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz
|
||
msgid "Algeria - Accounting"
|
||
msgstr "Algeriet - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz_reports
|
||
msgid "Algeria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Algeriet - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__all_child_ids
|
||
msgid "All Child"
|
||
msgstr "Alla barn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||
"contacts with different emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla kontakter måste dela samma e-postadress. Endast administratören kan slå"
|
||
" samman kontakter med skiljande e-postadresser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"All our contractual relations will be governed exclusively by United States "
|
||
"law."
|
||
msgstr "Alla våra avtalsförhållanden regleras uteslutande av amerikansk lag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__lang
|
||
msgid ""
|
||
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
|
||
" language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla e-postmeddelanden och dokument som skickas till denna kontakt kommer "
|
||
"att översättas till detta språk."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Allocate PTOs and follow leaves requests"
|
||
msgstr "Tilldela PTO:er och följ upp önskemål om ledigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_tax_python
|
||
msgid "Allow custom taxes in POS"
|
||
msgstr "Tillåt anpassade skatter i POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid "Allow generating fsm tasks from ticket"
|
||
msgstr "Tillåta att generera fsm-uppgifter från biljetten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment
|
||
msgid "Allow people to book meetings in your agenda"
|
||
msgstr "Låt människor boka möten i din agenda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_crm
|
||
msgid "Allow per-order lead creation mode"
|
||
msgstr "Tillåt skapande av ledtråd per beställning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
|
||
msgstr "Tillåt kunder att jämföra produkter baserat på attribut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Allow shoppers to enlist products"
|
||
msgstr "Tillåt kunderna att anmäla produkter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid "Allow to create recurring order on storable product"
|
||
msgstr "Tillåt att skapa återkommande order på lagringsbar produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_microsoft_calendar
|
||
msgid "Allow to sync your Outlook Calendar from the Appointment App"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att synkronisera din Outlook-kalender från Appointment-appen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_update_tax_tags
|
||
msgid "Allow updating tax grids on existing entries"
|
||
msgstr "Tillåt uppdatering av skattetabeller på befintliga poster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_repair
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_repair
|
||
msgid "Allow user without repair right to access fsm stock.picking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillåt användare utan reparationsrättigheter att komma åt fsm stock.picking"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Allowed Companies"
|
||
msgstr "Tillåtna företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__groups_id
|
||
msgid "Allowed Groups"
|
||
msgstr "Tillåtna grupper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_plugin
|
||
msgid "Allows integration with mail plugins."
|
||
msgstr "Gör det möjligt att integrera med e-postplugins."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Allows the subcontracting process with the barcode views"
|
||
msgstr "Tillåter underleverantörsprocessen med streckkodsvyerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid "Allows the usage of quality checks within the barcode views"
|
||
msgstr "Gör det möjligt att använda kvalitetskontroller i streckkodsvyerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_map
|
||
msgid "Allows the viewing of records on a map"
|
||
msgstr "Gör det möjligt att visa poster på en karta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_profile
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to access the website profile of the users and see their statistics "
|
||
"(karma, badges, etc..)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tillåter att få tillgång till användarnas profil på webbplatsen och se deras"
|
||
" statistik (karma, märken, etc...)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid "Allows to link forum on a course"
|
||
msgstr "Länka alltid ett forum till kursen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_withholding
|
||
msgid "Allows to register withholdings during the payment of an invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att registrera källskatter vid betalning av en faktura."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sms
|
||
msgid "Allows to send sms to website visitor"
|
||
msgstr "Gör det möjligt att skicka sms till webbplatsbesökare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att skicka sms till webbplatsbesökare om besökaren är "
|
||
"kopplad till en lead."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sms
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att skicka sms till besökare på webbplatsen om besökaren är "
|
||
"kopplad till en partner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid "Allows to send sms to website visitor that have lead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att skicka sms till webbplatsbesökare som har en ledtråd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock_renting
|
||
msgid "Allows use of stock application to manage rentals inventory"
|
||
msgstr "Tillåter användning av lagerapplikation för att hantera hyreslager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_batch_payment
|
||
msgid "Allows using Reconciliation with the Batch Payment feature."
|
||
msgstr "Gör det möjligt att använda avstämning med funktionen Batch Payment."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_check_printing
|
||
msgid "Allows using Reconciliation with the account check printing."
|
||
msgstr "Gör det möjligt att använda avstämning med utskrift av kontocheckar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid "Allows website customers to choose delivery pick-up points"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Ungern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_documents
|
||
msgid "Allows you to manage your documents."
|
||
msgstr "Ger dig möjlighet att hantera dina dokument."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon
|
||
msgid "Amazon Connector"
|
||
msgstr "Amazon-koppling"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon_avatax
|
||
msgid "Amazon/Avatax Bridge"
|
||
msgstr "Amazon/Avatax Bridge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
|
||
"external id or database id"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tvetydig specifikation för fältet \"%(field)s\", ange endast ett av namn, "
|
||
"externt id eller databasid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/adak
|
||
msgid "America/Adak"
|
||
msgstr "Amerika/Adak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anchorage
|
||
msgid "America/Anchorage"
|
||
msgstr "Amerika/Anchorage"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anguilla
|
||
msgid "America/Anguilla"
|
||
msgstr "Amerika/Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/antigua
|
||
msgid "America/Antigua"
|
||
msgstr "Amerika/Antigua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/araguaina
|
||
msgid "America/Araguaina"
|
||
msgstr "Amerika/Araguaina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/buenos_aires
|
||
msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/catamarca
|
||
msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/comodrivadavia
|
||
msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/cordoba
|
||
msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/jujuy
|
||
msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/la_rioja
|
||
msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/mendoza
|
||
msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/rio_gallegos
|
||
msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/salta
|
||
msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Salta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_juan
|
||
msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_luis
|
||
msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/tucuman
|
||
msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/ushuaia
|
||
msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/aruba
|
||
msgid "America/Aruba"
|
||
msgstr "Amerika/Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/asuncion
|
||
msgid "America/Asuncion"
|
||
msgstr "Amerika/Asuncion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atikokan
|
||
msgid "America/Atikokan"
|
||
msgstr "Amerika/Atikokan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atka
|
||
msgid "America/Atka"
|
||
msgstr "Amerika/Atka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia
|
||
msgid "America/Bahia"
|
||
msgstr "Amerika/Bahia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia_banderas
|
||
msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
msgstr "Amerika/Bahia_Banderas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/barbados
|
||
msgid "America/Barbados"
|
||
msgstr "Amerika/Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belem
|
||
msgid "America/Belem"
|
||
msgstr "Amerika/Belem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belize
|
||
msgid "America/Belize"
|
||
msgstr "Amerika/Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/blanc-sablon
|
||
msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
msgstr "Amerika/Blanc-Sablon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boa_vista
|
||
msgid "America/Boa_Vista"
|
||
msgstr "Amerika/Boa_Vista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bogota
|
||
msgid "America/Bogota"
|
||
msgstr "Amerika/Bogota"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boise
|
||
msgid "America/Boise"
|
||
msgstr "Amerika/Boise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/buenos_aires
|
||
msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cambridge_bay
|
||
msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/campo_grande
|
||
msgid "America/Campo_Grande"
|
||
msgstr "Amerika/Campo_Grande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cancun
|
||
msgid "America/Cancun"
|
||
msgstr "Amerika/Cancun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/caracas
|
||
msgid "America/Caracas"
|
||
msgstr "Amerika/Caracas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/catamarca
|
||
msgid "America/Catamarca"
|
||
msgstr "Amerika/Catamarca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayenne
|
||
msgid "America/Cayenne"
|
||
msgstr "Amerika/Cayenne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayman
|
||
msgid "America/Cayman"
|
||
msgstr "Amerika/Cayman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chicago
|
||
msgid "America/Chicago"
|
||
msgstr "Amerika/Chicago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chihuahua
|
||
msgid "America/Chihuahua"
|
||
msgstr "Amerika/Chihuahua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ciudad_juarez
|
||
msgid "America/Ciudad_Juarez"
|
||
msgstr "Amerika/Ciudad_Juarez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/coral_harbour
|
||
msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
msgstr "Amerika/Coral_Harbour"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cordoba
|
||
msgid "America/Cordoba"
|
||
msgstr "Amerika/Cordoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/costa_rica
|
||
msgid "America/Costa_Rica"
|
||
msgstr "Amerika/Costa_Rica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/creston
|
||
msgid "America/Creston"
|
||
msgstr "Amerika/Creston"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cuiaba
|
||
msgid "America/Cuiaba"
|
||
msgstr "Amerika/Cuiaba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/curacao
|
||
msgid "America/Curacao"
|
||
msgstr "Amerika/Curacao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/danmarkshavn
|
||
msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson
|
||
msgid "America/Dawson"
|
||
msgstr "Amerika/Dawson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson_creek
|
||
msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/denver
|
||
msgid "America/Denver"
|
||
msgstr "Amerika/Denver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/detroit
|
||
msgid "America/Detroit"
|
||
msgstr "Amerika/Detroit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dominica
|
||
msgid "America/Dominica"
|
||
msgstr "Amerika/Dominica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/edmonton
|
||
msgid "America/Edmonton"
|
||
msgstr "Amerika/Edmonton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/eirunepe
|
||
msgid "America/Eirunepe"
|
||
msgstr "Amerika/Eirunepe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/el_salvador
|
||
msgid "America/El_Salvador"
|
||
msgstr "Amerika/El_Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ensenada
|
||
msgid "America/Ensenada"
|
||
msgstr "Amerika/Ensenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_nelson
|
||
msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
msgstr "Amerika/Fort_Nelson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_wayne
|
||
msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
msgstr "Amerika/Fort_Wayne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fortaleza
|
||
msgid "America/Fortaleza"
|
||
msgstr "Amerika/Fortaleza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/glace_bay
|
||
msgid "America/Glace_Bay"
|
||
msgstr "Amerika/Glace_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/godthab
|
||
msgid "America/Godthab"
|
||
msgstr "Amerika/Godthab"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/goose_bay
|
||
msgid "America/Goose_Bay"
|
||
msgstr "Amerika/Goose_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grand_turk
|
||
msgid "America/Grand_Turk"
|
||
msgstr "Amerika/Grand_Turk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grenada
|
||
msgid "America/Grenada"
|
||
msgstr "Amerika/Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guadeloupe
|
||
msgid "America/Guadeloupe"
|
||
msgstr "Amerika/Guadeloupe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guatemala
|
||
msgid "America/Guatemala"
|
||
msgstr "Amerika/Guatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guayaquil
|
||
msgid "America/Guayaquil"
|
||
msgstr "Amerika/Guayaquil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guyana
|
||
msgid "America/Guyana"
|
||
msgstr "Amerika/Guyana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/halifax
|
||
msgid "America/Halifax"
|
||
msgstr "Amerika/Halifax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/havana
|
||
msgid "America/Havana"
|
||
msgstr "Amerika/Havana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/hermosillo
|
||
msgid "America/Hermosillo"
|
||
msgstr "Amerika/Hermosillo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/indianapolis
|
||
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/knox
|
||
msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/marengo
|
||
msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/petersburg
|
||
msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/tell_city
|
||
msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vevay
|
||
msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vincennes
|
||
msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/winamac
|
||
msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
msgstr "Amerika/Indiana/Winamac"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indianapolis
|
||
msgid "America/Indianapolis"
|
||
msgstr "Amerika/Indianapolis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/inuvik
|
||
msgid "America/Inuvik"
|
||
msgstr "Amerika/Inuvik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/iqaluit
|
||
msgid "America/Iqaluit"
|
||
msgstr "Amerika/Iqaluit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jamaica
|
||
msgid "America/Jamaica"
|
||
msgstr "Amerika/Jamaica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jujuy
|
||
msgid "America/Jujuy"
|
||
msgstr "Amerika/Jujuy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/juneau
|
||
msgid "America/Juneau"
|
||
msgstr "Amerika/Juneau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/louisville
|
||
msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/monticello
|
||
msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/knox_in
|
||
msgid "America/Knox_IN"
|
||
msgstr "Amerika/Knox_IN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kralendijk
|
||
msgid "America/Kralendijk"
|
||
msgstr "Amerika/Kralendijk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/la_paz
|
||
msgid "America/La_Paz"
|
||
msgstr "Amerika/La_Paz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lima
|
||
msgid "America/Lima"
|
||
msgstr "Amerika/Lima"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/los_angeles
|
||
msgid "America/Los_Angeles"
|
||
msgstr "Amerika/Los_Angeles"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/louisville
|
||
msgid "America/Louisville"
|
||
msgstr "Amerika/Louisville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lower_princes
|
||
msgid "America/Lower_Princes"
|
||
msgstr "Amerika/Nedre_Prinserna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/maceio
|
||
msgid "America/Maceio"
|
||
msgstr "Amerika/Maceio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/managua
|
||
msgid "America/Managua"
|
||
msgstr "Amerika/Managua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/manaus
|
||
msgid "America/Manaus"
|
||
msgstr "Amerika/Manaus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/marigot
|
||
msgid "America/Marigot"
|
||
msgstr "Amerika/Marigot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/martinique
|
||
msgid "America/Martinique"
|
||
msgstr "Amerika/Martinique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/matamoros
|
||
msgid "America/Matamoros"
|
||
msgstr "Amerika/Matamoros"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mazatlan
|
||
msgid "America/Mazatlan"
|
||
msgstr "Amerika/Mazatlan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mendoza
|
||
msgid "America/Mendoza"
|
||
msgstr "Amerika/Mendoza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/menominee
|
||
msgid "America/Menominee"
|
||
msgstr "Amerika/Menominee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/merida
|
||
msgid "America/Merida"
|
||
msgstr "Amerika/Merida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/metlakatla
|
||
msgid "America/Metlakatla"
|
||
msgstr "Amerika/Metlakatla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mexico_city
|
||
msgid "America/Mexico_City"
|
||
msgstr "Amerika/Mexiko_stad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/miquelon
|
||
msgid "America/Miquelon"
|
||
msgstr "Amerika/Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/moncton
|
||
msgid "America/Moncton"
|
||
msgstr "Amerika/Moncton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/monterrey
|
||
msgid "America/Monterrey"
|
||
msgstr "Amerika/Monterrey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montevideo
|
||
msgid "America/Montevideo"
|
||
msgstr "Amerika/Montevideo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montreal
|
||
msgid "America/Montreal"
|
||
msgstr "Amerika/Montreal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montserrat
|
||
msgid "America/Montserrat"
|
||
msgstr "Amerika/Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nassau
|
||
msgid "America/Nassau"
|
||
msgstr "Amerika/Nassau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/new_york
|
||
msgid "America/New_York"
|
||
msgstr "Amerika/New_York"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nipigon
|
||
msgid "America/Nipigon"
|
||
msgstr "Amerika/Nipigon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nome
|
||
msgid "America/Nome"
|
||
msgstr "Amerika/Nome"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/noronha
|
||
msgid "America/Noronha"
|
||
msgstr "Amerika/Noronha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/beulah
|
||
msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
msgstr "Amerika/Nord_Dakota/Beulah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/center
|
||
msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
msgstr "Amerika/Nord_Dakota/Centrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/new_salem
|
||
msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
msgstr "Amerika/Nord_Dakota/New_Salem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nuuk
|
||
msgid "America/Nuuk"
|
||
msgstr "Amerika/Nuuk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ojinaga
|
||
msgid "America/Ojinaga"
|
||
msgstr "Amerika/Ojinaga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/panama
|
||
msgid "America/Panama"
|
||
msgstr "Amerika/Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/pangnirtung
|
||
msgid "America/Pangnirtung"
|
||
msgstr "Amerika/Pangnirtung"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/paramaribo
|
||
msgid "America/Paramaribo"
|
||
msgstr "Amerika/Paramaribo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/phoenix
|
||
msgid "America/Phoenix"
|
||
msgstr "Amerika/Phoenix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port-au-prince
|
||
msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port_of_spain
|
||
msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
msgstr "Amerika/Port_of_Spanien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_acre
|
||
msgid "America/Porto_Acre"
|
||
msgstr "Amerika/Porto_Acre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_velho
|
||
msgid "America/Porto_Velho"
|
||
msgstr "Amerika/Porto_Velho"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/puerto_rico
|
||
msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/punta_arenas
|
||
msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
msgstr "Amerika/Punta_Arenas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rainy_river
|
||
msgid "America/Rainy_River"
|
||
msgstr "Amerika/Rainy_River"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rankin_inlet
|
||
msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/recife
|
||
msgid "America/Recife"
|
||
msgstr "Amerika/Recife"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/regina
|
||
msgid "America/Regina"
|
||
msgstr "Amerika/Regina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/resolute
|
||
msgid "America/Resolute"
|
||
msgstr "Amerika/Resolut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rio_branco
|
||
msgid "America/Rio_Branco"
|
||
msgstr "Amerika/Rio_Branco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rosario
|
||
msgid "America/Rosario"
|
||
msgstr "Amerika/Rosario"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santa_isabel
|
||
msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
msgstr "Amerika/Santa_Isabel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santarem
|
||
msgid "America/Santarem"
|
||
msgstr "Amerika/Santarem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santiago
|
||
msgid "America/Santiago"
|
||
msgstr "Amerika/Santiago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santo_domingo
|
||
msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sao_paulo
|
||
msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/scoresbysund
|
||
msgid "America/Scoresbysund"
|
||
msgstr "Amerika/Scoresbysund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/shiprock
|
||
msgid "America/Shiprock"
|
||
msgstr "Amerika/Shiprock"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sitka
|
||
msgid "America/Sitka"
|
||
msgstr "Amerika/Sitka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_barthelemy
|
||
msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
msgstr "Amerika/St_Barthelemy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_johns
|
||
msgid "America/St_Johns"
|
||
msgstr "Amerika/St_Johns"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_kitts
|
||
msgid "America/St_Kitts"
|
||
msgstr "Amerika/St_Kitts"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_lucia
|
||
msgid "America/St_Lucia"
|
||
msgstr "Amerika/St_Lucia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_thomas
|
||
msgid "America/St_Thomas"
|
||
msgstr "Amerika/St_Thomas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_vincent
|
||
msgid "America/St_Vincent"
|
||
msgstr "Amerika/St_Vincent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/swift_current
|
||
msgid "America/Swift_Current"
|
||
msgstr "Amerika/Swift_aktuellt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tegucigalpa
|
||
msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thule
|
||
msgid "America/Thule"
|
||
msgstr "Amerika/Thule"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thunder_bay
|
||
msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tijuana
|
||
msgid "America/Tijuana"
|
||
msgstr "Amerika/Tijuana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/toronto
|
||
msgid "America/Toronto"
|
||
msgstr "Amerika/Toronto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tortola
|
||
msgid "America/Tortola"
|
||
msgstr "Amerika/Tortola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/vancouver
|
||
msgid "America/Vancouver"
|
||
msgstr "Amerika/Vancouver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/virgin
|
||
msgid "America/Virgin"
|
||
msgstr "Amerika/Virgin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/whitehorse
|
||
msgid "America/Whitehorse"
|
||
msgstr "Amerika/Whitehorse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/winnipeg
|
||
msgid "America/Winnipeg"
|
||
msgstr "Amerika/Winnipeg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yakutat
|
||
msgid "America/Yakutat"
|
||
msgstr "Amerika/Yakutat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yellowknife
|
||
msgid "America/Yellowknife"
|
||
msgstr "Amerika/Yellowknife"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.as
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Amerikanska Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rounding
|
||
msgid ""
|
||
"Amounts in this currency are rounded off to the nearest multiple of the "
|
||
"rounding factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belopp i denna valuta avrundas till närmaste multipel av avrundningsfaktorn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_aps
|
||
msgid "An Amazon payment provider covering the MENA region."
|
||
msgstr "En Amazon-betalningsleverantör som täcker MENA-regionen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "An American payment provider for online payments all over the world."
|
||
msgstr ""
|
||
"En amerikansk betalningsleverantör för onlinebetalningar över hela världen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_stripe
|
||
msgid "An Irish-American payment provider covering the US and many others."
|
||
msgstr ""
|
||
"En irländsk-amerikansk betalningsleverantör som täcker USA och många andra "
|
||
"länder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SMTP exception occurred. Check port number and connection security type.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett SMTP-undantag inträffade. Kontrollera portnummer och säkerhetstyp för anslutningen.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SSL exception occurred. Check connection security type.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett SSL-undantag inträffade. Kontrollera säkerhetstypen för anslutningen.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__tag
|
||
msgid ""
|
||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"En godtycklig sträng som tolkas av klienten enligt dess egna behov och "
|
||
"önskemål. Det finns inget centralt taggförråd för alla klienter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module__auto_install
|
||
msgid ""
|
||
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all"
|
||
" its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||
"always installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"En automatiskt installerbar modul installeras automatiskt av systemet när "
|
||
"alla dess beroenden är uppfyllda. Om modulen inte har något beroende "
|
||
"installeras den alltid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
||
msgstr "En e-postadress krävs för find_or_create ska fungera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An option is not supported by the server:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett alternativ stöds inte av servern:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_asiapay
|
||
msgid "An payment provider based in Hong Kong covering most Asian countries."
|
||
msgstr ""
|
||
"En betalningsleverantör baserad i Hong Kong som täcker de flesta asiatiska "
|
||
"länder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "An payment provider covering the US, Australia, and Canada."
|
||
msgstr "En betalningsleverantör som täcker USA, Australien och Kanada."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Objektedovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_enterprise
|
||
msgid "Analytic Accounting Enterprise"
|
||
msgstr "Objektredovisning Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account_enterprise
|
||
msgid "Analytic accounting in Manufacturing"
|
||
msgstr "Objektredovisning inom tillverkning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_hr_account
|
||
msgid "Analytic cost of employee work in manufacturing"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ao
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ai
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Another partner already has this barcode"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Serbien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aq
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antarktis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/casey
|
||
msgid "Antarctica/Casey"
|
||
msgstr "Antarktis/Casey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/davis
|
||
msgid "Antarctica/Davis"
|
||
msgstr "Antarktis/Davis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/dumontdurville
|
||
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/macquarie
|
||
msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
msgstr "Antarktis/Macquarie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mawson
|
||
msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
msgstr "Antarktis/Mawson"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mcmurdo
|
||
msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
msgstr "Antarktis/McMurdo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/palmer
|
||
msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
msgstr "Antarktis/Palmer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/rothera
|
||
msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
msgstr "Antarktis/Rothera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/south_pole
|
||
msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
msgstr "Antarktis/Södra_Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/syowa
|
||
msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
msgstr "Antarktis/Syowa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/troll
|
||
msgid "Antarctica/Troll"
|
||
msgstr "Antarktis/Troll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/vostok
|
||
msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
msgstr "Antarktis/Vostok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ag
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua and Barbuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__append
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "Lägg till efter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__application
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__category_id
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Applikation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||
msgid "Application Terms"
|
||
msgstr "Applikationsvillkor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Verkställ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Apply Schedule Upgrade"
|
||
msgstr "Lägg in schemalagd uppgradering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
||
msgstr "Lägg in schemalagda uppgraderingar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_appointment
|
||
msgid "Appointment"
|
||
msgstr "Bokning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_google_calendar
|
||
msgid "Appointment Google Calendar"
|
||
msgstr "Tidsbeställning Google Kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_crm
|
||
msgid "Appointment Lead Generation"
|
||
msgstr "Ledning för möten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_microsoft_calendar
|
||
msgid "Appointment Microsoft Calendar"
|
||
msgstr "Appointment Microsoft Calendar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Appointment SMS"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Turkiet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_appointment_full
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_appointment_full
|
||
msgid "Appointment Testing Module"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla fält som behövs för JPK_VAT Export i Polen finns tillgängliga i "
|
||
"Community"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment
|
||
msgid "Appointments"
|
||
msgstr "Bokningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid "Appraisal - Skills"
|
||
msgstr "Bedömning - Kompetens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_survey
|
||
msgid "Appraisal - Survey"
|
||
msgstr "Bedömning - Undersökning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_contract
|
||
msgid "Appraisal Contract"
|
||
msgstr "Värderingsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_appraisals
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid "Appraisals"
|
||
msgstr "Bedömningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_approvals
|
||
msgid "Approval from documents"
|
||
msgstr "Godkännande från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_approvals
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals
|
||
msgid "Approvals"
|
||
msgstr "Godkännanden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase
|
||
msgid "Approvals - Purchase"
|
||
msgstr "Godkännanden - Inköp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase_stock
|
||
msgid "Approvals - Purchase - Stock"
|
||
msgstr "Godkännanden - Inköp - Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_apps
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__modules
|
||
msgid "Apps To Export"
|
||
msgstr "Appar att exportera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Apps to Uninstall"
|
||
msgstr "Appar att avinstallera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__module_info
|
||
msgid "Apps to Update"
|
||
msgstr "Appar att uppgradera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Apps:"
|
||
msgstr "Appar:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_db
|
||
msgid "Arch Blob"
|
||
msgstr "Arch Blob"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_fs
|
||
msgid "Arch Filename"
|
||
msgstr "Arch Filnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_to_compare
|
||
msgid "Arch To Compare To"
|
||
msgstr "Arch Att jämföra med"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Arkitektur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_diff
|
||
msgid "Architecture Diff"
|
||
msgstr "Arkitektur Diff"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arkiverad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__arctic/longyearbyen
|
||
msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
msgstr "Arktis/Longyearbyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Är du säker på att du kommer att utföra den automatiska sammanslagningen av "
|
||
"dina kontakter?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Är du säker på att du vill köra listan över automatiska sammanslagningar av "
|
||
"dina kontakter?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||
msgid "Argentina - Accounting"
|
||
msgstr "Argentina - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_withholding
|
||
msgid "Argentina - Payment Withholdings"
|
||
msgstr "Argentina - Innehållande av betalningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_pos
|
||
msgid "Argentinean - Point of Sale with AR Doc"
|
||
msgstr "Argentinska - Point of Sale med AR Doc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid "Argentinean Accounting Reports"
|
||
msgstr "Argentinska redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_edi
|
||
msgid "Argentinean Electronic Invoicing"
|
||
msgstr "Argentinsk elektronisk fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_website_sale
|
||
msgid "Argentinean eCommerce"
|
||
msgstr "Argentinsk e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__params
|
||
msgid "Arguments sent to the client along with the view tag"
|
||
msgstr "Argument som skickas till klienten tillsammans med view-tagget"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MGA
|
||
msgid "Ariary"
|
||
msgstr "Ariary"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.am
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armenien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "As a team, we are happy to contribute to this event."
|
||
msgstr "Som team är vi glada att kunna bidra till detta evenemang."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aden
|
||
msgid "Asia/Aden"
|
||
msgstr "Asien/Aden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/almaty
|
||
msgid "Asia/Almaty"
|
||
msgstr "Asien/Almaty"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/amman
|
||
msgid "Asia/Amman"
|
||
msgstr "Asien/Amman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/anadyr
|
||
msgid "Asia/Anadyr"
|
||
msgstr "Asien/Anadyr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtau
|
||
msgid "Asia/Aqtau"
|
||
msgstr "Asien/Aqtau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtobe
|
||
msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
msgstr "Asien/Aqtobe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashgabat
|
||
msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
msgstr "Asien/Ashgabat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashkhabad
|
||
msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
msgstr "Asien/Ashkhabad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/atyrau
|
||
msgid "Asia/Atyrau"
|
||
msgstr "Asien/Atyrau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baghdad
|
||
msgid "Asia/Baghdad"
|
||
msgstr "Asien/Bagdad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bahrain
|
||
msgid "Asia/Bahrain"
|
||
msgstr "Asien/Bahrain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baku
|
||
msgid "Asia/Baku"
|
||
msgstr "Asien/Baku"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bangkok
|
||
msgid "Asia/Bangkok"
|
||
msgstr "Asien/Bangkok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/barnaul
|
||
msgid "Asia/Barnaul"
|
||
msgstr "Asien/Barnaul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/beirut
|
||
msgid "Asia/Beirut"
|
||
msgstr "Asien/Beirut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bishkek
|
||
msgid "Asia/Bishkek"
|
||
msgstr "Asien/Bishkek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/brunei
|
||
msgid "Asia/Brunei"
|
||
msgstr "Asien/Brunei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/calcutta
|
||
msgid "Asia/Calcutta"
|
||
msgstr "Asien/Calcutta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chita
|
||
msgid "Asia/Chita"
|
||
msgstr "Asien/Chita"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/choibalsan
|
||
msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
msgstr "Asien/Choibalsan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chongqing
|
||
msgid "Asia/Chongqing"
|
||
msgstr "Asien/Chongqing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chungking
|
||
msgid "Asia/Chungking"
|
||
msgstr "Asien/Chungking"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/colombo
|
||
msgid "Asia/Colombo"
|
||
msgstr "Asien/Colombo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dacca
|
||
msgid "Asia/Dacca"
|
||
msgstr "Asien/Dacca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/damascus
|
||
msgid "Asia/Damascus"
|
||
msgstr "Asien/Damascus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dhaka
|
||
msgid "Asia/Dhaka"
|
||
msgstr "Asien/Dhaka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dili
|
||
msgid "Asia/Dili"
|
||
msgstr "Asien/Dili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dubai
|
||
msgid "Asia/Dubai"
|
||
msgstr "Asien/Dubai"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dushanbe
|
||
msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
msgstr "Asien/Dushanbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/famagusta
|
||
msgid "Asia/Famagusta"
|
||
msgstr "Fall/Famagusta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/gaza
|
||
msgid "Asia/Gaza"
|
||
msgstr "Asien/Gaza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/harbin
|
||
msgid "Asia/Harbin"
|
||
msgstr "Asien/Harbin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hebron
|
||
msgid "Asia/Hebron"
|
||
msgstr "Asien/Hebron"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ho_chi_minh
|
||
msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
msgstr "Asien/Ho_Chi_Minh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hong_kong
|
||
msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
msgstr "Asien/Hong_Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hovd
|
||
msgid "Asia/Hovd"
|
||
msgstr "Asien/Hovd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/irkutsk
|
||
msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
msgstr "Asien/Irkutsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/istanbul
|
||
msgid "Asia/Istanbul"
|
||
msgstr "Asien/Istanbul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jakarta
|
||
msgid "Asia/Jakarta"
|
||
msgstr "Asien/Jakarta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jayapura
|
||
msgid "Asia/Jayapura"
|
||
msgstr "Asien/Jayapura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jerusalem
|
||
msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
msgstr "Asien/Jerusalem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kabul
|
||
msgid "Asia/Kabul"
|
||
msgstr "Asien/Kabul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kamchatka
|
||
msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
msgstr "Asien/Kamchatka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/karachi
|
||
msgid "Asia/Karachi"
|
||
msgstr "Asien/Karachi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kashgar
|
||
msgid "Asia/Kashgar"
|
||
msgstr "Asien/Kashgar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kathmandu
|
||
msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
msgstr "Asien/Kathmandu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/katmandu
|
||
msgid "Asia/Katmandu"
|
||
msgstr "Asien/Katmandu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/khandyga
|
||
msgid "Asia/Khandyga"
|
||
msgstr "Asien/Khandyga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kolkata
|
||
msgid "Asia/Kolkata"
|
||
msgstr "Asien/Kolkata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/krasnoyarsk
|
||
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
msgstr "Asien/Krasnojarsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuala_lumpur
|
||
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuching
|
||
msgid "Asia/Kuching"
|
||
msgstr "Asien/Kuching"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuwait
|
||
msgid "Asia/Kuwait"
|
||
msgstr "Asien/Kuwait"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macao
|
||
msgid "Asia/Macao"
|
||
msgstr "Asien/Macao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macau
|
||
msgid "Asia/Macau"
|
||
msgstr "Asien/Macau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/magadan
|
||
msgid "Asia/Magadan"
|
||
msgstr "Asien/Magadan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/makassar
|
||
msgid "Asia/Makassar"
|
||
msgstr "Asien/Makassar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/manila
|
||
msgid "Asia/Manila"
|
||
msgstr "Asien/Manila"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/muscat
|
||
msgid "Asia/Muscat"
|
||
msgstr "Asien/Muskat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/nicosia
|
||
msgid "Asia/Nicosia"
|
||
msgstr "Asien/Nicosia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novokuznetsk
|
||
msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
msgstr "Asien/Novokuznetsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novosibirsk
|
||
msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
msgstr "Asien/Novosibirsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/omsk
|
||
msgid "Asia/Omsk"
|
||
msgstr "Asien/Omsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/oral
|
||
msgid "Asia/Oral"
|
||
msgstr "Asien/Oral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/phnom_penh
|
||
msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
msgstr "Asien/Phnom_Penh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pontianak
|
||
msgid "Asia/Pontianak"
|
||
msgstr "Asien/Pontianak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pyongyang
|
||
msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
msgstr "Asien/Pyongyang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qatar
|
||
msgid "Asia/Qatar"
|
||
msgstr "Asien/Qatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qostanay
|
||
msgid "Asia/Qostanay"
|
||
msgstr "Asien/Qostanay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qyzylorda
|
||
msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
msgstr "Asien/Qyzylorda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/rangoon
|
||
msgid "Asia/Rangoon"
|
||
msgstr "Asien/Rangoon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/riyadh
|
||
msgid "Asia/Riyadh"
|
||
msgstr "Asien/Riyadh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/saigon
|
||
msgid "Asia/Saigon"
|
||
msgstr "Asien/Saigon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/sakhalin
|
||
msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
msgstr "Asien/Sakhalin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/samarkand
|
||
msgid "Asia/Samarkand"
|
||
msgstr "Asien/Samarkand"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/seoul
|
||
msgid "Asia/Seoul"
|
||
msgstr "Asien/Seoul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/shanghai
|
||
msgid "Asia/Shanghai"
|
||
msgstr "Asien/Shanghai"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/singapore
|
||
msgid "Asia/Singapore"
|
||
msgstr "Asien/Singapore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/srednekolymsk
|
||
msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
msgstr "Asien/Srednekolymsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/taipei
|
||
msgid "Asia/Taipei"
|
||
msgstr "Asien/Taipei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tashkent
|
||
msgid "Asia/Tashkent"
|
||
msgstr "Asien/Tashkent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tbilisi
|
||
msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
msgstr "Asien/Tbilisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tehran
|
||
msgid "Asia/Tehran"
|
||
msgstr "Asien/Teheran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tel_aviv
|
||
msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
msgstr "Asien/Tel_Aviv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimbu
|
||
msgid "Asia/Thimbu"
|
||
msgstr "Asien/Thimbu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimphu
|
||
msgid "Asia/Thimphu"
|
||
msgstr "Asien/Thimphu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tokyo
|
||
msgid "Asia/Tokyo"
|
||
msgstr "Asien/Tokyo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tomsk
|
||
msgid "Asia/Tomsk"
|
||
msgstr "Asien/Tomsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ujung_pandang
|
||
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
msgstr "Asien/Ujung_Pandang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulaanbaatar
|
||
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
msgstr "Asien/Ulaanbaatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulan_bator
|
||
msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
msgstr "Asien/Ulan_Bator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/urumqi
|
||
msgid "Asia/Urumqi"
|
||
msgstr "Asien/Urumqi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ust-nera
|
||
msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
msgstr "Asien/Ust-Nera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vientiane
|
||
msgid "Asia/Vientiane"
|
||
msgstr "Asien/Vientiane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vladivostok
|
||
msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
msgstr "Asien/Vladivostok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yakutsk
|
||
msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
msgstr "Asien/Yakutsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yangon
|
||
msgid "Asia/Yangon"
|
||
msgstr "Asien/Yangon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yekaterinburg
|
||
msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
msgstr "Asien/Yekaterinburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yerevan
|
||
msgid "Asia/Yerevan"
|
||
msgstr "Asien/Yerevan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal
|
||
msgid "Assess your employees"
|
||
msgstr "Utvärdera dina anställda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_asset
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_asset
|
||
msgid "Asset"
|
||
msgstr "Tillgång"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_asset
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_asset
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_tree
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Tillgångar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
|
||
msgid "Assets Management"
|
||
msgstr "Anläggningsregister"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset_fleet
|
||
msgid "Assets/Fleet bridge"
|
||
msgstr "Basmodul för bolivianska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid "Assign tags to your contacts to organize, filter and track them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tilldela taggar till dina kontakter för att organisera, filtrera och spåra "
|
||
"dem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
msgid ""
|
||
"Assist your users with automatic completion & suggestions when filling their"
|
||
" address during checkout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälp dina användare med automatisk komplettering och förslag när de fyller "
|
||
"i sin adress i kassan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids
|
||
msgid "Associated reports"
|
||
msgstr "Tillhörande rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "At least one language must be active."
|
||
msgstr "Minst ett språk måste vara aktivt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/azores
|
||
msgid "Atlantic/Azores"
|
||
msgstr "Atlanten/Azorerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/bermuda
|
||
msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
msgstr "Atlanten/Bermuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/canary
|
||
msgid "Atlantic/Canary"
|
||
msgstr "Atlanten/Kanarieöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/cape_verde
|
||
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
msgstr "Atlanten/Kap_Verde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faeroe
|
||
msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
msgstr "Atlantic/Faeroe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faroe
|
||
msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
msgstr "Atlanten/Faröarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/jan_mayen
|
||
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
msgstr "Atlanten/Jan_Mayen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/madeira
|
||
msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
msgstr "Atlanten/Madeira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/reykjavik
|
||
msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
msgstr "Atlanten/Reykjavik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/south_georgia
|
||
msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
msgstr "Atlanten/Södra_Georgien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/st_helena
|
||
msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
msgstr "Atlanten/St_Helena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/stanley
|
||
msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
msgstr "Atlantic/Stanley"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LAK
|
||
msgid "Att"
|
||
msgstr "Att"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment
|
||
msgid "Attach a new document"
|
||
msgstr "Bifoga ett nytt dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Bifogad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Bilaga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Attachment is not encoded in base64."
|
||
msgstr "Bilagan är inte kodad i base64."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_tree
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Bilagor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_attachment_indexation
|
||
msgid "Attachments List and Document Indexation"
|
||
msgstr "Förteckning över bilagor och indexering av dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid "Attendance Gantt"
|
||
msgstr "Närvaro Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid "Attendance Holidays"
|
||
msgstr "Närvaro Helgdagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_attendances
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Närvarande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_planning_attendance
|
||
msgid "Attendances - Planning"
|
||
msgstr "Närvaro - Planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Attract visitors to subscribe to mailing lists"
|
||
msgstr "Locka besökare att prenumerera på e-postlistor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ISK
|
||
msgid "Aurar"
|
||
msgstr "Aurar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.au
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Australien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_anz_ubl_pint
|
||
msgid "Australia & New Zealand - UBL PINT"
|
||
msgstr "Australien och Nya Zeeland - UBL PINT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au
|
||
msgid "Australia - Accounting"
|
||
msgstr "Australien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll
|
||
msgid "Australia - Payroll"
|
||
msgstr "Australien - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll_account
|
||
msgid "Australia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Australien - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/act
|
||
msgid "Australia/ACT"
|
||
msgstr "Australien/ACT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/adelaide
|
||
msgid "Australia/Adelaide"
|
||
msgstr "Australien/Adelaide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/brisbane
|
||
msgid "Australia/Brisbane"
|
||
msgstr "Australien/Brisbane"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/broken_hill
|
||
msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
msgstr "Australien/Broken_Hill"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/canberra
|
||
msgid "Australia/Canberra"
|
||
msgstr "Australien/Canberra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/currie
|
||
msgid "Australia/Currie"
|
||
msgstr "Australien/Currie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/darwin
|
||
msgid "Australia/Darwin"
|
||
msgstr "Australien/Darwin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/eucla
|
||
msgid "Australia/Eucla"
|
||
msgstr "Australien/Eucla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/hobart
|
||
msgid "Australia/Hobart"
|
||
msgstr "Australien/Hobart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lhi
|
||
msgid "Australia/LHI"
|
||
msgstr "Australien/LHI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lindeman
|
||
msgid "Australia/Lindeman"
|
||
msgstr "Australien/Lindeman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lord_howe
|
||
msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
msgstr "Australien/Lord_Howe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/melbourne
|
||
msgid "Australia/Melbourne"
|
||
msgstr "Australien/Melbourne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/nsw
|
||
msgid "Australia/NSW"
|
||
msgstr "Australien/NSW"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/north
|
||
msgid "Australia/North"
|
||
msgstr "Australien/Nord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/perth
|
||
msgid "Australia/Perth"
|
||
msgstr "Australien/Perth"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/queensland
|
||
msgid "Australia/Queensland"
|
||
msgstr "Australien/Queensland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/south
|
||
msgid "Australia/South"
|
||
msgstr "Australien/Syd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/sydney
|
||
msgid "Australia/Sydney"
|
||
msgstr "Australien/Sydney"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/tasmania
|
||
msgid "Australia/Tasmania"
|
||
msgstr "Australien/Tasmanien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/victoria
|
||
msgid "Australia/Victoria"
|
||
msgstr "Australien/Victoria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/west
|
||
msgid "Australia/West"
|
||
msgstr "Australien/Väst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/yancowinna
|
||
msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
msgstr "Australien/Yancowinna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports
|
||
msgid "Australian Reports - Accounting"
|
||
msgstr "Australiska rapporter - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.at
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Österrike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austria - Accounting"
|
||
msgstr "Österrike - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid "Austria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Österrike - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at_reports
|
||
msgid "Austrian Financial Reports"
|
||
msgstr "Österrikiska finansiella rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_saft
|
||
msgid "Austrian SAF-T Export"
|
||
msgstr "Österrikiska SAF-T Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austrian Standardized Charts & Tax"
|
||
msgstr "Österrikiska standardiserade diagram och skatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__auth_method
|
||
msgid "Auth Method"
|
||
msgstr "Auth-metod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Authenticate by using SSL certificates, belonging to your domain name. \n"
|
||
"SSL certificates allow you to authenticate your mail server for the entire domain name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Autentisera genom att använda SSL-certifikat som tillhör ditt domännamn.\n"
|
||
"Med SSL-certifikat kan du autentisera din e-postserver för hela domännamnet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication
|
||
msgid "Authenticate with"
|
||
msgstr "Autentisera dig med"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication_info
|
||
msgid "Authentication Info"
|
||
msgstr "Autentiseringsinformation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
|
||
msgid "Authentication via LDAP"
|
||
msgstr "Autentisering via LDAP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__author
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Författare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "Författare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required
|
||
msgid "Auto Install Required"
|
||
msgstr "Automatisk installation krävs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid "Auto-complete partner companies' data"
|
||
msgstr "Automatisk komplettering av uppgifter om företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__auto_install
|
||
msgid "Automatic Installation"
|
||
msgstr "Automatisk installation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||
msgstr "Guide för automatisk sammanslagning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_autovacuum
|
||
msgid "Automatic Vacuum"
|
||
msgstr "Automatiskt vakuum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_holidays
|
||
msgid "Automatically creates extra time-off on contract signature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatisk skapande av extra ledighet vid undertecknande av kontraktet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically finds the purchase order linked to a vendor bill when using "
|
||
"invoice extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hittar automatiskt inköpsordern som är kopplad till en leverantörsfaktura "
|
||
"när du använder fakturaextraktion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid "Automatically set dates on tasks generated by appointments"
|
||
msgstr "Ange automatiskt datum för uppgifter som genereras av möten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
|
||
msgid "Automation"
|
||
msgstr "Automatisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation
|
||
msgid "Automation Rules"
|
||
msgstr "Regler för automatisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr_contract
|
||
msgid "Automation Rules based on Employee Contracts"
|
||
msgstr "Automatiseringsregler baserade på anställningsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__available_model_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__available_model_ids
|
||
msgid "Available Models"
|
||
msgstr "Tillgängliga modeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
|
||
msgid "Available for User"
|
||
msgstr "Tillgänglig för användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1920
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "Avatar 1024"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "Avatar 128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "Avatar 256"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "Avatar 512"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_avatar_mixin
|
||
msgid "Avatar Mixin"
|
||
msgstr "Mixin för avatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax
|
||
msgid "Avatax"
|
||
msgstr "Basmodul för rapporter från Moçambique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax
|
||
msgid "Avatax Brazil"
|
||
msgstr ""
|
||
"Planera bättre för dina framtida scheman genom att effektivt använda tiden "
|
||
"på äldre planeringar och ta hänsyn till anställdas kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax_sale
|
||
msgid "Avatax Brazil Sale"
|
||
msgstr "Avatax Brasilien Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_stock
|
||
msgid "Avatax for Inventory"
|
||
msgstr "Avatax för inventering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_sale
|
||
msgid "Avatax for SO"
|
||
msgstr "Basmudul för att koppla samman MRP underleverans och kvalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_geolocalize
|
||
msgid "Avatax for geo localization"
|
||
msgstr "Avatax för geografisk lokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fsm
|
||
msgid "Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects"
|
||
msgstr "E-faktureringsimplementation för kungariket Saudiarabien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.az
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbajdzjan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_12
|
||
msgid ""
|
||
"Azure Interior brings honesty and seriousness to wood industry while helping"
|
||
" customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Azure Interior ger träindustrin ärlighet och allvar och hjälper kunderna att"
|
||
" hantera träd, blommor och svampar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B
|
||
msgid "B - MINING AND QUARRYING"
|
||
msgstr "B - GRUVDRIFT OCH STENBRYTNING"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b0
|
||
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b1
|
||
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b10
|
||
msgid "B10 16 31 x 44 mm"
|
||
msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b2
|
||
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
|
||
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b3
|
||
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
|
||
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b4
|
||
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
|
||
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b5
|
||
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b6
|
||
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
|
||
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b7
|
||
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
|
||
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b8
|
||
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
|
||
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b9
|
||
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
|
||
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Bakgrundsbild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid "Bad file format: %s"
|
||
msgstr "Felaktigt filformat: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__barcode
|
||
msgid "Badge ID"
|
||
msgstr "ID-bricka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bh
|
||
msgid "Bahrain - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bh
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.THB
|
||
msgid "Baht"
|
||
msgstr "Baht"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.OMR
|
||
msgid "Baisa"
|
||
msgstr "Fruktansvärt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PAB
|
||
msgid "Balboa"
|
||
msgstr "Balboa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MDL
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "Förbud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bd
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd
|
||
msgid "Bangladesh - Accounting"
|
||
msgstr "Bangladesh - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_reports
|
||
msgid "Bangladesh - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Bangladesh - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll
|
||
msgid "Bangladesh - Payroll"
|
||
msgstr "Bangladesh - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account
|
||
msgid "Bangladesh - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Bangladesh - Lön med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RON
|
||
msgid "Bani"
|
||
msgstr "Bani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Bank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Bankkonton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Bank Address"
|
||
msgstr "Bankadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__bic
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_bic
|
||
msgid "Bank Identifier Code"
|
||
msgstr "Bankidentifieringskod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Bankens namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Bankkonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_type
|
||
msgid ""
|
||
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
|
||
msgstr "Typ av bankkonto: Normal eller IBAN. Härledd från bankkontonumret."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__bank_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__bank_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__bank_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_tree
|
||
msgid "Banks"
|
||
msgstr "Banker"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid ""
|
||
"Banks are the financial institutions at which you and your contacts have "
|
||
"their accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Banker är de finansinstitut där du och dina kontakter har sina konton."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__barcode
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_barcode
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Streckkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode %s"
|
||
msgstr "Streckkod %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes_gs1_nomenclature
|
||
msgid "Barcode - GS1 Nomenclature"
|
||
msgstr "Streckkod - GS1-nomenklatur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_product_expiry
|
||
msgid "Barcode Expiry"
|
||
msgstr "E-faktureringsimplementation för kungariket Saudiarabien (PoS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_mrp
|
||
msgid "Barcode Quality MRP module"
|
||
msgstr "Streckkod Kvalitet MRP-modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control
|
||
msgid "Barcode Quality bridge module"
|
||
msgstr "Ställningstagning för streckkodskvalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_picking_batch
|
||
msgid "Barcode for Batch Transfer"
|
||
msgstr "Streckkod för batchöverföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode symbology"
|
||
msgstr "Streckkodssymbologi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128"
|
||
msgstr "Streckkodstyp, t.ex: UPCA, EAN13, Code128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Barcode/Quality/Batch Transfer bridge module"
|
||
msgstr "Bryggmodul för streckkod/kvalitet/batchförflyttning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_install_request
|
||
msgid "Base - Module Install Request"
|
||
msgstr "Bas - Begäran om installation av modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_base_automation
|
||
msgid "Base Automation Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr "Grundläggande automatiseringsförsök: Säkerställa flödesrobusthet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__base
|
||
msgid "Base Field"
|
||
msgstr "Basfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_import_export
|
||
msgid "Base Import & Export Tests: Ensure Flow Robustness"
|
||
msgstr "Basera import- och exporttester: Säkerställ flödesrobusthet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted."
|
||
msgstr "Grundspråket \"en_US\" kan inte tas bort."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__base
|
||
msgid "Base Object"
|
||
msgstr "Basobjekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Base Properties"
|
||
msgstr "Basegenskaper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_base
|
||
msgid "Base View Architecture"
|
||
msgstr "Arkitektur för basvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||
msgid "Base import"
|
||
msgstr "Basimport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
|
||
msgid "Base import module"
|
||
msgstr "Basimportmodul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports
|
||
msgid "Base module for Slovenian reports "
|
||
msgstr "Basmodul för slovenska rapporter "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__primary
|
||
msgid "Base view"
|
||
msgstr "Basvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.autovacuum_job_ir_actions_server
|
||
msgid "Base: Auto-vacuum internal data"
|
||
msgstr "Bas: Interna data för autovakuum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.ir_cron_res_users_deletion_ir_actions_server
|
||
msgid "Base: Portal Users Deletion"
|
||
msgstr "Base: Portalanvändare Borttagning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid
|
||
msgid "Basic 2D Grid view for odoo"
|
||
msgstr "Grundläggande 2D-gridvy för odoo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_cohort
|
||
msgid "Basic Cohort view for odoo"
|
||
msgstr "Grundläggande kohortvy för odoo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality
|
||
msgid "Basic Feature for Quality"
|
||
msgstr "Grundläggande egenskap för kvalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap
|
||
msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases."
|
||
msgstr "Grundläggande modeller och hjälpmedel för att stödja köp i appen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iot
|
||
msgid "Basic models and helpers to support Internet of Things."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grundläggande modeller och hjälpmedel för att stödja sakernas Internet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_payment
|
||
msgid "Batch Payment"
|
||
msgstr "Batchbetalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid "Batch Transfer, Carrier"
|
||
msgstr "Batchöverföring, transportör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Be able to see Identification Type and AFIP Responsibility in ecommerce "
|
||
"checkout form."
|
||
msgstr "Du kan se identifieringstyp och AFIP-ansvar i kassan för e-handel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_website_sale
|
||
msgid "Be able to see Identification Type in ecommerce checkout form."
|
||
msgstr "Kunna se identifieringstyp i utcheckningsformuläret för e-handel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Be aware that editing the architecture of a standard view is not advised, since the changes will be overwritten during future module updates.<br/>\n"
|
||
" We recommend applying modifications to standard views through inherited views or customization with Odoo Studio."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observera att redigering av arkitekturen för en standard-vy inte rekommenderas pga att ändringarna kommer att skrivas över under framtida moduluppdateringar.<br/>\n"
|
||
" Vi rekommenderar applicering av modifieringar av standard-vyer genom ärvda vyer eller anpassning med Odoo Studio."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__before
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Före"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__before
|
||
msgid "Before Address"
|
||
msgstr "Före adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__before
|
||
msgid "Before Amount"
|
||
msgstr "Före belopp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.by
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Vitryssland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid "Belgian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Belgisk Intrastat-deklaration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Belgian Payroll - Attendance"
|
||
msgstr "Elektroniska redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid "Belgian Registered Cash Register"
|
||
msgstr "Belgiskt registrerat kassaregister"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.be
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belgien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||
msgid "Belgium - Accounting"
|
||
msgstr "Belgien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Belgien - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_post_wizard
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports (post wizard)"
|
||
msgstr "Integration av Employment Hero-lön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_prorata
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports - Prorata Deduction"
|
||
msgstr "Belgien - Redovisningsrapporter - Prorataavdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_sms
|
||
msgid "Belgium - Accounting Reports - SMS"
|
||
msgstr "Belgien - Redovisningsrapporter - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_disallowed_expenses
|
||
msgid "Belgium - Disallowed Expenses Data"
|
||
msgstr "Belgien - Uppgifter om otillåtna kostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Belgium - Disallowed Expenses Fleet"
|
||
msgstr "Belgien - Flottan för otillåtna utgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
|
||
msgstr "Belgien - Importbankens CODA-utdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_soda
|
||
msgid "Belgium - Import SODA files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivera momsvägledaren när du bokför en skattedeklarationsjournalpost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Belgium - Payroll"
|
||
msgstr "Belgien - Lönelista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Dimona"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utöka säljflödet för att sälja/uthyra/hyra en produkt beroende på "
|
||
"varaktighet, kvantitet, prislista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Group S"
|
||
msgstr "Belgien - Löner - Export till Grupp S"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to Partena"
|
||
msgstr "Belgien - Löner - Export till Partena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to SD Worx"
|
||
msgstr "Belgien - Lön - Exportera till SD Worx"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Export to UCM"
|
||
msgstr "Belgien - Löner - Export till UCM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Belgium - Payroll - Fleet"
|
||
msgstr "Belgien - Löneräkning - Fleet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Belgien - Löner med bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. "
|
||
"responsibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedanstående text är ett förslag och innebär inget ansvar för Odoo S.A."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bj
|
||
msgid "Benin - Accounting"
|
||
msgstr "Benin - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bt
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bhutan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid "Bill to your UPS account number"
|
||
msgstr "Fakturera till ditt UPS-konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_model_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Binding Model"
|
||
msgstr "Bindande modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
|
||
msgid "Binding Type"
|
||
msgstr "Typ av bindning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_view_types
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_view_types
|
||
msgid "Binding View Types"
|
||
msgstr "Typer av bindningsvyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ETB
|
||
msgid "Birr"
|
||
msgstr "Birr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Blame the following rules:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skyll på följande regler:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__blank
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Blank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "Blogg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VEF
|
||
msgid "Bolivar"
|
||
msgstr "Bolivar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
|
||
msgid "Bolivia - Accounting"
|
||
msgstr "Bolivia - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports
|
||
msgid "Bolivia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Bolivia - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BOB
|
||
msgid "Boliviano"
|
||
msgstr "Bolivianska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bq
|
||
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius och Saba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_boolean_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_boolean_value
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr "Booleskt värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
|
||
msgid "Booths Sale/Exhibitors Bridge"
|
||
msgstr "Ständer Försäljning/utställare Bridge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid "Booths/Exhibitors Bridge"
|
||
msgstr "Monter/utställare Bridge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosnien Hercegovina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bw
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botswana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_bottom
|
||
msgid "Bottom Margin (mm)"
|
||
msgstr "Sidfot (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bv
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Bouvetön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__child_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "Branches"
|
||
msgstr "Grenar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_15
|
||
msgid ""
|
||
"Brandon works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brandon arbetar inom IT-sektorn <b>sedan 10 år tillbaka</b>. Han är känd\n"
|
||
" bland annat för att sälja musfällor. Med det tricket har han minskat\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.br
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brasilien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports
|
||
msgid "Brazil - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Mexiko Månad 13 Provningsbalance Rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sales
|
||
msgid "Brazil - Sale"
|
||
msgstr "Brasilien - Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sale_subscription
|
||
msgid "Brazil - Sale Subscription"
|
||
msgstr "Brasilien - Försäljning Prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_website_sale
|
||
msgid "Brazil - Website Sale"
|
||
msgstr "Brasilien - Försäljning av webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/acre
|
||
msgid "Brazil/Acre"
|
||
msgstr "Brasilien/Acre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/denoronha
|
||
msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
msgstr "Brasilien/DeNoronha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/east
|
||
msgid "Brazil/East"
|
||
msgstr "Brasilien/Öst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/west
|
||
msgid "Brazil/West"
|
||
msgstr "Brasilien/Väst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
|
||
msgid "Brazilian - Accounting"
|
||
msgstr "Brasiliansk - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI"
|
||
msgstr "Brasiliansk redovisning EDI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_sale
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI For Sale"
|
||
msgstr "Brasiliansk EDI för redovisning till salu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_website_sale
|
||
msgid "Brazilian Accounting EDI for eCommerce"
|
||
msgstr "Brasiliansk redovisning EDI för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_sign
|
||
msgid "Bridge Sign functionalities with the Rental application"
|
||
msgstr "Bridge Sign-funktionaliteter med Rental-applikationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_website_sale
|
||
msgid "Bridge Website Sale for Brazil"
|
||
msgstr "Försäljning av browebbplats för Brasilien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_crm
|
||
msgid "Bridge between IAP and CRM"
|
||
msgstr "Brygga mellan IAP och CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap_mail
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_mail
|
||
msgid "Bridge between IAP and mail"
|
||
msgstr "Brygga mellan IAP och e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid "Bridge between Mrp and Accounting"
|
||
msgstr "Brygga mellan Mrp och Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid "Bridge between Sale and Accounting"
|
||
msgstr "Brygga mellan försäljning och redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_accountant
|
||
msgid "Bridge between Stock and Accounting"
|
||
msgstr "Brygga mellan lager och redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Bridge created to add computation of timesheet to subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brygga skapad för att lägga till beräkning av tidrapport till "
|
||
"prenumerationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of assets linked to an AA to a project form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bro som skapats för att lägga till antalet tillgångar som är kopplade till "
|
||
"en AA i ett projektformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of contracts linked to an AA to a project "
|
||
"form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bro skapad för att lägga till antalet kontrakt som är kopplade till en AA i "
|
||
"ett projektformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of expenses linked to an AA to a project "
|
||
"form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bro skapad för att lägga till antalet utgifter kopplade till en AA i ett "
|
||
"projektformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge created to add the number of subscriptions linked to an AA to a "
|
||
"project form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bro skapad för att lägga till antalet prenumerationer kopplade till en AA i "
|
||
"ett projektformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Bridge created to convert tickets to tasks and tasks to tickets"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bridge skapad för att konvertera ärenden till uppgifter och uppgifter till "
|
||
"ärenden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon_avatax
|
||
msgid "Bridge module between Amazon Connector and Avatax"
|
||
msgstr "Bridge-modul mellan Amazon Connector och Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid "Bridge module between Sales Margin and Sales Timesheet"
|
||
msgstr "Bryggmodul mellan försäljningsmarginal och tidtabell för försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid "Bridge module between hr and mailbot."
|
||
msgstr "Bryggmodul mellan HR och mailbot."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_account_reports
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module between point_of_sale and account_reports, for tax reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bryggmodul mellan point_of_sale och account_reports, för skatterapportering."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_sale_amazon
|
||
msgid "Bridge module between the Spanish localization and Amazon"
|
||
msgstr "Bridge-modul mellan den spanska lokaliseringen och Amazon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid "Bridge module between time off and contract"
|
||
msgstr "Överbryggningsmodul mellan ledig tid och kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module between website_event_booth_exhibitor and "
|
||
"website_event_booth_sale."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bryggmodul mellan website_event_booth_exhibitor och "
|
||
"website_event_booth_sale."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_hr_contract_calendar
|
||
msgid "Bridge module calendar, contract"
|
||
msgstr "Bridge modul kalender, kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for MRP subcontracting and enterprise"
|
||
msgstr "Bridge-modul för MRP underleverantörer och företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module for MRP subcontracting and enterprise to avoid some conflicts "
|
||
"with studio"
|
||
msgstr "Denna modul tillhandahåller information från PoS för JPK i Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Bridge module for Purchase requisition and Sales. Used to properly create "
|
||
"purchase requisitions for subcontracted services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bryggmodul för inköpsrekvisition och försäljning. Används för att skapa "
|
||
"korrekta inköpsrekvisitioner för underleverantörstjänster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
msgid "Bridge module for Website sale comparison and wishlist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bridge-modul för jämförelse av försäljning och önskelista på webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk
|
||
msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website."
|
||
msgstr "Bryggmodul för Kundtjänstmoduler som använder webbplatsen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for project and enterprise"
|
||
msgstr "Bryggmodul för projekt och Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid "Bridge module for project_enterprise and hr"
|
||
msgstr "Bryggmodul för project_enterprise och hr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid "Bridge module for project_enterprise and hr_contract"
|
||
msgstr "Bryggmodul för project_enterprise och hr_contract"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid "Bridge module for stock_fleet and enterprise"
|
||
msgstr "Bridge-modul för stock_fleet och enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid "Bridge module linking Holidays Gantt and Contracts modules"
|
||
msgstr "Bridge-modul som länkar modulerna Holidays Gantt och Contracts"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_social
|
||
msgid "Bridge module to push notifications to event attendees"
|
||
msgstr "Bryggmodulmodul för att skicka meddelanden till deltagare i eventet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live_quiz
|
||
msgid "Bridge module to support quiz features during \"live\" tracks. "
|
||
msgstr "Bryggmodul för frågesport under \"live\"-spår. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.io
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__browser
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__browser
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Webbläsare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bn
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Darussalam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||
msgid "Budget Management"
|
||
msgstr "Budgethantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation
|
||
msgid "Build automated mailing campaigns"
|
||
msgstr "Skapa automatiska e-postkampanjer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_pdf_quote_builder
|
||
msgid "Build nice quotations"
|
||
msgstr "Skapa trevliga citat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_board
|
||
msgid "Build your own dashboards"
|
||
msgstr "Skapa egna instrumentpaneler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bg
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgarien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting"
|
||
msgstr "Bulgarien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_reports
|
||
msgid "Bulgaria - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Basmudul för att utöka leveransguiden (Complemento XML Carta de Porte) för "
|
||
"CFDI v4.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__bundle
|
||
msgid "Bundle name"
|
||
msgstr "Paketnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bf
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bf
|
||
msgid "Burkina Faso - Accounting"
|
||
msgstr "Burkina Faso - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Button must have a name"
|
||
msgstr "Knappen måste ha ett namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GMD
|
||
msgid "Butut"
|
||
msgstr "Butut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "By default the widget uses the field information"
|
||
msgstr "Som standard använder widgeten fältinformationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sanitize_override
|
||
msgid "Bypass HTML Field Sanitize"
|
||
msgstr "Bypass HTML-fält Sanitize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C
|
||
msgid "C - MANUFACTURING"
|
||
msgstr "C - TILLVERKNING"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__c5e
|
||
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cet
|
||
msgid "CET"
|
||
msgstr "CET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_sale
|
||
msgid "CFDI 4.0 fields for sale orders"
|
||
msgstr "CFDI 4.0-fält för försäljningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_cis
|
||
msgid "CIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid "CPA005 Payments"
|
||
msgstr "CPA005 Betalningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_crm
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_crm
|
||
msgid "CRM Deduplication"
|
||
msgstr "CRM avduplicera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid "CRM Gamification"
|
||
msgstr "CRM gamification"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "CRM Livechat"
|
||
msgstr "CRM livechat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mail_plugin
|
||
msgid "CRM Mail Plugin"
|
||
msgstr "CRM Mail Plugin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sale_subscription
|
||
msgid "CRM Sale Subscription"
|
||
msgstr "CRM-försäljning Prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise
|
||
msgid "CRM enterprise"
|
||
msgstr "CRM enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm_in_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_crm
|
||
msgid "CRM in marketing automation"
|
||
msgstr "CRM i automatiserad marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cst6cdt
|
||
msgid "CST6CDT"
|
||
msgstr "CST6CDT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__csv
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV-fil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n"
|
||
" the rightmost column (value) contains the translations"
|
||
msgstr ""
|
||
"CSV-format: du kan redigera det direkt med ditt favoritkalkylprogram,\n"
|
||
" kolumnen längst till höger (värde) innehåller översättningarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ar
|
||
msgid "CUIT"
|
||
msgstr "CUIT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__calendar
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__calendar
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_calendar
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms
|
||
msgid "Calendar - SMS"
|
||
msgstr "Kalender - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__call_at
|
||
msgid "Call At"
|
||
msgstr "Ring till"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kh
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Kambodja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Kamerun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cm
|
||
msgid "Cameroon - Accounting"
|
||
msgstr "Kamerun - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte skapa många-till-en-poster indirekt, utan importera fältet "
|
||
"separat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Can only rename one field at a time!"
|
||
msgstr "Du kan bara byta namn på ett fält åt gången!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Can't compare more than two views."
|
||
msgstr "Det går inte att jämföra mer än två vyer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ca
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||
msgid "Canada - Accounting"
|
||
msgstr "Kanada - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_reports
|
||
msgid "Canada - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kanada - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/atlantic
|
||
msgid "Canada/Atlantic"
|
||
msgstr "Kanada/Atlanten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/central
|
||
msgid "Canada/Central"
|
||
msgstr "Kanada/Central"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/eastern
|
||
msgid "Canada/Eastern"
|
||
msgstr "Kanada/Östra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/mountain
|
||
msgid "Canada/Mountain"
|
||
msgstr "Kanada/Mountain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/newfoundland
|
||
msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
msgstr "Kanada/Newfoundland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/pacific
|
||
msgid "Canada/Pacific"
|
||
msgstr "Kanada/Stillahavsområdet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/saskatchewan
|
||
msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
msgstr "Kanada/Saskatchewan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/yukon
|
||
msgid "Canada/Yukon"
|
||
msgstr "Kanada/Yukon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid "Canadian Checks Layout"
|
||
msgstr "Layout för kanadensiska checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Cancel Install"
|
||
msgstr "Avbryt installationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Cancel Uninstall"
|
||
msgstr "Avbryt avinstallation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||
msgstr "Avbryt uppgradering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Cannot aggregate on %s parameter"
|
||
msgstr "Det går inte att aggregera på parametern %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new '%s' records from their name alone. Please create those "
|
||
"records manually and try importing again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att skapa nya '%s'-poster enbart utifrån deras namn. Skapa "
|
||
"dessa poster manuellt och försök importera igen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att avaktivera ett språk som för närvarande används av "
|
||
"kontakter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att avaktivera ett språk som för närvarande används av "
|
||
"användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||
msgstr "Kan inte duplicera konfigurationen!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Cannot groupby on %s parameter"
|
||
msgstr "Det går inte att gruppera på %s parameter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot rename/delete fields that are still present in views:\n"
|
||
"Fields: %(fields)s\n"
|
||
"View: %(view)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att byta namn på/ta bort fält som fortfarande finns kvar i vyer:\n"
|
||
"Fält: %(fields)s\n"
|
||
"Visa: %(view)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Cannot upgrade module “%s”. It is not installed."
|
||
msgstr "Det går inte att uppgradera modul \"%s\". Den är inte installerad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Kap Verde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__cascade
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Kaskad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_cash_basis
|
||
msgid "Cash Basis Accounting Reports"
|
||
msgstr "Rapporter om redovisning enligt kontantprincipen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Caymanöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GHS
|
||
msgid "Cedi"
|
||
msgstr "Cedi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JPY
|
||
msgid "Cen"
|
||
msgstr "Cen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LTL
|
||
msgid "Centas"
|
||
msgstr "Centas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CVE
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GTQ
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MZN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SVC
|
||
msgid "Centavo"
|
||
msgstr "Centavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ARS
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BOB
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BRL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CUP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DOP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HNL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MXN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NIO
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PHP
|
||
msgid "Centavos"
|
||
msgstr "Cents"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PAB
|
||
msgid "Centesimo"
|
||
msgstr "Centesimo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYU
|
||
msgid "Centesimos"
|
||
msgstr "Centesimos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BIF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CDF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DJF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GNF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HTG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KMF
|
||
msgid "Centime"
|
||
msgstr "Centime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CHF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XAF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XOF
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XPF
|
||
msgid "Centimes"
|
||
msgstr "Centimes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STD
|
||
msgid "Centimo"
|
||
msgstr "Centimo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AOA
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CRC
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PEN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PYG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VEF
|
||
msgid "Centimos"
|
||
msgstr "Centimos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cf
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Centralafrikanska Republiken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cf
|
||
msgid "Central African Republic - Accounting"
|
||
msgstr "Centralafrikanska republiken - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||
msgid "Centralize employee information"
|
||
msgstr "Centralisera information om anställda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||
msgid "Centralize your address book"
|
||
msgstr "Centralisera din adressbok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_knowledge
|
||
msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library"
|
||
msgstr "Centralisera, hantera, dela och utöka ditt kunskapsbibliotek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ANG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AUD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AWG
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BBD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BMD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BND
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BSD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ERN
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ETB
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EUR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FJD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HKD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JMD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KES
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LKR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LRD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MUR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NAD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NZD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SBD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SCR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SGD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLE
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SRD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SZL
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TTD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TWD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UGX
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.USD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XCD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZAR
|
||
msgid "Cents"
|
||
msgstr "Cents"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in "
|
||
"accordance with their internal legislation. Any withholding at source will "
|
||
"be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My "
|
||
"Company (San Francisco) become involved in costs related to a country's "
|
||
"legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company "
|
||
"(San Francisco) in its entirety and does not include any costs relating to "
|
||
"the legislation of the country in which the client is located."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vissa länder tillämpar källskatt på fakturabeloppet i enlighet med sin "
|
||
"interna lagstiftning. Eventuella källskatter ska betalas av kunden till "
|
||
"skattemyndigheterna. My Company (San Francisco) kan under inga "
|
||
"omständigheter bli inblandad i kostnader som har att göra med ett lands "
|
||
"lagstiftning. Fakturabeloppet kommer därför att tillfalla My Company (San "
|
||
"Francisco) i sin helhet och omfattar inte kostnader som har att göra med "
|
||
"lagstiftningen i det land där kunden är etablerad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_certificate
|
||
msgid "Certificate"
|
||
msgstr "Certifikat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_mail_server_certificate_requires_tls
|
||
msgid "Certificate-based authentication requires a TLS transport"
|
||
msgstr "Certifikatbaserad autentisering kräver en TLS-transport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.td
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Tchad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "Ändra inställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||
msgid "Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Guiden Ändra lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid "Change the way addresses are displayed in reports"
|
||
msgstr "Ändra hur adresser visas i rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
|
||
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
|
||
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
|
||
"\"Discard\" button to abandon this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du bör endast ändra en kontakts företag om det aldrig har ställts in "
|
||
"korrekt. Om en befintlig kontakt börjar arbeta för ett nytt företag ska en "
|
||
"ny kontakt skapas under det nya företaget. Du kan använda knappen "
|
||
"\"Discard\" (avbryt) för att avbryta ändringen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
||
msgstr "Förbjudet att förändra fältets klasstillhörighet!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create"
|
||
" it again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det finns ännu inget stöd för att ändra ett fälts typ. Vänligen släpp det "
|
||
"och skapa det igen!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Changing to 12-hour clock format instead."
|
||
msgstr "Byter till 12-timmars klockformat istället."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Chat with your website visitors"
|
||
msgstr "Chatta med besökarna på din webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||
msgid "Chat, mail gateway and private channels"
|
||
msgstr "Chatt, e-post och privata kanaler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_check
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Bocka för"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing
|
||
msgid "Check Printing Base"
|
||
msgstr "Bas för utskrift av checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__is_company
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__is_company
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr ""
|
||
"Markera denna ruta om kontakten är ett företag, annars är det en person"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing
|
||
msgid "Check printing basic features"
|
||
msgstr "Grundläggande funktioner för kontrollutskrift"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__employee
|
||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||
msgstr "Markera denna ruta om kontakten är en anställd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid "Checkout Newsletter"
|
||
msgstr "Checkout Nyhetsbrev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid "Checks Management"
|
||
msgstr "Hantering av checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__checksum
|
||
msgid "Checksum/SHA1"
|
||
msgstr "Kontrollsumma/SHA1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BTN
|
||
msgid "Chhertum"
|
||
msgstr "Chhertum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__child_ids
|
||
msgid "Child Actions"
|
||
msgstr "Åtgärder för barn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__child_ids
|
||
msgid "Child Applications"
|
||
msgstr "Underkategori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__child_id
|
||
msgid "Child IDs"
|
||
msgstr "Underliggande-ID:n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__child_ids
|
||
msgid "Child Tags"
|
||
msgstr "Underetiketter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__child_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
||
"returned action value will be used as global return value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Åtgärder på barnservern som ska utföras. Observera att det senast "
|
||
"returnerade åtgärdsvärdet kommer att användas som globalt returvärde."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_chile
|
||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
|
||
msgid "Chile - Accounting"
|
||
msgstr "Chile - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports
|
||
msgid "Chile - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Chile - Bokföringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_stock
|
||
msgid "Chile - E-Invoicing Delivery Guide"
|
||
msgstr "Chile - Leveransguide för e-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi
|
||
msgid "Chile - E-invoicing"
|
||
msgstr "Chile - e-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_factoring
|
||
msgid "Chile - Localization: Factoring Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/continental
|
||
msgid "Chile/Continental"
|
||
msgstr "Chile/Kontinental"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/easterisland
|
||
msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
msgstr "Chile/Påskön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_website_sale
|
||
msgid "Chilean eCommerce"
|
||
msgstr "Chilensk e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_cl_edi_pos
|
||
msgid "Chilean module for Point of Sale"
|
||
msgstr "Chilensk modul för Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cn
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Kina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||
msgid "China - Accounting"
|
||
msgstr "Kina - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city
|
||
msgid "China - City Data"
|
||
msgstr "Kina - Stadsdata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KPW
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KRW
|
||
msgid "Chon"
|
||
msgstr "Chon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a subview of partners that includes only address fields, to change "
|
||
"the way users can input addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välj en delvy av partners som endast innehåller adressfält för att ändra hur"
|
||
" användarna kan ange adresser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Choose a value..."
|
||
msgstr "Välj ett värde..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the connection encryption scheme:\n"
|
||
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Välj krypteringssystem för anslutningen:\n"
|
||
"- Ingen: SMTP-sessioner sker i klartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS-kryptering begärs i början av SMTP-sessionen (rekommenderas)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP-sessioner krypteras med SSL/TLS via en särskild port (standard: 465)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_documents
|
||
msgid "Choose the website on which documents/folder are shared"
|
||
msgstr "Välj den webbplats där dokument/mappar delas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cx
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Julön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__city
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Stad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__clear
|
||
msgid "Clearing it"
|
||
msgstr "Rensning av den"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_collect
|
||
msgid "Click & Collect"
|
||
msgstr "Klicka och hämta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__client
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Klient"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
msgid "Client Action"
|
||
msgstr "Klientaktivitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_client_actions_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_client_actions_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_tree
|
||
msgid "Client Actions"
|
||
msgstr "Kundens åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__tag
|
||
msgid "Client action tag"
|
||
msgstr "Tagg för klientåtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Stäng"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage
|
||
msgid "Cloud Storage"
|
||
msgstr "Lagring i molnet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_azure
|
||
msgid "Cloud Storage Azure"
|
||
msgstr "Molnlagring Azure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_google
|
||
msgid "Cloud Storage Google"
|
||
msgstr "Molnlagring Google"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_cf_turnstile
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile"
|
||
msgstr "Cloudflare Turnstile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Kokosöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid "CodaBox"
|
||
msgstr "CodaBox"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__compute
|
||
msgid ""
|
||
"Code to compute the value of the field.\n"
|
||
"Iterate on the recordset 'self' and assign the field's value:\n"
|
||
"\n"
|
||
" for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modules time, datetime, dateutil are available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kod för att beräkna fältets värde.\n"
|
||
"Iterera på recordsetet \"self\" och tilldela fältets värde:\n"
|
||
"\n"
|
||
" for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Moduler time, datetime, dateutil är tillgängliga."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_cohort
|
||
msgid "Cohort View"
|
||
msgstr "Kohortvisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit."
|
||
msgstr "Samla in betalningar från dina kunder genom SEPA-autogiro."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents
|
||
msgid "Collect, organize and share documents."
|
||
msgstr "Samla in, organisera och dela dokument."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_28
|
||
msgid ""
|
||
"Colleen Diaz works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Colleen Diaz har arbetat inom IT-sektorn i <b>10 år</b>. Han är känd\n"
|
||
" särskilt för att sälja musfällor. Med det tricket har han skurit ner\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.co
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Colombia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombia - Accounting"
|
||
msgstr "Colombia - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports
|
||
msgid "Colombian - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Colombianska - Bokföringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_pos
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_pos
|
||
msgid "Colombian - Point of Sale"
|
||
msgstr "Colombia - kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
|
||
msgstr "Colombiansk redovisning och skatt Förkonfigurering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_dian
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi
|
||
msgid "Colombian Localization for EDI documents"
|
||
msgstr "Colombiansk lokalisering för EDI-dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CRC
|
||
msgid "Colon"
|
||
msgstr "Kolon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SVC
|
||
msgid "Colones"
|
||
msgstr "Colones"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__color
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Färg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Färgindex"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column1
|
||
msgid "Column 1"
|
||
msgstr "Kolumn 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column2
|
||
msgid "Column 2"
|
||
msgstr "Kolumn 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2
|
||
msgid "Column referring to the record in the comodel table"
|
||
msgstr "Kolumn som hänvisar till posten i comodel-tabellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1
|
||
msgid "Column referring to the record in the model table"
|
||
msgstr "Kolumn som hänvisar till posten i modelltabellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Come see us live, we hope to meet you!"
|
||
msgstr "Kom och se oss live, vi hoppas att få träffa dig!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__comm10e
|
||
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
||
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 kuvert"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Komma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__from_filter
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of addresses or domains for which this server can be used.\n"
|
||
"e.g.: \"notification@odoo.com\" or \"odoo.com\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Kommaseparerad lista över adresser eller domäner för vilka denna server kan användas.\n"
|
||
"t.ex: \"notification@odoo.com\" eller \"odoo.com\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'list', "
|
||
"'calendar', etc. (Default: list,form)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kommaseparerad lista över tillåtna visningslägen, t.ex. \"form\", \"list\", "
|
||
"\"calendar\" etc. (Standard: list,form)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__cli
|
||
msgid "Command Line Interface"
|
||
msgstr "Kommandoradsgränssnitt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__comment
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_partner_id
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Kommersiell enhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commission
|
||
msgid "Commission"
|
||
msgstr "Kommissionen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_extract
|
||
msgid "Common module for requesting data from the extract server"
|
||
msgstr "Gemensam modul för att begära data från extraktservern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.km
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Comoros"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_km
|
||
msgid "Comoros - Accounting"
|
||
msgstr "Komorerna - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Bolag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bolag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Company %(company_name)s is not in the allowed companies for user "
|
||
"%(user_name)s (%(company_allowed)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Företag %(company_name)s finns inte bland de tillåtna företagen för "
|
||
"användare %(user_name)s (%(company_allowed)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__company_dependent
|
||
msgid "Company Dependent"
|
||
msgstr "Företagsberoende"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_details
|
||
msgid "Company Details"
|
||
msgstr "Företagsuppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry
|
||
msgid "Company ID"
|
||
msgstr "Företags ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry_label
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry_label
|
||
msgid "Company ID Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "Företagslogo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_name
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Företagsnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_company_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_company_name
|
||
msgid "Company Name Entity"
|
||
msgstr "Företagets namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Company Name..."
|
||
msgstr "Företagets namn..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_rate
|
||
msgid "Company Rate"
|
||
msgstr "Företagets pris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_header
|
||
msgid "Company Tagline"
|
||
msgstr "Företagets slogan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_type
|
||
msgid "Company Type"
|
||
msgstr "Företagstyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_header
|
||
msgid ""
|
||
"Company tagline, which is included in a printed document's header or footer "
|
||
"(depending on the selected layout)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Företagets slogan, som inkluderas i ett tryckt dokuments sidhuvud eller "
|
||
"sidfot (beroende på vald layout)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Company used for the original currency (only used for t-esc). By default use"
|
||
" the user company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Företag som används för den ursprungliga valutan (används endast för t-esc)."
|
||
" Som standard används användarens företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__compare_view_id
|
||
msgid "Compare To View"
|
||
msgstr "Jämför för att visa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale
|
||
msgid "Compare timesheets and forecast for your projects"
|
||
msgstr "Jämför tidrapporter och prognoser för dina projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Compare timesheets and plannings"
|
||
msgstr "Jämför tidrapporter och planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reset_view_arch_wizard_action
|
||
msgid "Compare/Reset"
|
||
msgstr "Jämför/återställ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__contact_address
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__contact_address
|
||
msgid "Complete Address"
|
||
msgstr "Fullständig adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__complete_name
|
||
msgid "Complete ID"
|
||
msgstr "Fullständigt ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Fullständigt namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__compute
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__equation
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Beräkna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Compute method cannot depend on field 'id'"
|
||
msgstr "Beräkningsmetoden kan inte bero på fältet \"id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__is_visible
|
||
msgid ""
|
||
"Computed field to check if the record should be visible according to the "
|
||
"domain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beräknat fält för att kontrollera om posten ska vara synlig enligt domänen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"Computed fields are defined with the fields\n"
|
||
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beräknade fält definieras med fälten\n"
|
||
" <strong>Beroenden</strong> och <strong>Beräkna</strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"Computed fields are defined with the fields\n"
|
||
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beräknade fält definieras med fälten\n"
|
||
" <strong>Beroenden</strong> och <strong>Beräkna</strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__computer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__computer
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Dator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__condition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Villkor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||
msgstr "Konfigurationsguidens steg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||
msgid "Config: Run Remaining Action Todo"
|
||
msgstr "Konfigurera: Kör återstående åtgärd Todo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
||
msgid "Configuration Wizards"
|
||
msgstr "Konfigurationsguide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_commission
|
||
msgid "Configure resellers commissions on subscription sale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurera återförsäljarnas provisioner vid försäljning av abonnemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid "Configure timesheet invoicing"
|
||
msgstr "Konfigurera rapportering från tidrapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bekräfta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cg
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Kongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cg
|
||
msgid "Congo - Accounting"
|
||
msgstr "Kongo - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_drivers
|
||
msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
|
||
msgstr "Anslut webbklienten till maskinvaruperiferier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connect to your server through your usual username and password. \n"
|
||
"This is the most basic SMTP authentication process and may not be accepted by all providers. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anslut till servern med ditt vanliga användarnamn och lösenord.\n"
|
||
"Detta är den mest grundläggande SMTP-autentiseringsprocessen och kanske inte accepteras av alla leverantörer.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Anslutning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
|
||
msgid "Connection Encryption"
|
||
msgstr "Kryptering av anslutning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anslutningstestet misslyckades! Här är vad vi fick i stället:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Connection Test Successful!"
|
||
msgstr "Anslutningstestet lyckat!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__name
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "Begränsning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__type
|
||
msgid "Constraint Type"
|
||
msgstr "Typ av begränsning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_only_one_action_defined
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that either an XML action or a python_method is "
|
||
"defined, but not both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begränsning för att säkerställa att antingen en XML-åtgärd eller en python-"
|
||
"metod definieras, men inte båda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_python_method_requires_name
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that if a python_method is defined, then the name must "
|
||
"also be defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begränsning för att säkerställa att om en python_method definieras, måste "
|
||
"namnet också definieras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_res_id_only_when_embedded_action
|
||
msgid ""
|
||
"Constraint to ensure that the embedded_parent_res_id is only defined when a "
|
||
"top_action_id is defined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begränsning för att säkerställa att embedded_parent_res_id endast definieras"
|
||
" när ett top_action_id definieras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
msgid "Constraint type"
|
||
msgstr "Typ av begränsning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Begränsningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_constraint_module_name_uniq
|
||
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
|
||
msgstr "Begränsningar med samma namn är unika per modul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F
|
||
msgid "Construction"
|
||
msgstr "Bygg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||
msgid "Consulting Services"
|
||
msgstr "Konsulttjänster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact / Address"
|
||
msgstr "Kontakt/adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||
msgid "Contact Creation"
|
||
msgstr "Skapa kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "Kontaktformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Kontaktnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "Contact Tag"
|
||
msgstr "Kontaktetikett"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "Contact Tags"
|
||
msgstr "Kontaktetiketter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid "Contact Titles"
|
||
msgstr "Titlar på kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contact image"
|
||
msgstr "Kontaktbild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Contact your administrator to request access if necessary."
|
||
msgstr "Kontakta din administratör för att begära åtkomst om det behövs."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__partner_ids
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Contacts & Addresses"
|
||
msgstr "Kontakter och adresser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Contacts Enterprise"
|
||
msgstr "Kontakter med företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_check_name
|
||
msgid "Contacts require a name"
|
||
msgstr "Kontakter kräver ett namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Contains In-App Purchases"
|
||
msgstr "Innehåller köp i appen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__context
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__context
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Kontext"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__context
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__context
|
||
msgid "Context Value"
|
||
msgstr "Kontextvärde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__context
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__context
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__context
|
||
msgid ""
|
||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||
msgstr "Kontextordbok som Pythonuttryck, tomt som standard (Standard: {})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_sign
|
||
msgid "Contract - Signature"
|
||
msgstr "Avtal - signatur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_contracts
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Avtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__contributors
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Bidragsgivare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control
|
||
msgid "Control the quality of your products"
|
||
msgstr "Kontrollera kvaliteten på dina produkter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid "Control the quality of your products with IoT devices"
|
||
msgstr "Kontrollera kvaliteten på dina produkter med IoT-enheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Convert Tickets from/to Leads"
|
||
msgstr "Konvertera biljetter från/till leads"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Convert attachments to links for emails over"
|
||
msgstr "Konvertera bilagor till länkar för e-postmeddelanden över"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid "Convert emails to Helpdesk Tickets."
|
||
msgstr "Konvertera e-postmeddelanden till Kundtjänstärenden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ck
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Cooköarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__copied
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Kopierad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NIO
|
||
msgid "Cordoba"
|
||
msgstr "Cordoba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cr
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
|
||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||
msgstr "Costa Rica - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Could not load your certificate / private key. \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att läsa in ditt certifikat/din privata nyckel.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Couldn't create contact without email address!"
|
||
msgstr "Kan inte skapa en kontakt utan e-postadress!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__count
|
||
msgid "Count (Incl. Archived)"
|
||
msgstr "Antal (Inklusive arkiverade)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__country_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_search
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Länder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__country_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__phone_code
|
||
msgid "Country Calling Code"
|
||
msgstr "Landskod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Landskod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_tree
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "Landsgrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__country_group_ids
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "Landsgrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name
|
||
msgid "Country Name"
|
||
msgstr "Land"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_format_vat_label_mixin
|
||
msgid "Country Specific VAT Label"
|
||
msgstr "Landspecifik momsetikett"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
||
msgid "Country state"
|
||
msgstr "Län/delstat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_loyalty
|
||
msgid "Coupons & Loyalty"
|
||
msgstr "Kuponger och lojalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid "Coupons, Promotions, Gift Card and Loyalty for eCommerce"
|
||
msgstr "Kuponger, kampanjer, presentkort och lojalitet för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid "Course Certifications"
|
||
msgstr "Kursdiplom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Skapa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_create
|
||
msgid "Create Access"
|
||
msgstr "Skapa åtkomst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Create Contextual Action"
|
||
msgstr "Skapa kontextuella åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Skapat datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_jitsi
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_jitsi
|
||
msgid "Create Jitsi room on website."
|
||
msgstr "Skapa ett Jitsi-rum på webbplatsen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Skapa meny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu Wizard"
|
||
msgstr "Guiden Skapa en meny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_create
|
||
msgid "Create Record"
|
||
msgstr "Skapa rekord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_report
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_report
|
||
msgid "Create Reports for Field service workers"
|
||
msgstr "Skapa rapporter för fältservicemedarbetare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_uid
|
||
msgid "Create Uid"
|
||
msgstr "Skapa Uid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid "Create a Bank"
|
||
msgstr "Skapa en bank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid "Create a Bank Account"
|
||
msgstr "Skapa ett bankkonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid "Create a Contact Tag"
|
||
msgstr "Skapa en kontakttag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid "Create a Contact in your address book"
|
||
msgstr "Skapa en kontakt i din adressbok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid "Create a Country Group"
|
||
msgstr "Skapa en landgrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Create a Menu"
|
||
msgstr "Skapa en meny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid "Create a State"
|
||
msgstr "Skapa en stat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid "Create a Title"
|
||
msgstr "Skapa en titel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid "Create a customized view"
|
||
msgstr "Skapa en anpassad vy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid "Create a new company"
|
||
msgstr "Skapa ett nytt företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid "Create a new customer in your address book"
|
||
msgstr "Skapa en ny kund i din adressbok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Create a new vendor in your address book"
|
||
msgstr "Skapa en ny leverantör i din adressbok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Create an Industry"
|
||
msgstr "Skapa en bransch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio
|
||
msgid "Create and customize your Odoo apps"
|
||
msgstr "Skapa och anpassa dina Odoo-appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
|
||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skapa och hantera de företag som ska hanteras av Odoo härifrån. Butiker "
|
||
"eller dotterbolag kan skapas och underhållas härifrån."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
||
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skapa och hantera användare. Användare kan bl.a. inaktiveras och genom att "
|
||
"tilldela dem grupper ges åtkomst till olika delar av systemet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_approvals
|
||
msgid "Create and validate approvals requests"
|
||
msgstr "Skapa och validera godkännandebegäran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Create company"
|
||
msgstr "Skapa företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Create custom worksheet for quality control"
|
||
msgstr "Skapa anpassade arbetsblad för kvalitetskontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid "Create custom worksheets for Maintenance"
|
||
msgstr "Skapa anpassade kalkylblad för underhåll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_worksheet
|
||
msgid "Create customizable worksheet"
|
||
msgstr "Skapa anpassningsbara arbetsblad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "Create lead from livechat conversation"
|
||
msgstr "Skapa kundämnen från livechat-konversationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm
|
||
msgid "Create leads from event registrations."
|
||
msgstr "Skapa kundämnen från evenemangsregistreringar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat
|
||
msgid "Create new lead with using /lead command in the channel"
|
||
msgstr "Skapa en ny lead med hjälp av kommandot /lead i kanalen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_planning_attendance
|
||
msgid "Create work entries from attendances based on employee's planning"
|
||
msgstr "Skapa arbetsuppgifter från närvaro baserat på medarbetarens planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_attendance
|
||
msgid "Create work entries from the employee's attendances"
|
||
msgstr "Skapa arbetsanteckningar från den anställdes närvaro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_planning
|
||
msgid "Create work entries from the employee's planning"
|
||
msgstr "Skapa arbetsuppgifter från medarbetarens planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Created Menus"
|
||
msgstr "Skapade menyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Created Views"
|
||
msgstr "Skapade vyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_uid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Skapad av"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Skapad den"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Skapa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__create_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Skapad datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Creation details"
|
||
msgstr "Uppgifter om skapandet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Kroatien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||
msgid "Croatia - Accounting (Euro)"
|
||
msgstr "Kroatien - Redovisning (euro)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_kuna
|
||
msgid "Croatia - Accounting (Kuna)"
|
||
msgstr "Kroatien - Redovisning (Kuna)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports
|
||
msgid "Croatia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kroatien - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__cron_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__cron_id
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_form
|
||
msgid "Cron Trigger"
|
||
msgstr "Cron-trigger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_tree
|
||
msgid "Cron Triggers"
|
||
msgstr "Cron-triggers"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cron job %(name)s (%(id)s) has been deactivated after failing %(count)s "
|
||
"times. More information can be found in the server logs around %(time)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cron job %(name)s (%(id)s) har avaktiverats efter att ha misslyckats "
|
||
"%(count)s gånger. Mer information finns i serverloggarna runt %(time)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cuba
|
||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Kuba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUC
|
||
msgid "Cuban convertible peso"
|
||
msgstr "Kubansk konvertibelvikt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Valutor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__currency_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__name
|
||
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
|
||
msgstr "Valutakod (ISO 4217)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__iso_numeric
|
||
msgid "Currency Numeric Code (ISO 4217)."
|
||
msgstr "Valuta Numerisk kod (ISO 4217)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Valutakurs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree
|
||
msgid "Currency Rates"
|
||
msgstr "Valutakurser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_subunit_label
|
||
msgid "Currency Subunit"
|
||
msgstr "Underenhet för valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_unit_label
|
||
msgid "Currency Unit"
|
||
msgstr "Valutaenhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__currency_field
|
||
msgid "Currency field"
|
||
msgstr "Valuta fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field does not have type many2one"
|
||
msgstr "Valutafältet har inte typ many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field is empty and there is no fallback field in the model"
|
||
msgstr "Valutafältet är tomt och det finns inget reservfält i modellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Currency field should have a res.currency relation"
|
||
msgstr "Valutafält ska ha en res.currency-relation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__iso_numeric
|
||
msgid "Currency numeric code."
|
||
msgstr "Valuta numerisk kod."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__symbol
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "Valutatecken som ska användas vid utskrift av belopp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Current Arch"
|
||
msgstr "Nuvarande båge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__is_current
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__is_current
|
||
msgid "Current Device"
|
||
msgstr "Aktuell enhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__current_line_id
|
||
msgid "Current Line"
|
||
msgstr "Aktuell rad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate
|
||
msgid "Current Rate"
|
||
msgstr "Aktuell kurs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__current
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__current
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr "Aktuellt fönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__custom
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Anpassad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__manual
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "Anpassat fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__manual
|
||
msgid "Custom Object"
|
||
msgstr "Anpassat objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "Anpassade genvägar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__selection_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__selection_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Custom Value"
|
||
msgstr "Anpassat värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||
msgid "Custom View"
|
||
msgstr "Anpassad vy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_manual_field
|
||
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_'!"
|
||
msgstr "Anpassade fält måste ha ett namn som börjar med 'x_'!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name_position
|
||
msgid "Customer Name Position"
|
||
msgstr "Kundens namn Position"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_portal
|
||
msgid "Customer Portal"
|
||
msgstr "Kundportal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating
|
||
msgid "Customer Rating"
|
||
msgstr "Kundomdöme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
|
||
msgid "Customer References"
|
||
msgstr "Kundreferens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||
msgstr "Kundvård (CRM)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Kunder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations
|
||
msgid "Customizations"
|
||
msgstr "Anpassningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_tree
|
||
msgid "Customized Views"
|
||
msgstr "Anpassade vyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid ""
|
||
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
|
||
"dashboard views (via web client)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anpassade vyer används när användare organiserar om sina vyer för "
|
||
"anslagstavlor (via webb-klienten)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Cypern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy
|
||
msgid "Cyprus - Accounting"
|
||
msgstr "Cypern - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy_reports
|
||
msgid "Cyprus - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Cypern - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz
|
||
msgid "Czech - Accounting"
|
||
msgstr "Tjeckiska - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cz
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Tjeckien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz_reports
|
||
msgid "Czech Republic- Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tjeckien- Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||
msgid "Côte d'Ivoire"
|
||
msgstr "Elfenbenskusten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D
|
||
msgid "D - ELECTRICITY, GAS, STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY"
|
||
msgstr "D - EL, GAS, ÅNGA OCH LUFTKONDITIONERING"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl
|
||
msgid "DHL Express Shipping"
|
||
msgstr "DHL Express Shipping"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008
|
||
msgid "DIN 5008"
|
||
msgstr "DIN 5008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_industry_fsm
|
||
msgid "DIN 5008 - Field Service"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för Hong Kong-payrollregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_account_followup
|
||
msgid "DIN 5008 - Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Hantering av betalningsuppföljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_purchase
|
||
msgid "DIN 5008 - Purchase"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Köp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale_renting
|
||
msgid "DIN 5008 - Rental"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för kenyank löneregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_repair
|
||
msgid "DIN 5008 - Repair"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Reparation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale
|
||
msgid "DIN 5008 - Sale"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_stock
|
||
msgid "DIN 5008 - Stock"
|
||
msgstr "DIN 5008 - Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__dle
|
||
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GMD
|
||
msgid "Dalasi"
|
||
msgstr "Hämtad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "Smalt tankstreck"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Instrumentpanel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
|
||
msgid "Dashboards"
|
||
msgstr "Anslagstavlor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_data_cleaning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_cleaning
|
||
msgid "Data Cleaning"
|
||
msgstr "Rengöring av data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_recycle
|
||
msgid "Data Recycle"
|
||
msgstr "Återvinning av data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
|
||
msgid "Data for xml conversion tests"
|
||
msgstr "Uppgifter för tester av xml-konvertering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Databas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__db_datas
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "Data i databas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_id
|
||
msgid ""
|
||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||
"'form' only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Databas-ID för den post som ska öppnas i formulärvyn, när ``view_mode`` "
|
||
"endast är inställt på \"form\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__dbname
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Databasnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
||
msgid "Database Structure"
|
||
msgstr "Databasstruktur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__date_format
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Datumformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Datumformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date to compare with the field value, by default use the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum som ska jämföras med fältets värde, som standard används det aktuella "
|
||
"datumet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date unit"
|
||
msgstr "Enhet för datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Date unit used for comparison and formatting"
|
||
msgstr "Datumenhet som används för jämförelse och formatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date unit used for the rounding. The value must be smaller than 'hour' if "
|
||
"you use the digital formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datumenhet som används för avrundning. Värdet måste vara mindre än \"timme\""
|
||
" om du använder den digitala formateringen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date used for the original currency (only used for t-esc). by default use "
|
||
"the current date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum som används för den ursprungliga valutan (används endast för t-esc). "
|
||
"som standard används det aktuella datumet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__days
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__deactivate
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Avaktivera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_debit_note
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_debit_note
|
||
msgid "Debit Notes"
|
||
msgstr "Debetsedlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Felsökning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Debugging information:"
|
||
msgstr "Felsökningsinformation:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_decimal_precision_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_decimal_precision_form
|
||
msgid "Decimal Accuracy"
|
||
msgstr "Decimalprecision"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__decimal_places
|
||
msgid "Decimal Places"
|
||
msgstr "Decimaler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_decimal_precision
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_tree
|
||
msgid "Decimal Precision"
|
||
msgstr "Decimalprecision"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__decimal_point
|
||
msgid "Decimal Separator"
|
||
msgstr "Decimalseparator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__decimal_places
|
||
msgid ""
|
||
"Decimal places taken into account for operations on amounts in this "
|
||
"currency. It is determined by the rounding factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Decimaler som beaktas vid transaktioner på belopp i denna valuta. Den "
|
||
"bestäms av avrundningsfaktorn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Decimalized number"
|
||
msgstr "Decimaliserat tal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n"
|
||
" Chain processes in order to make our customers more productive,\n"
|
||
" responsive and profitable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deco Addict designar, utvecklar, integrerar och stödjer HR- och Supply\n"
|
||
" Supply Chain-processer för att göra våra kunder mer produktiva,\n"
|
||
" lyhörda och lönsamma."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_2
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict designs, develops, integrates and supports HR and Supply Chain "
|
||
"processes in order to make our customers more productive, responsive and "
|
||
"profitable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deco Addict designar, utvecklar, integrerar och stödjer HR- och Supply "
|
||
"Chain-processer för att göra våra kunder mer produktiva, lyhörda och "
|
||
"lönsamma."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Deco Addict integrates ERP for Global Companies and supports PME\n"
|
||
" with Open Sources software to manage their businesses. Our\n"
|
||
" consultants are experts in the following areas:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deco Addict integrerar ERP för globala företag och stöder PME\n"
|
||
" med programvara från öppna källor för att hantera sin verksamhet. Våra\n"
|
||
" konsulter är experter inom följande områden:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_deduplicate
|
||
msgid "Deduplicate Contacts"
|
||
msgstr "Sammanfoga kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
||
msgstr "Sammanfoga den andra kontakten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Default Company"
|
||
msgstr "Standardföretag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__is_default
|
||
msgid "Default Filter"
|
||
msgstr "Standardfilter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default
|
||
msgid "Default Theme"
|
||
msgstr "Standardtema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__json_value
|
||
msgid "Default Value (JSON format)"
|
||
msgstr "Standardvärde (JSON-format)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Standardvärden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode
|
||
msgid "Default View"
|
||
msgstr "Standardvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids
|
||
msgid "Default filter of the embedded action (if none, no filters)"
|
||
msgstr "Standardfilter för den inbäddade åtgärden (om inget, inga filter)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__limit
|
||
msgid "Default limit for the list view"
|
||
msgstr "Standardgräns för listvyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__default
|
||
msgid "Default paper format?"
|
||
msgstr "Standardformat för papper?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode
|
||
msgid "Default view (if none, default view of the action is taken)"
|
||
msgstr "Standardvy (om ingen, tas standardvyn för åtgärden)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default
|
||
msgid "Default website theme"
|
||
msgstr "Standardtema för webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python
|
||
msgid "Define Taxes as Python Code"
|
||
msgstr "Ange skatter som Python-kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Defined Reports"
|
||
msgstr "Definerade rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_map
|
||
msgid "Defines the map view for odoo enterprise"
|
||
msgstr "Definierar kartvyn för odoo enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__definition
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Definition"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_unlink
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_apikeys
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Delete API key."
|
||
msgstr "Ta bort API-nyckel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_unlink
|
||
msgid "Delete Access"
|
||
msgstr "Ta bort tillgång"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting the template users is not allowed. Deleting this profile will "
|
||
"compromise critical functionalities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det är inte tillåtet att ta bort mallens användare. Att ta bort den här "
|
||
"profilen kommer att äventyra viktiga funktioner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_delivery
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_delivery
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "Leverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_delivery
|
||
msgid "Delivery - Stock"
|
||
msgstr "Leverans - Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__delivery
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Leveransadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
|
||
msgid "Delivery Costs"
|
||
msgstr "Leveranskostnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_stock_picking_batch
|
||
msgid "Delivery Stock Picking Batch"
|
||
msgstr "Leverans Lagerplockning Batch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__demo
|
||
msgid "Demo Data"
|
||
msgstr "Demodata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure_wizard
|
||
msgid "Demo Failure wizard"
|
||
msgstr "Guiden Demo Failure"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failure_ids
|
||
msgid "Demo Installation Failures"
|
||
msgstr "Fel i demoinstallationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid ""
|
||
"Demo data should only be used on test databases!\n"
|
||
" Once they are loaded, they cannot be removed!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demodata bör endast användas i testdatabaser!\n"
|
||
" När de väl har laddats kan de inte tas bort!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure
|
||
msgid "Demo failure"
|
||
msgstr "Demo misslyckande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__demo_logo
|
||
msgid "Demo logo"
|
||
msgstr "Demo-logotyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo"
|
||
msgstr "Demokratiska republiken Kongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cd
|
||
msgid "Democratic Republic of the Congo - Accounting"
|
||
msgstr "Demokratiska republiken Kongo - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MKD
|
||
msgid "Denar"
|
||
msgstr "Denarius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MKD
|
||
msgid "Deni"
|
||
msgstr "Deni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dk
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danmark"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk
|
||
msgid "Denmark - Accounting"
|
||
msgstr "Danmark - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_reports
|
||
msgid "Denmark - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Danmark - Bokföringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid "Denmark - E-invoicing"
|
||
msgstr "Danmark - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_intrastat
|
||
msgid "Denmark - Intrastat"
|
||
msgstr "Danmark - Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
msgid "Denmark - SAF-T Import"
|
||
msgstr "Danmark - SAF-T Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__depends
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__dependencies_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Beroenden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__depends
|
||
msgid ""
|
||
"Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n"
|
||
"\n"
|
||
" name, partner_id.name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beräkningsmetodens beroenden; en lista med kommaseparerade fältnamn, t.ex\n"
|
||
"\n"
|
||
" namn, partner_id.name"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__depend_id
|
||
msgid "Dependency"
|
||
msgstr "Beroende"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description_html
|
||
msgid "Description HTML"
|
||
msgstr "Beskrivning HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid "Design gorgeous mails"
|
||
msgstr "Utforma snygga e-postmeddelanden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Design, send and track SMS"
|
||
msgstr "Utforma, skicka och spåra SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Design, send and track emails"
|
||
msgstr "Skapa, skicka och följ upp e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||
msgid "Desk Manufacturers"
|
||
msgstr "Tillverkare av skrivbord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__dst_partner_id
|
||
msgid "Destination Contact"
|
||
msgstr "Mottagande kontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__res_model
|
||
msgid "Destination Model"
|
||
msgstr "Destinationsmodell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||
msgstr "Detaljerad algoritm:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__api_key_duration
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the maximum duration of an api key created by a user belonging to"
|
||
" this group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestämmer den maximala varaktigheten för en api-nyckel som skapats av en "
|
||
"användare som tillhör den här gruppen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__position
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr "Bestämmer var valutasymbolen ska placeras efter eller före beloppet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__name_position
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or "
|
||
"before the address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestämmer var kundens/företagets namn ska placeras, dvs. efter eller före "
|
||
"adressen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_device_log
|
||
msgid "Device Log"
|
||
msgstr "Enhetslogg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__device_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__device_type
|
||
msgid "Device Type"
|
||
msgstr "Enhetstyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_device
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Apparater"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest_enterprise
|
||
msgid "Digest Enterprise"
|
||
msgstr "Digest Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Digital formatting"
|
||
msgstr "Digital formatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_extract
|
||
msgid "Digitise and extract data from documents."
|
||
msgstr "Digitalisera och extrahera data från dokument."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__digits
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Siffror"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BHD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IQD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IRR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JOD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KWD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RSD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TND
|
||
msgid "Dinar"
|
||
msgstr "Dinar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TJS
|
||
msgid "Diram"
|
||
msgstr "Diram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__direction
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Riktning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__directive
|
||
msgid "Directive"
|
||
msgstr "Direktiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LYD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.QAR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AED
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MAD
|
||
msgid "Dirham"
|
||
msgstr "Dirham"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Inaktivera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__disable_shrinking
|
||
msgid "Disable smart shrinking"
|
||
msgstr "Inaktivera smart krympning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du inaktiverar det här alternativet avinstalleras även följande moduler \n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
msgid "Disallowed Expenses"
|
||
msgstr "Kostnader som inte godkänns"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Disallowed Expenses on Fleets"
|
||
msgstr "Otillåtna kostnader för flottor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Discover more"
|
||
msgstr "Upptäck mer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_discuss
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "Diskutera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Visa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Visningsnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_preparation_display
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_preparation_display
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_preparation_display
|
||
msgid "Display Orders for Preparation stage."
|
||
msgstr "Visningsorder för förberedelsefasen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio
|
||
msgid "Display Website Elements in Studio"
|
||
msgstr "Visa webbplatselement i Studio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_calendar
|
||
msgid "Display Working Hours in Calendar"
|
||
msgstr "Visa arbetstider i kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_line
|
||
msgid "Display a header line"
|
||
msgstr "Visa en rubrikrad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action."
|
||
msgstr "Visa ett alternativ i toppmenyn \"Mer\" för att utföra denna åtgärd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Display an option on related documents to print this report"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visa ett alternativ i relaterade dokument för att skriva ut den här "
|
||
"rapporten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_pricer
|
||
msgid "Display and change your products information on electronic Pricer tags"
|
||
msgstr "Visa och ändra din produktinformation på elektroniska Pricer-taggar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display country image"
|
||
msgstr "Visa en landbild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display currency"
|
||
msgstr "Visa valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_order_tracking_display
|
||
msgid "Display customer's order status"
|
||
msgstr "Visa kundens orderstatus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_format
|
||
msgid ""
|
||
"Display format to use for addresses belonging to this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use python-style string pattern with all the fields of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
|
||
"%(state_name)s: the name of the state\n"
|
||
"%(state_code)s: the code of the state\n"
|
||
"%(country_name)s: the name of the country\n"
|
||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visningsformat som ska användas för adresser som tillhör detta land.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan använda ett strängmönster i python-stil med alla fält i adressen (använd t.ex. '%(street)s' för att visa fältet \"street\") plus\n"
|
||
"%(state_name)s: namnet på delstaten\n"
|
||
"%(state_code)s: delstatens kod\n"
|
||
"%(country_name)s: Landets namn\n"
|
||
"%(country_code)s: Landets kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display only the date"
|
||
msgstr "Visa endast datumet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display only the time"
|
||
msgstr "Visa endast tiden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display phone icons"
|
||
msgstr "Visa telefonikoner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display the country image if the field is present on the record"
|
||
msgstr "Visa landbilden om fältet finns i posten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Display the phone icons even if no_marker is True"
|
||
msgstr "Visa telefonikonen även om no_marker är True"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Displayed fields"
|
||
msgstr "Visade fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dj
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.STD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.STN
|
||
msgid "Dobra"
|
||
msgstr "Bra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__view_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__external_report_layout_id
|
||
msgid "Document Template"
|
||
msgstr "Dokumentmall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_documents
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account
|
||
msgid "Documents - Accounting"
|
||
msgstr "Dokument - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_approvals
|
||
msgid "Documents - Approvals"
|
||
msgstr "Dokument - Godkännanden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Belgian Payroll"
|
||
msgstr "Dokument - Belgiska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid "Documents - Contracts"
|
||
msgstr "Dokument - Avtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid "Documents - Expense"
|
||
msgstr "Dokument - Utgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fsm
|
||
msgid "Documents - FSM"
|
||
msgstr "Dokument - WSF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fleet
|
||
msgid "Documents - Fleet"
|
||
msgstr "Dokument - Flotta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr
|
||
msgid "Documents - HR"
|
||
msgstr "Dokument - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Hong Kong Payroll"
|
||
msgstr "Dokument - Hong Kong Payroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid "Documents - Import from Peppol"
|
||
msgstr "Dokument - Import från Peppol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Kenyan Payroll"
|
||
msgstr "Dokument - Kenyanska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Payroll"
|
||
msgstr "Dokument - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_product
|
||
msgid "Documents - Product"
|
||
msgstr "Dokument - Produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid "Documents - Project - Sale"
|
||
msgstr "Redovisningsimport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project
|
||
msgid "Documents - Projects"
|
||
msgstr "Dokument - Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid "Documents - Recruitment"
|
||
msgstr "Dokument - Rekrytering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_sign
|
||
msgid "Documents - Signatures"
|
||
msgstr "Dokument - signaturer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Documents - Swiss Payroll"
|
||
msgstr "Dokument - Schweiziska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid "Documents - Time Off"
|
||
msgstr "Dokument - Ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid "Documents Project Sign"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter Skattepåminnelse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_spreadsheet
|
||
msgid "Documents Spreadsheet"
|
||
msgstr "Kalkylblad för dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account_peppol
|
||
msgid "Documents from Peppol"
|
||
msgstr "Dokument från Peppol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Documents to Delete"
|
||
msgstr "Dokument att radera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AUD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BBD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BMD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BND
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BSD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CAD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.FJD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HKD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JMD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KYD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LRD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NAD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NZD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SBD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SGD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SRD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TTD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TWD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.USD
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XCD
|
||
msgid "Dollars"
|
||
msgstr "Dollars"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__domain_force
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domän"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__domain
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "Domänvärde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__domain
|
||
msgid "Domain applied to the active id of the parent model"
|
||
msgstr "Domän som tillämpas på det aktiva id:et för den överordnade modellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Domain on non-relational field \"%(name)s\" makes no sense "
|
||
"(domain:%(domain)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Domän på det icke-relationella fältet \"%(name)s\" är meningslöst "
|
||
"(domän:%(domain)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.do
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Dominikanska Republiken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting"
|
||
msgstr "Dominikanska republiken - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Dominikanska republiken - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Don't display the font awesome marker"
|
||
msgstr "Visa inte teckensnittet awesome markör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__done
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Klar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Klart!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VND
|
||
msgid "Dong"
|
||
msgstr "Dong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_3
|
||
msgid "Douglas Fletcher is a mighty functional consultant at Deco Addict"
|
||
msgstr "Douglas Fletcher är en mäktig funktionell konsult på Deco Addict"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_3
|
||
msgid ""
|
||
"Douglas Fletcher works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Douglas Fletcher arbetar inom IT-sektorn <b>sedan 10 år tillbaka</b>. Han är känd som\n"
|
||
" bland annat för att sälja musfällor. Med det tricket har han skurit ner\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__download
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Ladda ner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr "Dr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AMD
|
||
msgid "Dram"
|
||
msgstr "Dram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid "Drop Shipping"
|
||
msgstr "Direktleverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
msgid "Dropship and Subcontracting Management"
|
||
msgstr "Hantering av dropshipping och underleverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicating a company is not allowed. Please create a new company instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det är inte tillåtet att duplicera ett företag. Skapa ett nytt företag i "
|
||
"stället."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Varaktighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid "Dutch Localization for SBR documents"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Estland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E
|
||
msgid ""
|
||
"E - WATER SUPPLY; SEWERAGE, WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES"
|
||
msgstr "E - VATTENFÖRSÖRJNING, AVLOPP, AVFALLSHANTERING OCH SANERING"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi_website_sale
|
||
msgid "E-Commerce Colombian Localization"
|
||
msgstr "E-handel Colombiansk lokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_website_sale
|
||
msgid "E-Commerce Marketing Automation"
|
||
msgstr "Automatisering av marknadsföring av e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid "E-Invoice implementation for Romania"
|
||
msgstr "Implementering av e-faktura i Rumänien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_oioubl
|
||
msgid "E-Invoicing, Offentlig Information Online Universal Business Language"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-fakturering, Offentlig information Online Universal Business Language"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid "E-Invoicing, Universal Business Language"
|
||
msgstr "E-fakturering, universellt affärsspråk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid "E-invoicing using MyInvois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid "E-invoicing using SInvoice by Viettel"
|
||
msgstr "E-fakturering med hjälp av SInvoice från Viettel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid "EC Sales (ICP) SBR for Dutch localization"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Ecuador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_edi
|
||
msgid "EDI"
|
||
msgstr "EDI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid "EDI for Mexico"
|
||
msgstr "EDI för Mexiko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_extended
|
||
msgid "EDI for Mexico (Advanced Features)"
|
||
msgstr "EDI för Mexiko (avancerade funktioner)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid "EDI for Peru"
|
||
msgstr "EDI för Peru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eet
|
||
msgid "EET"
|
||
msgstr "EET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid "EFT Batch Payment"
|
||
msgstr "EFT-delbetalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "ESC/POS Hardware Driver"
|
||
msgstr "ESC/POS hårdvarudrivrutin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est
|
||
msgid "EST"
|
||
msgstr "EST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est5edt
|
||
msgid "EST5EDT"
|
||
msgstr "EST5EDT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss
|
||
msgid "EU One Stop Shop (OSS)"
|
||
msgstr "EU:s enda kontaktpunkt (OSS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss_reports
|
||
msgid "EU One Stop Shop (OSS) Reports"
|
||
msgstr "Rapporter från EU:s one stop shop (OSS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_obj_name_uniq
|
||
msgid "Each model must have a unique name."
|
||
msgstr "Varje modell måste ha ett unikt namn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_sms
|
||
msgid "Ease SMS integration with sales capabilities"
|
||
msgstr "Lätt SMS-integration med försäljningsfunktioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_1099
|
||
msgid "Easily export 1099 data for e-filing with a 3rd party."
|
||
msgstr "Exportera enkelt 1099-data för e-filing med en tredje part."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_cleaning
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_cleaning
|
||
msgid ""
|
||
"Easily format text data across multiple records. Find duplicate records and "
|
||
"easily merge them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Formatera enkelt textdata i flera poster. Hitta dubbla poster och sammanfoga"
|
||
" dem enkelt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay_oauth
|
||
msgid "Easy Razorpay Onboarding With Oauth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_easypost
|
||
msgid "Easypost Shipping"
|
||
msgstr "Frakt med Easypost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ec
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ecuador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports_ats
|
||
msgid "Ecuador - ATS Report"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för OHADA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_stock
|
||
msgid "Ecuador - Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting"
|
||
msgstr "Ecuadorian Accounting"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting EDI"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Portugal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports
|
||
msgid "Ecuadorian Accounting Reports"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Singapore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi_pos
|
||
msgid "Ecuadorian Point of Sale"
|
||
msgstr "Ecuadorianska försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_website_sale
|
||
msgid "Ecuadorian Website"
|
||
msgstr "Ecuadoriansk webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_P
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Utbildning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__egypt
|
||
#: model:res.country,name:base.eg
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egypten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg
|
||
msgid "Egypt - Accounting"
|
||
msgstr "Egypten - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll
|
||
msgid "Egypt - Payroll"
|
||
msgstr "Egypten - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account
|
||
msgid "Egypt - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Egypten - Löneadministration med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid "Egyptian E-Invoice Integration"
|
||
msgstr "Integration av egyptisk e-faktura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eg_edi_eta
|
||
msgid "Egyptian Tax Authority Invoice Integration"
|
||
msgstr "Egyptiska skattemyndigheten Integration av fakturor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eire
|
||
msgid "Eire"
|
||
msgstr "Eire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__partner_share
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_share
|
||
msgid ""
|
||
"Either customer (not a user), either shared user. Indicated the current "
|
||
"partner is a customer without access or with a limited access created for "
|
||
"sharing data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antingen kund (ingen användare) eller delad användare. Anger att den "
|
||
"aktuella partnern är en kund utan åtkomst eller med begränsad åtkomst som "
|
||
"skapats för att dela data."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sv
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid "Electronic Delivery Note for Peru (OSE method) and UBL 2.1"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Taiwan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_exports
|
||
msgid "Electronic Exports of Goods for Chile"
|
||
msgstr "Elektronisk export av varor för Chile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid "Electronic Invoicing for Jordan UBL 2.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi
|
||
msgid "Electronic Invoicing for Peru (OSE method) and UBL 2.1"
|
||
msgstr "Elektronisk fakturering för Peru (OSE-metoden) och UBL 2.1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi
|
||
msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal"
|
||
msgstr "Elektronisk fakturering i Colombia med Carvajal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_dian
|
||
msgid "Electronic invoicing for Colombia with DIAN"
|
||
msgstr "Elektronisk fakturering för Colombia med DIAN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "Elementet \"%s\" kan inte hittas i den överordnade vyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element <attribute> with 'add' or 'remove' cannot contain text %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Element <attribut> med 'add' eller 'remove' kan inte innehålla text %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Element “%s” cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "Elementet \"%s\" kan inte placeras i den överordnade vyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "E-postadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_email_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Email Marketing"
|
||
msgstr "E-postmarknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__signature
|
||
msgid "Email Signature"
|
||
msgstr "E-postsignatur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Email maximum size updated (%(details)s)."
|
||
msgstr "E-postens maximala storlek uppdaterad (%(details)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__embedded_action_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_action_id
|
||
msgid "Embedded Action"
|
||
msgstr "Inbäddad åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_embedded_action
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_embedded_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_embedded_action
|
||
msgid "Embedded Actions"
|
||
msgstr "Inbäddade åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id
|
||
msgid "Embedded Parent Res"
|
||
msgstr "Inbäddad förälder Res"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_visible
|
||
msgid "Embedded visibility"
|
||
msgstr "Inbäddad synlighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Anställd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contracts"
|
||
msgstr "Anställningsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_reports
|
||
msgid "Employee Contracts Reporting"
|
||
msgstr "Rapportering av anställningsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_employee_hourly_cost
|
||
msgid "Employee Hourly Cost"
|
||
msgstr "Timkostnad för anställd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_hourly_cost
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_hourly_cost
|
||
msgid "Employee Hourly Wage"
|
||
msgstr "Anställd Timlön Lön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_presence
|
||
msgid "Employee Presence Control"
|
||
msgstr "Kontroll av anställdas närvaro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_referral
|
||
msgid "Employee Referral"
|
||
msgstr "Rekommendation av anställda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_employees
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Anställda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr
|
||
msgid "Employees - Mexico"
|
||
msgstr "Anställda - Mexiko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_hr_account
|
||
msgid "Employees cost registration on production"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gantt
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_gantt
|
||
msgid "Employees in Gantt"
|
||
msgstr "Anställda i Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_mobile
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_mobile
|
||
msgid "Employees in Mobile"
|
||
msgstr "Anställda i mobilen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr
|
||
msgid "Employees on Appointments"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Serbien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_employment_hero
|
||
msgid "Employment Hero Payroll"
|
||
msgstr "Anställning Hero Lön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Empty dependency in “%s”"
|
||
msgstr "Tomt beroende i \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Enable a payment step to your bookings, using the e-commerce features of the"
|
||
" website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till ett betalningssteg i dina bokningar med hjälp av "
|
||
"e-handelsfunktionerna på webbplatsen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_google_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"Enable choosing a Google Calendar videoconference link to give to your "
|
||
"clients for an appointment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att välja en Google Kalender-länk för videokonferens som du "
|
||
"kan ge till dina kunder för ett möte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Enable customers to pay invoices on the portal and post payments when "
|
||
"transactions are processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt för kunder att betala fakturor på portalen och bokföra "
|
||
"betalningar när transaktionerna behandlas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Enable profiling"
|
||
msgstr "Aktivera profilering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__duration
|
||
msgid "Enable profiling for"
|
||
msgstr "Aktivera profilering för"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Enable profiling for some time"
|
||
msgstr "Aktivera profilering under en viss tid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__expiration
|
||
msgid "Enable profiling until"
|
||
msgstr "Aktivera profilering tills"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Enable sending appointment reminders via SMS to your clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt att skicka påminnelser om möten via SMS till dina kunder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_room
|
||
msgid "Enable the user to manage meeting rooms available for booking"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt för användaren att hantera mötesrum som är tillgängliga för "
|
||
"bokning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_contracts
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the user to see and manage the contracts from Employee application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gör det möjligt för användaren att se och hantera kontrakten från Employee-"
|
||
"applikationen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip
|
||
msgid "Enables VoIP compatibility with OnSIP."
|
||
msgstr "Aktiverar VoIP-kompatibilitet med OnSIP."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D
|
||
msgid "Energy supply"
|
||
msgstr "Energiförsörjning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Enrich Leads/Opportunities using email address domain"
|
||
msgstr "Berika leads/möjligheter med hjälp av en e-postadressdomän"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Enrich lead created automatically through an appointment with gathered "
|
||
"website visitor information"
|
||
msgstr "Grundmodul för bolivianska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
|
||
"help tab of this document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ange Python-koden här. Hjälp om Python-uttryck finns under fliken Hjälp i "
|
||
"det här dokumentet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
||
msgstr "Ange en beskrivning av och ett syfte med nyckeln."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid "Enterprise Event Track"
|
||
msgstr "Spår för företagsevenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
msgid "Enterprise Resellers"
|
||
msgstr "Återförsäljare för företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise_partner_assign
|
||
msgid "Enterprise counterpart for Resellers"
|
||
msgstr "Enterprise motsvarighet för återförsäljare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
msgid "Enterprise counterpart of Visits -> Leads"
|
||
msgstr "Enterprise-motsvarigheten till Besök -> Leads"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid ""
|
||
"Enterprise extension for MRP\n"
|
||
"* Work order planning. Check planning by Gantt views grouped by production order / work center\n"
|
||
"* Traceability report\n"
|
||
"* Cost Structure report (mrp_account)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Företragspåbyggnad för MRP\n"
|
||
"* Arbetsorderplanering. Kontrollera planering efter Gantt-vyer grupperade efter produktionsorder/produktionsgrupp\n"
|
||
"* Spårbarhetsrapport\n"
|
||
"* Kostnadsstrukturrapport (mrp_account)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts_enterprise
|
||
msgid "Enterprise features on contacts"
|
||
msgstr "Enterprise-funktioner på kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website
|
||
msgid "Enterprise website builder"
|
||
msgstr "Webbplatsbyggare för företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R
|
||
msgid "Entertainment"
|
||
msgstr "Underhållning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__entry_count
|
||
msgid "Entry count"
|
||
msgstr "Antal poster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid "Epson ePOS Printers in PoS"
|
||
msgstr "Epson ePOS-skrivare i kassan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "Epson ePOS Printers in PoS Kiosk"
|
||
msgstr "Epson ePOS-skrivare i PoS-kiosk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gq
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Ekvatorialguinea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid "Equipment, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking"
|
||
msgstr "Utrustning, tillgångar, intern hårdvara, spårning av tilldelning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.er
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritrea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__error
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva kategorier."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__message
|
||
msgid "Error message returned when the constraint is violated."
|
||
msgstr "Felmeddelande som returneras när begränsningen bryts."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing or validating view:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fel vid parsning eller validering av vy:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing view:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fel vid analys av vyn:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while validating view (%(view)s):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fel vid validering av vy (%(view)s):\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error while validating view near:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(fivelines)s\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fel vid validering av vy nära:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(fivelines)s\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_menu.py:0
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive menus."
|
||
msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva menyer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CVE
|
||
msgid "Escudo"
|
||
msgstr "Vapensköld"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ee
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee
|
||
msgid "Estonia - Accounting"
|
||
msgstr "Estland - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_reports
|
||
msgid "Estonia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Grundmodul för bulgariska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_rounding
|
||
msgid "Estonia - Rounding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||
msgid "Eswatini"
|
||
msgstr "Eswatini"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt
|
||
msgid "Etc/GMT"
|
||
msgstr "Etc/GMT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+0
|
||
msgid "Etc/GMT+0"
|
||
msgstr "Etc/GMT+0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+1
|
||
msgid "Etc/GMT+1"
|
||
msgstr "Etc/GMT+1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+10
|
||
msgid "Etc/GMT+10"
|
||
msgstr "Etc/GMT+10"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+11
|
||
msgid "Etc/GMT+11"
|
||
msgstr "Etc/GMT+11"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+12
|
||
msgid "Etc/GMT+12"
|
||
msgstr "Etc/GMT+12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+2
|
||
msgid "Etc/GMT+2"
|
||
msgstr "Etc/GMT+2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+3
|
||
msgid "Etc/GMT+3"
|
||
msgstr "Etc/GMT+3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+4
|
||
msgid "Etc/GMT+4"
|
||
msgstr "Etc/GMT+4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+5
|
||
msgid "Etc/GMT+5"
|
||
msgstr "Etc/GMT+5"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+6
|
||
msgid "Etc/GMT+6"
|
||
msgstr "Etc/GMT+6"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+7
|
||
msgid "Etc/GMT+7"
|
||
msgstr "Etc/GMT+7"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+8
|
||
msgid "Etc/GMT+8"
|
||
msgstr "Etc/GMT+8"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+9
|
||
msgid "Etc/GMT+9"
|
||
msgstr "Etc/GMT+9"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-0
|
||
msgid "Etc/GMT-0"
|
||
msgstr "Etc/GMT-0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-1
|
||
msgid "Etc/GMT-1"
|
||
msgstr "Etc/GMT-1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-10
|
||
msgid "Etc/GMT-10"
|
||
msgstr "Etc/GMT-10"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-11
|
||
msgid "Etc/GMT-11"
|
||
msgstr "Etc/GMT-11"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-12
|
||
msgid "Etc/GMT-12"
|
||
msgstr "Etc/GMT-12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-13
|
||
msgid "Etc/GMT-13"
|
||
msgstr "Etc/GMT-13"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-14
|
||
msgid "Etc/GMT-14"
|
||
msgstr "Etc/GMT-14"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-2
|
||
msgid "Etc/GMT-2"
|
||
msgstr "Etc/GMT-2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-3
|
||
msgid "Etc/GMT-3"
|
||
msgstr "Etc/GMT-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-4
|
||
msgid "Etc/GMT-4"
|
||
msgstr "Etc/GMT-4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-5
|
||
msgid "Etc/GMT-5"
|
||
msgstr "Etc/GMT-5"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-6
|
||
msgid "Etc/GMT-6"
|
||
msgstr "Etc/GMT-6"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-7
|
||
msgid "Etc/GMT-7"
|
||
msgstr "Etc/GMT-7"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-8
|
||
msgid "Etc/GMT-8"
|
||
msgstr "Etc/GMT-8"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-9
|
||
msgid "Etc/GMT-9"
|
||
msgstr "Etc/GMT-9"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt0
|
||
msgid "Etc/GMT0"
|
||
msgstr "Etc/GMT0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/greenwich
|
||
msgid "Etc/Greenwich"
|
||
msgstr "Etc/Greenwich"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/uct
|
||
msgid "Etc/UCT"
|
||
msgstr "Etc/UCT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/utc
|
||
msgid "Etc/UTC"
|
||
msgstr "Etc/UTC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/universal
|
||
msgid "Etc/Universal"
|
||
msgstr "Etc/Universal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/zulu
|
||
msgid "Etc/Zulu"
|
||
msgstr "Etc/Zulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.et
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiopien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||
msgstr "Etiopien - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.eurasian_economic_union
|
||
msgid "Eurasian Economic Union"
|
||
msgstr "Eurasiska ekonomiska unionen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/amsterdam
|
||
msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
msgstr "Europa/Amsterdam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/andorra
|
||
msgid "Europe/Andorra"
|
||
msgstr "Europa/Andorra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/astrakhan
|
||
msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
msgstr "Europe/Astrakhan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/athens
|
||
msgid "Europe/Athens"
|
||
msgstr "Europa/Athen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belfast
|
||
msgid "Europe/Belfast"
|
||
msgstr "Europa/Belfast"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belgrade
|
||
msgid "Europe/Belgrade"
|
||
msgstr "Europa/Belgrad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/berlin
|
||
msgid "Europe/Berlin"
|
||
msgstr "Europa/Berlin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bratislava
|
||
msgid "Europe/Bratislava"
|
||
msgstr "Europa/Bratislava"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/brussels
|
||
msgid "Europe/Brussels"
|
||
msgstr "Europa/Bryssel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bucharest
|
||
msgid "Europe/Bucharest"
|
||
msgstr "Europa/Bukarest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/budapest
|
||
msgid "Europe/Budapest"
|
||
msgstr "Europa/Budapest"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/busingen
|
||
msgid "Europe/Busingen"
|
||
msgstr "Europa/Busingen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/chisinau
|
||
msgid "Europe/Chisinau"
|
||
msgstr "Europa/Chisinau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/copenhagen
|
||
msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
msgstr "Europa/Köpenhamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/dublin
|
||
msgid "Europe/Dublin"
|
||
msgstr "Europa/Dublin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/gibraltar
|
||
msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
msgstr "Europa/Gibraltar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/guernsey
|
||
msgid "Europe/Guernsey"
|
||
msgstr "Europa/Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/helsinki
|
||
msgid "Europe/Helsinki"
|
||
msgstr "Europa/Helsingfors"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/isle_of_man
|
||
msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
msgstr "Europa/Isle_of_Man"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/istanbul
|
||
msgid "Europe/Istanbul"
|
||
msgstr "Europa/Istanbul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/jersey
|
||
msgid "Europe/Jersey"
|
||
msgstr "Europa/Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kaliningrad
|
||
msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
msgstr "Europa/Kaliningrad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kiev
|
||
msgid "Europe/Kiev"
|
||
msgstr "Europe/Kiev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kirov
|
||
msgid "Europe/Kirov"
|
||
msgstr "Europa/Kirov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kyiv
|
||
msgid "Europe/Kyiv"
|
||
msgstr "Europa/Kyiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/lisbon
|
||
msgid "Europe/Lisbon"
|
||
msgstr "Europa/Lissabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ljubljana
|
||
msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
msgstr "Europa/Ljubljana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/london
|
||
msgid "Europe/London"
|
||
msgstr "Europa/London"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/luxembourg
|
||
msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
msgstr "Europa/Luxemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/madrid
|
||
msgid "Europe/Madrid"
|
||
msgstr "Europa/Madrid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/malta
|
||
msgid "Europe/Malta"
|
||
msgstr "Europe/Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/mariehamn
|
||
msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
msgstr "Europe/Mariehamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/minsk
|
||
msgid "Europe/Minsk"
|
||
msgstr "Europa/Minsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/monaco
|
||
msgid "Europe/Monaco"
|
||
msgstr "Europa/Monaco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/moscow
|
||
msgid "Europe/Moscow"
|
||
msgstr "Europa/Moskva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/nicosia
|
||
msgid "Europe/Nicosia"
|
||
msgstr "Europa/Nicosia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/oslo
|
||
msgid "Europe/Oslo"
|
||
msgstr "Europa/Oslo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/paris
|
||
msgid "Europe/Paris"
|
||
msgstr "Europa/Paris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/podgorica
|
||
msgid "Europe/Podgorica"
|
||
msgstr "Europa/Podgorica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/prague
|
||
msgid "Europe/Prague"
|
||
msgstr "Europa/Prag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/riga
|
||
msgid "Europe/Riga"
|
||
msgstr "Europa/Riga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/rome
|
||
msgid "Europe/Rome"
|
||
msgstr "Europa/Rom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/samara
|
||
msgid "Europe/Samara"
|
||
msgstr "Europa/Samara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/san_marino
|
||
msgid "Europe/San_Marino"
|
||
msgstr "Europa/San_Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sarajevo
|
||
msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
msgstr "Europa/Sarajevo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/saratov
|
||
msgid "Europe/Saratov"
|
||
msgstr "Europa/Saratov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/simferopol
|
||
msgid "Europe/Simferopol"
|
||
msgstr "Europa/Simferopol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/skopje
|
||
msgid "Europe/Skopje"
|
||
msgstr "Europa/Cup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sofia
|
||
msgid "Europe/Sofia"
|
||
msgstr "Europe/Sofia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/stockholm
|
||
msgid "Europe/Stockholm"
|
||
msgstr "Europe/Stockholm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tallinn
|
||
msgid "Europe/Tallinn"
|
||
msgstr "Europa/Tallinn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tirane
|
||
msgid "Europe/Tirane"
|
||
msgstr "Europa/Tyran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tiraspol
|
||
msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
msgstr "Europa/Tiraspol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ulyanovsk
|
||
msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
msgstr "Europa/Ulyanovsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/uzhgorod
|
||
msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
msgstr "Europa/Uzhgorod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vaduz
|
||
msgid "Europe/Vaduz"
|
||
msgstr "Europa/Vaduz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vatican
|
||
msgid "Europe/Vatican"
|
||
msgstr "Europa/Vatikanstaten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vienna
|
||
msgid "Europe/Vienna"
|
||
msgstr "Europa/Wien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vilnius
|
||
msgid "Europe/Vilnius"
|
||
msgstr "Europa/Vilnius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/volgograd
|
||
msgid "Europe/Volgograd"
|
||
msgstr "Europa/Volgograd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/warsaw
|
||
msgid "Europe/Warsaw"
|
||
msgstr "Europa/Varszawa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zagreb
|
||
msgid "Europe/Zagreb"
|
||
msgstr "Europa/Zagreb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zaporozhye
|
||
msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
msgstr "Europa/Zaporozhye"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zurich
|
||
msgid "Europe/Zurich"
|
||
msgstr "Europa/Zurich"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.europe
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr "Europeiska unionen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.EUR
|
||
msgid "Euros"
|
||
msgstr "euro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_jitsi
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_jitsi
|
||
msgid "Event / Jitsi"
|
||
msgstr "Evenemang / Jitsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_sms
|
||
msgid "Event Attendees SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS-utskick till eventdeltagare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_exhibitor
|
||
msgid "Event Booths, automatically create a sponsor."
|
||
msgstr "Evenemangsbodar, skapa automatiskt en sponsor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm
|
||
msgid "Event CRM"
|
||
msgstr "CRM för evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm_sale
|
||
msgid "Event CRM Sale"
|
||
msgstr "Event CRM försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_exhibitor
|
||
msgid "Event Exhibitors"
|
||
msgstr "Utställare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet
|
||
msgid "Event Meeting / Rooms"
|
||
msgstr "Event möte/rum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_social
|
||
msgid "Event Social"
|
||
msgstr "Evenemang Social"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full_enterprise
|
||
msgid "Event Test (all modules)"
|
||
msgstr "Evenemangstest (alla moduler)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_exhibitor
|
||
msgid "Event: manage sponsors and exhibitors"
|
||
msgstr "Evenemang: hantera sponsorer och utställare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet
|
||
msgid "Event: meeting and chat rooms"
|
||
msgstr "Event: möten och chattrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_events
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth
|
||
msgid "Events Booths"
|
||
msgstr "Evenemangsbodar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid "Events Booths Sales"
|
||
msgstr "Evenemang Ständer Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
|
||
msgid "Events Organization"
|
||
msgstr "Eventorganisation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_enterprise
|
||
msgid "Events Organization Add-on"
|
||
msgstr "Tillägg för evenemang och organisation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_product
|
||
msgid "Events Product"
|
||
msgstr "Evenemang Produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
|
||
msgid "Events Sales"
|
||
msgstr "Eventförsäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth
|
||
msgid "Events, display your booths on your website"
|
||
msgstr "Evenemang, visa dina montrar på din webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid "Events, sell your booths online"
|
||
msgstr "Evenemang, sälj dina montrar online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of Python code:"
|
||
msgstr "Exempel på Python-kod:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
|
||
"usage of the CRM Sale module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exempel på måldefinitioner och utmaningar som kan användas i samband med "
|
||
"användningen av CRM Sale-modulen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exempel: GLOBAL_RULE_1 OCH GLOBAL_RULE_2 OCH ( (GROUP_A_RULE_1 ELLER "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) ELLER (GROUP_B_RULE_1 ELLER GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Exempel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Exclude contacts having"
|
||
msgstr "Exkludera kontakter med"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the timeoff timesheet entries from the rank calculation in the "
|
||
"Timesheets Leaderboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uteslut timeoff-tidsredovisningsposter från rankningsberäkningen i "
|
||
"Timesheets Leaderboard."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__exclusion_id
|
||
msgid "Exclusion Module"
|
||
msgstr "Modul för uteslutning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__exclusion_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Exclusions"
|
||
msgstr "Exkludera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__exclusive
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr "Exklusiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__code
|
||
msgid "Execute Code"
|
||
msgstr "Utför kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
|
||
msgid "Execute Every"
|
||
msgstr "Utför varje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__multi
|
||
msgid "Execute Existing Actions"
|
||
msgstr "Utföra befintliga åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Execution"
|
||
msgstr "Exekvering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__executive
|
||
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||
msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__group_expand
|
||
msgid "Expand Groups"
|
||
msgstr "Expandera grupper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_expenses
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Utlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Expenses in Payslips"
|
||
msgstr "Utgifter i lönebesked"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_room
|
||
msgid ""
|
||
"Experience the Ease of Booking Meeting Rooms with Real-Time Availability "
|
||
"Display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upplev hur enkelt det är att boka mötesrum med visning av tillgänglighet i "
|
||
"realtid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__expiration_date
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Utgångsdatum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__report_ids
|
||
msgid "Explicitly associated reports"
|
||
msgstr "Uttryckligen associerade rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_unsplash
|
||
msgid ""
|
||
"Explore the free high-resolution image library of Unsplash.com and find "
|
||
"images to use in Odoo. An Unsplash search bar is added to the image library "
|
||
"modal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utforska det kostnadsfria högupplösta bildbiblioteket på Unsplash.com och "
|
||
"hitta bilder som du kan använda i Odoo. Ett Unsplash-sökfält har lagts till "
|
||
"i bildbibliotekets modal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__export_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr "Export slutförd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__export_fields
|
||
msgid "Export ID"
|
||
msgstr "Export ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__name
|
||
msgid "Export Name"
|
||
msgstr "Exportnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Exportinställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translation"
|
||
msgstr "Exportera översättning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translations"
|
||
msgstr "Exportera översättningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__export_type
|
||
msgid "Export Type"
|
||
msgstr "Typ av export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
msgid "Export Work Entries to ADP"
|
||
msgstr "Exportera arbetsinmatningar till ADP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s
|
||
msgid "Export Work Entries to Group S"
|
||
msgstr "Exportera arbetsanteckningar till grupp S"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena
|
||
msgid "Export Work Entries to Partena"
|
||
msgstr "Exportera arbetsanteckningar till Partena"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx
|
||
msgid "Export Work Entries to SD Worx"
|
||
msgstr "Exportera arbetsuppgifter till SD Worx"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm
|
||
msgid "Export Work Entries to UCM"
|
||
msgstr "Exportera arbetsinmatningar till UCM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid "Export batch payments as ENet files"
|
||
msgstr "Exportera batchbetalningar som ENet-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_au_aba
|
||
msgid "Export payments as ABA Credit Transfer files"
|
||
msgstr "Exportera betalningar som ABA Credit Transfer-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid "Export payments as BACS Direct Debit and Direct Credit files"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bättre planera dina framtida scheman genom att effektivt ta hänsyn till den "
|
||
"tid som spenderats på gamla scheman, med anställdas kontrakt i åtanke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_payment_cpa005
|
||
msgid "Export payments as CPA 005 AFT files"
|
||
msgstr "Exportera betalningar som CPA 005 AFT-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nz_eft
|
||
msgid "Export payments as EFT files"
|
||
msgstr "Exportera betalningar som EFT-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid "Export payments as NACHA files"
|
||
msgstr "Exportera betalningar som NACHA-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_iso20022
|
||
msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer or ISO20022 files"
|
||
msgstr "Exportera betalningar som SEPA Credit Transfer- eller ISO20022-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||
msgid "Exports"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
||
msgid "Exports Line"
|
||
msgstr "Exportlinje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "Uttryck"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended
|
||
msgid "Extended Addresses"
|
||
msgstr "Utökade adresser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__extension
|
||
msgid "Extension View"
|
||
msgstr "Förlängningsvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid "Extension to send follow-up documents by post"
|
||
msgstr "Förlängning av möjligheten att skicka uppföljningshandlingar per post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__xml_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "Externt ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_data_name_nospaces
|
||
msgid "External IDs cannot contain spaces"
|
||
msgstr "Externa ID:n får inte innehålla mellanslag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "External Identifier"
|
||
msgstr "Externt ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "External Identifiers"
|
||
msgstr "Externa identifierare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__name
|
||
msgid ""
|
||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||
"party systems"
|
||
msgstr ""
|
||
"Extern nyckel/identifierare som kan användas för dataintegrering med "
|
||
"tredjepartssystem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_external_tax
|
||
msgid "External Tax Calculation for Subscriptions"
|
||
msgstr "Extern skatteberäkning för prenumerationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_external_tax
|
||
msgid "External calculation for Ecommerce"
|
||
msgstr "Extern beräkning för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__share
|
||
msgid ""
|
||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Extern användare med begränsad åtkomst, skapad endast för att dela data."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Extra Rights"
|
||
msgstr "Extra rättigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra_tools
|
||
msgid "Extra Tools"
|
||
msgstr "Extraverktyg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Extract data from CV scans to fill candidate forms automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Extrahera data från CV-skanningar för att fylla i kandidatformulär "
|
||
"automatiskt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_bank_statement_extract
|
||
msgid "Extract data from bank statement scans to fill them automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Extrahera data från skannade kontoutdrag för att fylla i dem automatiskt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Extract data from expense scans to fill them automatically"
|
||
msgstr "Extrahera data från utgiftsskannrar för att fylla i dem automatiskt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract
|
||
msgid "Extract data from invoice scans to fill them automatically"
|
||
msgstr "Extrahera data från fakturaskanningar för att fylla i dem automatiskt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_U
|
||
msgid "Extraterritorial"
|
||
msgstr "Extraterritoriell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F
|
||
msgid "F - CONSTRUCTION"
|
||
msgstr "F - KONSTRUKTION"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid "FEDEX Locations for Website Delivery"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bridgemodul för att beräkna försäljningsdatum för fakturan när sale_stock är"
|
||
" installerad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__from_filter
|
||
msgid "FROM Filtering"
|
||
msgstr "FROM Filtrering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sms
|
||
msgid "FSM - SMS"
|
||
msgstr "E-fakturering, Universal Business Language"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__fail
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Misslyckades"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.demo_failure_action
|
||
msgid "Failed to install demo data for some modules, demo disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att installera demodata för vissa moduler, demo inaktiverad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__failure_count
|
||
msgid "Failure Count"
|
||
msgstr "Antal fel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failures_count
|
||
msgid "Failures Count"
|
||
msgstr "Antal fel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module
|
||
msgid "Fake module to test data module installation without __init__.py"
|
||
msgstr ""
|
||
"Falska moduler för att testa installation av datamoduler utan __init__.py"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fk
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Falklandsöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fo
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Färöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid "Features for Italian eCommerce eInvoicing"
|
||
msgstr "E-faktureringsimplementation för Kungariket Saudiarabien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__state_id
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr "Fed. stat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
||
msgid "Fed. States"
|
||
msgstr "Fed. stater"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid ""
|
||
"Federal States belong to countries and are part of your contacts' addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Federala stater tillhör länder och ingår i dina kontaktpersoners adresser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex_rest
|
||
msgid "Fedex Shipping"
|
||
msgstr "Fedex-frakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex
|
||
msgid "Fedex Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr "Fedex Shipping (legacy)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNH
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNY
|
||
msgid "Fen"
|
||
msgstr "Fen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BAM
|
||
msgid "Fening"
|
||
msgstr "Fening"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__field_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field \"%(field_name)s\" does not exist in model \"%(model_name)s\""
|
||
msgstr "Fältet \"%(field_name)s\" finns inte i modellen \"%(model_name)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Field \"%s\" is not cached"
|
||
msgstr "Fältet \"%s\" är inte cachelagrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Fält \"Model\" kan inte ändras på modeller."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Fält \"Transient Model\" kan inte ändras på modeller."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models."
|
||
msgstr "Fält \"Typ\" kan inte ändras på modeller."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field '%(field)s' found in 'groupby' node does not exist in model %(model)s"
|
||
msgstr "Fältet '%(field)s' i noden groupby finns inte i modellen %(model)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field '%(name)s' found in 'groupby' node can only be of type many2one, found"
|
||
" %(type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet '%(name)s' i noden 'groupby' kan endast vara av typen many2one, "
|
||
"hittad %(type)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__help
|
||
msgid "Field Help"
|
||
msgstr "Fält hjälp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__field_description
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Fältetikett"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__name
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Fältnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_field_service
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm
|
||
msgid "Field Service"
|
||
msgstr "Fältservice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid "Field Service - Sale"
|
||
msgstr "Fältservice - försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_subscription
|
||
msgid "Field Service - Sale Subscription"
|
||
msgstr "Fältservice - Försäljning Prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_repair
|
||
msgid "Field Service Repair"
|
||
msgstr "Reparation av fältservice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_report
|
||
msgid "Field Service Reports"
|
||
msgstr "Rapporter från fältservice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_report
|
||
msgid "Field Service Reports - Sale"
|
||
msgstr "Rapporter om fältservice - Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid "Field Service Stock"
|
||
msgstr "Fältservice lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__ttype
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Fälttyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field `%(name)s` does not exist"
|
||
msgstr "Fältet `%(name)s` finns inte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field names can only contain characters, digits and underscores (up to 63)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältnamn kan endast innehålla tecken, siffror och understrykningar (upp till"
|
||
" 63)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_unique
|
||
msgid "Field names must be unique per model."
|
||
msgstr "Fältnamnen måste vara unika per modell."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Field tag must have a \"name\" attribute defined"
|
||
msgstr "Fältetiketten måste ha ett namnattribut angivet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_id
|
||
msgid "Field to Update"
|
||
msgstr "Fält för uppdatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Field to Update Path"
|
||
msgstr "Fält för uppdatering av Path"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field “%(name)s” used in %(use)s is present in view but is in select multi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet “%(name)s” som används i %(use)s finns i vyn men är i select multi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__field_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Fields %s contain a non-str value/label in selection"
|
||
msgstr "Fält %s innehåller ett icke str-värde/etikett i urvalet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
|
||
msgid "Fields Converter"
|
||
msgstr "Fältomvandlare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Fields Description"
|
||
msgstr "Fältbeskrivningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields_selection
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields_selection
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields_selection
|
||
msgid "Fields Selection"
|
||
msgstr "Val av fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_field_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Fields to send in the POST request. The id and model of the record are "
|
||
"always sent as '_id' and '_model'. The name of the action that triggered the"
|
||
" webhook is always sent as '_name'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fält som ska skickas i POST-begäran. Postens id och modell skickas alltid "
|
||
"som '_id' och '_model'. Namnet på den åtgärd som utlöste webhooken skickas "
|
||
"alltid som '_name'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__data
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__data
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__binary
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_import_language.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"File \"%(file_name)s\" not imported due to format mismatch or a malformed file. (Valid formats are .csv, .po)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Technical Details:\n"
|
||
"%(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Filen \"%(file_name)s\" importerades inte på grund av formatmissmatchning eller en felformad fil. (Giltigt format är .csv, .po)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tekniska detaljer:\n"
|
||
"%(error_message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "File Arch"
|
||
msgstr "Fil Arch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__datas
|
||
msgid "File Content (base64)"
|
||
msgstr "Filinnehåll (base64)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__raw
|
||
msgid "File Content (raw)"
|
||
msgstr "Filinnehåll (rå)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__format
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "Filformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__filename
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Filnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__file_size
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Filstorlek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_fs
|
||
msgid ""
|
||
"File from where the view originates.\n"
|
||
" Useful to (hard) reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fil från vilken visningen kommer.\n"
|
||
" Användbart för att (hård)återställa trasiga vyer eller för att läsa arch från en fil i dev-xml-läge."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_binary
|
||
msgid "File streaming helper model for controllers"
|
||
msgstr "Hjälpmodell för filströmning för styrenheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HUF
|
||
msgid "Filler"
|
||
msgstr "Fyllnadsmedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AED
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BHD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IQD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IRR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JOD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KWD
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.YER
|
||
msgid "Fils"
|
||
msgstr "Ledningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__filter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "Filternamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__domain
|
||
msgid "Filter domain"
|
||
msgstr "Filtrera domän"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_name_model_uid_unique
|
||
msgid "Filter names must be unique"
|
||
msgstr "Filternamn måste vara unika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "Filtrera på mina dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters created by myself"
|
||
msgstr "Filter skapade av mig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters shared with all users"
|
||
msgstr "Filter delat med alla användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||
msgstr "Filter synligt endast för en användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_K
|
||
msgid "Finance/Insurance"
|
||
msgstr "Finans/försäkring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_utm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_utm
|
||
msgid "Find duplicate records and merge them"
|
||
msgstr "Hitta dubbletter och slå ihop dem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_unsplash
|
||
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
|
||
msgstr "Hitta gratis högupplösta bilder från Unsplash"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_recycle
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_recycle
|
||
msgid "Find old records and archive/delete them"
|
||
msgstr "Hitta gamla register och arkivera/radera dem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__finished
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Slutförd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fi
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_reports
|
||
msgid "Finland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Finland - Bokföringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_sale
|
||
msgid "Finland - Sale"
|
||
msgstr "Finland - Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_sale
|
||
msgid "Finland Sale"
|
||
msgstr "Finland Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi
|
||
msgid "Finnish Localization"
|
||
msgstr "Finsk lokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__fira_mono
|
||
msgid "Fira Mono"
|
||
msgstr "Fira Mono"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__first_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__first_activity
|
||
msgid "First Activity"
|
||
msgstr "Första aktiviteten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__week_start
|
||
msgid "First Day of Week"
|
||
msgstr "Veckans första dag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__first_failure_date
|
||
msgid "First Failure Date"
|
||
msgstr "Datum för första felet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__first_lang_id
|
||
msgid "First Lang"
|
||
msgstr "Första Lang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode
|
||
msgid ""
|
||
"First view mode in mobile and small screen environments (default='kanban'). "
|
||
"If it can't be found among available view modes, the same mode as for wider "
|
||
"screens is used)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Första visningsläget i mobila miljöer och miljöer med små skärmar "
|
||
"(standard='kanban'). Om det inte kan hittas bland tillgängliga visningslägen"
|
||
" används samma läge som för bredare skärmar)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid ""
|
||
"Fix to add the omzetbelastingnummer in Dutch Localization for SBR documents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fix för att lägga till omzetbelastingnummer i nederländsk lokalisering för "
|
||
"SBR-dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_flag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__image_url
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Flagga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image_url
|
||
msgid "Flag Image Url"
|
||
msgstr "Flaggbild Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_fleet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Fordonsflotta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_fleet
|
||
msgid "Fleet History"
|
||
msgstr "Flottans historia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fleet
|
||
msgid "Fleet from documents"
|
||
msgstr "Flotta från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_4
|
||
msgid "Floyd Steward is a mighty analyst at Deco Addict."
|
||
msgstr "Floyd Steward är analytiker på Deco Addict."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_4
|
||
msgid ""
|
||
"Floyd Steward works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Floyd Steward arbetar inom IT-sektorn <b>sedan 10 år tillbaka</b>. Han är känd\n"
|
||
" särskilt för att sälja musfällor. Med det tricket har han skurit\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__folio
|
||
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__font
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Typsnitt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_I
|
||
msgid "Food/Hospitality"
|
||
msgstr "Livsmedel/besöksnäring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_footer
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr "Text som visas i sidfoten på alla rapporter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid "For Accounting Firms"
|
||
msgstr "För revisionsbyråer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__value
|
||
msgid ""
|
||
"For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action,e.g. `env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` to set the ID of the record on which the action is run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Static values, the value will be used directly without evaluation, e.g.`42` or `My custom name` or the selected record."
|
||
msgstr ""
|
||
"För Python-uttryck kan detta fält innehålla ett Python-uttryck som kan använda samma värden som för kodfältet på serveråtgärden, t.ex. `env.user.name` för att ange den aktuella användarens namn som värde eller `record.id` för att ange ID för den post som åtgärden körs på.\n"
|
||
"\n"
|
||
"För statiska värden används värdet direkt utan utvärdering, t.ex. `42` eller `Mitt eget namn` eller den valda posten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about translating Odoo in your language, please refer to "
|
||
"the"
|
||
msgstr "Mer information om hur du översätter Odoo till ditt språk finns i"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_field
|
||
msgid ""
|
||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||
"opposite many2one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
"För one2many-fält, det fält i målmodellen som implementerar det motsatta "
|
||
"many2one-förhållandet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation
|
||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||
msgstr "För fält som anger relationer, det tekniska namnet av målmodellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Av säkerhetsskäl kan du inte slå ihop mer än tre kontakter. Du kan öppna "
|
||
"guiden flera gånger om det behövs."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden attribute used in arch (%s)."
|
||
msgstr "Förbjudet attribut som används i arch (%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden owl directive used in arch (%s)."
|
||
msgstr "Förbjudet uggledirektiv använt i ark (%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Forbidden use of `__comp__` in arch."
|
||
msgstr "Förbjuden användning av `__comp__` i arch."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Forgot password?"
|
||
msgstr "Glömt lösenord?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HUF
|
||
msgid "Forint"
|
||
msgstr "Forint"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__form
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__email_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__email_formatted
|
||
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
|
||
msgstr "Format på e-postadress \"Namn <email@domän.se>\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email_formatted
|
||
msgid "Formatted Email"
|
||
msgstr "Formaterad e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Formatting: long, short, narrow (not used for digital)"
|
||
msgstr "Formatering: lång, kort, smal (används inte för digitala format)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_forum
|
||
msgid "Forum on Courses"
|
||
msgstr "Forum i kurser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Found more than 10 errors and more than one error per 10 records, "
|
||
"interrupted to avoid showing too many errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hittade mer än 10 fel och mer än ett fel per 10 poster. Avbröt för att "
|
||
"undvika att visa för många fel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Found multiple matches for value \"%(value)s\" in field \"%%(field)s\" "
|
||
"(%(match_count)s matches)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hittade flera matchningar för värdet \"%(value)s\" i fältet \"%%(field)s\" "
|
||
"(%(match_count)s matchningar)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BIF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CDF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CHF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DJF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GNF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KMF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RWF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XAF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XOF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.XPF
|
||
msgid "Franc"
|
||
msgstr "Franc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fr
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Frankrike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_account
|
||
msgid "France - Accounting"
|
||
msgstr "Frankrike - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports
|
||
msgid "France - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Frankrike - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid "France - FEC Import"
|
||
msgstr "Frankrike - FEC Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro
|
||
msgid "France - Factur-X integration with Chorus Pro"
|
||
msgstr "Frankrike - Factur-X integration med Chorus Pro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||
msgid "France - Localizations"
|
||
msgstr "Frankrike - Lokaliseringar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account
|
||
msgid "France - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "E-faktureringsimplementation för Kungariket Saudiarabien (PoS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_holidays
|
||
msgid "France - Time Off"
|
||
msgstr "Frankrike - Ledig tid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_pos_cert
|
||
msgid ""
|
||
"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Frankrike - Certifiering för bedrägeribekämpning av moms för "
|
||
"försäljningsställen (CGI 286 I-3 bis)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "France - Work Entries Time Off"
|
||
msgstr "Frankrike - Arbete Entréer Ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Franska Guiana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_intrastat
|
||
msgid "French Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Fransk Intrastat-deklaration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid "French Payroll"
|
||
msgstr "Franska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pf
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Franska polynesien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tf
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Franska sydterritorierna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__5
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "fredag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Från"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"From here you can manage all bank accounts linked to you and your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Härifrån kan du hantera alla bankkonton som är kopplade till dig och dina "
|
||
"kontakter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management
|
||
msgid "From quotations to invoices"
|
||
msgstr "Från offerter till fakturor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_frontdesk
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_frontdesk
|
||
msgid "Frontdesk"
|
||
msgstr "Frontdesk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "Full åtkomst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__full_name
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Fullständigt namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__complete_name
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Fullständig sökväg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__fullscreen
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__fullscreen
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr "Fullskärm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
|
||
msgid "Full Traceability Report Demo Data"
|
||
msgstr "Fullständig spårbarhetsrapport Demodata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__func
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funktion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_G
|
||
msgid ""
|
||
"G - WHOLESALE AND RETAIL TRADE; REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES"
|
||
msgstr ""
|
||
"G - PARTI- OCH DETALJHANDEL; REPARATION AV MOTORFORDON OCH MOTORCYKLAR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice
|
||
msgid "G.C.C. - Arabic/English Invoice"
|
||
msgstr "G.C.C. - Faktura på arabiska/engelska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb-eire
|
||
msgid "GB-Eire"
|
||
msgstr "GB-Eire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt
|
||
msgid "GMT"
|
||
msgstr "GMT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt+0
|
||
msgid "GMT+0"
|
||
msgstr "GMT+0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt-0
|
||
msgid "GMT-0"
|
||
msgstr "GMT-0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt0
|
||
msgid "GMT0"
|
||
msgstr "GMT0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2
|
||
msgid "GPL Version 2"
|
||
msgstr "GPL Version 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3
|
||
msgid "GPL Version 3"
|
||
msgstr "GPL Version 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2_or_any_later_version
|
||
msgid "GPL-2 or later version"
|
||
msgstr "GPL-2 eller senare version"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3_or_any_later_version
|
||
msgid "GPL-3 or later version"
|
||
msgstr "GPL-3 eller senare version"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.nz
|
||
msgid "GST"
|
||
msgstr "GST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.sg
|
||
msgid "GST No."
|
||
msgstr "GST nr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_pos
|
||
msgid "GST Point of Sale"
|
||
msgstr "GST-försäljningspunkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase
|
||
msgid "GST Purchase Report"
|
||
msgstr "Rapport om inköp av GST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale
|
||
msgid "GST Sale Report"
|
||
msgstr "Rapport om GST-försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock
|
||
msgid "GST Stock Report"
|
||
msgstr "Rapport om GST:s lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ca
|
||
msgid "GST/HST number"
|
||
msgstr "GST/HST-nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.in
|
||
msgid "GSTIN"
|
||
msgstr "GSTIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ga
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ga
|
||
msgid "Gabon - Accounting"
|
||
msgstr "Gabon - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr "Gamification"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance_gantt
|
||
msgid "Gantt view for Attendance"
|
||
msgstr "Gantt-vy för närvaro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid "Gantt view for Time Off Dashboard"
|
||
msgstr "Gantt-vy för instrumentpanelen för lediga tider"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allmänt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Generell information"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Generella inställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid "Generate Electronic Invoice with custom numbers"
|
||
msgstr "Generera elektroniska fakturor med anpassade nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Generate Leads/Opportunities based on country, industries, size, etc."
|
||
msgstr "Generera leads/möjligheter baserat på land, branscher, storlek etc."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Generate Leads/Opportunities from your website's traffic"
|
||
msgstr "Generera leads/möjligheter från trafiken på din webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_card
|
||
msgid "Generate dynamic shareable cards"
|
||
msgstr "Generera dynamiska kort som kan delas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Generate key"
|
||
msgstr "Generera nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
|
||
msgid "Generate leads from a contact form"
|
||
msgstr "Generera leads från ett kontaktformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_crm
|
||
msgid "Generate leads when prospects schedule appointments"
|
||
msgstr "Generera leads när potentiella kunder bokar möten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription
|
||
msgid "Generate recurring invoices and manage renewals"
|
||
msgstr "Generera återkommande fakturor och hantera förnyelser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_links
|
||
msgid "Generate trackable & short URLs"
|
||
msgstr "Generera spårbara och korta webbadresser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_intrastat
|
||
msgid "Generates Intrastat XML report for declaration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import
|
||
msgid ""
|
||
"Generic Wizard to Import Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(This module does not include any type of import format.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OFX and QIF imports are available in Enterprise version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generisk guiden för att importera kontoutdrag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Den här modulen innehåller ingen typ av importformat.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"OFX- och QIF-import finns i Enterprise-versionen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_latitude
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_latitude
|
||
msgid "Geo Latitude"
|
||
msgstr "Geo-latitud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_longitude
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_longitude
|
||
msgid "Geo Longitude"
|
||
msgstr "Geo-longitud"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Georgien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_intrastat
|
||
msgid "German Intrastat Declaration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.de
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Tyskland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
|
||
msgid "Germany - Accounting"
|
||
msgstr "Tyskland - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports
|
||
msgid "Germany - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tyskland - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid "Germany - Certification for Point of Sale"
|
||
msgstr "Tyskland - Certifiering för försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid "Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant"
|
||
msgstr "Tyskland - Certifiering för försäljningsställen av typen restaurang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_cert
|
||
msgid "Germany TSS Regulation"
|
||
msgstr "Tyskland TSS-förordning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_res_cert
|
||
msgid "Germany TSS Regulation for restaurant"
|
||
msgstr "Tyskland TSS-reglering för restaurang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid "Get a new dashboard view in the Website App"
|
||
msgstr "Få en ny instrumentpanel i appen Webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_demo
|
||
msgid "Get demo data for the social module"
|
||
msgstr "Hämta demodata för den sociala modulen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Get demo data for the social module.\n"
|
||
" This module creates a social 'sandbox' where you can play around with the social app without publishing anything on actual social media."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hämta demodata för den sociala modulen.\n"
|
||
" Den här modulen skapar en social \"sandlåda\" där du kan leka med den sociala appen utan att publicera något på verkliga sociala medier."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_fleet
|
||
msgid "Get history of driven cars by employees"
|
||
msgstr "Få en historik över de anställdas körda bilar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_enterprise
|
||
msgid "Get the enterprise look and feel"
|
||
msgstr "Få företagets utseende och känsla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid "Get warehouse address if the bill is created from Purchase Order"
|
||
msgstr "Hämta lageradress om fakturan skapas från inköpsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid "Get warehouse address if the invoice is created from Sale Order"
|
||
msgstr "Hämta lageradress om fakturan skapas från försäljningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gh
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Ghana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Give a duration for the key's validity"
|
||
msgstr "Ange en giltighetstid för nyckeln"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__global
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed.\n"
|
||
" Group-specific rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones.\n"
|
||
" The first group rules restrict further the global rules, but can be relaxed by additional group rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Globala regler (som inte är gruppspecifika) är begränsningar och kan inte kringgås.\n"
|
||
" Gruppspecifika regler ger ytterligare behörigheter, men begränsas inom ramen för de globala reglerna.\n"
|
||
" De första gruppreglerna begränsar ytterligare de globala reglerna, men kan mildras genom ytterligare gruppregler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules are combined together with a logical AND operator, and with the"
|
||
" result of the following steps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Globala regler kombineras med en logisk AND-operator och med resultatet av "
|
||
"följande steg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_gmail
|
||
msgid "Gmail support for incoming / outgoing mail servers"
|
||
msgstr "Gmail-stöd för inkommande/utgående e-postservrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Gå till konfigurationspanelen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Go to users"
|
||
msgstr "Gå till användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google Kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_gmail
|
||
msgid "Google Gmail"
|
||
msgstr "Google Gmail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Google Maps"
|
||
msgstr "Google Maps"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
|
||
msgid "Google Users"
|
||
msgstr "Googleanvändare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_autocomplete
|
||
msgid "Google places autocompletion"
|
||
msgstr "Google Places autokomplettering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_recaptcha
|
||
msgid "Google reCAPTCHA integration"
|
||
msgstr "Integrering av Google reCAPTCHA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_18
|
||
msgid ""
|
||
"Gordon Owens works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Senior Consultant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gordon Owens har arbetat inom IT-sektorn i <b>10 år</b>. Han är känd som\n"
|
||
" bland annat för att sälja musfällor. Med det tricket har han skurit ner\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren.\n"
|
||
" Berömd seniorkonsult."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HTG
|
||
msgid "Gourde"
|
||
msgstr "Flaska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__graph
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__graph
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Diagram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gr
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grekland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
|
||
msgid "Greece - Accounting"
|
||
msgstr "Grekland - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports
|
||
msgid "Greece - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Grekland - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gl
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Grönland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__greenwich
|
||
msgid "Greenwich"
|
||
msgstr "Greenwich"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gd
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid
|
||
msgid "Grid View"
|
||
msgstr "Rutnätvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PLN
|
||
msgid "Groszy"
|
||
msgstr "Pennies"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Objektkontogrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppera efter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__full_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Gruppnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__share
|
||
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupp som skapats för att fastställa åtkomsträttigheter för att dela data "
|
||
"med vissa användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__number_group
|
||
msgid "Group of Contacts"
|
||
msgstr "Grupp av kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Group-based"
|
||
msgstr "Gruppbaserad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Group-restricted fields cannot be included in webhook payloads, as it could allow any user to accidentally leak sensitive information. You will have to remove the following fields from the webhook payload in the following actions:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gruppbegränsade fält kan inte inkluderas i webhook-nyttolaster, eftersom det kan göra det möjligt för vilken användare som helst att oavsiktligt läcka känslig information. Du måste ta bort följande fält från webhook-nyttolasten i följande åtgärder:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||
msgstr "Gruppspecifika regler kombineras med en logisk OR-operator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__groups
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Groups (no group = global)"
|
||
msgstr "Grupper (ingen grupp = global)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Groups that can execute the embedded action. Leave empty to allow everybody."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupper som kan utföra den inbäddade åtgärden. Lämna tomt för att tillåta "
|
||
"alla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__groups_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"Groups that can execute the server action. Leave empty to allow everybody."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupper som kan utföra serveråtgärden. Lämna tomt för att tillåta alla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gp
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadeloupe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PYG
|
||
msgid "Guarani"
|
||
msgstr "Guarani"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
|
||
msgid "Guatemala - Accounting"
|
||
msgstr "Guatemala - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ANG
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AWG
|
||
msgid "Guilder"
|
||
msgstr "Gulden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gn
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guinea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gn
|
||
msgid "Guinea - Accounting"
|
||
msgstr "Guinea - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gq
|
||
msgid "Guinea Equatorial - Accounting"
|
||
msgstr "Ekvatorialguinea - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guinea-Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gw
|
||
msgid "Guinea-Bissau - Accounting"
|
||
msgstr "Guinea-Bissau - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.gulf_cooperation_council
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council (GCC)"
|
||
msgstr "Gulfstaternas samarbetsråd (GCC)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_pos
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council - Point of Sale"
|
||
msgstr "Gulfstaternas samarbetsråd - Försäljningsautomater"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account
|
||
msgid "Gulf Cooperation Council WMS Accounting"
|
||
msgstr "Gulfstaternas samarbetsråd WMS Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H
|
||
msgid "H - TRANSPORTATION AND STORAGE"
|
||
msgstr "H - TRANSPORT OCH LAGRING"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_hmrc
|
||
msgid "HMRC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_livechat
|
||
msgid "HR - Livechat"
|
||
msgstr "HR - Livechatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_attendance
|
||
msgid "HR Attendance Holidays"
|
||
msgstr "HR Närvaro Helgdagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
|
||
msgid "HR Gamification"
|
||
msgstr "HR-spelifiering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart
|
||
msgid "HR Org Chart"
|
||
msgstr "HR Org Chart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hst
|
||
msgid "HST"
|
||
msgstr "HST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-html
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_editor
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "HTML-redigerare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid "HTML/Sanitization Properties"
|
||
msgstr "HTML/Sanitization Egenskaper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP-rutt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ht
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SAR
|
||
msgid "Halala"
|
||
msgstr "Halala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CZK
|
||
msgid "Halers"
|
||
msgstr "Halers"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_margin
|
||
msgid "Handle BoM prices to compute sale margin."
|
||
msgstr "Hantera BoM-priser för att beräkna försäljningsmarginal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_account
|
||
msgid "Handle analytics in Stock pickings with Project"
|
||
msgstr "Hantera analyser i Stock pickings med Project"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||
msgid "Handle lunch orders of your employees"
|
||
msgstr "Hantera dina anställdas lunchbeställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5
|
||
msgid "Happy to be Sponsor"
|
||
msgstr "Glad att vara Sponsor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
|
||
msgstr "Hårdvarudrivrutin för ESC/POS-skrivare och kassaskåp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_drivers
|
||
msgid "Hardware Proxy"
|
||
msgstr "Maskinvaruproxy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__has_diff
|
||
msgid "Has Diff"
|
||
msgstr "Har Diff"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__has_iap
|
||
msgid "Has Iap"
|
||
msgstr "Har Iap"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_spacing
|
||
msgid "Header spacing"
|
||
msgstr "Avstånd mellan rubriker"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_details
|
||
msgid "Header text displayed at the top of all reports."
|
||
msgstr "Rubriktexten visas överst i alla rapporter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_Q
|
||
msgid "Health/Social"
|
||
msgstr "Hälsa/sociala frågor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Heard Island och McDonald Islands"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Höjd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hjälp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Help Center for helpdesk based on Odoo Forum"
|
||
msgstr "Hjälpcenter för helpdesk baserat på Odoo Forum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Kundtjänst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk - CRM"
|
||
msgstr "Kundtjänst - CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sms
|
||
msgid "Helpdesk - SMS"
|
||
msgstr "Aktivera moms-guiden vid bokföring av en momsdeklarationspost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid "Helpdesk Account"
|
||
msgstr "Kundtjänstkonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid "Helpdesk After Sales"
|
||
msgstr "Kundtjänst Efter Sälj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm
|
||
msgid "Helpdesk FSM"
|
||
msgstr "Kundtjänst FSM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid "Helpdesk FSM - Sale"
|
||
msgstr "Kundtjänst FSM - Sälj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid "Helpdesk FSM Reports"
|
||
msgstr "Kundtjänst FSM Rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Helpdesk Knowledge"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utöka försäljningsflödet för att sälja/uthyra/hyra en produkt beroende på "
|
||
"varaktighet, kvantitet, prislista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid "Helpdesk Mail Plugin"
|
||
msgstr "Kundtjänst epost plugin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk Merge action"
|
||
msgstr "Kundtjänst sammanfoga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid "Helpdesk Repair"
|
||
msgstr "Kundtjänst reparationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "Helpdesk Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Helpdesk Lojalitet vid försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid "Helpdesk Stock"
|
||
msgstr "Kundtjänst Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock_account
|
||
msgid "Helpdesk Stock Account"
|
||
msgstr "Mexiko Månad 13 Trial Balance-rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid "Helpdesk Time Off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stöd för nya SEPA smärta.001.001.09-format. Generera betalningsorder enligt "
|
||
"rekommendationerna från SEPA-normen, tack vare pain.001-meddelanden. Den "
|
||
"genererade XML-filen kan sedan laddas upp till din bank. Denna modul följer "
|
||
"implementeringsanvisningarna utfärdade av Europeiska Betalsrådet. För mer "
|
||
"information om SEPA-standarder: http://www.iso20022.org/ och "
|
||
"http://www.europeanpaymentscouncil.eu/"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Helpdesk Timesheet"
|
||
msgstr "Kundtjänst tidrapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_holidays
|
||
msgid "Helpdesk integration with holidays"
|
||
msgstr "Integration av helpdesk med helgdagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_knowledge
|
||
msgid "Helpdesk integration with knowledge"
|
||
msgstr "Integration av helpdesk med kunskap"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock_account
|
||
msgid "Helpdesk, Stock, Account"
|
||
msgstr "Denna modul tillhandahåller information från PoS för JPK i Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum
|
||
msgid "Helpdesk: Help Center"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul ger möjlighet att generera JPK_VAT i xml, för Polen. Rapporterar"
|
||
" för närvarande inte specifika värden för: - Kassabasis för poster med "
|
||
"ingående moms (MK) - Marginalbaserade verksamheter (MR_T/MR_UZ) - Räkningar "
|
||
"för jordbruksprodukter (VAT_RR) - Operationer genom elektroniska gränssnitt "
|
||
"(IED) - Fakturor utfärdade med KSef"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you get the most out of your points of sale with fast sale encoding, "
|
||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||
"more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att få ut det mesta av dina försäljningsställen med snabb "
|
||
"försäljningskodning, förenklad kodning av betalningssätt, automatisk "
|
||
"generering av plocklistor och mycket mer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_commissions
|
||
msgid "Helps you handle commissions."
|
||
msgstr "Hjälper dig att hantera provisioner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_accounting
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your invoices and accounting actions.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Invoicing: Invoices, payments and basic invoice reporting.\n"
|
||
" Invoicing & Banks: adds the accounting dashboard, bank management and follow-up reports.\n"
|
||
" Bookkeeper: access to all Accounting features, including reporting, asset management, analytic accounting, without configuration rights.\n"
|
||
" Administrator: full access including configuration rights and accounting data management.\n"
|
||
" Readonly: access to all the accounting data but in readonly mode, no actions allowed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att hantera dina fakturor och bokföringsåtgärder.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Fakturering: Fakturor, betalningar och grundläggande fakturarapportering.\n"
|
||
" Invoicing & Banks: lägger till kontrollpanelen för redovisning, bankhantering och uppföljningsrapporter.\n"
|
||
" Bookkeeper: tillgång till alla redovisningsfunktioner, inklusive rapportering, tillgångshantering, analytisk redovisning, utan konfigurationsrättigheter.\n"
|
||
" Administratör: full åtkomst inklusive konfigurationsrättigheter och hantering av bokföringsdata.\n"
|
||
" Readonly: åtkomst till alla bokföringsdata men i readonly-läge, inga åtgärder tillåtna.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sales
|
||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||
msgstr "Hjälper dig att hantera offerter, order och fakturering."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_user_type
|
||
msgid "Helps you manage users."
|
||
msgstr "Hjälper dig att hantera användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_events
|
||
msgid "Helps you manage your Events."
|
||
msgstr "Hjälper dig att hantera dina evenemang."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_expenses
|
||
msgid "Helps you manage your expenses."
|
||
msgstr "Hjälper dig att hantera dina utlägg."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_inventory_inventory
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||
"receptions, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att hantera ditt lager och dina huvudsakliga lageraktiviteter: "
|
||
"leveransorder, mottagningar osv."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing_manufacturing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||
"processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att hantera dina tillverkningsprocesser och generera rapporter "
|
||
"om dessa processer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_email_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your mass mailing to design\n"
|
||
" professional emails and reuse templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att hantera massutskick genom att utforma\n"
|
||
" professionella e-postmeddelanden och återanvända mallar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_inventory_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||
"quotations, supplier bills, etc..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att hantera dina inköpsrelaterade processer, t.ex. förfrågningar"
|
||
" om offerter, leverantörsfakturor osv..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing_quality
|
||
msgid "Helps you manage your quality alerts and quality checks."
|
||
msgstr "Hjälper dig att hantera kvalitetsvarningar och kvalitetskontroller."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_surveys
|
||
msgid "Helps you manage your survey for review of different users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hjälper dig att hantera din undersökning för granskning av olika användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sign
|
||
msgid "Helps you sign and complete your documents easily."
|
||
msgstr "Hjälper dig att enkelt signera och fylla i dina dokument."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||
msgstr "Här är den exporterade översättningen:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid ""
|
||
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
||
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Här är din nya API-nyckel, använd den istället för ett lösenord för RPC-åtkomst.\n"
|
||
" Din inloggning är fortfarande nödvändig för interaktiv användning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Hide badges"
|
||
msgstr "Dölj emblem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Hide seconds"
|
||
msgstr "Dölj sekunder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.va
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Vatikanstaten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__action_id
|
||
msgid "Home Action"
|
||
msgstr "Åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website
|
||
msgid "Home Menu"
|
||
msgstr "Startmeny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||
msgid "Honduras - Accounting"
|
||
msgstr "Honduras - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk
|
||
msgid "Hong Kong - Accounting"
|
||
msgstr "Hongkong - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_reports
|
||
msgid "Hong Kong - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Hong Kong - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Hong Kong - Payroll"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul är till för att kunna definiera två identifierare för partners: "
|
||
"en för kund och en för leverantör, som används för export av DateV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Hong Kong - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bridgemodul för att utöka leveransguiden (Complemento XML Carta de Porte) "
|
||
"för CFDI v4.0 - exporterade varor (COMEX) - utökade adressfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hongkong
|
||
msgid "Hongkong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_host
|
||
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
|
||
msgstr "SMTP-serverns värdnamn eller IP-nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__hours
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Timmar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_T
|
||
msgid "Households"
|
||
msgstr "Hushåll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "How to define a computed field"
|
||
msgstr "Hur man definierar ett beräknat fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_extract
|
||
msgid "Hr Expense Extract"
|
||
msgstr "Utdrag från Hr-kostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_predict_product
|
||
msgid "Hr Expense Predict product"
|
||
msgstr "Hr Expense Predict produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_contract
|
||
msgid "Hr Holidays Contract"
|
||
msgstr "Hr Semesteravtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Hr Recruitment Extract"
|
||
msgstr "Hr Rekrytering Extrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Hr Recruitment Interview Forms"
|
||
msgstr "Formulär för intervjuer vid rekrytering av personal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UAH
|
||
msgid "Hryvnia"
|
||
msgstr "Hryvnia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Human Readable"
|
||
msgstr "Läsbart av människa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Personalavdelning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Ungern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
|
||
msgid "Hungary - Accounting"
|
||
msgstr "Ungern - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports
|
||
msgid "Hungary - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Ungern - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_edi
|
||
msgid "Hungary - E-invoicing"
|
||
msgstr "Ungern - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I
|
||
msgid "I - ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "I - HOTELL- OCH RESTAURANGVERKSAMHET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I have no idea how you *did that*, but you're trying to use a gibberish "
|
||
"configuration: the model of the record on which the action is triggered is "
|
||
"not the same as the model of the action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jag har ingen aning om hur du *gjorde det*, men du försöker använda en "
|
||
"gibberish-konfiguration: modellen för den post som åtgärden utlöses på är "
|
||
"inte densamma som modellen för åtgärden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'll be happy to send a webhook for you, but you really need to give me a "
|
||
"URL to reach out to..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jag skickar gärna en webhook åt dig, men du måste verkligen ge mig en URL "
|
||
"att nå ut till..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'm sorry to say that JSON fields (such as %s) are currently not supported."
|
||
msgstr "JSON-fält (t.ex. %s) stöds tyvärr inte för närvarande."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_crm
|
||
msgid "IAP / CRM"
|
||
msgstr "IAP / CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_mail
|
||
msgid "IAP / Mail"
|
||
msgstr "IAP / Mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||
msgstr "IBAN-bankkonton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__xml_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__xml_id
|
||
msgid "ID of the action if defined in a XML file"
|
||
msgstr "Åtgärdens ID om den definieras i en XML-fil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__res_id
|
||
msgid "ID of the target record in the database"
|
||
msgstr "ID för målposten i databasen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__xml_id
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "ID på vyn definierad i xml-filen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__barcode
|
||
msgid "ID used for employee identification."
|
||
msgstr "ID som används för att identifiera en anställd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
|
||
msgid "IM Bus"
|
||
msgstr "IM-buss"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__ip_address
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__ip_address
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_form
|
||
msgid "IR Profile"
|
||
msgstr "IR-profil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code
|
||
msgid "ISO Code"
|
||
msgstr "ISO kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__code
|
||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||
msgstr "ISO-kod för språk och land, t.ex. en_US"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__iso_code
|
||
msgid "ISO code"
|
||
msgstr "ISO kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_J
|
||
msgid "IT/Communication"
|
||
msgstr "IT/Kommunikation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_extract
|
||
msgid "Iap Extract"
|
||
msgstr "Iap-extrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iceland
|
||
#: model:res.country,name:base.is
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Island"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_image
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon
|
||
msgid "Icon URL"
|
||
msgstr "Ikon URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__aggr_ids
|
||
msgid "Ids"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device__revoked
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device_log__revoked
|
||
msgid ""
|
||
"If True, the session file corresponding to this device\n"
|
||
" no longer exists on the filesystem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om True, finns sessionsfilen som motsvarar den här enheten\n"
|
||
" inte längre finns i filsystemet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due "
|
||
"payment date, My Company (San Francisco) reserves the right to call on the "
|
||
"services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by "
|
||
"the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om en betalning fortfarande är utestående mer än sextio (60) dagar efter "
|
||
"förfallodagen förbehåller sig My Company (San Francisco) rätten att anlita "
|
||
"ett inkassobolag. Alla rättegångskostnader ska betalas av kunden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__group_expand
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, all the records of the target model will be included\n"
|
||
"in a grouped result (e.g. 'Group By' filters, Kanban columns, etc.).\n"
|
||
"Note that it can significantly reduce performance if the target model\n"
|
||
"of the field contains a lot of records; usually used on models with\n"
|
||
"few records (e.g. Stages, Job Positions, Event Types, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om krysset är markerat kommer alla poster i målmodellen att inkluderas\n"
|
||
"i ett grupperat resultat (t.ex. filter \"Gruppera efter\", Kanban-kolumner osv.).\n"
|
||
"Observera att det kan minska prestandan avsevärt om målmodellen\n"
|
||
"fältet innehåller många poster; används vanligtvis för modeller med\n"
|
||
"få poster (t.ex. stadier, jobbpositioner, händelsetyper etc.)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
|
||
"log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om den är aktiverad skrivs hela utdata från SMTP-sessioner till serverns "
|
||
"logg på DEBUG-nivå (detta är mycket utförligt och kan innehålla "
|
||
"konfidentiell information!)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, then the second time the user prints with same attachment name, "
|
||
"it returns the previous report."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om den är aktiverad returneras den tidigare rapporten när användaren skriver"
|
||
" ut med samma bilaganamn för andra gången."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__global
|
||
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
||
msgstr "Om ingen grupp anges gäller regeln för alla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__multi
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om angivet till sant kommer inte åtgärden att visas i verktygsfältet till "
|
||
"höger i formulärvyn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__company_id
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||
msgstr "Om angiven knyts åtgärden bara till detta företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__user_id
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om den är inställd gäller åtgärdsbindning endast för den här användaren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__condition
|
||
msgid "If set, applies the default upon condition."
|
||
msgstr "Om den är inställd, tillämpas standardvillkoret vid villkoret."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__domain
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the action will only appear on records that matches the domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om den är inställd kommer åtgärden endast att visas på poster som matchar "
|
||
"domänen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
|
||
" This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om flera underordnade åtgärder returnerar en åtgärd kommer endast den sista att utföras.\n"
|
||
" Detta kan inträffa när serveråtgärder exekverar kod som returnerar en åtgärd, eller serveråtgärder returnerar en klientåtgärd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__action_id
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
|
||
"addition to the standard menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om angiven öppnas den här åtgärden vid inloggning för den här användaren, "
|
||
"utöver standardmenyn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om det här fältet är tomt gäller vyn för alla användare. I annat fall gäller"
|
||
" vyn endast användarna i dessa grupper."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__active
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Om den här vyn ärvs,\n"
|
||
"* om True, utökar vyn alltid sin överordnade vy\n"
|
||
"* om den är falsk, utökar vyn för närvarande inte sin överordnade vy, men kan aktiveras\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with"
|
||
" logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om användaren tillhör flera grupper kombineras resultaten från steg 2 med "
|
||
"den logiska OR-operatorn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
||
"replaced by the official ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du markerar rutan så ersätter du din egen översättning med den "
|
||
"officiella."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__overwrite
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
|
||
"will be overwritten and replaced by those in this file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du aktiverar det här alternativet kommer befintliga översättningar "
|
||
"(inklusive anpassade översättningar) att skrivas över och ersättas av "
|
||
"översättningarna i den här filen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu__groups_id
|
||
msgid ""
|
||
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
||
"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
|
||
"related object's read access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du har grupper kommer menyns synlighet att baseras på dessa grupper. Om "
|
||
"det här fältet är tomt beräknar Odoo synligheten utifrån det relaterade "
|
||
"objektets läsbehörighet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you really, really need access, perhaps you can win over your friendly "
|
||
"administrator with a batch of freshly baked cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du verkligen, verkligen behöver tillgång, kanske du kan vinna över din "
|
||
"vänliga administratör med en sats nybakade kakor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access__active
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it"
|
||
" (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
|
||
"module)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du avmarkerar det aktiva fältet inaktiveras ACL:n utan att den raderas "
|
||
"(om du raderar en inhemsk ACL skapas den på nytt när du laddar om modulen)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
|
||
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
|
||
"you reload the module)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du avmarkerar det aktiva fältet inaktiveras registerregeln utan att den "
|
||
"raderas (om du raderar en inhemsk registerregel kan den skapas på nytt när "
|
||
"du laddar om modulen)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
|
||
msgstr "Om du vill avbryta processen, klicka på avbryt-knappen nedan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "Bild 1024"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "Bild 128"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "Bild 256"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "Bild 512"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_image_mixin
|
||
msgid "Image Mixin"
|
||
msgstr "Mixin för bilder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Image is not encoded in base64."
|
||
msgstr "Bilden är inte kodad i base64."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Image size excessive, uploaded images must be smaller than %s million "
|
||
"pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bildstorlek är för stor, uppladdade bilder måste vara mindre än %s miljoner "
|
||
"pixlar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Impacted Apps"
|
||
msgstr "Påverkade appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__model_ids
|
||
msgid "Impacted data models"
|
||
msgstr "Påverkade datamodeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_ids
|
||
msgid "Impacted modules"
|
||
msgstr "Påverkade moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_password_policy
|
||
msgid "Implement basic password policy configuration & check"
|
||
msgstr ""
|
||
"Implementera grundläggande konfiguration och kontroll av lösenordspolicyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__implementation
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Genomförande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid "Implementation of sparse fields."
|
||
msgstr "Genomförande av glesa fält."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid "Implements the registered cash system"
|
||
msgstr "Tillämpar systemet med registrerade kontanter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be
|
||
msgid ""
|
||
"Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS "
|
||
"Finance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Genomföra systemet med registrerade kontanter i enlighet med riktlinjerna "
|
||
"från FPS Finance."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "Import/export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_fec_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from FEC files"
|
||
msgstr "Importera redovisningsuppgifter från FEC-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SAF-T files"
|
||
msgstr "Importera bokföringsdata från SAF-T-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid "Import Accounting Data from SIE files"
|
||
msgstr "Importera redovisningsdata från SIE-filer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon
|
||
msgid "Import Amazon orders and sync deliveries"
|
||
msgstr "Importera order från Amazon och synkronisera leveranser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_camt
|
||
msgid "Import CAMT Bank Statement"
|
||
msgstr "Importera kontoutdrag från CAMT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_csv
|
||
msgid "Import CSV Bank Statement"
|
||
msgstr "Importera CSV-bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_winbooks_import
|
||
msgid "Import Data From Winbooks"
|
||
msgstr "Importera data från Winbooks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx
|
||
msgid "Import OFX Bank Statement"
|
||
msgstr "Importera OFX-bankutdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif
|
||
msgid "Import QIF Bank Statement"
|
||
msgstr "Importera QIF-bankutdrag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Import Template for Customers"
|
||
msgstr "Importmall för kunder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "Import Translation"
|
||
msgstr "Importera översättning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator
|
||
msgid "Import a pre-existing website"
|
||
msgstr "Importera en befintlig webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_edi_ubl
|
||
msgid "Import electronic orders with UBL"
|
||
msgstr "Importera elektroniska order med UBL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_currency_rate_live
|
||
msgid "Import exchange rates from the Internet.\n"
|
||
msgstr "Importera växelkurser från Internet.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid "Import products from a pre-existing website"
|
||
msgstr "Importera produkter från en befintlig webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi
|
||
msgid "Import/Export Invoices From XML/PDF"
|
||
msgstr "Importera/exportera fakturor från XML/PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii
|
||
msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII"
|
||
msgstr "Importera/exportera elektroniska fakturor med UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_edi_ubl_bis3
|
||
msgid "Import/Export electronic orders with UBL"
|
||
msgstr "Importera/exportera elektroniska order med UBL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_base_import
|
||
msgid "Improved Import in Accounting"
|
||
msgstr "Förbättrad import i bokföringen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__modules
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__modules
|
||
msgid "In Apps"
|
||
msgstr "I appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"In order for it to be admissible, My Company (San Francisco) must be "
|
||
"notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its "
|
||
"registered office within 8 days of the delivery of the goods or the "
|
||
"provision of the services."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att anspråket ska kunna tas upp till prövning måste My Company (San "
|
||
"Francisco) underrättas om eventuella anspråk genom ett brev som skickas med "
|
||
"rekommenderat brev till dess säte inom åtta dagar efter det att varorna "
|
||
"levererats eller tjänsterna tillhandahållits."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap
|
||
msgid "In-App Purchases"
|
||
msgstr "Köp i appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inaktiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Inactive Users"
|
||
msgstr "Inaktiva användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__include
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Inkludera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Incompatible companies on records:"
|
||
msgstr "Inkompatibla företag i registren:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect Password, try again or click on Forgot Password to reset your "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Felaktigt lösenord, försök igen eller klicka på Glömt lösenord för att "
|
||
"återställa ditt lösenord."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__index
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Indexerad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__index_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Indexed Content"
|
||
msgstr "Indexerat innehåll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.in
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Indien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_documents
|
||
msgid "India - Documents"
|
||
msgstr "Indien - Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll_account
|
||
msgid "India - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Indien - Lön med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_holidays
|
||
msgid "India - Time Off"
|
||
msgstr "Indien - Fritid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_enet_batch_payment
|
||
msgid "India ENet Batch Payment CSV Generator"
|
||
msgstr "Indien ENet Batchbetalning CSV-generator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase_stock
|
||
msgid "India Purchase and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Inköp och lagerhantering i Indien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale_stock
|
||
msgid "India Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Försäljning och lagerhantering i Indien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||
msgid "Indian - Accounting"
|
||
msgstr "Indiska - redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_asset
|
||
msgid "Indian - Accounting Asset"
|
||
msgstr "Indian - Redovisningstillgång"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports
|
||
msgid "Indian - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Indiska - redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_gstin_status
|
||
msgid "Indian - Check GST Number Status"
|
||
msgstr "Indian - Kontrollera status för GST-nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi
|
||
msgid "Indian - E-invoicing"
|
||
msgstr "Indiska - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi_ewaybill
|
||
msgid "Indian - E-waybill"
|
||
msgstr "Indiska - E-waybill"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_ewaybill_stock
|
||
msgid "Indian - E-waybill Stock"
|
||
msgstr "Indian - E-waybill Stock"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr
|
||
msgid "Indian - GSTR India eFiling"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för franska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos
|
||
msgid "Indian - GSTR India eFiling with POS"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för löner i Hongkong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos
|
||
msgid "Indian - Point of Sale"
|
||
msgstr "Indiska - försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase
|
||
msgid "Indian - Purchase Report(GST)"
|
||
msgstr "Indiska - Inköpsrapport (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale
|
||
msgid "Indian - Sale Report(GST)"
|
||
msgstr "Indiska - Försäljningsrapport (GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock
|
||
msgid "Indian - Stock Report(GST)"
|
||
msgstr "Indian - Stock Report(GST)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_withholding_payment
|
||
msgid "Indian - TDS For Payment"
|
||
msgstr "Indiskt - TDS för betalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_tds_tcs
|
||
msgid "Indian - TDS TCS Reports"
|
||
msgstr "Indien - TDS TCS Rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_withholding
|
||
msgid "Indian - TDS and TCS"
|
||
msgstr "Indien - TDS och TCS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid "Indian Payroll"
|
||
msgstr "Indisk lönelista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/antananarivo
|
||
msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
msgstr "Indian/Antananarivo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/chagos
|
||
msgid "Indian/Chagos"
|
||
msgstr "Indian/Chagos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/christmas
|
||
msgid "Indian/Christmas"
|
||
msgstr "Indisk/jul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/cocos
|
||
msgid "Indian/Cocos"
|
||
msgstr "Indian/Cocos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/comoro
|
||
msgid "Indian/Comoro"
|
||
msgstr "Indian/Comoro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/kerguelen
|
||
msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
msgstr "Indian/Kerguelen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mahe
|
||
msgid "Indian/Mahe"
|
||
msgstr "Indian/Mahe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/maldives
|
||
msgid "Indian/Maldives"
|
||
msgstr "Indien/Maldivierna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mauritius
|
||
msgid "Indian/Mauritius"
|
||
msgstr "Indisk/Mauritius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mayotte
|
||
msgid "Indian/Mayotte"
|
||
msgstr "Indian/Mayotte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/reunion
|
||
msgid "Indian/Reunion"
|
||
msgstr "Indian/Reunion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__person
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Individuell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Individuals"
|
||
msgstr "Individer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.id
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonesien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll
|
||
msgid "Indonesia - Payroll"
|
||
msgstr "Indonesien - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll_account
|
||
msgid "Indonesia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Indonesien - Lön med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_pos
|
||
msgid "Indonesia - Point of Sale"
|
||
msgstr "Indonesien - Försäljningsställe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_efaktur
|
||
msgid "Indonesia E-faktur"
|
||
msgstr "Indonesien E-faktur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id
|
||
msgid "Indonesian - Accounting"
|
||
msgstr "Indonesiska - redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_pos
|
||
msgid "Indonesian Point of Sale"
|
||
msgstr "Indonesiska försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Industries"
|
||
msgstr "Branscher"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_industry
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__industry_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__industry_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Bransch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__info
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Ärv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "Ärvd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_id
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "Ärvd vy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
msgid "Inherited Views"
|
||
msgstr "Ärvda vyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__inherited_model_ids
|
||
msgid "Inherited models"
|
||
msgstr "Nedärvda modeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Inherited view cannot have 'Groups' define on the record. Use 'groups' "
|
||
"attributes inside the view definition"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ärvd vy kan inte ha 'Grupper' definierade på posten. Använd 'grupper' "
|
||
"attribut inuti vydefinitionen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__implied_ids
|
||
msgid "Inherits"
|
||
msgstr "Ärver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
|
||
msgid "Initial Setup Tools"
|
||
msgstr "Initiala konfigurationsverktyg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__init_stack_trace
|
||
msgid "Initial stack trace"
|
||
msgstr "Initial stapelspårning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_payment
|
||
msgid "Initiate online payments"
|
||
msgstr "Starta betalningar online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__inline
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Redigering i linje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_view_id
|
||
msgid "Input View"
|
||
msgstr "Ingångsvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Installera språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__installed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__installed
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__installed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installerad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Installed Features"
|
||
msgstr "Installerade funktioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__latest_version
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Installerad version"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_bus
|
||
msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
|
||
msgstr ""
|
||
"Direktmeddelandebussen tillåter dig skicka meddelanden till användare i "
|
||
"relatid."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||
msgstr "Otillräckliga fält för kalendervyn!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||
"or a date_delay"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otillräckliga fält för att generera en kalendervy för %s, saknar date_stop "
|
||
"eller date_delay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate Odoo with your mailbox, get information about contacts directly "
|
||
"inside your mailbox, log content of emails as internal notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrera Odoo med din brevlåda, få information om kontakter direkt i "
|
||
"brevlådan, logga innehållet i e-postmeddelanden som interna anteckningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_sms
|
||
msgid "Integrate SMS Marketing in marketing campaigns"
|
||
msgstr "Integrera SMS-marknadsföring i marknadsföringskampanjer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_whatsapp
|
||
msgid "Integrate WhatsApp in marketing campaigns"
|
||
msgstr "Integrera WhatsApp i marknadsföringskampanjer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Integrate discount and loyalty programs mechanisms in sales orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrera mekanismer för rabatt- och lojalitetsprogram i försäljningsorder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource_mail
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate features developped in Mail in use case involving resources "
|
||
"instead of users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrera funktioner som utvecklats i Mail i användningsfall som involverar "
|
||
"resurser istället för användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Integrate free shipping in sales orders."
|
||
msgstr "Integrera fri frakt i försäljningsorder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Integrate helpdesk with your mailbox.\n"
|
||
" Turn emails received in your mailbox into Tickets and log their content as internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Integrera kundtjänst med din brevlåda.\n"
|
||
" Förvandla e-postmeddelanden som tas emot i din brevlåda till Ärenden och logga deras innehåll som interna anteckningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_paytm
|
||
msgid "Integrate your POS with a PayTM payment terminal"
|
||
msgstr "Integrera din POS med en PayTM betalterminal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid "Integrate your POS with a Razorpay payment terminal"
|
||
msgstr "Integrera din POS med en Razorpay-betalterminal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_six
|
||
msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal"
|
||
msgstr "Integrera din kassa med en Six-betalningsterminal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_six
|
||
msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal through IoT"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för indiska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_stripe
|
||
msgid "Integrate your POS with a Stripe payment terminal"
|
||
msgstr "Integrera din POS med en betalterminal från Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_viva_wallet
|
||
msgid "Integrate your POS with a Viva Wallet payment terminal"
|
||
msgstr "Integrera din POS med en Viva Wallet betalterminal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_adyen
|
||
msgid "Integrate your POS with an Adyen payment terminal"
|
||
msgstr "Integrera din kassa med en Adyen-betalningsterminal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercado_pago
|
||
msgid "Integrate your POS with the Mercado Pago Smart Point terminal"
|
||
msgstr "Integrera ditt kassasystem med Mercado Pago Smart Point-terminalen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid "Integrate your inbox with projects"
|
||
msgstr "Integrera din inkorg med projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment_integration
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Integration between Payroll and Fleet."
|
||
msgstr "Integration mellan Payroll och Fleet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_pos
|
||
msgid "Integration of Odoo PoS with the Italian Fiscal Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders (with Inventory link)"
|
||
msgstr "Inter Company-modul för försäljnings-/inköpsorder (med lagerlänk)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_inter_company_rules
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders and Invoices"
|
||
msgstr "Modul för försäljning/inköpsorder och fakturor mellan företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_service
|
||
msgid "Interaction between Sales and services apps (project and planning)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Interaktion mellan försäljnings- och serviceappar (projekt och planering)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Interaction between rules"
|
||
msgstr "Samverkan mellan regler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid "Intercompany SO/PO"
|
||
msgstr "Intercompany SO/PO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_inter_company_rules
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid "Intercompany SO/PO/INV rules"
|
||
msgstr "Regler för intercompany SO/PO/INV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
|
||
msgid "Internal Groups"
|
||
msgstr "Intern grupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Interna anteckningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_user
|
||
msgid "Internal User"
|
||
msgstr "Intern användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Internal Users"
|
||
msgstr "Interna användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal notes..."
|
||
msgstr "Interna noteringar..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot
|
||
msgid "Internet of Things"
|
||
msgstr "Internet of Things"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_internet_of_things_(iot)
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_internet_of_things_(iot)
|
||
msgid "Internet of Things (IoT)"
|
||
msgstr "Internet of Things (IoT)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "Intervallnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Intervallenhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"Interviewer right will give access to all job position/applications where "
|
||
"the employee is defined. It will allow to refuse, plan meetings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Intervjuarrättigheter ger tillgång till alla befattningar/ansökningar där "
|
||
"den anställde är definierad. Det gör det möjligt att neka, planera möten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_intrastat
|
||
msgid "Intrastat Reports"
|
||
msgstr "Intrastat-rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
|
||
msgid "Introspection report on objects"
|
||
msgstr "Introspektionsrapport om objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid \"order\" specified (%s). A valid \"order\" specification is a "
|
||
"comma-separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc "
|
||
"for the direction)"
|
||
msgstr ""
|
||
"En ogiltig \"order\" har angetts (%s). En giltig \"order\"-specifikation är "
|
||
"en kommaseparerad lista med giltiga fältnamn (eventuellt följt av asc/desc "
|
||
"för riktningen)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid %(use)s: “%(expr)s”\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltig %(use)s: “%(expr)s”\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid Expression while parsing xpath “%s”"
|
||
msgstr "Ogiltigt uttryck vid analys av xpath \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid JSON format in Default Value field."
|
||
msgstr "Ogiltigt JSON-format i fältet Default Value."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid attributes %s in element <attribute>"
|
||
msgstr "Ogiltiga attribut %s i element <attribute>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid composed field %(definition)s in %(use)s"
|
||
msgstr "Ogiltigt sammansatt fält %(definition)s i %(use)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid context: “%(expr)s” is not a valid Python expression \n"
|
||
"\n"
|
||
" %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltigt sammanhang: \"%(expr)s\" är inte ett giltigt Python-uttryck\n"
|
||
"\n"
|
||
" %(error)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Felaktigt databasid '%s' för fältet '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ett ogiltigt formatdirektiv för datum/tid har angetts. Se listan över "
|
||
"tillåtna direktiv som visas när du redigerar ett språk."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid default period %(default_period)s for date filter"
|
||
msgstr "Ogiltig standardperiod %(default_period)s för datumfilter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "Invalid domain: %s"
|
||
msgstr "Felaktig domän: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid field %(model)s.%(field)s"
|
||
msgstr "Ogiltigt fält %(model)s.%(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inherit mode. Module \"%(module)s\" and template name "
|
||
"\"%(template_name)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltigt ärvningsläge. Modulen \"%(module)s\" och mallnamnet "
|
||
"\"%(template_name)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_inheritance_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
|
||
"an other view"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltigt arvsförhållande: om läget är \"extension\" måste vyn utvidga en "
|
||
"annan vy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_qweb_required_key
|
||
msgid "Invalid key: QWeb view should have a key"
|
||
msgstr "Ogiltig nyckel: QWeb-vyn borde ha en nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid mode attribute: “%s”"
|
||
msgstr "Ogiltigt lägesattribut: \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Invalid model name “%s” in action definition."
|
||
msgstr "Ogiltigt modellnamn \"%s\" i åtgärdsdefinitionen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
|
||
msgstr "Felaktigt attribut för position: '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0
|
||
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence “%s”"
|
||
msgstr "Ogiltigt prefix eller suffix för sekvensen \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Invalid search criterion"
|
||
msgstr "Ogiltigt sökkriterium"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid separator %(separator)s for python expression %(expression)s; valid "
|
||
"values are 'and' and 'or'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltig separator %(separator)s för python-uttryck %(expression)s; giltiga "
|
||
"värden är 'and' och 'or'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid server name!\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltigt servernamn!\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_sort_json
|
||
msgid "Invalid sort definition"
|
||
msgstr "Ogiltig sorteringsdefinition"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid special '%(value)s' in button"
|
||
msgstr "Ogiltig specialkod '%(value)s' i knappen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/template_inheritance.py:0
|
||
msgid "Invalid specification for moved nodes: “%s”"
|
||
msgstr "Ogiltig specifikation för flyttade noder: \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Invalid template user. It seems it has been deleted."
|
||
msgstr "Ogiltig mallanvändare. Det verkar som om den har raderats."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid "Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s"
|
||
msgstr "Ogiltigt värde för %(model)s.%(field)s: %(value)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_default.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s is out of bounds (integers "
|
||
"should be between -2,147,483,648 and 2,147,483,647)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogiltigt värde för %(model)s.%(field)s: %(value)s är utanför gränserna "
|
||
"(heltal ska ligga mellan -2,147,483,648 och 2,147,483,647)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid view %(name)s definition in %(file)s"
|
||
msgstr "Definition av ogiltig vy %(name)s i %(file)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Invalid xmlid %(xmlid)s for button of type action."
|
||
msgstr "Ogiltig xmlid %(xmlid)s för en knapp av typen action."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_inventory
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Inventory and Warehouse management"
|
||
msgstr "Inventering och lagerhantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
|
||
msgstr "Inventering, logistik, värdering, redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
|
||
msgid "Inverse Company Rate"
|
||
msgstr "Omvänd företagsränta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__inverse_rate
|
||
msgid "Inverse Rate"
|
||
msgstr "Invers hastighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__invoice
|
||
msgid "Invoice Address"
|
||
msgstr "Fakturaadress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account
|
||
msgid "Invoices from Documents"
|
||
msgstr "Fakturor från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account
|
||
msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank Synchronization"
|
||
msgstr "Fakturor, betalningar, uppföljningar och banksynkronisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank synchronization (Enterprise)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fakturor, betalningar, uppföljningar och banksynkronisering (Enterprise)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "IoT Box Homepage"
|
||
msgstr "IoT-boxens hemsida"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "IoT features for Work Order"
|
||
msgstr "IoT-funktioner för arbetsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_iot
|
||
msgid "IoT for Delivery"
|
||
msgstr "IoT för leverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot
|
||
msgid "IoT for PoS"
|
||
msgstr "IoT för kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_iot
|
||
msgid "IoT in PoS Kiosk"
|
||
msgstr "IoT i PoS-kiosker"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile
|
||
msgid "Ir profile"
|
||
msgstr "Ir-profil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MGA
|
||
msgid "Iraimbilanja"
|
||
msgstr "Iraimbilanja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iran
|
||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Iran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.iq
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_iq
|
||
msgid "Iraq - Accounting"
|
||
msgstr "Irak - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ie
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie
|
||
msgid "Ireland - Accounting"
|
||
msgstr "Irland - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie_reports
|
||
msgid "Ireland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Irland - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_is_company
|
||
msgid "Is Company"
|
||
msgstr "Är företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__is_company_details_empty
|
||
msgid "Is Company Details Empty"
|
||
msgstr "Is Företagsuppgifter Tom"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__is_current_company_currency
|
||
msgid "Is Current Company Currency"
|
||
msgstr "Är företagets nuvarande valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_deletable
|
||
msgid "Is Deletable"
|
||
msgstr "Är borttagbar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_public
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_public
|
||
msgid "Is Public"
|
||
msgstr "Offentlig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_company
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr "Är ett företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__public
|
||
msgid "Is public document"
|
||
msgstr "Är en offentlig handling"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.im
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Isle of Man"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__israel
|
||
#: model:res.country,name:base.il
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_il
|
||
msgid "Israel - Accounting"
|
||
msgstr "Israel - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid ""
|
||
"It is very important that this description be clear\n"
|
||
" and complete, <strong>it will be the only way to\n"
|
||
" identify the key once created</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det är mycket viktigt att denna beskrivning är tydlig\n"
|
||
" och fullständig, eftersom det är det <strong>enda sättet att få\n"
|
||
" identifiera nyckeln när den har skapats</strong>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"It provides post-graduate education in fluid dynamics\n"
|
||
" (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n"
|
||
" Course\", doctoral program, stagiaire program and lecture\n"
|
||
" series) and encourages \"training in research through\n"
|
||
" research\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den ger forskarutbildning i strömningslära\n"
|
||
" (forskningsmaster i strömningslära, tidigare \"Diploma\n"
|
||
" Kurs\", doktorandprogram, stagiaire-program och föreläsningsserier\n"
|
||
" föreläsningsserier) och uppmuntrar \"utbildning i forskning genom\n"
|
||
" forskning\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3
|
||
msgid ""
|
||
"It undertakes and promotes research in the field of fluid\n"
|
||
" dynamics. It possesses about fifty different wind tunnels,\n"
|
||
" turbomachinery and other specialized test facilities, some\n"
|
||
" of which are unique or the largest in the world. Extensive\n"
|
||
" research on experimental, computational and theoretical\n"
|
||
" aspects of gas and liquid flows is carried out under the\n"
|
||
" direction of the faculty and research engineers, sponsored\n"
|
||
" mainly by governmental and international agencies as well\n"
|
||
" as industries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den bedriver och främjar forskning inom området fluid\n"
|
||
" dynamik. Det finns ett femtiotal olika vindtunnlar,\n"
|
||
" turbomaskiner och andra specialiserade testanläggningar, varav vissa\n"
|
||
" av vilka några är unika eller de största i världen. Omfattande\n"
|
||
" forskning om experimentella, beräkningsmässiga och teoretiska\n"
|
||
" aspekter av gas- och vätskeflöden utförs under ledning av\n"
|
||
" ledning av fakulteten och forskningsingenjörer, sponsrade\n"
|
||
" huvudsakligen av statliga och internationella organ samt\n"
|
||
" samt industrier."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.it
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Italien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
|
||
msgid "Italy - Accounting"
|
||
msgstr "Italien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_reports
|
||
msgid "Italy - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Italien - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_doi
|
||
msgid "Italy - Declaration of Intent"
|
||
msgstr "Italien - Avsiktsförklaring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi
|
||
msgid "Italy - E-invoicing"
|
||
msgstr "Italien - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_withholding
|
||
msgid "Italy - E-invoicing (Withholding)"
|
||
msgstr "Italien - E-fakturering (källskatt)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_ndd
|
||
msgid ""
|
||
"Italy - E-invoicing - Additional module to support the debit notes (nota di "
|
||
"debito - NDD)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Italien - E-fakturering - Tilläggsmodul för att stödja debetnotor (nota di "
|
||
"debito - NDD)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_pos
|
||
msgid "Italy - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_stock_ddt
|
||
msgid "Italy - Stock DDT"
|
||
msgstr "Italy - Stock DDT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_website_sale
|
||
msgid "Italy eCommerce eInvoicing"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Estland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ci
|
||
msgid "Ivory Coast - Accounting"
|
||
msgstr "Elfenbenskusten - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J
|
||
msgid "J - INFORMATION AND COMMUNICATION"
|
||
msgstr "J - INFORMATION OCH KOMMUNIKATION"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__jamaica
|
||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__japan
|
||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp
|
||
msgid "Japan - Accounting"
|
||
msgstr "Japan - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_ubl_pint
|
||
msgid "Japan - UBL PINT"
|
||
msgstr "Japan - UBL PINT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_zengin
|
||
msgid "Japan - Zengin Payment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.je
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__function
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__function
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Tjänst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo
|
||
msgid "Jordan - Accounting"
|
||
msgstr "Jordanien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll
|
||
msgid "Jordan - Payroll"
|
||
msgstr "Jordanien - Löneadministration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account
|
||
msgid "Jordan - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Jordanien - Löneadministration med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_edi
|
||
msgid "Jordan E-Invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_journal_item
|
||
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
||
msgstr "Journalartiklar som är kopplade till kontakten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Json"
|
||
msgstr "Json"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K
|
||
msgid "K - FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "K - FINANSIELL VERKSAMHET OCH FÖRSÄKRINGSVERKSAMHET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll
|
||
msgid "K.S.A. - Payroll"
|
||
msgstr "K.S.A. - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account
|
||
msgid "K.S.A. - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "K.S.A. - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest
|
||
msgid "KPI Digests"
|
||
msgstr "Sammanställningar av KPI:er"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__kanban
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYR
|
||
msgid "Kapeyka"
|
||
msgstr "Kapeyka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kz
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakstan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz
|
||
msgid "Kazakhstan - Accounting"
|
||
msgstr "Kazakstan - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz_reports
|
||
msgid "Kazakhstan - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kazakstan - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__password
|
||
msgid ""
|
||
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Låt den vara tom om du inte vill att användaren ska kunna ansluta till "
|
||
"systemet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_repair
|
||
msgid "Keep track of linked purchase and repair orders"
|
||
msgstr "Hålla reda på länkade inköps- och reparationsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid "Keep track of recruitment appointments"
|
||
msgstr "Håll koll på rekryteringsmöten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke
|
||
msgid "Kenya - Accounting"
|
||
msgstr "Kenya - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_reports
|
||
msgid "Kenya - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Kenya - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Kenya - Payroll"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Kenya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_shif
|
||
msgid "Kenya - Payroll SHIF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account
|
||
msgid "Kenya - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Kenya - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp
|
||
msgid "Kenya ETIMS EDI Manufacturing Integration"
|
||
msgstr "Kenya ETIMS EDI Integration av tillverkning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock
|
||
msgid "Kenya ETIMS EDI Stock Integration"
|
||
msgstr "Kenya ETIMS EDI Stock Integration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_tremol
|
||
msgid "Kenya Tremol Device EDI Integration"
|
||
msgstr "Kenya Tremol Enhet EDI Integration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu
|
||
msgid "Kenya eTIMS EDI Integration"
|
||
msgstr "Kenya eTIMS EDI-integration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__key
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__key
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_config_parameter_key_uniq
|
||
msgid "Key must be unique."
|
||
msgstr "Nyckeln måste vara unik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRO
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRU
|
||
msgid "Khoums"
|
||
msgstr "Khoums"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PGK
|
||
msgid "Kina"
|
||
msgstr "Kina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LAK
|
||
msgid "Kip"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid "Kits rental"
|
||
msgstr "Uthyrning av kit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_knowledge
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Kunskap"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_knowledge
|
||
msgid "Knowledge Website"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Portugal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NGN
|
||
msgid "Kobo"
|
||
msgstr "Kobo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RUB
|
||
msgid "Kopek"
|
||
msgstr "Kopek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYN
|
||
msgid "Kopeks"
|
||
msgstr "Kopek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UAH
|
||
msgid "Kopiyka"
|
||
msgstr "Kopiyka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CZK
|
||
msgid "Koruna"
|
||
msgstr "Koruna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.xk
|
||
msgid "Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ISK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SEK
|
||
msgid "Krona"
|
||
msgstr "Krona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DKK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NOK
|
||
msgid "Krone"
|
||
msgstr "Krona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HRK
|
||
msgid "Kuna"
|
||
msgstr "Kuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TRY
|
||
msgid "Kurus"
|
||
msgstr "Kurus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuwait"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kw
|
||
msgid "Kuwait - Accounting"
|
||
msgstr "Kuwait - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MWK
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZMW
|
||
msgid "Kwacha"
|
||
msgstr "Kwacha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__kwajalein
|
||
msgid "Kwajalein"
|
||
msgstr "Kwajalein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AOA
|
||
msgid "Kwanza"
|
||
msgstr "Kwanza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MMK
|
||
msgid "Kyat"
|
||
msgstr "Kyat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Kirgizistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L
|
||
msgid "L - REAL ESTATE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "L - FASTIGHETSVERKSAMHET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid "LATAM Document"
|
||
msgstr "LATAM-dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_invoice_document
|
||
msgid "LATAM Document Types"
|
||
msgstr "LATAM Dokumenttyper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid "LATAM Identification Types"
|
||
msgstr "LATAM Identifieringstyper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_base
|
||
msgid "LATAM Localization Base"
|
||
msgstr "LATAM lokaliseringsbas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__lgpl-3
|
||
msgid "LGPL Version 3"
|
||
msgstr "LGPL version 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MVR
|
||
msgid "Laari"
|
||
msgstr "Laari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Label tag must contain a \"for\". To match label style without corresponding"
|
||
" field or button, use 'class=\"o_form_label\"'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etikettmärket måste innehålla ett \"for\". Om du vill matcha etikettstypen "
|
||
"utan motsvarande fält eller knapp använder du \"class=\"o_form_label\"\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs"
|
||
msgstr "Totala kostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs On MO"
|
||
msgstr "Landade kostnader på MO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs With Subcontracting order"
|
||
msgstr "Landade kostnader med beställning av underleverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs on Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Landade kostnader för tillverkningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__landscape
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Liggande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__lang
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||
msgid "Language Export"
|
||
msgstr "Exportera språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||
msgid "Language Import"
|
||
msgstr "Importera språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__name
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "Språkets namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Language code cannot be modified."
|
||
msgstr "Språkkoden kan inte ändras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__lang_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.la
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GEL
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr "Lari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__last_activity
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Senaste aktivitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__lastcall
|
||
msgid "Last Execution Date"
|
||
msgstr "Senaste datum för genomförande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form
|
||
msgid "Last IP Address"
|
||
msgstr "Senaste IP-adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad av"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad den"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Senast uppdaterad:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__installed_version
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Senaste version"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login_date
|
||
msgid "Latest authentication"
|
||
msgstr "Senaste autentisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__lato
|
||
msgid "Lato"
|
||
msgstr "Lato (lato)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LVL
|
||
msgid "Lats"
|
||
msgstr "Lats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lv
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Lettland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv
|
||
msgid "Latvia - Accounting"
|
||
msgstr "Lettland - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv_reports
|
||
msgid "Latvia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Lettland - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Lansera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Starta konfigureringsguiden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background
|
||
msgid "Layout Background"
|
||
msgstr "Layout bakgrund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_format
|
||
msgid "Layout in Reports"
|
||
msgstr "Layout i rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_enrich
|
||
msgid "Lead Enrichment"
|
||
msgstr "Berika kundämnen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_mine
|
||
msgid "Lead Generation"
|
||
msgstr "Kundämnesgenerering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal
|
||
msgid "Lead Generation From Website Visits"
|
||
msgstr "Ledningsgenerering från besök på webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid "Lead Livechat Sessions"
|
||
msgstr "Leda Livechat-sessioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_crm
|
||
msgid "Leads statistics and generation on social"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redovisningsrapporter för Singapore. Denna modul gör det möjligt att "
|
||
"generera IRAS Audit File. För att generera IRAS Audit File, gå till "
|
||
"Redovisning -> Rapporter -> IRAS Audit File"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Läs mer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_hr_holidays
|
||
msgid "Leave Management of Indian Localization"
|
||
msgstr "Hantering av ledighet för indisk lokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lb
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Libanon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lb_account
|
||
msgid "Lebanon - Accounting"
|
||
msgstr "Libanon - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__ledger
|
||
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_left
|
||
msgid "Left Margin (mm)"
|
||
msgstr "Vänstermarginal (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__ltr
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Vänster till höger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__legal
|
||
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
||
msgstr "Legend (för prefix, suffix)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "Legends for supported Date and Time Formats"
|
||
msgstr "Legender för datum- och tidsformat som stöds"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ALL
|
||
msgid "Lek"
|
||
msgstr "Lek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.HNL
|
||
msgid "Lempiras"
|
||
msgstr "Lempiras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLE
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLL
|
||
msgid "Leone"
|
||
msgstr "Leone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesotho"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mass_mailing
|
||
msgid "Let new customers sign up for a newsletter during checkout"
|
||
msgstr "Låt nya kunder anmäla sig till ett nyhetsbrev i kassan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_referral
|
||
msgid "Let your employees share job positions and refer their friends"
|
||
msgstr ""
|
||
"Låt dina anställda dela med sig av sina jobb och rekommendera sina vänner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
msgid ""
|
||
"Let your employees share job positions and refer their friends by WhatsApp"
|
||
msgstr ""
|
||
"Låt dina anställda dela med sig av sina jobb och tipsa sina vänner via "
|
||
"WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid "Let's choose Point Relais® on your ecommerce"
|
||
msgstr "Låt oss välja Point Relais® för din e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__letter
|
||
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||
msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MDL
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RON
|
||
msgid "Leu"
|
||
msgstr "Leu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BGN
|
||
msgid "Lev"
|
||
msgstr "Lev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__level
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivå"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lr
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Liberia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__libya
|
||
#: model:res.country,name:base.ly
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Libyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__license
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.li
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SZL
|
||
msgid "Lilangeni"
|
||
msgstr "Lilangeni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__limit
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Begränsning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__line
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Rad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Linebreak"
|
||
msgstr "Radbrytning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Rader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid "Link Field"
|
||
msgstr "Länkfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock
|
||
msgid "Link Stock pickings to Project"
|
||
msgstr "Länk Stock pickings till Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links
|
||
msgid "Link Tracker"
|
||
msgstr "Länkspårning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_sale_management
|
||
msgid ""
|
||
"Link a spreadsheet to a quotation templates and access your calculator from "
|
||
"a Sale Order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Länka ett kalkylblad till en offertmall och få tillgång till kalkylatorn "
|
||
"från en försäljningsorder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_subscription
|
||
msgid "Link between PoS and Sale Subscription."
|
||
msgstr "Länk mellan PoS och Sale Subscription."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_stock_renting
|
||
msgid "Link between PoS and Stock Rental."
|
||
msgstr "Länk mellan PoS och lageruthyrning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display
|
||
msgid "Link between self orders paid online and the preparation display"
|
||
msgstr ""
|
||
"Koppling mellan egenbeställningar betalda online och förberedelsevisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid "Link between timesheet and time off"
|
||
msgstr "Koppling mellan tidtabell och ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Event"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan Point of Sale och Event"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and HR"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan kassa och HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mrp
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Mrp"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan Point of Sale och Mrp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Sales"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan kassa och försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid "Link module between Point of Sale and Sales Margin"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan Point of Sale och försäljningsmarginal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid "Link module between pos_hr and pos_restaurant"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan pos_hr och pos_restaurant"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_pos_sale
|
||
msgid "Link module between pos_sale and l10n_be"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan pos_sale och l10n_be"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid "Link module between pos_sale and pos_loyalty"
|
||
msgstr "Länkmodul mellan pos_sale och pos_loyalty"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__linked_ip_addresses
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__linked_ip_addresses
|
||
msgid "Linked IP address"
|
||
msgstr "Länkad IP-adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HRK
|
||
msgid "Lipa"
|
||
msgstr "Lipa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TRY
|
||
msgid "Lira"
|
||
msgstr "Lira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__list
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "List child can only have one of %(tags)s tag (not %(wrong_tag)s)"
|
||
msgstr "Listbarn kan bara ha en av %(tags)s taggar (inte %(wrong_tag)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "List of contact fields to display in the widget"
|
||
msgstr "Lista över kontaktfält som ska visas i widgeten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules
|
||
msgid "List of modules in which the field is defined"
|
||
msgstr "Förteckning över moduler där fältet är definierat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__modules
|
||
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
|
||
msgstr "Förteckning över moduler där objektet definieras eller ärvs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LTL
|
||
msgid "Litas"
|
||
msgstr "Litas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lt
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Litauen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt
|
||
msgid "Lithuania - Accounting"
|
||
msgstr "Litauen - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_reports
|
||
msgid "Lithuania - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Serbien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll
|
||
msgid "Lithuania - Payroll"
|
||
msgstr "Litauen - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account
|
||
msgid "Lithuania - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Litauen - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft_import
|
||
msgid "Lithuania - SAF-T Import"
|
||
msgstr "Litauen - SAF-T Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_intrastat
|
||
msgid "Lithuanian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Turkiet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft
|
||
msgid "Lithuanian Standard Audit File for Tax"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla fält som behövs för JPK_VAT Export i Polen finns tillgängliga i "
|
||
"Community"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_live_chat
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Livechatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_currency_rate_live
|
||
msgid "Live Currency Exchange Rate"
|
||
msgstr "Live valutakurs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live
|
||
msgid "Live Event Tracks"
|
||
msgstr "Spår för live-evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Load a Translation"
|
||
msgstr "Ladda en översättning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.demo_force_install_action
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "Ladda demodata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_loans
|
||
msgid "Loans Management"
|
||
msgstr "Hantering av lån"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__code
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr "Lokal kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localization
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "Lokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_passkey
|
||
msgid "Log in with a Passkey"
|
||
msgstr "Logga in med en passerkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Log out from all devices"
|
||
msgstr "Logga ut från alla enheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_logging
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Loggning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Logging details"
|
||
msgstr "Loggningsuppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Inloggning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo_web
|
||
msgid "Logo Web"
|
||
msgstr "Logotyp Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_tree_view
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Loggar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "Långt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LSL
|
||
msgid "Loti"
|
||
msgstr "Loti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AMD
|
||
msgid "Luma"
|
||
msgstr "Luma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_lunch
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch"
|
||
msgstr "Lunch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lu
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||
msgstr "Luxemburg - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Luxemburg - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll
|
||
msgid "Luxembourg - Payroll"
|
||
msgstr "Basmodul för bolivianska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account
|
||
msgid "Luxembourg - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Basmodul för bulgariska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M
|
||
msgid "M - PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES"
|
||
msgstr "M - YRKESMÄSSIG, VETENSKAPLIG OCH TEKNISK VERKSAMHET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__met
|
||
msgid "MET"
|
||
msgstr "MET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_account
|
||
msgid "MRP Account Project"
|
||
msgstr "MRP-konto Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp
|
||
msgid "MRP Barcode"
|
||
msgstr "MRP streckkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid "MRP II"
|
||
msgstr "MRP II"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid "MRP II - Expiry"
|
||
msgstr "MRP II - upphörande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
|
||
msgid "MRP Project"
|
||
msgstr "MRP-projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_sale
|
||
msgid "MRP Project Sale"
|
||
msgstr "MRP Projektförsäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "MRP Subcontracting"
|
||
msgstr "MRP Underleverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_enterprise
|
||
msgid "MRP Subcontracting Enterprise"
|
||
msgstr "Basmodul för Moçambikanska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_quality
|
||
msgid "MRP Subcontracting Quality"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bättre planera dina framtida scheman genom att effektivt ta hänsyn till "
|
||
"tiden som spenderas på gamla planeringar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_repair
|
||
msgid "MRP Subcontracting Repair"
|
||
msgstr "MRP Reparation av underleverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_expiry
|
||
msgid "MRP Workorder Expiry"
|
||
msgstr "MRP-arbetsorder upphör att gälla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_workorder_account
|
||
msgid "MRP Workorder Project Account"
|
||
msgstr "MRP Arbetsorder Projektkonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid "MRP features for Quality Control"
|
||
msgstr "MRP-funktioner för kvalitetskontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "MRP features for Quality Control with IoT"
|
||
msgstr "MRP-funktioner för kvalitetskontroll med IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst
|
||
msgid "MST"
|
||
msgstr "MST"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst7mdt
|
||
msgid "MST7MDT"
|
||
msgstr "MST7MDT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid "MTO Sale <-> Purchase"
|
||
msgstr "MTO Försäljning <-> Inköp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "Macao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagaskar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Madam"
|
||
msgstr "Fru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "Mail Delivery Failed"
|
||
msgstr "E-postleverans misslyckades"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_enterprise
|
||
msgid "Mail Enterprise"
|
||
msgstr "Mail Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_group
|
||
msgid "Mail Group"
|
||
msgstr "Postgrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_mobile
|
||
msgid "Mail Mobile"
|
||
msgstr "Mail Mobile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_plugin
|
||
msgid "Mail Plugin"
|
||
msgstr "Plugin för e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Mail-server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail
|
||
msgid "Mail Tests"
|
||
msgstr "Test av postförsändelser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_enterprise
|
||
msgid "Mail Tests (Enterprise)"
|
||
msgstr "Test av e-post (företag)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_full
|
||
msgid "Mail Tests (Full)"
|
||
msgstr "Posttester (fullständiga)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail
|
||
msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail"
|
||
msgstr "Mail Tests: prestanda och tester som är specifika för mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_enterprise
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_full
|
||
msgid ""
|
||
"Mail Tests: performances and tests specific to mail with all sub-modules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mail Tester: prestanda och tester som är specifika för mail med alla "
|
||
"undermoduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mail delivery failed via SMTP server '%(server)s'.\n"
|
||
"%(exception_name)s: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-postleveransen misslyckades via SMTP-servern '%(server)s'.\n"
|
||
"%(exception_name)s: %(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||
msgid "Main Apps"
|
||
msgstr "Huvudsakliga appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__sequence_id
|
||
msgid "Main Sequence"
|
||
msgstr "Huvudsekvens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__main
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__main
|
||
msgid "Main action of Current Window"
|
||
msgstr "Huvudåtgärd i det aktuella fönstret"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__maintainer
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Underhållsansvarig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_maintenance
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Underhåll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance
|
||
msgid "Maintenance - HR"
|
||
msgstr "Underhåll - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Maintenance - MRP"
|
||
msgstr "Underhåll - MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
|
||
msgid "Make and receive phone calls from within Odoo."
|
||
msgstr "Ring och ta emot telefonsamtal från Odoo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_website_sale
|
||
msgid "Make ecommerce work for Ecuador."
|
||
msgstr "Få e-handeln att fungera för Ecuador."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mw
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.my
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malaysia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my
|
||
msgid "Malaysia - Accounting"
|
||
msgstr "Malaysia - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_reports
|
||
msgid "Malaysia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Malaysia - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_edi
|
||
msgid "Malaysia - E-invoicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_ubl_pint
|
||
msgid "Malaysia - UBL PINT"
|
||
msgstr "Malaysia - UBL PINT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldiverna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ml
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ml
|
||
msgid "Mali - Accounting"
|
||
msgstr "Mali - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt
|
||
msgid "Malta - Accounting"
|
||
msgstr "Malta - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_reports
|
||
msgid "Malta - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Malta - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_pos
|
||
msgid "Malta - Point of Sale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_pos
|
||
msgid "Malta Compliance Letter for EXO Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr
|
||
msgid "Manage Appointments with Employees"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bridge-modul för att beräkna försäljningsdatumet för fakturan när sale_stock"
|
||
" är installerad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Contact Titles as well as their abbreviations (e.g. \"Mr.\", "
|
||
"\"Mrs.\", etc)."
|
||
msgstr "Hantera kontakttitlar och deras förkortningar (t.ex. \"Mr.\", \"Mrs.\" osv.)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid "Manage Job board integrations with website"
|
||
msgstr "Hantera integrationer av jobbsajter med webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_room
|
||
msgid "Manage Meeting Rooms"
|
||
msgstr "Hantera mötesrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid "Manage Monster Job board integrations with skills"
|
||
msgstr "Hantera integrationer av Monster Job board med färdigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid "Manage Monster Job board integrations with website"
|
||
msgstr "Hantera integrationer av Monster Job board med webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Recruitment and Job applications\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Publish, promote and organize your job offers with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">Open Source Recruitment Application</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize your job board, promote your job announces and keep track of\n"
|
||
"application submissions easily. Follow every applicant and build up a database\n"
|
||
"of skills and profiles with indexed documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Post Your Jobs on Best Job Boards\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Connect automatically to most famous job board websites; linkedIn, Monster,\n"
|
||
"Craigslist, ... Every job position has a new email address automatically\n"
|
||
"assigned to route applications automatically to the right job position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether applicants contact you by email or using an online form, you get all\n"
|
||
"the data indexed automatically (resumes, motivation letter) and you can answer\n"
|
||
"in just a click, reusing templates of answers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize Your Recruitment Process\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the kanban view and customize the steps of your recruitments process;\n"
|
||
"pre-qualification, first interview, second interview, negociaiton, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get accurate statistics on your recruitment pipeline. Get reports to compare\n"
|
||
"the performance of your different investments on external job boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streamline Your Recruitment Process\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow applicants in your recruitment process with the smart kanban view. Save\n"
|
||
"time by automating some communications with email templates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Documents like resumes and motivation letters are indexed automatically,\n"
|
||
"allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n"
|
||
"profiles.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hantera rekrytering och jobbansökningar\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Publicera, marknadsför och organisera dina jobberbjudanden med Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">Open Source rekryteringsprogram</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera din platsannonsering, marknadsför dina jobbannonser och håll koll på\n"
|
||
"ansökningarna enkelt. Följ varje sökande och bygg upp en databas\n"
|
||
"av färdigheter och profiler med indexerade dokument.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Publicera dina jobb på de bästa jobbsajterna\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anslut automatiskt till de mest kända webbplatserna för jobbannonser: linkedIn, Monster,\n"
|
||
"Craigslist, ... Varje jobbplats får automatiskt en ny e-postadress\n"
|
||
"tilldelad för att automatiskt dirigera ansökningar till rätt jobbposition.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oavsett om de sökande kontaktar dig via e-post eller via ett onlineformulär får du alla\n"
|
||
"indexeras alla uppgifter automatiskt (CV, motiveringsbrev) och du kan svara på de sökande\n"
|
||
"med bara ett klick, genom att återanvända svarsmallar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anpassa din rekryteringsprocess\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd kanban-vyn och anpassa stegen i din rekryteringsprocess;\n"
|
||
"förkvalificering, första intervju, andra intervju, förhandling, ...\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få exakt statistik över din rekryteringspipeline. Få rapporter för att jämföra\n"
|
||
"resultatet av dina olika investeringar på externa jobbannonser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Effektivisera din rekryteringsprocess\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följ de sökande i din rekryteringsprocess med den smarta kanban-vyn. Spara\n"
|
||
"tid genom att automatisera viss kommunikation med e-postmallar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dokument som CV och motiveringsbrev indexeras automatiskt,\n"
|
||
"vilket gör att du enkelt kan söka efter specifika färdigheter och bygga upp en databas med\n"
|
||
"profiler.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Manage Time Off in Payslips"
|
||
msgstr "Hantera frånvaro i lönebesked"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid "Manage Time Off in Payslips Enterprise"
|
||
msgstr "Hantera ledig tid i Payslips Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
|
||
msgid "Manage a forum with FAQ and Q&A"
|
||
msgstr "Hantera ett forum med vanliga frågor och svar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_fleet
|
||
msgid "Manage accounting with fleet features"
|
||
msgstr "Hantera bokföring med fleet-funktioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fleet
|
||
msgid "Manage accounting with fleets"
|
||
msgstr "Hantera bokföring med flottor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||
msgid ""
|
||
"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
|
||
"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each"
|
||
" line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
|
||
"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
|
||
"within the system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hantera och anpassa de objekt som är tillgängliga och visas i Odoos "
|
||
"systemmeny. Du kan radera ett objekt genom att klicka på rutan i början av "
|
||
"varje rad och sedan radera det via knappen som visas. Poster kan tilldelas "
|
||
"specifika grupper för att göra dem tillgängliga för vissa användare i "
|
||
"systemet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides
|
||
msgid "Manage and publish an eLearning platform"
|
||
msgstr "Hantera och publicera en plattform för e-lärande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_asset_fleet
|
||
msgid "Manage assets with fleets"
|
||
msgstr "E-fakturering, Universal Business Language"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_certificate
|
||
msgid "Manage certificate"
|
||
msgstr "Hantera certifikat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_disallowed_expenses
|
||
msgid "Manage disallowed expenses"
|
||
msgstr "Hantera otillåtna utgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_disallowed_expenses_fleet
|
||
msgid "Manage disallowed expenses with fleets"
|
||
msgstr "Hantera otillåtna utgifter med flottor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm
|
||
msgid "Manage engineering change orders on products, bills of material"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hantera tekniska ändringsbeställningar för produkter och "
|
||
"materialförteckningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth
|
||
msgid "Manage event booths"
|
||
msgstr "Hantera evenemangsstånd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth_sale
|
||
msgid "Manage event booths sale"
|
||
msgstr "Hantera försäljningen av evenemangsstånd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees for belgian payroll"
|
||
msgstr "E-fakturering för kungariket Saudiarabien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using attendance"
|
||
msgstr "E-fakturering för kungariket Saudiarabien (PoS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_planning
|
||
msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using planning"
|
||
msgstr "Elektroniska redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_accountant
|
||
msgid "Manage financial and analytic accounting"
|
||
msgstr "Hantera finansiell och objektredovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid "Manage product inventory & availability"
|
||
msgstr "Hantera produktinventering och tillgänglighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting
|
||
msgid "Manage rental contracts, deliveries and returns"
|
||
msgstr "Hantera hyreskontrakt, leveranser och returer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_skills
|
||
msgid "Manage skills of your employees"
|
||
msgstr "Hantera kompetensen hos dina medarbetare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_skills
|
||
msgid "Manage skills of your employees during an appraisal process"
|
||
msgstr "Hantera dina anställdas kompetenser under en bedömningsprocess"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills
|
||
msgid "Manage skills, knowledge and resume of your employees"
|
||
msgstr "Hantera kompetens, kunskap och CV hos dina anställda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid "Manage the list of countries that can be set on your contacts."
|
||
msgstr "Hantera listan över länder som kan ställas in för dina kontakter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_sign
|
||
msgid "Manage the signatures to send to your applicants"
|
||
msgstr "Hantera de signaturer som ska skickas till dina sökande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_contract_enterprise
|
||
msgid "Manage work entries"
|
||
msgstr "Hantera arbetsuppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_facebook
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_facebook
|
||
msgid "Manage your Facebook pages and schedule posts"
|
||
msgstr "Hantera dina Facebook-sidor och schemalägga inlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Hantera dina Instagram Business-konton och schemalägga inlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts."
|
||
msgstr "Hantera dina Instagram Business-konton och planera inlägg."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_linkedin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_linkedin
|
||
msgid "Manage your LinkedIn accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Hantera dina LinkedIn-konton och schemalägga inlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_twitter
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_twitter
|
||
msgid "Manage your X accounts and schedule posts"
|
||
msgstr "Hantera dina X-konton och schemalägg inlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_youtube
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_youtube
|
||
msgid "Manage your YouTube videos and schedule video uploads"
|
||
msgstr "Hantera dina YouTube-videor och schemalägga videouppladdningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_sign
|
||
msgid "Manage your documents to sign in contracts"
|
||
msgstr "Hantera dina dokument för att underteckna kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Manage your employee payroll records"
|
||
msgstr "Hantera dina anställdas löneuppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning
|
||
msgid "Manage your employees' schedule"
|
||
msgstr "Hantera dina anställdas schema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||
msgid "Manage your fleet and track car costs"
|
||
msgstr "Hantera din fordonsflotta och spåra bilkostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_group
|
||
msgid "Manage your mailing lists"
|
||
msgstr "Hantera dina sändlistor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Manage your online hiring process"
|
||
msgstr "Hantera din rekryteringsprocess online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_margin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_subscription
|
||
msgid "Manage your salespersons' commissions"
|
||
msgstr "Hantera dina säljares provisioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social
|
||
msgid "Manage your social media and website visitors"
|
||
msgstr "Hantera dina sociala medier och besökare på din webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
|
||
msgid "Manage your stock and logistics activities"
|
||
msgstr "Hantera ditt lager och din logistik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Management of leaves for part-time workers in France"
|
||
msgstr "Förvaltning av ledigheter för deltidsanställda i Frankrike"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.AZN
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TMT
|
||
msgid "Manat"
|
||
msgstr "Manat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_manufacturing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_C
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Tillverkning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_product_expiry
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_product_expiry
|
||
msgid "Manufacturing Expiry"
|
||
msgstr "Tillverkning utgår"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||
msgid "Manufacturing Orders & BOMs"
|
||
msgstr "Tillverkningsorder och BOMs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_m2m_operation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_m2m_operation
|
||
msgid "Many2many Operations"
|
||
msgstr "Many2many-verksamhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Many2one %(field)s on model %(model)s does not exist!"
|
||
msgstr "Many2one %(field)s på modell %(model)s finns inte!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_list
|
||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||
msgstr "Många-till-många-relationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_map
|
||
msgid "Map View"
|
||
msgstr "Kartvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||
msgid "Margins by Products"
|
||
msgstr "Marginaler per produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
|
||
msgid "Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Marginal på kundorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BAM
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Mark"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation"
|
||
msgstr "Automatisering av marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_website_sale
|
||
msgid "Marketing Automation Templates for E-Commerce"
|
||
msgstr "Mallar för marknadsföringsautomatisering för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_marketing_automation
|
||
msgid "Marketing Automation Tests"
|
||
msgstr "Tester för automatisering av marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_card
|
||
msgid "Marketing Card"
|
||
msgstr "Marknadsföringskort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mh
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Marshallöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mq
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mail Tests"
|
||
msgstr "Test av massutskick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mail Tests: feature and performance tests for mass mailing"
|
||
msgstr "Test av massutskick: test av funktioner och prestanda för massutskick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes
|
||
msgid "Mass Mailing Themes"
|
||
msgstr "Teman för massutskick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event
|
||
msgid "Mass mailing on attendees"
|
||
msgstr "Massutskick till deltagarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_slides
|
||
msgid "Mass mailing on course members"
|
||
msgstr "Massutskick till kursdeltagare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "Mass mailing on lead / opportunities"
|
||
msgstr "Massutskick av ledtrådar/möjligheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "Mass mailing on sale orders"
|
||
msgstr "Massutskick vid beställningar som säljs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_subscription
|
||
msgid "Mass mailing on sale subscriptions"
|
||
msgstr "Massutskick av prenumerationer på försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track
|
||
msgid "Mass mailing on track speakers"
|
||
msgstr "Massutskick om spårhögtalare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms on lead / opportunities"
|
||
msgstr "Massutskick av sms om ledtrådar/möjligheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_sms
|
||
msgid "Mass mailing sms on sale orders"
|
||
msgstr "Massutskick av sms vid försäljningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_mps
|
||
msgid "Master Production Schedule"
|
||
msgstr "Huvudproduktionsschema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Materials Management"
|
||
msgstr "Materialhantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mr
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauretanien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritius"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mu_account
|
||
msgid "Mauritius - Accounting"
|
||
msgstr "Mauritius - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__max_email_size
|
||
msgid "Max Email Size"
|
||
msgstr "Max storlek på e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__maximum_group
|
||
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
||
msgstr "Maximalt antal kontakter i en grupp av kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_room
|
||
msgid "Meeting Rooms"
|
||
msgstr "Mötesrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Medlemmar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Meny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Menyobjekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__name
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Menynamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__menus_by_module
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Menus Customization"
|
||
msgstr "Menyanpassning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_merge
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Sammanfoga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically"
|
||
msgstr "Automatisk sammanfogning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||
msgstr "Guide för automatisk sammanfogning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Contacts"
|
||
msgstr "Slå ihop kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_line
|
||
msgid "Merge Partner Line"
|
||
msgstr "Slå ihop partnerlinjen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
||
msgid "Merge Partner Wizard"
|
||
msgstr "Guide för att sammanfoga partners"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge the following contacts"
|
||
msgstr "Sammanfoga följande kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge with Manual Check"
|
||
msgstr "Sammanfoga med manuell kontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Meddelande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MZN
|
||
msgid "Metical"
|
||
msgstr "Metical"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi
|
||
msgid "Mexican Localization for EDI documents"
|
||
msgstr "Mexikansk lokalisering för EDI-dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_website_sale
|
||
msgid "Mexican Localization for eCommerce"
|
||
msgstr "Mexikansk lokalisering för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_pos
|
||
msgid "Mexican Localization for the Point of Sale"
|
||
msgstr "Mexikansk lokalisering för försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Mexico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
|
||
msgid "Mexico - Accounting"
|
||
msgstr "Mexiko - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_stock
|
||
msgid "Mexico - Electronic Delivery Guide"
|
||
msgstr "Mexiko - Elektronisk leveransguide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||
msgid "Mexico - Month 13 Trial Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utvidga försäljningsflödet för att sälja/lease/hyra en produkt beroende på "
|
||
"varaktighet, kvantitet, prislista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll
|
||
msgid "Mexico - Payroll"
|
||
msgstr "Mexiko - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account
|
||
msgid "Mexico - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Mexiko - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports_closing
|
||
msgid "Mexico Month 13 Trial Balance Report"
|
||
msgstr "Mexiko Månad 13 Trial Balance Rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajanorte
|
||
msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
msgstr "Mexiko/BajaNorte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajasur
|
||
msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
msgstr "Mexiko/BajaSur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/general
|
||
msgid "Mexico/General"
|
||
msgstr "Mexiko/allmänna frågor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fm
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Mikronesien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Microsoft Outlook"
|
||
msgstr "Microsoft Outlook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_account
|
||
msgid "Microsoft Users"
|
||
msgstr "Microsoft-användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TND
|
||
msgid "Millimes"
|
||
msgstr "Millimes"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__mimetype
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Mime-typ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__min_id
|
||
msgid "MinID"
|
||
msgstr "MinID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal set of accounts to start to work in Perú.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The usage of this CoA must refer to the official documentation on MEF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"All the legal references can be found here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Considerations.\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chart of account:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tree of the CoA is done using account groups, the most common accounts \n"
|
||
"are available within their group, if you want to create a new account use \n"
|
||
"the groups as reference. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Taxes:\n"
|
||
"------\n"
|
||
"\n"
|
||
"'IGV': {'name': 'VAT', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'IVAP': {'name': 'VAT', 'code': ''},\n"
|
||
"'ISC': {'name': 'EXC', 'code': 'S'},\n"
|
||
"'ICBPER': {'name': 'OTH', 'code': ''},\n"
|
||
"'EXP': {'name': 'FRE', 'code': 'G'},\n"
|
||
"'GRA': {'name': 'FRE', 'code': 'Z'},\n"
|
||
"'EXO': {'name': 'VAT', 'code': 'E'},\n"
|
||
"'INA': {'name': 'FRE', 'code': 'O'},\n"
|
||
"'OTHERS': {'name': 'OTH', 'code': 'S'},\n"
|
||
"\n"
|
||
"We added on this module the 3 concepts in taxes (necessary for the EDI\n"
|
||
"signature)\n"
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peruvian Code: used to select the type of tax from the SUNAT\n"
|
||
"EDI UNECE code: used to select the type of tax based on the United Nations\n"
|
||
"Economic Commission\n"
|
||
"EDI Affect. Reason: type of affectation to the IGV based on the Catalog 07\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Code for products to be used in the EDI are availables here, in order to decide\n"
|
||
"which tax use due to which code following this reference and python code:\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/edit#gid=662652969\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Nota:**\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"**RELACIÓN ENTRE EL PCGE Y LA LEGISLACIÓN TRIBUTARIA:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Este PCGE ha sido preparado como una herramienta de carácter contable, para acumular información que\n"
|
||
"requiere ser expuesta en el cuerpo de los estados financieros o en las notas a dichos estados. Esa acumulación se\n"
|
||
"efectúa en los libros o registros contables, cuya denominación y naturaleza depende de las actividades que se\n"
|
||
"efectúen, y que permiten acciones de verificación, control y seguimiento. Las NIIF completas y la NIIF PYMES no\n"
|
||
"contienen prescripciones sobre teneduría de libros, y consecuentemente, sobre los libros y otros registros\n"
|
||
"de naturaleza contable. Por otro lado, si bien es cierto la contabilidad es también un insumo, dentro de otros, para\n"
|
||
"labores de cumplimiento tributario, este PCGE no ha sido elaborado para satisfacer prescripciones tributarias ni su\n"
|
||
"verificación. No obstante ello, donde no hubo oposición entre la contabilidad financiera prescrita por las NIIF y\n"
|
||
"la legislación tributaria, este PCGE ha incluido subcuentas, divisionarias y sub divisionarias, para\n"
|
||
"distinguir componentes con validez tributaria, dentro del conjunto de componentes que corresponden a una\n"
|
||
"perspectiva contable íntegramente. Por lo tanto, este PCGE no debe ser considerado en ningún aspecto\n"
|
||
"como una guía con propósitos distintos del contable.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Minimal uppsättning konton för att börja arbeta i Peru.\n"
|
||
"=================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Användningen av detta CoA måste hänvisa till den officiella dokumentationen om MEF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n"
|
||
"https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"Alla juridiska referenser finns här.\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n"
|
||
"\n"
|
||
"Överväganden.\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontoplan:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trädet i CoA görs med hjälp av kontogrupper, de vanligaste kontona\n"
|
||
"är tillgängliga inom sin grupp, om du vill skapa ett nytt konto använd\n"
|
||
"grupperna som referens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skatter:\n"
|
||
"------\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"IGV\": {\"name\": \"Moms\", \"code\": \"S\"},\n"
|
||
"\"IVAP\": {\"name\": \"Moms\", \"code\": ''},\n"
|
||
"\"ISC\": {\"name\": \"EXC\", \"code\": \"S\"},\n"
|
||
"\"ICBPER\": {\"name\": \"OTH\", \"code\": ''},\n"
|
||
"\"EXP\": {\"name\": \"FRE\", \"code\": \"G\"},\n"
|
||
"\"GRA\": {\"name\": \"FRE\", \"code\": \"Z\"},\n"
|
||
"\"EXO\": {\"name\": \"Moms\", \"code\": \"E\"},\n"
|
||
"\"INA\": {\"name\": \"FRE\", \"code\": \"O\"},\n"
|
||
"\"OTHERS\": {\"name\": \"OTH\", \"code\": \"S\"},\n"
|
||
"\n"
|
||
"I denna modul lade vi till de 3 begreppen inom skatter (nödvändiga för EDI\n"
|
||
"signatur)\n"
|
||
"\n"
|
||
"EDI Peruansk kod: används för att välja typ av skatt från SUNAT\n"
|
||
"EDI UNECE-kod: används för att välja typ av skatt baserat på Förenta nationernas\n"
|
||
"ekonomiska kommission\n"
|
||
"EDI Affekt. Reason: typ av påverkan på IGV baserat på Catalog 07\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produkter:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kod för produkter som ska användas i EDI är tillgängliga här, för att bestämma\n"
|
||
"vilken skatt som används på grund av vilken kod som följer denna referens och pythonkod:\n"
|
||
"\n"
|
||
"https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/edit#gid=662652969\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Notering:**\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"**FÖRHÅLLANDET MELLAN PCGE OCH SKATTELAGSTIFTNINGEN:**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Denna CGAAP har utarbetats som ett redovisningsverktyg för att samla information som skall lämnas på framsidan av de finansiella rapporterna eller i noterna till de finansiella rapporterna.\n"
|
||
"Denna CGAAP har utarbetats som ett redovisningsverktyg för att samla information som krävs att lämnas i de finansiella rapporterna eller i noterna till de finansiella rapporterna. Sådan ackumulering sker\n"
|
||
"Ackumuleringen sker i räkenskapsböcker eller register, vars benämning och karaktär beror på den verksamhet som bedrivs och som gör det möjligt att vidta åtgärder i de finansiella rapporterna.\n"
|
||
"och som möjliggör verifierings-, kontroll- och övervakningsåtgärder. Fullständiga IFRS och IFRS för små och medelstora företag\n"
|
||
"innehåller inga krav på bokföring och, följaktligen, på böcker och annan dokumentation av redovisningskaraktär.\n"
|
||
"av redovisningskaraktär. Å andra sidan, även om det är sant att bokföring också är en insats, bland andra, för arbete med efterlevnad av skatteregler, är detta inte fallet.\n"
|
||
"För att uppfylla skattekraven har denna PCGE inte förberetts för att uppfylla skattekraven eller deras kontroll.\n"
|
||
"kontroll. Om det inte fanns någon konflikt mellan den finansiella redovisning som föreskrivs i IFRS och skattelagstiftningen, var denna CGAAP inte utformad för att uppfylla skattekraven eller deras kontroll.\n"
|
||
"skatterättsliga regler har denna CGAAP inkluderat underkonton, divisions- och underdivisionskonton, för att särskilja skatte\n"
|
||
"särskilja skatteeffektiva komponenter inom den uppsättning komponenter som motsvarar ett fullständigt redovisningsperspektiv.\n"
|
||
"redovisningsperspektiv i sin helhet. Därför bör denna PCGE inte i något avseende betraktas som en vägledning för andra ändamål än beskattning.\n"
|
||
"som en vägledning för andra ändamål än redovisning.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B
|
||
msgid "Mining"
|
||
msgstr "Gruvdrift"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Övrigt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Fröken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Missing SMTP Server\n"
|
||
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters explicitly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saknar SMTP-server\n"
|
||
"Definiera minst en SMTP-server eller ange SMTP-parametrarna uttryckligen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Missing required value for the field '%(name)s' (%(technical_name)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det obligatoriska värdet saknas för fältet \"%(name)s\" (%(technical_name)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Missing required value for the field '%(name)s' on a linked model "
|
||
"[%(linked_model)s]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det saknas ett obligatoriskt värde för fältet \"%(name)s\" i en länkad "
|
||
"modell [%(linked_model)s]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Missing view architecture."
|
||
msgstr "Saknar vyarkitektur."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mister"
|
||
msgstr "Herr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__mobile
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__mobile
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode
|
||
msgid "Mobile View Mode"
|
||
msgstr "Mobilt visningsläge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Mobil:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__model
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model %s does not exist"
|
||
msgstr "Modell %s finns inte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||
msgstr "Modellen %s finns inte!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||
msgid "Model Access"
|
||
msgstr "Modell Access"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
|
||
msgid "Model Constraint"
|
||
msgstr "Modellbegränsning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_list
|
||
msgid "Model Constraints"
|
||
msgstr "Begränsningar i modellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_data_id
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr "Uppgifter om modellen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_tree
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Modellbeskrivning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__domain
|
||
msgid "Model Domain"
|
||
msgstr "Modelldomän"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_inherit
|
||
msgid "Model Inheritance Tree"
|
||
msgstr "Modellens nedärvningsträd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Modellnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report,name:base.report_ir_model_overview
|
||
msgid "Model Overview"
|
||
msgstr "Modellöversikt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_model
|
||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||
msgstr "Modellnamn för objektet som skall öppnas på vysidan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Model not found: %(model)s"
|
||
msgstr "Modellen har inte hittats: %(model)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_id
|
||
msgid "Model of the view"
|
||
msgstr "Modell av vyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__model_id
|
||
msgid "Model on which the server action runs."
|
||
msgstr "Modell som serveråtgärden körs på."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_id
|
||
msgid "Model to Export"
|
||
msgstr "Modell till export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Model “%s” contains module data and cannot be removed."
|
||
msgstr "Modellen \"%s\" innehåller moduldata och kan inte tas bort."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Modeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_inherit_uniq
|
||
msgid "Models inherits from another only once"
|
||
msgstr "Modeller ärver från varandra endast en gång"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_updated
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Modified Architecture"
|
||
msgstr "Ändrad arkitektur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__module_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__module
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_category_form
|
||
msgid "Module Category"
|
||
msgstr "Modulkategori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Module Info"
|
||
msgstr "Info om modulen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__shortdesc
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Module Name"
|
||
msgstr "Modulnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference
|
||
msgid "Module Reference Report (base)"
|
||
msgstr "Modulreferensrapport (bas)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_uninstall
|
||
msgid "Module Uninstall"
|
||
msgstr "Modul Avinstallera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update"
|
||
msgstr "Moduluppdatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update Result"
|
||
msgstr "Uppdatering av modulen Resultat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||
msgstr "Moduluppgradering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
||
msgid "Module dependency"
|
||
msgstr "Modulberoende"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion
|
||
msgid "Module exclusion"
|
||
msgstr "Uteslutning av moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supported documents are SO, PO.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul för synkronisering av dokument mellan flera företag. Till exempel kan du låta en försäljningsorder skapas automatiskt när en inköpsorder bekräftas med ett annat företag i systemet som leverantör, och tvärtom.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Dokument som stöds är SO, PO.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supported documents are invoices/credit notes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul för synkronisering av dokument mellan flera företag. Till exempel kan du låta en försäljningsorder skapas automatiskt när en inköpsorder bekräftas med ett annat företag i systemet som leverantör, och tvärtom.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Dokument som stöds är fakturor/kreditnotor.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"Module for synchronization of Inventory Documents between several companies.\n"
|
||
" For example, this allows you to have a delivery receipt created automatically in the receiving company when another company of the system confirms a delivery order.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul för synkronisering av lagerdokument mellan flera företag.\n"
|
||
" Detta gör att du till exempel kan få ett leveranskvitto skapat automatiskt i det mottagande företaget när ett annat företag i systemet bekräftar en leveransorder.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/convert.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Module loading %(module)s failed: file %(file)s could not be processed:\n"
|
||
"%(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laddning av modulen %(module)s misslyckades: filen %(file)s kunde inte bearbetas:\n"
|
||
"%(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_ids
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Modules \"%(module)s\" and \"%(incompatible_module)s\" are incompatible."
|
||
msgstr "Modulerna \"%(module)s\" och \"%(incompatible_module)s\" är inte kompatibla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.md
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldavien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monaco"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mc
|
||
msgid "Monaco - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__1
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "måndag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MNT
|
||
msgid "Mongo"
|
||
msgstr "Mongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongoliet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn
|
||
msgid "Mongolia - Accounting"
|
||
msgstr "Mongoliet - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn_reports
|
||
msgid "Mongolia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Mongoliet - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_account
|
||
msgid "Monitor MRP account using project"
|
||
msgstr "Övervaka MRP-konto med hjälp av projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp
|
||
msgid "Monitor MRP using project"
|
||
msgstr "Övervaka MRP med hjälp av projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_purchase
|
||
msgid "Monitor purchase in project"
|
||
msgstr "Övervaka inköp i projektet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.me
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__months
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Månader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__montserrat
|
||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Marocko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
|
||
msgid "Morocco - Accounting"
|
||
msgstr "Marocko - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports
|
||
msgid "Morocco - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Marocko - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll
|
||
msgid "Morocco - Payroll"
|
||
msgstr "Marocko - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account
|
||
msgid "Morocco - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Marocko - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambique"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz
|
||
msgid "Mozambique - Accounting"
|
||
msgstr "Moçambique - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz_reports
|
||
msgid "Mozambique - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Moçambique - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "Herr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_accountant
|
||
msgid "Mrp Accounting"
|
||
msgstr "Mrp Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
|
||
msgid "Mrp Repairs"
|
||
msgstr "Mrp Reparationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "Fru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Multi Companies"
|
||
msgstr "Flera företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "Flera valutor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"My Company (San Francisco) undertakes to do its best to supply performant "
|
||
"services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none"
|
||
" of its obligations can be considered as being an obligation to achieve "
|
||
"results. My Company (San Francisco) cannot under any circumstances, be "
|
||
"required by the client to appear as a third party in the context of any "
|
||
"claim for damages filed against the client by an end consumer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mitt företag (San Francisco) åtar sig att göra sitt bästa för att leverera "
|
||
"utförliga tjänster i tid och inom de överenskomna tidsramarna. Ingen av dess"
|
||
" skyldigheter kan dock anses vara en skyldighet att uppnå resultat. My "
|
||
"Company (San Francisco) kan under inga omständigheter av kunden krävas att "
|
||
"uppträda som tredje part i samband med skadeståndskrav som en slutkonsument "
|
||
"ställer mot kunden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "My Document(s)"
|
||
msgstr "Mina dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "My filters"
|
||
msgstr "Mina filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mm
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N
|
||
msgid "N - ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "N - ADMINISTRATIVA TJÄNSTER OCH STÖDTJÄNSTER"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_payment_nacha
|
||
msgid "NACHA Payments"
|
||
msgstr "NACHA-betalningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.co model:res.country,vat_label:base.gt
|
||
msgid "NIT"
|
||
msgstr "NIT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.id
|
||
msgid "NPWP"
|
||
msgstr "NPWP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pk
|
||
msgid "NTN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz
|
||
msgid "NZ"
|
||
msgstr "NYA ZEELAND"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_reports
|
||
msgid "NZ - Accounting Reports"
|
||
msgstr "NZ - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz-chat
|
||
msgid "NZ-CHAT"
|
||
msgstr "NZ-CHAT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NGN
|
||
msgid "Naira"
|
||
msgstr "Naira"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ERN
|
||
msgid "Nakfa"
|
||
msgstr "Nakfa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__cron_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__full_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__currency_field
|
||
msgid "Name of the Many2one field holding the res.currency"
|
||
msgstr "Namn på det Many2one-fält som innehåller res.currency"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s does not exist."
|
||
msgstr "Namnet eller id:t \"%(name_or_id)s\" i %(use)s finns inte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s must be present in view but is "
|
||
"missing."
|
||
msgstr "Namn eller id \"%(name_or_id)s\" i %(use)s måste finnas i vyn men saknas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "Name your key"
|
||
msgstr "Namnge din nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Namn:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.na
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Smal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__navajo
|
||
msgid "Navajo"
|
||
msgstr "Navajo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.np
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Nederländerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||
msgstr "Nederländerna - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports
|
||
msgid "Netherlands - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Nederländerna - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll
|
||
msgid "Netherlands - Payroll"
|
||
msgstr "Nederländerna - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account
|
||
msgid "Netherlands - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Nederländerna - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr
|
||
msgid "Netherlands - SBR"
|
||
msgstr "Mexiko månad 13 provbalansrapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_icp
|
||
msgid "Netherlands - SBR ICP"
|
||
msgstr "Nederländerna - SBR ICP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_ob_nummer
|
||
msgid "Netherlands - SBR OB Nummer"
|
||
msgstr "Nederländerna - SBR OB-nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports_sbr_status_info
|
||
msgid "Netherlands - SBR Status information service"
|
||
msgstr "Nederländerna - SBR Statusinformationstjänst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_intrastat
|
||
msgid "Netherlands Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Nederländerna Intrastatdeklaration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "New API Key"
|
||
msgstr "Ny API-nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nc
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nya Caledonien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_export_language.py:0
|
||
msgid "New Language (Empty translation template)"
|
||
msgstr "Nytt språk (tom översättningsmall)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__new_password
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__new_passwd
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nytt lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__confirm_password
|
||
msgid "New Password (Confirmation)"
|
||
msgstr "Nytt Lösenord (Verifiering)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__new
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__new
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__new
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Nytt fönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nya Zeeland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz
|
||
msgid "New Zealand - Accounting"
|
||
msgstr "Nya Zeeland - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing
|
||
msgid "Newsletter Subscribe Button"
|
||
msgstr "Knapp för prenumeration på nyhetsbrev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing_sms
|
||
msgid "Newsletter Subscribe SMS Template"
|
||
msgstr "Nyhetsbrev Prenumerera SMS Mall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__nextcall
|
||
msgid "Next Execution Date"
|
||
msgstr "Nästa exekveringsdatum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Nästa nummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "Nästa nummer i sekvensen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next_actual
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
|
||
msgid ""
|
||
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
|
||
"the displayed value might already be obsolete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nästa nummer som ska användas. Detta nummer kan ökas ofta, så det visade "
|
||
"värdet kan redan vara föråldrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__nextcall
|
||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||
msgstr "Nästa planerade datum för utförandet av jobbet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BTN
|
||
msgid "Ngultrum"
|
||
msgstr "Ngultrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZMW
|
||
msgid "Ngwee"
|
||
msgstr "Ngwee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicaragua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16
|
||
msgid ""
|
||
"Nicole is <b>author of several books</b>, including Amazon best seller\n"
|
||
" \"How Azure and Odoo will change the business world!\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicole är <b>författare till flera böcker</b>, bland annat Amazon-bästasäljaren\n"
|
||
" \"Hur Azure och Odoo kommer att förändra affärsvärlden!\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16
|
||
msgid ""
|
||
"Nicole works in IT sector <b>since 20 years</b>. She\n"
|
||
" develops software to help develop websites. She sold her\n"
|
||
" first company at 30 years old and manage to grow Azure Interior\n"
|
||
" from 1 to 55 employees mostly by reselling services on\n"
|
||
" Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicole har arbetat inom IT-sektorn i <b>20 år</b>. Hon\n"
|
||
" utvecklar programvara för att hjälpa till att utveckla webbplatser. Hon har sålt sin\n"
|
||
" första företaget vid 30 års ålder och lyckades växa Azure Interior\n"
|
||
" från 1 till 55 anställda främst genom att sälja tjänster på\n"
|
||
" Odoo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Niger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ne
|
||
msgid "Niger - Accounting"
|
||
msgstr "Niger - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ng
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigeria"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng
|
||
msgid "Nigeria - Accounting"
|
||
msgstr "Nigeria - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng_reports
|
||
msgid "Nigeria - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Nigeria - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__false
|
||
msgid "No (False)"
|
||
msgstr "Nej (falskt)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid "No Country Found!"
|
||
msgstr "Inget land hittades!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "No default view of type '%s' could be found!"
|
||
msgstr "Ingen standardvy av typen '%s' kunde hittas!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__no_gap
|
||
msgid "No gap"
|
||
msgstr "Inget mellanrum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "No group currently allows this operation."
|
||
msgstr "Ingen grupp tillåter denna åtgärd för närvarande."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen matchande post hittades för %(field_type)s '%(value)s' i fältet "
|
||
"'%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s' and the following error was encountered when we attempted to "
|
||
"create one: %(error_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingen matchande post hittades för %(field_type)s '%(value)s' i fältet "
|
||
"'%%(field)s' och följande fel uppstod när vi försökte skapa en post: "
|
||
"%(error_message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid "No module found!"
|
||
msgstr "Ingen modul hittades!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_ids
|
||
msgid "No of Views"
|
||
msgstr "Antal visningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No response received. Check server address and port number.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inget svar har mottagits. Kontrollera serveradress och portnummer.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "No spaces allowed in view_mode: “%s”"
|
||
msgstr "Inga mellanslag tillåtna i view_mode: \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__noupdate
|
||
msgid "Non Updatable"
|
||
msgstr "Ej uppdateringsbar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Non-relational field name \"%(field_name)s\" in related field "
|
||
"\"%(related_field)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Icke-relationellt fältnamn \"%(field_name)s\" i relaterat fält "
|
||
"\"%(related_field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Non-relational field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”"
|
||
msgstr "Icke-relationellt fält \"%(field)s\" i beroenden \"%(dependency)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Non-relational field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)"
|
||
msgstr "Icke-relationellt fält \"%(field)s\" i sökväg \"%(field_path)s\" i %(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_testing_utilities
|
||
msgid ""
|
||
"Non-trivial testing utilities can require models & all\n"
|
||
"\n"
|
||
"This here module is useful to validate that they're doing what they're \n"
|
||
"supposed to do\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Icke-triviala testverktyg kan kräva modeller & allt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den här modulen är användbar för att validera att de gör vad de ska\n"
|
||
"ska göra\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__none
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Norfolköarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_bank.py:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kp
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Nordkorea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||
msgid "North Macedonia"
|
||
msgstr "Nord Makedonien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mp
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Norra Marianeröarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.no
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
|
||
msgid "Norway - Accounting"
|
||
msgstr "Norge - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports
|
||
msgid "Norway - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Norge - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_saft
|
||
msgid "Norwegian Standard Audit File for Tax"
|
||
msgstr "Norsk standardrevisionsfil för skatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstalled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstalled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstalled
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Inte installerad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Not enough access rights on the external ID \"%(module)s.%(xml_id)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Inte tillräckligt med åtkomsträttigheter för det externa ID:t "
|
||
"\"%(module)s.%(xml_id)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__comment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__comment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Anteckningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid "Notify the user when a product is back in stock"
|
||
msgstr "Meddela användaren när en produkt är tillbaka i lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__companies_count
|
||
msgid "Number of Companies"
|
||
msgstr "Antal företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__accesses_count
|
||
msgid "Number of access rights that apply to the current user"
|
||
msgstr "Antal åtkomsträttigheter som gäller för den aktuella användaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__groups_count
|
||
msgid "Number of groups that apply to the current user"
|
||
msgstr "Antal grupper som gäller för den aktuella användaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__added
|
||
msgid "Number of modules added"
|
||
msgstr "Antal tillagda moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__updated
|
||
msgid "Number of modules updated"
|
||
msgstr "Antal uppdaterade moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__rules_count
|
||
msgid "Number of record rules that apply to the current user"
|
||
msgstr "Antal registerregler som gäller för den aktuella användaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pf
|
||
msgid "N° Tahiti"
|
||
msgstr "Nr Tahiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O
|
||
msgid "O - PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY"
|
||
msgstr "O - OFFENTLIG FÖRVALTNING OCH FÖRSVAR; OBLIGATORISK SOCIAL TRYGGHET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr "OAuth2-autentisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada_reports
|
||
msgid "OHADA (révisé) - Accounting Reports"
|
||
msgstr "OHADA (omarbetad) - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid "OHADA - Accounting"
|
||
msgstr "OHADA - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid "Object %s doesn't exist"
|
||
msgstr "Objekt %s finns inte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "Objekt:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Blog\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write, Design, Promote and Engage with <a href=\"https://www.odoo.com/app/blog\">Odoo Blog</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Express yourself with the Odoo enterprise grade blogging platform. Write\n"
|
||
"beautiful blog posts, engage with visitors, translate content and moderate\n"
|
||
"social streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your blog posts efficiently referenced in Google and translated in mutiple\n"
|
||
"languages in just a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write Beautiful Blog Posts\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull blog posts\n"
|
||
"that perfectly integrates images, videos, call-to-actions, quotes, banners,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With our unique *'edit inline'* approach, you don't need to be a designer to\n"
|
||
"create awsome, good-looking, content. Each blog post will look like it's\n"
|
||
"designed by a professional designer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automated Translation by Professionals\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your blog posts translated in multiple languages with no effort. Our\n"
|
||
"translation \"on demand\" feature allows you to benefit from professional\n"
|
||
"translators to translate all your changes automatically. (\\$0.05 per word)\n"
|
||
"Translated versions are updated automatically once translated by professionals\n"
|
||
"(around 32 hours).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engage With Your Visitors\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The integrated website live chat feature allows you to start chatting in real time with\n"
|
||
"your visitors to get feedback on your recent posts or get ideas to write new\n"
|
||
"posts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engaging with your visitors is also a great way to convert visitors into\n"
|
||
"customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Build Visitor Loyalty\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The one click *follow* button will allow visitors to receive your blog posts by\n"
|
||
"email with no effort, without having to register. Social media icons allow\n"
|
||
"visitors to share your best blog posts easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics Integration\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
|
||
"are configured by default to track all kinds of events related to shopping\n"
|
||
"carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
|
||
"Google Analytics, you get a 360° view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO Optimized Blog Posts\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
|
||
"keywords for your titles according to Google's most searched terms, Google\n"
|
||
"Analytics tracks interests of your visitors, sitemaps are created automatically\n"
|
||
"for quick Google indexing, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The system even creates structured content automatically to promote your\n"
|
||
"products and events effectively in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Themes\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new\n"
|
||
"pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows you to\n"
|
||
"distribute your themes easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The building block approach allows the website to remain clean after end-users\n"
|
||
"start creating new contents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easy Access Rights\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Not everyone requires the same access to your website. Designers manage the\n"
|
||
"layout of the site, editors approve content and authors write that content.\n"
|
||
"This lets you organize your publishing process according to your needs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Other access rights are related to business objects (products, people, events,\n"
|
||
"etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you do\n"
|
||
"not have to configure things twice.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Blogg\n"
|
||
"----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skriv, designa, marknadsföra och engagera dig med <a href=\"https://www.odoo.com/app/blog\">Odoo Blog</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uttryck dig med Odoos bloggplattform i företagsklass. Skriv\n"
|
||
"vackra blogginlägg, interagera med besökare, översätt innehåll och\n"
|
||
"sociala flöden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få dina blogginlägg effektivt refererade i Google och översatta till flera\n"
|
||
"flera språk med bara några klick.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skriv vackra blogginlägg\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dra och släpp väldesignade *'Building Blocks'* för att skapa vackra blogginlägg\n"
|
||
"som perfekt integrerar bilder, videor, call-to-actions, citat, banners,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med vår unika *'edit inline'* metod behöver du inte vara en designer för att\n"
|
||
"skapa fantastiskt, snyggt innehåll. Varje blogginlägg kommer att se ut som om det är\n"
|
||
"designat av en professionell designer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatiserad översättning av proffs\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få dina blogginlägg översatta till flera språk utan ansträngning. Med vår\n"
|
||
"funktion för översättning \"på begäran\" gör att du kan dra nytta av professionella\n"
|
||
"översättare som översätter alla dina ändringar automatiskt. (\\$0,05 per ord)\n"
|
||
"Översatta versioner uppdateras automatiskt när de har översatts av professionella översättare\n"
|
||
"(cirka 32 timmar).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Engagera dig med dina besökare\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den integrerade livechattfunktionen kan du börja chatta i realtid med\n"
|
||
"dina besökare för att få feedback på dina senaste inlägg eller få idéer för att skriva nya\n"
|
||
"inlägg.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Att interagera med dina besökare är också ett bra sätt att konvertera besökare till\n"
|
||
"kunder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa lojalitet hos besökarna\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med ett klick på *follow*-knappen kan besökare få dina blogginlägg via\n"
|
||
"e-post utan ansträngning, utan att behöva registrera sig. Ikoner för sociala medier gör\n"
|
||
"besökare att enkelt dela dina bästa blogginlägg.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integration med Google Analytics\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en tydlig bild av din försäljningstratt. Odoo's Google Analytics-spårare\n"
|
||
"är konfigurerade som standard för att spåra alla typer av händelser relaterade till shopping\n"
|
||
"kundvagnar, call-to-actions etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eftersom Odoos marknadsföringsverktyg (massutskick, kampanjer, etc.) också är kopplade till\n"
|
||
"Google Analytics, får du en 360° vy av din verksamhet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO-optimerade blogginlägg\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO-verktyg är redo att användas och kräver ingen konfiguration. Odoo föreslår\n"
|
||
"nyckelord för dina titlar enligt Googles mest sökta termer, Google\n"
|
||
"Analytics spårar dina besökares intressen, sitemaps skapas automatiskt\n"
|
||
"för snabb Google-indexering, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Systemet skapar även strukturerat innehåll automatiskt för att marknadsföra dina\n"
|
||
"produkter och evenemang effektivt i Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designervänliga teman\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teman är fantastiska och enkla att designa. Du behöver inte utveckla för att skapa nya\n"
|
||
"sidor, teman eller byggblock. Vi använder en ren HTML-struktur, en\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS och vår modularitet gör att du kan\n"
|
||
"enkelt distribuera dina teman.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Byggblocksmetoden gör att webbplatsen förblir ren efter att slutanvändarna\n"
|
||
"börjar skapa nytt innehåll.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enkel åtkomst till rättigheter\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Alla behöver inte samma åtkomst till din webbplats. Designers hanterar webbplatsens\n"
|
||
"layouten på webbplatsen, redaktörer godkänner innehåll och författare skriver innehållet.\n"
|
||
"På så sätt kan du organisera din publiceringsprocess efter dina behov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Andra åtkomsträttigheter är relaterade till affärsobjekt (produkter, personer, händelser,\n"
|
||
"etc) och följer direkt Odoos standardhantering av åtkomsträttigheter, så att du\n"
|
||
"behöver inte konfigurera saker två gånger.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo CRM\n"
|
||
"--------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost sales productivity, improve win rates, grow revenue with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">Open Source CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage your sales funnel with no effort. Attract leads, follow-up on phone\n"
|
||
"calls and meetings. Analyse the quality of your leads to make informed\n"
|
||
"decisions and save time by integrating emails directly into the application.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your Sales Funnel, The Way You Like It\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track your opportunities pipeline with the revolutionary kanban view. Work\n"
|
||
"inside your sales funnel and get instant visual information about next actions,\n"
|
||
"new messages, top opportunities and expected revenues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Management Made Easy\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create leads automatically from incoming emails. Analyse leads efficiency and\n"
|
||
"compare performance by campaigns, channels or Sales Team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Find duplicates, merge leads and assign them to the right salesperson in one\n"
|
||
"operation. Spend less time on administration and more time on qualifying leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Your Opportunities\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your opportunities organized to stay focused on the best deals. Manage all\n"
|
||
"your customer interactions from the opportunity like emails, phone calls,\n"
|
||
"internal notes, meetings and quotations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow opportunities that interest you to get notified upon specific events:\n"
|
||
"deal won or lost, stage changed, new customer demand, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Email Integration and Automation\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work with the email applications you already use every day. Whether your\n"
|
||
"company uses Microsoft Outlook or Gmail, no one needs to change the way they\n"
|
||
"work, so everyone stays productive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Route, sort and filter incoming emails automatically. Odoo CRM handles incoming\n"
|
||
"emails and route them to the right opportunities or Sales Team. New leads are\n"
|
||
"created on the fly and interested salespersons are notified automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaborative Agenda\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule your meetings and phone calls using the integrated calendar. You can\n"
|
||
"see your agenda and your colleagues' in one view. As a manager, it's easy to\n"
|
||
"see what your team is busy with.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Automation and Marketing Campaigns\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drive performance by automating tasks with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use our marketing campaigns to automate lead acquisition, follow ups and\n"
|
||
"promotions. Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an\n"
|
||
"email, ...) based on triggers (no activity since 20 days, answered a\n"
|
||
"promotional email, etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
|
||
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
|
||
"company's bottom line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize Your Sales Cycle\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize your sales cycle by configuring sales stages that perfectly fit your\n"
|
||
"sales approach. Control statistics to get accurate forecasts to improve your\n"
|
||
"sales performance at every stage of your customer relationship.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drive Engagement with Gamification\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leverage your team's natural desire for competition\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reinforce good habits and improve win rates with real-time recognition and\n"
|
||
"rewards inspired by [game mechanics](http://en.wikipedia.org/wiki/Gamification).\n"
|
||
"Align Sales Teams around clear business objectives with challenges, personal\n"
|
||
"objectives and team leader boards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personal Objectives\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Team Targets\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo CRM\n"
|
||
"--------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Öka försäljningsproduktiviteten, förbättra vinstandelen och öka intäkterna med Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">Open Source CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera din säljtratt utan ansträngning. Locka leads, följ upp telefonsamtal och\n"
|
||
"samtal och möten. Objekta kvaliteten på dina leads för att fatta välgrundade\n"
|
||
"fatta välgrundade beslut och spara tid genom att integrera e-post direkt i applikationen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Din försäljningstratt, så som du vill ha den\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Håll koll på din pipeline av möjligheter med den revolutionerande kanban-vyn. Arbeta\n"
|
||
"i din säljtratt och få omedelbar visuell information om nästa åtgärd,\n"
|
||
"nya meddelanden, toppmöjligheter och förväntade intäkter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enkel hantering av leads\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa leads automatiskt från inkommande e-post. Objekta leads effektivitet och\n"
|
||
"jämför prestanda för kampanjer, kanaler eller säljteam.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hitta dubbletter, slå samman leads och tilldela dem till rätt säljare i en\n"
|
||
"operation. Lägg mindre tid på administration och mer tid på att kvalificera leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera dina möjligheter\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera dina möjligheter så att du kan fokusera på de bästa erbjudandena. Hantera alla\n"
|
||
"kundinteraktioner från möjligheten, t.ex. e-post, telefonsamtal,\n"
|
||
"interna anteckningar, möten och offerter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följ möjligheter som intresserar dig för att få meddelanden om specifika händelser:\n"
|
||
"vunnen eller förlorad affär, ändrad fas, ny kundförfrågan etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integration och automatisering av e-post\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arbeta med de e-postprogram som du redan använder varje dag. Oavsett om ditt\n"
|
||
"företag använder Microsoft Outlook eller Gmail behöver ingen ändra sitt sätt att\n"
|
||
"arbeta, så att alla förblir produktiva.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dirigera, sortera och filtrera inkommande e-post automatiskt. Odoo CRM hanterar inkommande\n"
|
||
"e-post och vidarebefordrar dem till rätt möjligheter eller säljteam. Nya leads skapas direkt\n"
|
||
"skapas direkt och intresserade säljare meddelas automatiskt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agenda för samarbete\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera dina möten och telefonsamtal med hjälp av den integrerade kalendern. Du kan se\n"
|
||
"se din och dina kollegors agenda i en och samma vy. Som chef är det enkelt att\n"
|
||
"se vad ditt team är upptaget med.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lead Automation och marknadsföringskampanjer\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Öka prestandan genom att automatisera uppgifter med Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">CRM</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd våra marknadsföringskampanjer för att automatisera leads, uppföljningar och\n"
|
||
"kampanjer. Definiera automatiseringsregler (t.ex. be en säljare att ringa, skicka ett\n"
|
||
"e-post, ...) baserat på triggers (ingen aktivitet sedan 20 dagar, svarat på ett\n"
|
||
"kampanjmejl, etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimera kampanjer från lead till avslut, i alla kanaler. Fatta smartare beslut\n"
|
||
"beslut om var du ska investera och visa hur dina marknadsföringsaktiviteter påverkar\n"
|
||
"företagets resultat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anpassa din säljcykel\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anpassa din säljcykel genom att konfigurera säljsteg som passar perfekt för din\n"
|
||
"försäljningsstrategi. Kontrollera statistiken för att få exakta prognoser och förbättra\n"
|
||
"försäljningsprestanda i varje skede av kundrelationen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa engagemang med spelifiering\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Utnyttja teamets naturliga tävlingsinstinkt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Förstärk goda vanor och förbättra vinstchanserna med erkännande i realtid och\n"
|
||
"belöningar i realtid inspirerade av [spelmekanik] (http://en.wikipedia.org/wiki/Gamification).\n"
|
||
"Samla säljteamen kring tydliga affärsmål med hjälp av utmaningar, personliga\n"
|
||
"personliga mål och teamledartavlor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Ledartavlor\n"
|
||
"\n"
|
||
"Främja ledarskap och konkurrens inom säljteamet med hjälp av nyckeltal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personliga mål\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tilldela tydliga mål till användarna för att anpassa dem till företagets mål.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Mål för teamet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jämför intäkter med prognoser och budgetar i realtid.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__oeel-1
|
||
msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0"
|
||
msgstr "Odoo Enterprise Edition License v1.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__to_buy
|
||
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
||
msgstr "Odoo Enterprise-modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Human Resources\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Human Resources</a>,\n"
|
||
"manage the most important asset in your company: People\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all your HR operations managed easily: knowledge sharing, recruitments,\n"
|
||
"appraisals, timesheets, contracts, attendances, payroll, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each need is provided by a specific app that you activate on demand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Your Employees\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oversee all important information in your company address book. Some\n"
|
||
"information are restricted to HR managers, others are public to easily look\n"
|
||
"colleagues.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Record employee contracts and get alerts when they have to be renewed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streamline Your Recruitment Process\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Index resumes, track applicants, search profiles with <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Odoo HR</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Post job offers and keep track of each application received. Follow applicants\n"
|
||
"in your recruitment process with the smart kanban view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save time by automating some communications with email templates. Resumes are\n"
|
||
"indexed automatically, allowing you to easily find for specific profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise Social Network\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Break down information silos. Share knowledge and best practices amongst all\n"
|
||
"employees. Follow specific people or documents and join groups of interests to\n"
|
||
"share expertise and documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Interact with your coworkers in real time with website live chat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track time and attendances\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep track of the time spent by project, client or task. It's easy to record\n"
|
||
"timesheets or check attendances for each employee. Get your analytic accounting\n"
|
||
"posted automatically based on time spent on your projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Time Off Management\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep track of the vacation days accrued by each employee. Employees enter their\n"
|
||
"requests (paid time off, sick time off, etc), for managers to approve and\n"
|
||
"validate. It's all done in just a few clicks. The agenda of each employee is\n"
|
||
"updated accordingly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep Track of Employee Expenses\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get rid of the paper work and follow employee's expenses directly in Odoo.\n"
|
||
"Don't loose time or money by controlling the full flow: expense validation,\n"
|
||
"reimbursement of employees, posting in the accounting and re-invoicing to\n"
|
||
"customers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow Periodic Appraisals\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Set-up appraisals plans and/or surveys for your employees and watch their\n"
|
||
"evolution. Define steps for interviews and Odoo will notify managers or\n"
|
||
"subordinates automatically to prepare appraisals. Keep track of the progress of\n"
|
||
"your staff periodically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost Engagement With Gamification\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Define clear objective and provide real time feedback\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inspire achievement with challenges, goals and rewards. Define clear objectives\n"
|
||
"and provide real time feedback and tangible results. Showcase the top\n"
|
||
"performers to the entire channel and publicly recognize a job well done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Personal Objectives\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Team Targets\n"
|
||
"\n"
|
||
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Human Resources\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Human Resources</a>,\n"
|
||
"hantera den viktigaste tillgången i ditt företag: Människor\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få alla dina HR-aktiviteter hanterade på ett enkelt sätt: kunskapsdelning, rekryteringar,\n"
|
||
"bedömningar, tidrapporter, kontrakt, närvaro, löner etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Varje behov tillgodoses av en specifik app som du aktiverar vid behov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera dina anställda\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Övervaka all viktig information i ditt företags adressbok. Några\n"
|
||
"information är begränsad till personalchefer, andra är offentliga så att du enkelt kan titta på dem\n"
|
||
"kollegor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Registrera anställdas kontrakt och få varningar när de måste förnyas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Effektivisera din rekryteringsprocess\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indexera CV:n, spåra sökande, sök profiler med <a href=\"https://www.odoo.com/app/employees\">Odoo HR</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Publicera jobberbjudanden och håll koll på varje inkommen ansökan. Följ de sökande\n"
|
||
"i din rekryteringsprocess med den smarta kanban-vyn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spara tid genom att automatisera viss kommunikation med e-postmallar. CV:n är\n"
|
||
"indexeras automatiskt, så att du enkelt kan söka efter specifika profiler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Socialt nätverk för företag\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bryt upp informationssilos. Dela kunskap och bästa praxis mellan alla\n"
|
||
"anställda. Följ specifika personer eller dokument och gå med i intressegrupper för att\n"
|
||
"dela expertis och dokument.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Interagera med dina medarbetare i realtid med webbplatsens livechatt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spåra tid och närvaro\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Håll koll på den tid som spenderas per projekt, kund eller uppgift. Det är enkelt att registrera\n"
|
||
"tidrapporter eller kontrollera närvaro för varje anställd. Få din analytiska redovisning\n"
|
||
"bokförs automatiskt baserat på den tid som spenderas på dina projekt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantering av lediga tider\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Håll koll på de semesterdagar som varje anställd har samlat på sig. De anställda anger sina\n"
|
||
"(betald ledighet, sjukfrånvaro osv.), som cheferna godkänner och godkänner\n"
|
||
"godkänna. Allt görs med några få klick. Agendan för varje anställd är\n"
|
||
"uppdateras i enlighet med detta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Håll koll på de anställdas utgifter\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bli av med pappersarbetet och följ de anställdas utgifter direkt i Odoo.\n"
|
||
"Tappa inte tid eller pengar genom att kontrollera hela flödet: utgiftsvalidering,\n"
|
||
"ersättning till de anställda, bokföring i bokföringen och återfakturering till\n"
|
||
"kunder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Följ regelbundna bedömningar\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sätt upp planer för bedömningar och/eller undersökningar för dina anställda och se hur de\n"
|
||
"utvecklingen. Definiera steg för intervjuer och Odoo meddelar chefer eller\n"
|
||
"underordnade automatiskt att förbereda bedömningar. Håll koll på utvecklingen av\n"
|
||
"din personal regelbundet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Öka engagemanget med spelifiering\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Definiera tydliga mål och ge feedback i realtid\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inspirera till prestationer med utmaningar, mål och belöningar. Definiera tydliga mål\n"
|
||
"och ge feedback i realtid och konkreta resultat. Visa upp de bästa\n"
|
||
"för hela kanalen och erkänn offentligt ett väl utfört arbete.\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Leaderboards\n"
|
||
"\n"
|
||
"Främja ledare och konkurrens bland säljteamet med hjälp av prestationsmått.\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Personliga mål\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ge användarna tydliga mål för att anpassa dem till företagets mål.\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Teamets mål\n"
|
||
"\n"
|
||
"Jämför intäkter med prognoser och budgetar i realtid.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Manufacturing Resource Planning\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Bill of Materials, plan manufacturing orders, track work orders with the\n"
|
||
"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/manufacturing\">Open Source MRP</a> app.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all your assembly or manufacturing operations managed by Odoo. Schedule\n"
|
||
"manufacturing orders and work orders automatically. Review the proposed\n"
|
||
"planning with the smart kanban and gantt views. Use the advanced analytics\n"
|
||
"features to detect bottleneck in resources capacities and inventory locations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule Manufacturing Orders Efficiently\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get manufacturing orders and work orders scheduled automatically based on your\n"
|
||
"procurement rules, quantities forecasted and dependent demand (demand for this\n"
|
||
"part based on another part consuming it).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define Flexible Master Data\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get the flexibility to create multi-level bill of materials, optional routing,\n"
|
||
"version changes and phantom bill of materials. You can use BoM for kits or for\n"
|
||
"manufacturing orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get Flexibility In All Operations\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit manually all proposed operations at any level of the progress. With Odoo,\n"
|
||
"you will not be frustrated by a rigid system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule Work Orders\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check resources capacities and fix bottlenecks. Define routings and plan the\n"
|
||
"working time and capacity of your resources. Quickly identify resource\n"
|
||
"requirements and bottlenecks to ensure your production meets your delivery\n"
|
||
"schedule dates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Productive User Interface\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize manufacturing orders and work orders the way you like it. Process next\n"
|
||
"orders from the list view, control in the calendar view and edit the proposed\n"
|
||
"schedule in the Gantt view.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inventory & Manufacturing Analytics\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track the evolution of the stock value, according to the level of manufacturing\n"
|
||
"activities as they progress in the transformation process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated with Operations\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your manufacturing resource planning accurate with it's full integration\n"
|
||
"with sales and purchases apps. The accounting integration allows real time\n"
|
||
"accounting valuation and deeper reporting on costs and revenues on your\n"
|
||
"manufacturing operations.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Manufacturing Resource Planning\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera materialförteckningar, planera tillverkningsorder, spåra arbetsorder med Odoo-programmet\n"
|
||
"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/manufacturing\">Open Source MRP-appen</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få alla dina monterings- eller tillverkningsaktiviteter hanterade av Odoo. Planera\n"
|
||
"tillverkningsorder och arbetsorder automatiskt. Granska de föreslagna\n"
|
||
"planering med de smarta kanban- och gantt-vyerna. Använd den avancerade analysen\n"
|
||
"funktioner för att upptäcka flaskhalsar i resurskapaciteten och lagerplatser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera tillverkningsbeställningar på ett effektivt sätt\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få tillverkningsorder och arbetsorder schemalagda automatiskt baserat på din\n"
|
||
"inköpsregler, prognostiserade kvantiteter och beroende efterfrågan (efterfrågan för denna\n"
|
||
"del baserat på att en annan del förbrukar den).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Definiera flexibla huvuddata\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få flexibilitet att skapa materialförteckningar i flera nivåer, valfri routing,\n"
|
||
"versionsändringar och fantommaterialförteckningar. Du kan använda BoM för kit eller för\n"
|
||
"tillverkningsbeställningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få flexibilitet i all verksamhet\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Redigera manuellt alla föreslagna operationer på alla nivåer i processen. Med Odoo,\n"
|
||
"kommer du inte att bli frustrerad av ett stelbent system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera arbetsorder\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontrollera resursernas kapacitet och åtgärda flaskhalsar. Definiera rutiner och planera\n"
|
||
"arbetstid och resursernas kapacitet. Identifiera snabbt resurser\n"
|
||
"och flaskhalsar för att se till att din produktion uppfyller dina leveranskrav\n"
|
||
"leveransdatum.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ett produktivt användargränssnitt\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera tillverkningsorder och arbetsorder som du vill ha det. Bearbeta nästa\n"
|
||
"beställningar från listvyn, kontrollera i kalendervyn och redigera de föreslagna\n"
|
||
"schema i Gantt-vyn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inventering och tillverkningsanalyser\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spåra utvecklingen av lagervärdet beroende på tillverkningsnivån\n"
|
||
"aktiviteterna i takt med att de fortskrider i omvandlingsprocessen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Helt integrerad med verksamheten\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en korrekt planering av tillverkningsresurserna tack vare den fullständiga integrationen\n"
|
||
"med appar för försäljning och inköp. Bokföringsintegrationen gör det möjligt att i realtid\n"
|
||
"bokföringsvärdering och djupare rapportering om kostnader och intäkter på din\n"
|
||
"tillverkningsverksamhet.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Mass Mailing\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers\n"
|
||
"with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Email Marketing</a>. Track\n"
|
||
"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
|
||
"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send Professional Emails\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import database of prospects or filter on existing leads, opportunities and\n"
|
||
"customers in just a few clicks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define email templates to reuse content or specific design for your newsletter.\n"
|
||
"Setup several email servers with their own IP/domain to optimise opening rates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Marketing Campaigns\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design, Send, Track by Campaigns with our <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Lead Automation</a> app.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get real time statistics on campaigns performance to improve your conversion\n"
|
||
"rate. Track mails sent, received, opened and answered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily manage your marketing campaigns, discussion groups, leads and\n"
|
||
"opportunities in one simple and powerful platform.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated with Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get access to mass mailing features from every Odoo app to improve the way your\n"
|
||
"users communicate.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send template of emails from Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">CRM opportunities</a>, select leads based\n"
|
||
"on marketing segments, send <a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">job offers</a> and automate\n"
|
||
"answers to applicants, reuse email template in the lead automation marketing\n"
|
||
"campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Answers to your emails appears automatically in the history of every document\n"
|
||
"with the social network module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Clean Your Lead Database\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clean lead database that improves over the time using the performance of\n"
|
||
"your mails. Odoo handle bounce mails efficiently, flag erroneous leads\n"
|
||
"accordingly and gives you statistics on the quality of your leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"One click emails send\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The marketing department will love working on campaigns. But you can also give\n"
|
||
"a one click mass mailing facility to all others users on their own prospects or\n"
|
||
"documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select a few documents (e.g. leads, support tickets, suppliers, applicants,\n"
|
||
"...) and send emails to their contacts in one click, reusing existing emails\n"
|
||
"templates.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Follow-up On Answers\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The chatter feature enables you to communicate faster and more efficiently with\n"
|
||
"your customer. Get documents created automatically (leads, opportunities,\n"
|
||
"tasks, ...) based on answers to your mass mailing campaigns Follow the\n"
|
||
"discussion directly on the business documents within Odoo or via email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get all the negotiations and discussions attached to the right document and\n"
|
||
"relevent managers notified on specific events.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Campaigns Dashboard\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get the insights you need to make smarter marketing campaign. Track statistics\n"
|
||
"per campaign: bounce rates, sent mails, best content, etc. The clear dashboards\n"
|
||
"gives you a direct overview of your campaign performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Others Apps\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an email, ...)\n"
|
||
"based on triggers (no activity since 20 days, answered a promotional email,\n"
|
||
"etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
|
||
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
|
||
"company's bottom line.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrate a contact form in your website easily. Forms submissions create leads\n"
|
||
"automatically in Odoo CRM. Leads can be used in marketing campaigns.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage your <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">sales funnel</a> with no\n"
|
||
"effort. Attract leads, follow-up on phone calls and meetings. Analyse the\n"
|
||
"quality of your leads to make informed decisions and save time by integrating\n"
|
||
"emails directly into the application.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Massutskick\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skicka enkelt massutskick till dina leads, möjligheter eller kunder\n"
|
||
"med Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">E-postmarknadsföring</a>. Spåra\n"
|
||
"marknadsföringskampanjer för att förbättra konverteringsgraden. Designa\n"
|
||
"professionella e-postmeddelanden och återanvänd mallar med några få klick.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skicka professionella e-postmeddelanden\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Importera en databas med prospekt eller filtrera på befintliga leads, möjligheter och\n"
|
||
"kunder med bara några få klick.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Definiera e-postmallar för att återanvända innehåll eller specifik design för ditt nyhetsbrev.\n"
|
||
"Konfigurera flera e-postservrar med egen IP/domän för att optimera öppningsfrekvensen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera marknadsföringskampanjer\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Utforma, skicka och spåra kampanjer med vår app <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">Lead Automation</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få statistik i realtid om kampanjernas prestanda för att förbättra din\n"
|
||
"konverteringsgrad. Spåra skickade, mottagna, öppnade och besvarade e-postmeddelanden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera enkelt dina marknadsföringskampanjer, diskussionsgrupper, leads och\n"
|
||
"möjligheter i en enkel och kraftfull plattform.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrerad med Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få tillgång till massutskicksfunktioner från alla Odoo-appar för att förbättra hur dina\n"
|
||
"användare kommunicerar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skicka mallar med e-postmeddelanden från Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/email-marketing\">CRM-möjligheter</a>, välj leads baserat\n"
|
||
"baserat på marknadsföringssegment, skicka <a href=\"https://www.odoo.com/app/recruitment\">jobberbjudanden</a> och automatisera\n"
|
||
"svar till sökande, återanvänd e-postmall i lead automation-marknadsföringskampanjer\n"
|
||
"kampanjer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Svar på dina e-postmeddelanden visas automatiskt i historiken för varje dokument\n"
|
||
"med modulen för sociala nätverk.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Städa din databas med leads\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en ren lead-databas som förbättras över tid med hjälp av prestandan i\n"
|
||
"dina e-postmeddelanden. Odoo hanterar studsande e-postmeddelanden effektivt, flaggar felaktiga leads\n"
|
||
"och ger dig statistik över kvaliteten på dina leads.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skicka e-post med ett klick\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Marknadsavdelningen kommer att älska att arbeta med kampanjer. Men du kan också ge\n"
|
||
"massutskick med ett klick till alla andra användare på deras egna prospekt eller\n"
|
||
"dokument.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Välj några dokument (t.ex. leads, supportärenden, leverantörer, sökande,\n"
|
||
"...) och skicka e-post till deras kontakter med ett klick genom att återanvända befintliga\n"
|
||
"mallar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uppföljning av svar\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med chatter-funktionen kan du kommunicera snabbare och mer effektivt med\n"
|
||
"din kund. Få dokument som skapas automatiskt (leads, möjligheter,\n"
|
||
"uppgifter, ...) baserat på svar på dina massutskickskampanjer Följ\n"
|
||
"diskussionen direkt i affärsdokumenten i Odoo eller via e-post.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få alla förhandlingar och diskussioner kopplade till rätt dokument och\n"
|
||
"relevanta chefer meddelas om specifika händelser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard för kampanjer\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få de insikter du behöver för att skapa smartare marknadsföringskampanjer. Spåra statistik\n"
|
||
"per kampanj: avvisningsfrekvens, skickade e-postmeddelanden, bästa innehåll osv. De tydliga instrumentpanelerna\n"
|
||
"ger dig en direkt överblick över dina kampanjresultat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fullt integrerad med andra appar\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Definiera automatiseringsregler (t.ex. be en säljare att ringa, skicka ett e-postmeddelande, ...)\n"
|
||
"baserat på triggers (ingen aktivitet sedan 20 dagar, svarat på ett kampanjmejl,\n"
|
||
"etc.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Optimera kampanjer från lead till avslut, i alla kanaler. Fatta smartare beslut\n"
|
||
"beslut om var du ska investera och visa hur dina marknadsföringsaktiviteter påverkar\n"
|
||
"företagets resultat.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrera enkelt ett kontaktformulär på din webbplats. Inlämningar från formulär skapar leads\n"
|
||
"automatiskt i Odoo CRM. Leads kan användas i marknadsföringskampanjer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera din <a href=\"https://www.odoo.com/app/crm\">försäljningstratt</a> utan\n"
|
||
"ansträngning. Locka leads, följ upp telefonsamtal och möten. Objekta kvaliteten\n"
|
||
"kvaliteten på dina leads för att fatta välgrundade beslut och spara tid genom att integrera\n"
|
||
"e-post direkt i applikationen.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports
|
||
msgid "Odoo Mexican Localization Reports"
|
||
msgstr "Odoo mexikanska lokaliseringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||
msgid "Odoo Mexican XML Polizas Export"
|
||
msgstr "Odoo Mexican XML Polizas Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_landing
|
||
msgid "Odoo Mexico Localization for Stock/Landing"
|
||
msgstr "Lokalisering av Odoo Mexico för lager/landning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
|
||
msgid "Odoo Mobile Core module"
|
||
msgstr "Odoo Mobile Core-modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Point of Sale\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's <a href=\"https://www.odoo.com/app/point-of-sale-shop\">Point of Sale</a>\n"
|
||
"introduces a super clean interface with no installation required that runs\n"
|
||
"online and offline on modern hardwares.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's full integration with the company inventory and accounting, gives you real\n"
|
||
"time statistics and consolidations amongst all shops without the hassle of\n"
|
||
"integrating several applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work with the hardware you already have\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### In your web browser\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that can display\n"
|
||
"websites with little to no setup required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Touchscreen or Keyboard?\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled device, whether\n"
|
||
"it's multi-touch tablets like an iPad or keyboardless resistive touchscreen\n"
|
||
"terminals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Scales and Printers\n"
|
||
"\n"
|
||
"Barcode scanners and printers are supported out of the box with no setup\n"
|
||
"required. Scales, cashboxes, and other peripherals can be used with the proxy\n"
|
||
"API.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Online and Offline\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Odoo's POS stays reliable even if your connection isn't\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deploy new stores with just an internet connection: **no installation, no\n"
|
||
"specific hardware required**. It works with any **iPad, Tablet PC, laptop** or\n"
|
||
"industrial POS machine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While an internet connection is required to start the Point of Sale, it will\n"
|
||
"stay operational even after a complete disconnection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"A super clean user interface\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Simple and beautiful\n"
|
||
"\n"
|
||
"Say goodbye to ugly, outdated POS software and enjoy the Odoo web interface\n"
|
||
"designed for modern retailer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designed for Productivity\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether it's for a restaurant or a shop, you can activate the multiple orders\n"
|
||
"in parallel to not make your customers wait.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blazing fast search\n"
|
||
"\n"
|
||
"Scan products, browse through hierarchical categories, or get quick information\n"
|
||
"about products with the blasting fast filter across all your products.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated Inventory Management\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Consolidate all your Sales Teams in real time: stores, ecommerce, sales\n"
|
||
"teams. Get real time control of the inventory and accurate forecasts to manage\n"
|
||
"procurements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A full warehouse management system at your fingertips: get information about\n"
|
||
"products availabilities, trigger procurement requests, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deliver in-store customer services\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Give your shopper a strong experience by integrating in-store customer\n"
|
||
"services. Handle reparations, track warantees, follow customer claims, plan\n"
|
||
"delivery orders, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Accounting Integration\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Produce customer invoices in just a few clicks. Control sales and cash in real\n"
|
||
"time and use Odoo's powerful reporting to make smarter decisions to improve\n"
|
||
"your store's efficiency.\n"
|
||
"\n"
|
||
"No more hassle of having to integrate softwares: get all your sales and\n"
|
||
"inventory operations automatically posted in your G/L.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unified Data Amongst All Shops\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get new products, pricing strategies and promotions applied automatically to\n"
|
||
"selected stores. Work on a unified customer base. No complex interface is\n"
|
||
"required to pilot a global strategy amongst all your stores.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo as a backend, you have a system proven to be perfectly suitable for\n"
|
||
"small stores or large multinationals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Know your customers - in store and out\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Successful brands integrates all their customer relationship accross all their\n"
|
||
"channels to develop accurate customer profile and communicate with shoppers as\n"
|
||
"they make buying decisions, in store or online.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales,\n"
|
||
"interaction history, profiles, and more.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Point of Sale\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's <a href=\"https://www.odoo.com/app/point-of-sale-shop\">Försäljningsställe</a>\n"
|
||
"introducerar ett superrent gränssnitt utan installation krävs som körs\n"
|
||
"online och offline på moderna hårdvaror.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Full integration med företagets inventering och redovisning ger dig realtidsstatistik\n"
|
||
"realtidsstatistik och konsolidering mellan alla butiker utan krångel med att\n"
|
||
"integrera flera applikationer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arbeta med den hårdvara du redan har\n"
|
||
"---------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### I din webbläsare\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's POS är en webbapplikation som kan köras på alla enheter som kan visa\n"
|
||
"webbplatser med liten eller ingen installation krävs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Pekskärm eller tangentbord?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kassan fungerar perfekt på alla typer av enheter med pekfunktion, oavsett om\n"
|
||
"om det är multi-touch surfplattor som en iPad eller tangentbordslösa resistiva\n"
|
||
"terminaler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Vågar och skrivare\n"
|
||
"\n"
|
||
"Streckkodsläsare och streckkodsskrivare stöds direkt från start utan\n"
|
||
"krävs. Vågar, kassalådor och annan kringutrustning kan användas med proxy\n"
|
||
"API.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Online och offline\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Odoo's POS förblir pålitlig även om din anslutning inte är\n"
|
||
"\n"
|
||
"Implementera nya butiker med bara en internetanslutning: **ingen installation, ingen\n"
|
||
"specifik hårdvara krävs**. Det fungerar med alla **iPad, Tablet PC, bärbara \n"
|
||
"er** eller\n"
|
||
"industriell POS-maskin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En internetanslutning krävs för att starta Point of Sale, men den kommer att\n"
|
||
"fungerar även efter en fullständig frånkoppling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ett superrent användargränssnitt\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Enkelt och vackert\n"
|
||
"\n"
|
||
"Säg adjö till fula, föråldrade POS-program och njut av Odoos webbgränssnitt\n"
|
||
"utformat för moderna återförsäljare.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Utformat för produktivitet\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oavsett om det gäller en restaurang eller en butik kan du aktivera flera beställningar\n"
|
||
"parallellt så att dina kunder inte behöver vänta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blixtrande snabb sökning\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skanna produkter, bläddra igenom hierarkiska kategorier eller få snabb information\n"
|
||
"om produkter med det blixtsnabba filtret över alla dina produkter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrerad lagerhantering\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Konsolidera alla dina säljteam i realtid: butiker, e-handel, säljteam.\n"
|
||
"team. Få kontroll över lagret i realtid och exakta prognoser för att hantera\n"
|
||
"upphandlingar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ett komplett lagerhanteringssystem till hands: få information om tillgängliga\n"
|
||
"produkttillgänglighet, utlösa inköpsförfrågningar etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverera kundservice i butiken\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ge era kunder en bra upplevelse genom att integrera kundtjänster i\n"
|
||
"tjänster i butiken. Hantera reparationer, spåra garantier, följ upp kundreklamationer, planera\n"
|
||
"leveransorder etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrering av fakturering och redovisning\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa kundfakturor med bara några få klick. Kontrollera försäljning och kassa i realtid\n"
|
||
"realtid och använd Odoos kraftfulla rapportering för att fatta smartare beslut för att förbättra\n"
|
||
"din butiks effektivitet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inget mer krångel med att behöva integrera programvaror: få all din försäljning och\n"
|
||
"lagerhantering automatiskt bokförd i din G/L.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enhetliga data för alla butiker\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få nya produkter, prisstrategier och kampanjer automatiskt applicerade på\n"
|
||
"utvalda butiker. Arbeta med en enhetlig kundbas. Inget komplext gränssnitt krävs\n"
|
||
"krävs för att styra en global strategi bland alla dina butiker.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med Odoo som backend har du ett system som bevisligen passar perfekt för\n"
|
||
"små butiker eller stora multinationella företag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lär känna dina kunder - i butiken och utanför\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Framgångsrika varumärken integrerar alla sina kundrelationer i alla sina\n"
|
||
"kanaler för att ta fram en korrekt kundprofil och kommunicera med kunderna\n"
|
||
"de fattar köpbeslut, i butik eller online.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med Odoo får du en 360° kundvy, inklusive försäljning över flera kanaler,\n"
|
||
"interaktionshistorik, profiler och mycket mer.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__opl-1
|
||
msgid "Odoo Proprietary License v1.0"
|
||
msgstr "Odoo proprietär licens v1.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Supply Chain\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automate requisition-to-pay, control invoicing with the Odoo\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/purchase\">Open Source Supply Chain</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automate procurement propositions, launch request for quotations, track\n"
|
||
"purchase orders, manage vendors' information, control products reception and\n"
|
||
"check vendors' invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automated Procurement Propositions\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Reduce inventory level with procurement rules. Get the right purchase\n"
|
||
"proposition at the right time to reduce your inventory level. Improve your\n"
|
||
"purchase and inventory performance with procurement rules depending on stock\n"
|
||
"levels, logistic rules, sales orders, forecasted manufacturing orders, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Send requests for quotations or purchase orders to your vendor in one click.\n"
|
||
"Get access to product receptions and invoices from your purchase order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Purchase Tenders\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Launch purchase tenders, integrate vendor's answers in the process and\n"
|
||
"compare propositions. Choose the best offer and send purchase orders easily.\n"
|
||
"Use reporting to analyse the quality of your vendors afterwards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Email integrations\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrate all vendor's communications on the purchase orders (or RfQs) to get\n"
|
||
"a strong traceability on the negotiation or after sales service issues. Use the\n"
|
||
"claim management module to track issues related to vendors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard Price, Average Price, FIFO\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the costing method that reflects your business: standard price, average\n"
|
||
"price, fifo or lifo. Get your accounting entries and the right inventory\n"
|
||
"valuation in real-time; Odoo manages everything for you, transparently.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Import Vendor Pricelists\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Take smart purchase decisions using the best prices. Easily import vendor's\n"
|
||
"pricelists to make smarter purchase decisions based on promotions, prices\n"
|
||
"depending on quantities and special contract conditions. You can even base your\n"
|
||
"sale price depending on your vendor's prices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Control Products and Invoices\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"No product or order is left behind, the inventory control allows you to manage\n"
|
||
"back orders, refunds, product reception and quality control. Choose the right\n"
|
||
"control method according to your need.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Control vendor bills with no effort. Choose the right method according to\n"
|
||
"your need: pre-generate draft invoices based on purchase orders, on products\n"
|
||
"receptions, create invoices manually and import lines from purchase orders,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Supply Chain\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatisera rekvisition till betalning, kontrollera fakturering med Odoo Supply Chain Management\n"
|
||
"<a href=\"https://www.odoo.com/app/purchase\">Supply Chain med öppen källkod</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatisera upphandlingsförslag, starta offertförfrågningar, spåra\n"
|
||
"inköpsorder, hantera leverantörsinformation, kontrollera mottagning av produkter och\n"
|
||
"kontrollera leverantörernas fakturor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Automatiserade upphandlingsförslag\n"
|
||
"----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Minska lagernivån med hjälp av upphandlingsregler. Få rätt inköp\n"
|
||
"förslag vid rätt tidpunkt för att minska lagernivån. Förbättra din\n"
|
||
"köp- och lagerprestanda med inköpsregler som beror på lagret\n"
|
||
"lagernivåer, logistikregler, försäljningsorder, prognostiserade tillverkningsorder osv.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skicka förfrågningar om offerter eller inköpsorder till din leverantör med ett enda klick.\n"
|
||
"Få tillgång till produktmottagningar och fakturor från din inköpsorder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Inköpsanbud\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Starta inköpsutbud, integrera säljarens svar i processen och\n"
|
||
"jämföra erbjudanden. Välj det bästa erbjudandet och skicka inköpsorder enkelt.\n"
|
||
"Använd rapportering för att analysera kvaliteten på dina leverantörer i efterhand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrering av e-post\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrera all leverantörskommunikation på inköpsorderna (eller RfQ:erna) för att få\n"
|
||
"en stark spårbarhet i samband med förhandlingar eller frågor om service efter försäljning. Använd den\n"
|
||
"modul för hantering av krav för att spåra frågor som rör leverantörer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standardpris, genomsnittligt pris, FIFO\n"
|
||
"-----------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd den kalkylmetod som motsvarar din verksamhet: standardpris, genomsnittligt pris\n"
|
||
"pris, fifo eller lifo. Få dina verifikat och rätt inventering\n"
|
||
"värdering i realtid; Odoo hanterar allt åt dig, på ett transparent sätt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Importera leverantörernas prislistor\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ta smarta inköpsbeslut med hjälp av de bästa priserna. Importera enkelt leverantörens\n"
|
||
"prislistor för att fatta smartare inköpsbeslut baserat på kampanjer, priser och\n"
|
||
"beroende på kvantiteter och särskilda avtalsvillkor. Du kan även basera dina\n"
|
||
"försäljningspriset beroende på din säljares priser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontrollera produkter och fakturor\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ingen produkt eller beställning lämnas kvar, med lagerkontrollen kan du hantera följande\n"
|
||
"återbeställningar, återbetalningar, produktmottagning och kvalitetskontroll. Välj rätt\n"
|
||
"kontrollmetod enligt dina behov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kontrollera leverantörsfakturor utan ansträngning. Välj rätt metod beroende på\n"
|
||
"dina behov: generera fakturor på förhand baserat på inköpsorder, på produkter eller på\n"
|
||
"mottagningar, skapa fakturor manuellt och importera rader från inköpsorder,\n"
|
||
"osv.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo Website Builder\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get an awesome and <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">free website</a>,\n"
|
||
"easily customizable with the Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">website builder</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create enterprise grade website with our super easy builder. Use finely\n"
|
||
"designed building blocks and edit everything inline.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Benefit from out-of-the-box business features; e-Commerce, events, blogs, jobs\n"
|
||
"announces, customer references, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit Anything Inline\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful websites with no technical knowledge. Odoo's unique *'edit\n"
|
||
"inline'* approach makes website creation surprisingly easy. No more complex\n"
|
||
"backend; just click anywhere to change any content.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Want to change the price of a product? or put it in bold? Want to change a\n"
|
||
"blog title?\" Just click and change. What you see is what you get. Really.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Awesome. Astonishingly Beautiful.\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's building blocks allow to design modern websites that are not possible\n"
|
||
"with traditional WYSIWYG page editors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Whether it's for products descriptions, blogs or static pages, you don't need\n"
|
||
"to be a professional designer to create clean contents. Just drag and drop and\n"
|
||
"customize predefined building blocks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enterprise-Ready, out-of-the-box\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Activate ready-to-use enterprise features in just a click; e-commerce,\n"
|
||
"call-to-actions, jobs announces, events, customer references, blogs, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Traditional eCommerce and CMS have poorly designed backends as it's not their\n"
|
||
"core focus. With the Odoo integration, you benefit from the best management\n"
|
||
"software to follow-up on your orders, your jobs applicants, your leads, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Great Mobile Experience\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a mobile friendly website thanks to our responsive design based on\n"
|
||
"bootstrap. All your pages adapt automatically to the screen size. (mobile\n"
|
||
"phones, tablets, desktop) You don't have to worry about mobile contents, it\n"
|
||
"works by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools at your finger tips\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The *Promote* tool suggests keywords according to Google most searched terms.\n"
|
||
"Search Engine Optimization tools are ready to use, with no configuration\n"
|
||
"required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics tracks your shopping cart events by default. Sitemap and\n"
|
||
"structured content are created automatically for Google indexation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multi-Languages Made Easy\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
|
||
"and propagates translations automatically across pages, following what you edit\n"
|
||
"on the master page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Templates\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to create\n"
|
||
"new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize every page on the fly with the integrated template editor. Distribute\n"
|
||
"your work easily as an Odoo module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fluid Grid Layouting\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale them\n"
|
||
"to fit the layout you are looking for.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid system\n"
|
||
"that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n"
|
||
"increases.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Professional Themes\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n"
|
||
"feel of your website.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just a\n"
|
||
"click.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrated With Odoo Apps\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### e-Commerce\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Events\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo Hemsideprogram\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en fantastisk och <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">gratis webbplats</a>,\n"
|
||
"enkelt anpassningsbar med Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/app/website\">webbplatsbyggare</a>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa företagsklassade webbplatser med vår superenkla byggare. Använd fint\n"
|
||
"designade byggblock och redigera allt inline.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dra nytta av out-of-the-box affärsfunktioner; e-handel, evenemang, bloggar, jobb\n"
|
||
"annonser, kundreferenser, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Redigera allt inline\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa vackra webbplatser utan teknisk kunskap. Odoos unika *'redigera\n"
|
||
"inline'* gör det förvånansvärt enkelt att skapa webbplatser. Ingen mer komplex\n"
|
||
"backend; klicka bara var som helst för att ändra innehåll.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\"Vill du ändra priset på en produkt? eller sätta det i fetstil? Vill du ändra en\n"
|
||
"bloggtitel?\" Klicka bara och ändra. Det du ser är det du får. Det är sant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fantastiskt. Förvånansvärt vackert.\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoos byggstenar gör det möjligt att designa moderna webbplatser som inte är möjliga\n"
|
||
"med traditionella WYSIWYG-sidredigerare.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Oavsett om det gäller produktbeskrivningar, bloggar eller statiska sidor behöver du inte\n"
|
||
"vara en professionell designer för att skapa snyggt innehåll. Bara dra och släpp och\n"
|
||
"anpassa fördefinierade byggblock.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Företagsklar, direkt från start\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Aktivera färdiga företagsfunktioner med bara ett klick; e-handel,\n"
|
||
"call-to-actions, jobbannonser, evenemang, kundreferenser, bloggar etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Traditionell e-handel och CMS har dåligt utformade backends eftersom det inte är deras\n"
|
||
"kärnfokus. Med Odoo-integrationen drar du nytta av den bästa hanterings\n"
|
||
"programvara för att följa upp dina beställningar, dina jobbsökande, dina leads etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En fantastisk mobil upplevelse\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en mobilvänlig webbplats tack vare vår responsiva design baserad på\n"
|
||
"bootstrap. Alla dina sidor anpassas automatiskt till skärmstorleken. (mobiltelefoner\n"
|
||
"telefoner, surfplattor, stationära datorer) Du behöver inte oroa dig för mobilt innehåll, det\n"
|
||
"fungerar som standard.\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO-verktyg på dina fingertoppar\n"
|
||
"-----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Verktyget *Promote* föreslår nyckelord enligt Googles mest sökta termer.\n"
|
||
"Verktygen för sökmotoroptimering är färdiga att använda, ingen konfiguration\n"
|
||
"krävs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics spårar dina kundvagnshändelser som standard. Webbplatskarta och\n"
|
||
"strukturerat innehåll skapas automatiskt för Googles indexering.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Flerspråkighet på ett enkelt sätt\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få din webbplats översatt till flera språk utan ansträngning. Odoo föreslår\n"
|
||
"och sprider översättningar automatiskt över sidor, efter vad du redigerar\n"
|
||
"på huvudsidan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designervänliga mallar\n"
|
||
"---------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mallar är fantastiska och enkla att designa. Du behöver inte utveckla för att skapa\n"
|
||
"nya sidor, teman eller byggblock. Vi använder en ren HTML-struktur, en\n"
|
||
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anpassa varje sida i farten med den integrerade mallredigeraren. Distribuera\n"
|
||
"ditt arbete enkelt som en Odoo-modul.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Layout med flytande rutnät\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designa perfekta sidor genom att dra och släppa byggstenar. Flytta och skala dem\n"
|
||
"så att de passar den layout du är ute efter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Byggblocken är baserade på ett responsivt, mobilvänligt flytande gridsystem\n"
|
||
"som på lämpligt sätt skalar upp till 12 kolumner när enhetens eller visningsfönstrets storlek\n"
|
||
"ökar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Professionella teman\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa ett eget tema eller återanvänd fördefinierade teman för att anpassa utseendet och\n"
|
||
"känslan på din webbplats.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Testa nya färgscheman enkelt; du kan ändra ditt tema när som helst med bara ett\n"
|
||
"klick.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Integrerad med Odoo-appar\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### e-handel\n"
|
||
"\n"
|
||
"Marknadsför produkter, sälj online, optimera besökarnas shoppingupplevelse.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blogg\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skriva nyheter, locka nya besökare, bygga kundlojalitet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online-evenemang\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera, organisera, marknadsföra eller sälja evenemang online; konferenser, utbildningar, webbseminarier etc.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo e-Commerce\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimize sales with an awesome online store.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo is an <a href=\"https://www.odoo.com/app/ecommerce\">Open Source eCommerce</a>\n"
|
||
"unlike anything you have ever seen before. Get an awesome catalog of products\n"
|
||
"and great product description pages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's full-featured, integrated with your management software, fully\n"
|
||
"customizable and super easy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create Awesome Product Pages\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique *'edit inline'* and building blocks approach makes product pages\n"
|
||
"creation surprisingly easy. \"Want to change the price of a product? or put it\n"
|
||
"in bold? Want to add a banner for a specific product?\" just click and change.\n"
|
||
"What you see is what you get. Really.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull product\n"
|
||
"pages that your customer will love.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Increase Your Revenue Per Order\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"The built-in cross-selling feature helps you offer extra products related to\n"
|
||
"what the shopper put in his cart. (e.g. accessories)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's upselling algorythm allows you to show visitors similar but more\n"
|
||
"expensive products than the one in view, with incentives.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The inline editing feature allows you to easily change a price, launch a\n"
|
||
"promotion or fine tune the description of a product, in a just a click.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Google Analytics Integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
|
||
"are configured by default to track all kind of events related to shopping\n"
|
||
"carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
|
||
"Google Analytics, you get a complete view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Target New Markets\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
|
||
"and propagates translations automatically across pages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our translation \"on demand\" features allows you to benefit from professional\n"
|
||
"translators to translate all your changes automatically. Just change any part\n"
|
||
"of your website (a new blog post, a page modification, product descriptions,\n"
|
||
"...) and the translated versions are updated automatically in around 32 hours.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fine Tune Your Catalog\n"
|
||
"----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get full control on how you display your products in the catalog page:\n"
|
||
"promotional ribbons, related size of products, discounts, variants, grid/list\n"
|
||
"view, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit any product inline to make your website evolve with your customer need.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Acquire New Customers\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
|
||
"keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your\n"
|
||
"shopping cart events, sitemap are created automatically for Google indexation,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We even do structured content automatically to promote your product and events\n"
|
||
"efficiently in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverage Social Media\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send\n"
|
||
"visitors of your different marketing campaigns to specific landing pages to\n"
|
||
"optimize conversions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage a Reseller Network\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage a reseller network to target new market, have local presences or broaden\n"
|
||
"your distribution. Give them access to your reseller portal for an efficient\n"
|
||
"collaboration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote your resellers online, forward leads to resellers (with built-in\n"
|
||
"geolocalisation feature), define specific pricelists, launch a loyalty program\n"
|
||
"(offer specific discounts to your best customers or resellers), etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Benefit from the power of Odoo, in your online store: a powerfull tax engine,\n"
|
||
"flexible pricing structures, a real inventory management solution, a reseller\n"
|
||
"interface, support for products with different behaviours; physical goods,\n"
|
||
"events, services, variants and options, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You don't need to interface with your warehouse, sales or accounting software.\n"
|
||
"Everything is integrated with Odoo. No pain, real time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Checkout Process\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Convert most visitor interests into real orders with a clean checkout process\n"
|
||
"with a minimal number of steps and a great useability on every page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customize your checkout process to fit your business needs: payment modes,\n"
|
||
"delivery methods, cross-selling, special conditions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"And much more...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Sales\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Mobile Interface\n"
|
||
"- Sell products, events or services\n"
|
||
"- Flexible pricelists\n"
|
||
"- Product multi-variants\n"
|
||
"- Multiple stores\n"
|
||
"- Great checkout process\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Customer Service\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Customer Portal to track orders\n"
|
||
"- Assisted shopping with website live chats\n"
|
||
"- Returns management\n"
|
||
"- Advanced shipping rules\n"
|
||
"- Coupons or gift certificates\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Order Management\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Advanced warehouse management features\n"
|
||
"- Invoicing and accounting integration\n"
|
||
"- Mass mailing and customer segmentations\n"
|
||
"- Lead automation and marketing campaigns\n"
|
||
"- Persistent shopping cart\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Other Apps\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### CMS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easily create awesome websites with no technical knowledge required.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online Events\n"
|
||
"\n"
|
||
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo e-handel\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimera försäljningen med en fantastisk webbutik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo är en <a href=\"https://www.odoo.com/app/ecommerce\">Open Source e-handel</a>\n"
|
||
"till skillnad från allt du någonsin har sett tidigare. Få en fantastisk katalog med produkter\n"
|
||
"och bra produktbeskrivningssidor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det är fullt utrustat, integrerat med din hanteringsprogramvara, helt\n"
|
||
"anpassningsbar och superenkel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa fantastiska produktsidor\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unika *'edit inline'* och byggblocksmetod gör det förvånansvärt enkelt att skapa produktsidor\n"
|
||
"skapande av produktsidor förvånansvärt enkelt. \"Vill du ändra priset på en produkt? eller sätta det\n"
|
||
"i fetstil? Vill du lägga till en banner för en specifik produkt?\" bara klicka och ändra.\n"
|
||
"Vad du ser är vad du får. Det är sant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dra och släpp väldesignade *'Building Blocks'* för att skapa vackra produkt\n"
|
||
"sidor som din kund kommer att älska.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Öka din intäkt per beställning\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Den inbyggda funktionen för korsförsäljning hjälper dig att erbjuda extra produkter\n"
|
||
"vad kunden lade i sin kundvagn. (t.ex. tillbehör)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med Odoos algoritm för merförsäljning kan du visa besökare liknande men dyrare\n"
|
||
"dyrare produkter än den som visas, med incitament.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med inline-redigeringsfunktionen kan du enkelt ändra ett pris, lansera en\n"
|
||
"kampanj eller finjustera beskrivningen av en produkt, med bara ett klick.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En ren Google Analytics-integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en tydlig bild av din försäljningstratt. Odoo's Google Analytics-spårare\n"
|
||
"är konfigurerade som standard för att spåra alla typer av händelser relaterade till shopping\n"
|
||
"kundvagnar, call-to-actions etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eftersom Odoos marknadsföringsverktyg (massutskick, kampanjer, etc.) också är kopplade till\n"
|
||
"Google Analytics, får du en fullständig bild av din verksamhet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rikta in dig på nya marknader\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få din webbplats översatt till flera språk utan ansträngning. Odoo föreslår\n"
|
||
"och sprider översättningar automatiskt över sidorna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Våra funktioner för översättning \"på begäran\" gör att du kan dra nytta av professionella\n"
|
||
"översättare som översätter alla dina ändringar automatiskt. Ändra bara någon del\n"
|
||
"på din webbplats (ett nytt blogginlägg, en sidändring, produktbeskrivningar,\n"
|
||
"...) så uppdateras de översatta versionerna automatiskt inom cirka 32 timmar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finjustera din katalog\n"
|
||
"----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få full kontroll över hur du visar dina produkter på katalogsidan:\n"
|
||
"kampanjband, relaterad storlek på produkter, rabatter, varianter, rutnät/lista\n"
|
||
"vy etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Redigera alla produkter inline för att få din webbplats att utvecklas med dina kunders behov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skaffa nya kunder\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO-verktyg är redo att användas och kräver ingen konfiguration. Odoo föreslår nyckelord\n"
|
||
"nyckelord enligt Googles mest sökta termer, Google Analytics spårar dina\n"
|
||
"kundvagnshändelser, webbplatskarta skapas automatiskt för Google indexering,\n"
|
||
"etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi gör även strukturerat innehåll automatiskt för att marknadsföra din produkt och evenemang\n"
|
||
"effektivt i Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Utnyttja sociala medier\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa nya landningssidor enkelt med Odoos inline-redigeringsfunktion. Skicka\n"
|
||
"besökare från dina olika marknadsföringskampanjer till specifika landningssidor för att\n"
|
||
"optimera konverteringar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera ett återförsäljarnätverk\n"
|
||
"-------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera ett återförsäljarnätverk för att nå nya marknader, ha lokal närvaro eller bredda\n"
|
||
"din distribution. Ge dem tillgång till din återförsäljarportal för ett effektivt\n"
|
||
"samarbete.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Marknadsför dina återförsäljare online, vidarebefordra leads till återförsäljare (med inbyggd\n"
|
||
"geolokalisering), definiera specifika prislistor, lansera ett lojalitetsprogram\n"
|
||
"(erbjud specifika rabatter till dina bästa kunder eller återförsäljare) etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dra nytta av kraften i Odoo i din webbutik: en kraftfull skattemotor,\n"
|
||
"flexibla prisstrukturer, en riktig lagerhanteringslösning, ett återförsäljargränssnitt\n"
|
||
"stöd för produkter med olika beteenden; fysiska varor,\n"
|
||
"evenemang, tjänster, varianter och alternativ etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du behöver inte ha något gränssnitt mot ditt lager-, försäljnings- eller bokföringsprogram.\n"
|
||
"Allt är integrerat med Odoo. Ingen smärta, realtid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En ren utcheckningsprocess\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Omvandla de flesta besökarnas intressen till verkliga beställningar med en tydlig kassaprocess\n"
|
||
"med ett minimalt antal steg och stor användbarhet på varje sida.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anpassa din kassaprocess så att den passar dina affärsbehov: betalningssätt,\n"
|
||
"leveransmetoder, korsförsäljning, särskilda villkor etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Och mycket mer...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Försäljning online\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Mobilt gränssnitt\n"
|
||
"- Sälj produkter, evenemang eller tjänster\n"
|
||
"- Flexibla prislistor\n"
|
||
"- Flera varianter av produkter\n"
|
||
"- Flera butiker\n"
|
||
"- Bra utcheckningsprocess\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Kundtjänst\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kundportal för att spåra beställningar\n"
|
||
"- Hjälp med shopping med livechattar på webbplatsen\n"
|
||
"- Hantering av returer\n"
|
||
"- Avancerade fraktregler\n"
|
||
"- Kuponger eller presentkort\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Orderhantering\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Avancerade funktioner för lagerhantering\n"
|
||
"- Integrering av fakturering och bokföring\n"
|
||
"- Massutskick och kundsegmentering\n"
|
||
"- Automatisering av leads och marknadsföringskampanjer\n"
|
||
"- Permanent kundvagn\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fullt integrerad med andra appar\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### CMS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa enkelt fantastiska webbplatser utan att behöva några tekniska kunskaper.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blogg\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skriv nyheter, locka nya besökare, bygg kundlojalitet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Online-evenemang\n"
|
||
"\n"
|
||
"Planera, organisera, marknadsföra eller sälja evenemang online; konferenser, webbseminarier, utbildningar etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
|
||
msgstr "Odoo hjälper dig att enkelt spåra alla aktiviteter som rör en kund."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo hjälper dig att enkelt spåra alla aktiviteter som rör en leverantör."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo hjälper dig att hålla reda på alla aktiviteter relaterade till dina "
|
||
"kontakter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is currently processing a scheduled action.\n"
|
||
"Module operations are not possible at this time, please try again later or contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo bearbetar för närvarande en planerad åtgärd.\n"
|
||
"Moduloperationer är inte möjliga just nu, försök igen senare eller kontakta din systemadministratör."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is unable to merge the generated PDFs because of %(num_errors)s "
|
||
"corrupted file(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo kan inte slå samman de genererade PDF-filerna på grund av "
|
||
"%(num_errors)s skadade fil(er)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Odoo is unable to merge the generated PDFs."
|
||
msgstr "Odoo kan inte slå samman de genererade PDF-filerna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__padding
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo lägger automatiskt till en \"0\" till vänster om \"Nästa nummer\" för "
|
||
"att få den önskade utfyllnadsstorleken."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot
|
||
msgid "OdooBot"
|
||
msgstr "OdooBot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid "OdooBot - HR"
|
||
msgstr "OdooBot - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||
msgid "Office Supplies"
|
||
msgstr "Kontorstillbehör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.om
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Oman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__on_delete
|
||
msgid "On Delete"
|
||
msgstr "På Radera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__multi
|
||
msgid "On Multiple Doc."
|
||
msgstr "På flera dokument."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__on_delete
|
||
msgid "On delete property for many2one fields"
|
||
msgstr "Om raderingsegenskaper för many2one-fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_onboarding
|
||
msgid "Onboarding Toolbox"
|
||
msgstr "Verktygslåda för onboarding"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock_margin
|
||
msgid ""
|
||
"Once the delivery is validated, update the cost on the SO to have an exact "
|
||
"margin computation."
|
||
msgstr ""
|
||
"När leveransen är bekräftad uppdaterar du kostnaden i SO för att få en exakt"
|
||
" marginalberäkning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected modules have already been uninstalled, if you "
|
||
"believe this to be an error, you may try again later or contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"En eller flera av de valda modulerna har redan avinstallerats, om du tror "
|
||
"att det här är ett fel kan du försöka igen senare eller kontakta supporten."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_settings_unique_user_id
|
||
msgid "One user should only have one user settings."
|
||
msgstr "En användare bör endast ha en användarinställning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One2Many fields cannot be synchronized as part of `commercial_fields` or "
|
||
"`address fields`"
|
||
msgstr ""
|
||
"One2Many-fält kan inte synkroniseras som en del av `commercial_fields` eller"
|
||
" `address fields`"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_online_appointment
|
||
msgid "Online Appointment"
|
||
msgstr "Onlinemöte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid "Online Bank Statement Synchronization"
|
||
msgstr "Synkronisering av kontoutdrag online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale
|
||
msgid "Online Event Booth Sale"
|
||
msgstr "Försäljning av evenemangsstånd online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth
|
||
msgid "Online Event Booths"
|
||
msgstr "Evenemangsbodar online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Online Event Ticketing"
|
||
msgstr "Onlineförsäljning av eventbiljetter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Online Jobs"
|
||
msgstr "Jobb på nätet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
|
||
msgid "Online Members Directory"
|
||
msgstr "Medlemskatalog på nätet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
|
||
msgid "Online Task Submission"
|
||
msgstr "Inlämning av uppgifter online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr "Endast administratörer kan ändra denna inställning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Only administrators can execute this action."
|
||
msgstr "Endast administratörer kan utföra den här åtgärden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Only admins can upload SVG files."
|
||
msgstr "Endast administratörer kan ladda upp SVG-filer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__mode
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
"view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
"actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gäller endast om den här vyn ärver från en annan vy (inherit_id är inte False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (standard), om den här vyn begärs som den närmaste primära vyn\n"
|
||
"(via inherit_id), och sedan söks alla vyer som ärver från den med denna\n"
|
||
"modell tillämpas\n"
|
||
"* om den är primär, så löses den närmaste primära vyn upp helt och hållet (även om den använder en\n"
|
||
"modell än den här), så används denna vyns arvsspecifikationer\n"
|
||
"(<xpath/>) tillämpas, och resultatet används som om det vore den här vyens\n"
|
||
"faktiska arkeologi.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Only internal users can create API keys"
|
||
msgstr "Endast interna användare kan skapa API-nycklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_unique_name_per_day
|
||
msgid "Only one currency rate per day allowed!"
|
||
msgstr "Endast en valutakurs per dag är tillåten!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_decimal_precision_name_uniq
|
||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||
msgstr "Endast ett värde kan anges för varje användningsområde!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Only super user has access"
|
||
msgstr "Endast superanvändare har åtkomst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only the portal users can delete their accounts. The user(s) %s can not be "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endast portalanvändare kan radera sina konton. Användaren/användarna %s kan "
|
||
"inte raderas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "Oops, no!"
|
||
msgstr "Oops, nej!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope_url
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Öppna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Open Apps"
|
||
msgstr "Öppna appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__open_sans
|
||
msgid "Open Sans"
|
||
msgstr "Open Sans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||
msgid "Open Settings Menu"
|
||
msgstr "Öppna inställningsmenyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_tree
|
||
msgid "Open Window"
|
||
msgstr "Öppna fönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Open a Window"
|
||
msgstr "Öppna fönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_5
|
||
msgid ""
|
||
"OpenWood brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenWood ger träindustrin ärlighet och seriositet samtidigt som kunderna får"
|
||
" hjälp att hantera träd, blommor och svampar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||
msgstr "Möjlighet till offert"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_crm
|
||
msgid "Opportunity to Rental"
|
||
msgstr "Möjlighet till uthyrning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__option
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Alternativ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__domain
|
||
msgid ""
|
||
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
||
msgstr "Valfri domänfiltrering av slutdata, i form av ett Pythonuttryck"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__help
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__help
|
||
msgid ""
|
||
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
||
" as its usage and purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valfri hjälptext för användarna med en beskrivning av målvyn, t.ex. dess "
|
||
"användning och syfte."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__res_model
|
||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||
msgstr "Valfri modell, används främst för behovsaktioner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
|
||
msgid "Optional password for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Valfritt lösenord för SMTP-autentisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Optional timezone name"
|
||
msgstr "Valfritt namn på tidszon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_user
|
||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||
msgstr "Valfritt användarnamn för SMTP-autentisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Alternativ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__order
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Order"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DKK
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NOK
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SEK
|
||
msgid "Ore"
|
||
msgstr "Malm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get extra features per event; multiple pages, sponsors, multiple talks, talk proposal form, agenda, event-related news, documents (slides of presentations), event-specific menus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize Your Tracks\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### From the talk proposal to the publication\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add a talk proposal form on your events to allow visitors to submit talks and speakers. Organize the validation process of every talk, and schedule easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique frontend and backend integration makes organization and publication so easy. Easily design beautiful speaker biographies and talks description.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agenda and List of Talks\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### A strong user interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a beautiful agenda for each event published automatically on your website. Allow your visitors to easily search and browse talks, filter by tags, locations or speakers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Sponsors\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sell sponsorship, promote your sponsors\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add sponsors to your events and publish sponsors per level (e.g. bronze, silver, gold) on the bottom of every page of the event.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell sponsorship packages online through the Odoo eCommerce for a full sales cycle integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Communicate Efficiently\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Activate a blog for some events\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can activate a blog for each event allowing you to communicate on specific events. Visitors can subscribe to news to get informed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Organisera evenemang, utbildningar och webbseminarier\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Planera, marknadsföra, sälja, organisera\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få extra funktioner per evenemang; flera sidor, sponsorer, flera föredrag, förslagsformulär för föredrag, dagordning, evenemangsrelaterade nyheter, dokument (presentationsbilder), evenemangsspecifika menyer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera dina spår\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Från föredragsförslaget till publikationen\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till ett formulär för förslag till föredrag på dina evenemang så att besökare kan föreslå föredrag och talare. Organisera valideringsprocessen för varje föredrag och planera enkelt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoos unika integration av frontend och backend gör det så enkelt att organisera och publicera. Utforma enkelt vackra talarbiografier och föredragsbeskrivningar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agenda och lista över föredrag\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Ett starkt användargränssnitt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en vacker agenda för varje evenemang som publiceras automatiskt på din webbplats. Låt dina besökare enkelt söka och bläddra bland föreläsningar, filtrera efter taggar, platser eller talare.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hantera sponsorer\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Sälj sponsorer, marknadsför dina sponsorer\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lägg till sponsorer till dina evenemang och publicera sponsorer per nivå (t.ex. brons, silver, guld) längst ner på varje sida av evenemanget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sälj sponsorpaket online via Odoo eCommerce för en fullständig integrering av försäljningscykeln.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kommunicera effektivt\n"
|
||
"-----------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Aktivera en blogg för vissa evenemang\n"
|
||
"\n"
|
||
"Du kan aktivera en blogg för varje evenemang så att du kan kommunicera om specifika evenemang. Besökare kan prenumerera på nyheter för att få information."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
|
||
msgid ""
|
||
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize, promote and sell events online. Whether you organize meetings, conferences, trainings or webinars, Odoo gives you all the features you need to manage your events.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create Awesome Event Pages\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Get rid of old WYSIWYG editors\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful event pages by drag & droping well designed *'Building Blocks'*. Publish event photos, speakers, schedule, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unique *'edit inline'* approach makes website creation surprisingly easy. \"Want to introduce a speaker? to change the price of a ticket? to update a banner? promote sponsors?\" just click and change.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell Tickets Online\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Automate the registration and payment process\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sell registrations to your event with the multi-ticketing feature. Events can be free or for a fee. Attendees can pay online with a credit card or on invoice, based on your configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boost your sales with early-bird prices, special conditions for members, or extra services with multiple tickets.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Clean Google Analytics Integration\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Control your sales funnel with Google Analytics\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers are configured by default to track all kind of events related to shopping carts, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with Google Analytics, you get a full view of your business.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote Events Efficiently\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Mass Mailing & Social Media\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the segmentation, the social network integration and mass mailing features to promote your events to the right audience. Setup automated emails to attendees to send them last minute details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designer-Friendly Themes\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designers love working on Odoo\n"
|
||
"\n"
|
||
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a [bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows to distribute your themes easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The building block approach allows the website to stay clean after the end-users start creating new contents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Make Your Event More Visible\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### SEO tools at your finger tips\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your shopping cart events and sitemap are created automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We even do structured content automatically to promote your events and products efficiently in Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Leverage Social Media\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimize: from Ads to Conversions\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send visitors of your different marketing campaigns to event landing pages to optimize conversions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"And Much More...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schedule\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Calendar of Events\n"
|
||
"- Publish related documents\n"
|
||
"- Ressources allocation\n"
|
||
"- Automate purchases (catering...)\n"
|
||
"- Multiple locations and organizers\n"
|
||
"- Mobile Interface\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sell\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Online or offline sales\n"
|
||
"- Automated invoicing\n"
|
||
"- Cancellation policies\n"
|
||
"- Specific prices for members\n"
|
||
"- Dashboards and reporting\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Organize\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Advanced Planification\n"
|
||
"- Print Badges\n"
|
||
"- Automate Follow-up Emails\n"
|
||
"- Min/Max capacities\n"
|
||
"- Manage classes and ressources\n"
|
||
"- Create group of attendees\n"
|
||
"- Automate statisfaction surveys\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fully Integrated With Others Apps\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Get hundreds of open source apps for free\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### eCommerce\n"
|
||
"\n"
|
||
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experiences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blog\n"
|
||
"\n"
|
||
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Our Team\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create a great \"About us\" page by presenting your team efficiently.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Organisera evenemang, utbildningar och webbseminarier\n"
|
||
"-------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schemalägga, marknadsföra, sälja, organisera\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera, marknadsföra och sälja evenemang online. Oavsett om du organiserar möten, konferenser, utbildningar eller webbseminarier, ger Odoo dig alla funktioner du behöver för att hantera dina evenemang.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa fantastiska evenemangssidor\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Gör dig av med gamla WYSIWYG-redigerare\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa vackra evenemangssidor genom att dra och släppa väldesignade *'Building Blocks'*. Publicera evenemangsbilder, talare, schema etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's unika *'edit inline'* metod gör det förvånansvärt enkelt att skapa hemsidor. \"Vill du presentera en talare? ändra priset på en biljett? uppdatera en banner? marknadsföra sponsorer?\" bara klicka och ändra.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sälj biljetter online\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Automatisera registrerings- och betalningsprocessen\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sälj registreringar till ditt evenemang med funktionen för flera biljetter. Evenemang kan vara gratis eller avgiftsbelagda. Deltagarna kan betala online med kreditkort eller mot faktura, baserat på din konfiguration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Öka din försäljning med förköpspriser, särskilda villkor för medlemmar eller extra tjänster med flera biljetter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"En ren Google Analytics-integrering\n"
|
||
"------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Kontrollera din försäljningstratt med Google Analytics\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få en tydlig bild av din försäljningstratt. Odoo's Google Analytics trackers är konfigurerade som standard för att spåra alla typer av händelser relaterade till kundvagnar, call-to-actions, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eftersom Odoos marknadsföringsverktyg (massutskick, kampanjer etc.) också är kopplade till Google Analytics får du en fullständig bild av din verksamhet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Marknadsför evenemang på ett effektivt sätt\n"
|
||
"--------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Massutskick och sociala medier\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd funktionerna för segmentering, integration av sociala nätverk och massutskick för att marknadsföra dina evenemang till rätt målgrupp. Skapa automatiserade e-postmeddelanden till deltagarna för att ge dem information i sista minuten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designervänliga teman\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Designers älskar att arbeta med Odoo\n"
|
||
"\n"
|
||
"Teman är fantastiska och enkla att designa. Du behöver inte utveckla för att skapa nya sidor, teman eller byggblock. Vi använder en ren HTML-struktur, en [bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS och vår modularitet gör det enkelt att distribuera dina teman.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Byggblocksmetoden gör att webbplatsen förblir ren efter att slutanvändarna har börjat skapa nytt innehåll.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gör ditt evenemang mer synligt\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### SEO-verktyg i fingertopparna\n"
|
||
"\n"
|
||
"SEO-verktygen är redo att användas och kräver ingen konfiguration. Odoo föreslår nyckelord enligt Googles mest sökta termer, Google Analytics spårar dina kundvagnshändelser och webbplatskarta skapas automatiskt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vi gör även strukturerat innehåll automatiskt för att marknadsföra dina evenemang och produkter effektivt i Google.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Utnyttja sociala medier\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Optimera: från annonser till konverteringar\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa nya landningssidor enkelt med Odoos inline-redigeringsfunktion. Skicka besökare från dina olika marknadsföringskampanjer till landningssidor för evenemang för att optimera konverteringarna.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Och mycket mer...\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Schema\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Kalender över händelser\n"
|
||
"- Publicera relaterade dokument\n"
|
||
"- Tilldelning av resurser\n"
|
||
"- Automatisera inköp (catering...)\n"
|
||
"- Flera platser och arrangörer\n"
|
||
"- Mobilt gränssnitt\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Sälj\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Försäljning online eller offline\n"
|
||
"- Automatiserad fakturering\n"
|
||
"- Regler för avbokning\n"
|
||
"- Särskilda priser för medlemmar\n"
|
||
"- Instrumentpaneler och rapportering\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Organisera\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Avancerad planering\n"
|
||
"- Skriv ut märken\n"
|
||
"- Automatisera uppföljande e-postmeddelanden\n"
|
||
"- Min/Max kapacitet\n"
|
||
"- Hantera klasser och resurser\n"
|
||
"- Skapa grupp av deltagare\n"
|
||
"- Automatisera nöjdhetsundersökningar\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fullt integrerad med andra appar\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Få hundratals appar med öppen källkod gratis\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### E-handel\n"
|
||
"\n"
|
||
"Marknadsför produkter, sälj online, optimera besökarnas shoppingupplevelser.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Blogg\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skriva nyheter, locka nya besökare, bygga kundlojalitet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Vårt team\n"
|
||
"\n"
|
||
"Skapa en bra \"Om oss\"-sida genom att presentera ditt team på ett effektivt sätt.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||
msgid "Organize and plan your projects"
|
||
msgstr "Organisera och planera dina projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_todo
|
||
msgid "Organize your work with memos and to-do lists"
|
||
msgstr "Organisera ditt arbete med minnesanteckningar och att-göra-listor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__orientation
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__ref_id
|
||
msgid "Original View"
|
||
msgstr "Originalvy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Original currency"
|
||
msgstr "Ursprunglig valuta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__oswald
|
||
msgid "Oswald"
|
||
msgstr "Oswald"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Annat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__other
|
||
msgid "Other Address"
|
||
msgstr "Annan adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "Andra Enheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra
|
||
msgid "Other Extra Rights"
|
||
msgstr "Andra extra rättigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_osi_approved_licence
|
||
msgid "Other OSI Approved License"
|
||
msgstr "Annan OSI-godkänd licens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_proprietary
|
||
msgid "Other Proprietary"
|
||
msgstr "Andra egna företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_S
|
||
msgid "Other Services"
|
||
msgstr "Andra tjänster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Andra funktioner är tillgängliga via <code>själv</code>, t.ex\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Andra funktioner är tillgängliga via <code>själv</code>, t.ex\n"
|
||
" <code>self.env</code>, etc."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRO
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRU
|
||
msgid "Ouguiya"
|
||
msgstr "Ouguiya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid ""
|
||
"Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n"
|
||
" your business requirements. They build a new technical\n"
|
||
" environment for your company, but they always take the already\n"
|
||
" installed IT software into account. That is why Idealis\n"
|
||
" Consulting delivers excellence in HR and SC Management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Våra experter uppfinner, föreställer sig och utvecklar lösningar som uppfyller\n"
|
||
" dina affärskrav. De bygger en ny teknisk miljö\n"
|
||
" miljö för ditt företag, men de tar alltid hänsyn till den redan\n"
|
||
" installerade IT-programvaran i åtanke. Det är därför Idealis\n"
|
||
" Consulting levererar spetskompetens inom HR och SC Management."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment "
|
||
"timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of "
|
||
"non-payment by the due date, My Company (San Francisco) reserves the right "
|
||
"to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining "
|
||
"due. My Company (San Francisco) will be authorized to suspend any provision "
|
||
"of services without prior warning in the event of late payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Våra fakturor ska betalas inom 21 arbetsdagar, om inte en annan "
|
||
"betalningstid anges på fakturan eller beställningen. Vid utebliven betalning"
|
||
" på förfallodagen förbehåller sig My Company (San Francisco) rätten att "
|
||
"begära en fast räntebetalning som uppgår till 10% of det resterande "
|
||
"beloppet. My Company (San Francisco) har rätt att avbryta tillhandahållandet"
|
||
" av tjänster utan föregående varning vid försenad betalning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "Utgående e-postserver"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "Utgående e-postservrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_calendar
|
||
msgid "Outlook Calendar"
|
||
msgstr "Outlook Kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Outlook support for incoming / outgoing mail servers"
|
||
msgstr "Outlook-support för inkommande/utgående e-postservrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__dpi
|
||
msgid "Output DPI"
|
||
msgstr "Utgång DPI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__overwrite
|
||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||
msgstr "Skriv över nuvarande fraser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Ägare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P
|
||
msgid "P - EDUCATION"
|
||
msgstr "P - UTBILDNING"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-pdf
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_plm
|
||
msgid "PLM for workorder"
|
||
msgstr "PLM för arbetsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__po
|
||
msgid "PO File"
|
||
msgstr "PO-fil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||
msgstr "PO(T)-format: du bör redigera det med en PO-redigerare som t.ex"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "POEdit"
|
||
msgstr "POEdit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_barcodelookup
|
||
msgid "POS - Barcode Lookup"
|
||
msgstr "POS - Streckkodsuppslagning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event
|
||
msgid "POS - Event"
|
||
msgstr "POS - Händelse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr
|
||
msgid "POS - HR"
|
||
msgstr "POS - HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sms
|
||
msgid "POS - SMS"
|
||
msgstr "POS - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_margin
|
||
msgid "POS - Sale Margin"
|
||
msgstr "POS - Försäljningsmarginal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale
|
||
msgid "POS - Sales"
|
||
msgstr "POS - Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_loyalty
|
||
msgid "POS - Sales Loyality"
|
||
msgstr "POS - lojalitet mot försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_adyen
|
||
msgid "POS Adyen"
|
||
msgstr "Kassa Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "POS Avatax"
|
||
msgstr "POS Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_mobile
|
||
msgid "POS Barcode in Mobile"
|
||
msgstr "Kassa-streckkod i mobilen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_mobile
|
||
msgid "POS Barcode scan in Mobile"
|
||
msgstr "Skanning av kassa-streckkoder i mobilen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_epson_printer
|
||
msgid "POS Epson Printer"
|
||
msgstr "POS Epson-skrivare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_restaurant
|
||
msgid "POS HR Restaurant"
|
||
msgstr "POS HR Restaurang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_six
|
||
msgid "POS IoT Six"
|
||
msgstr "Denna modul tillhandahåller information från PoS för JPK i Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mercado_pago
|
||
msgid "POS Mercado Pago"
|
||
msgstr "Mercado Pago POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_paytm
|
||
msgid "POS PayTM"
|
||
msgstr "POS PayTM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_pricer
|
||
msgid "POS Pricer"
|
||
msgstr "POS-prissättare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_test_pos_qr_payment
|
||
msgid "POS QR Tests"
|
||
msgstr "POS QR-test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_razorpay
|
||
msgid "POS Razorpay"
|
||
msgstr "POS Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_adyen
|
||
msgid "POS Restaurant Adyen"
|
||
msgstr "Kassa Restaurang Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_stripe
|
||
msgid "POS Restaurant Stripe"
|
||
msgstr "POS Restaurang Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_urban_piper
|
||
msgid "POS Restaurant Urban Piper"
|
||
msgstr "POS Restaurang Urban Piper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order
|
||
msgid "POS Self Order"
|
||
msgstr "POS Självbeställning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_adyen
|
||
msgid "POS Self Order Adyen"
|
||
msgstr "POS för självbeställning Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "POS Self Order Epson Printer"
|
||
msgstr "POS Självbeställning Epson-skrivare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_iot
|
||
msgid "POS Self Order IoT"
|
||
msgstr "POS Självbeställning IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_razorpay
|
||
msgid "POS Self Order Razorpay"
|
||
msgstr "POS Självbeställning Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_sale
|
||
msgid "POS Self Order Sale"
|
||
msgstr "POS Självbetjäning Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_stripe
|
||
msgid "POS Self Order Stripe"
|
||
msgstr "POS Självbeställningsremsa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order
|
||
msgid "POS Self-Order / Online Payment"
|
||
msgstr "POS Självbeställning / Onlinebetalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display
|
||
msgid "POS Self-Order / Online Payment / Preparation Display"
|
||
msgstr "POS självbeställning / onlinebetalning / förberedelsevisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_six
|
||
msgid "POS Six"
|
||
msgstr "Kassa sex"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_stripe
|
||
msgid "POS Stripe"
|
||
msgstr "POS Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_swiggy
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Swiggy"
|
||
msgstr "POS UrbanPiper - Swiggy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_ubereats
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Uber Eats"
|
||
msgstr "POS UrbanPiper - Uber Eats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_zomato
|
||
msgid "POS UrbanPiper - Zomato"
|
||
msgstr "POS UrbanPiper - Zomato"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_viva_wallet
|
||
msgid "POS Viva Wallet"
|
||
msgstr "POS Viva Plånbok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__prc
|
||
msgid "PRC"
|
||
msgstr "PRC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pst8pdt
|
||
msgid "PST8PDT"
|
||
msgstr "PST8PDT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TOP
|
||
msgid "Paanga"
|
||
msgstr "Paanga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/apia
|
||
msgid "Pacific/Apia"
|
||
msgstr "Stilla havet/Apia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/auckland
|
||
msgid "Pacific/Auckland"
|
||
msgstr "Stillahavsområdet/Auckland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/bougainville
|
||
msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
msgstr "Stilla havet/Bougainville"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chatham
|
||
msgid "Pacific/Chatham"
|
||
msgstr "Pacific/Chatham"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chuuk
|
||
msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
msgstr "Stilla havet/Chuuk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/easter
|
||
msgid "Pacific/Easter"
|
||
msgstr "Stilla havet/Östern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/efate
|
||
msgid "Pacific/Efate"
|
||
msgstr "Stilla havet/Efate"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/enderbury
|
||
msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
msgstr "Pacific/Enderbury"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fakaofo
|
||
msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
msgstr "Stilla havet/Fakaofo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fiji
|
||
msgid "Pacific/Fiji"
|
||
msgstr "Stilla havet/Fiji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/funafuti
|
||
msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
msgstr "Stilla havet/Funafuti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/galapagos
|
||
msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
msgstr "Stilla havet/Galapagos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/gambier
|
||
msgid "Pacific/Gambier"
|
||
msgstr "Stilla havet/Gambier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guadalcanal
|
||
msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
msgstr "Stilla havet/Guadalcanal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guam
|
||
msgid "Pacific/Guam"
|
||
msgstr "Stilla havet/Guam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/honolulu
|
||
msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
msgstr "Pacific/Honolulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/johnston
|
||
msgid "Pacific/Johnston"
|
||
msgstr "Pacific/Johnston"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kanton
|
||
msgid "Pacific/Kanton"
|
||
msgstr "Stilla havet/Kanton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kiritimati
|
||
msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
msgstr "Stilla havet/Kiritimati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kosrae
|
||
msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
msgstr "Stilla havet/Kosrae"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kwajalein
|
||
msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
msgstr "Stilla havet/Kwajalein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/majuro
|
||
msgid "Pacific/Majuro"
|
||
msgstr "Stilla havet/Majuro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/marquesas
|
||
msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
msgstr "Stilla havet/Marquesas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/midway
|
||
msgid "Pacific/Midway"
|
||
msgstr "Pacific/Midway"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/nauru
|
||
msgid "Pacific/Nauru"
|
||
msgstr "Stilla havet/Nauru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/niue
|
||
msgid "Pacific/Niue"
|
||
msgstr "Stilla havet/Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/norfolk
|
||
msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
msgstr "Pacific/Norfolk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/noumea
|
||
msgid "Pacific/Noumea"
|
||
msgstr "Stilla havet/Noumea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pago_pago
|
||
msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
msgstr "Stilla havet/Pago_Pago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/palau
|
||
msgid "Pacific/Palau"
|
||
msgstr "Stilla havet/Palau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pitcairn
|
||
msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
msgstr "Pacific/Pitcairn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pohnpei
|
||
msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
msgstr "Stilla havet/Pohnpei"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/ponape
|
||
msgid "Pacific/Ponape"
|
||
msgstr "Stilla havet/Ponape"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/port_moresby
|
||
msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
msgstr "Pacific/Port_Moresby"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/rarotonga
|
||
msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
msgstr "Stilla havet/Rarotonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/saipan
|
||
msgid "Pacific/Saipan"
|
||
msgstr "Stilla havet/Saipan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/samoa
|
||
msgid "Pacific/Samoa"
|
||
msgstr "Stilla havet/Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tahiti
|
||
msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
msgstr "Stilla havet/Tahiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tarawa
|
||
msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
msgstr "Stilla havet/Tarawa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tongatapu
|
||
msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
msgstr "Stilla havet/Tongatapu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/truk
|
||
msgid "Pacific/Truk"
|
||
msgstr "Pacific/Truck"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wake
|
||
msgid "Pacific/Wake"
|
||
msgstr "Pacific/Wake"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wallis
|
||
msgid "Pacific/Wallis"
|
||
msgstr "Pacific/Wallis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/yap
|
||
msgid "Pacific/Yap"
|
||
msgstr "Stilla havet/Yap"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Page direct ancestor must be notebook"
|
||
msgstr "Sidans direkta förfader måste vara en anteckningsbok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_height
|
||
msgid "Page height (mm)"
|
||
msgstr "Sidans höjd (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_width
|
||
msgid "Page width (mm)"
|
||
msgstr "Sidbredd (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BDT
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NPR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PKR
|
||
msgid "Paisa"
|
||
msgstr "Paisa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.INR
|
||
msgid "Paise"
|
||
msgstr "Paise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pk
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk
|
||
msgid "Pakistan - Accounting"
|
||
msgstr "Pakistan - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_reports
|
||
msgid "Pakistan - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Pakistan - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll
|
||
msgid "Pakistan - Payroll"
|
||
msgstr "Pakistan - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Pakistan - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Pakistan - Lön med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||
msgid "Panama - Accounting"
|
||
msgstr "Panama - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__paperformat_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.paper_format_menuitem
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "Pappersformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat
|
||
msgid "Paper Format Config"
|
||
msgstr "Konfigurering av pappersformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.paper_format_action
|
||
msgid "Paper Format General Configuration"
|
||
msgstr "Pappersformat Allmän konfiguration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__paperformat_id
|
||
msgid "Paper format"
|
||
msgstr "Pappersformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_tree
|
||
msgid "Paper format configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration av pappersformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__format
|
||
msgid "Paper size"
|
||
msgstr "Pappersstorlek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pg
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Nya Guinea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RSD
|
||
msgid "Para"
|
||
msgstr "Till"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.py
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params_store
|
||
msgid "Params storage"
|
||
msgstr "Params lagring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_ids
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Överordnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_action_id
|
||
msgid "Parent Action"
|
||
msgstr "Föräldrarnas agerande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__parent_id
|
||
msgid "Parent Application"
|
||
msgstr "Föräldraansökan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_id
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "Moderbolag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_field_id
|
||
msgid "Parent Field"
|
||
msgstr "Föräldrafält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__menu_id
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Överliggande meny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "Överordnads sökväg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_name
|
||
msgid "Parent name"
|
||
msgstr "Förälderns namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes_gs1_nomenclature
|
||
msgid "Parse barcodes according to the GS1-128 specifications"
|
||
msgstr "Objekta streckkoder i enlighet med GS1-128-specifikationerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_autocomplete
|
||
msgid "Partner Autocomplete"
|
||
msgstr "Autokomplettering av kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commissions
|
||
msgid "Partner Commissions"
|
||
msgstr "Partnerkommissioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
||
msgid "Partner Tags"
|
||
msgstr "Partneretikett"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
||
msgid "Partner Title"
|
||
msgstr "Partner Titel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_tree
|
||
msgid "Partner Titles"
|
||
msgstr "Titel på partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_partner
|
||
msgid "Partner is Active"
|
||
msgstr "Partner är aktiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
|
||
msgid "Partner module for website"
|
||
msgstr "Partnermodul för webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_company_registry_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_company_registry_partner_id
|
||
msgid "Partner with same Company Registry"
|
||
msgstr "Partner med samma företagsregister"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_vat_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_vat_partner_id
|
||
msgid "Partner with same Tax ID"
|
||
msgstr "Partner med samma skatteregistreringsnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Partnerrelaterad data om användaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partners"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid "Partners Geolocation"
|
||
msgstr "Partners Geolokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Partners: %(category)s"
|
||
msgstr "Partners: %(category)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_passkey
|
||
msgid "Passkeys"
|
||
msgstr "Passkeys"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__password
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__password
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_identitycheck__auth_method__password
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_identitycheck
|
||
msgid "Password Check Wizard"
|
||
msgstr "Guiden för kontroll av lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form
|
||
msgid "Password Confirmation"
|
||
msgstr "Bekräfta ditt lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Password Management"
|
||
msgstr "Hantering av lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy
|
||
msgid "Password Policy"
|
||
msgstr "Lösenordspolicy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_portal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_signup
|
||
msgid "Password Policy support for Signup"
|
||
msgstr "Stöd för lösenordspolicy för registrering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MOP
|
||
msgid "Pataca"
|
||
msgstr "Jerusalem kronärtskocka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__path
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Sökväg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__path
|
||
msgid "Path (or glob pattern)"
|
||
msgstr "Sökväg (eller globmönster)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__path
|
||
msgid "Path to show in the URL"
|
||
msgstr "Sökväg som ska visas i URL:en"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_client_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_report_xml_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_server_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_url_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_window_path_unique
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_actions_path_unique
|
||
msgid "Path to show in the URL must be unique! Please choose another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sökvägen som ska visas i URL:en måste vara unik! Vänligen välj en annan."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'"
|
||
msgstr "Sökväg till fältet som ska uppdateras, t.ex. \"partner_id.name"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Pattern to format"
|
||
msgstr "Mönster för att formatera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Pay to Book"
|
||
msgstr "Betala för att boka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid "Pay to Book on Website"
|
||
msgstr "Betala för att boka på webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid "Pay to Book with eCommerce"
|
||
msgstr "Betala för att boka med e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_account_iso20022
|
||
msgid "Pay your employees with SEPA payment."
|
||
msgstr "Betala dina anställda med SEPA-betalning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Betalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||
msgid "Payment - Account"
|
||
msgstr "Betalning - Konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Engine"
|
||
msgstr "Betalningsmotor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "Förvaltning av betalningsuppföljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Payment Provider: Adyen"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Adyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_aps
|
||
msgid "Payment Provider: Amazon Payment Services"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Amazon Payment Services"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_asiapay
|
||
msgid "Payment Provider: AsiaPay"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: AsiaPay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Payment Provider: Authorize.Net"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Authorize.Net"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Payment Provider: Buckaroo"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Buckaroo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_custom
|
||
msgid "Payment Provider: Custom Payment Modes"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Anpassade betalningssätt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_demo
|
||
msgid "Payment Provider: Demo"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_flutterwave
|
||
msgid "Payment Provider: Flutterwave"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Flutterwave"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mercado_pago
|
||
msgid "Payment Provider: Mercado Pago"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Mercado Pago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mollie
|
||
msgid "Payment Provider: Mollie"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Mollie"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Payment Provider: Paypal"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Paypal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay
|
||
msgid "Payment Provider: Razorpay"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Razorpay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sepa_direct_debit
|
||
msgid "Payment Provider: Sepa Direct Debit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul tjänar till att ge möjlighet att definiera två identifierare på "
|
||
"partners: en för kund och en för leverantör, som används för export till "
|
||
"DateV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_stripe
|
||
msgid "Payment Provider: Stripe"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Stripe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_worldline
|
||
msgid "Payment Provider: Worldline"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Worldline"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_xendit
|
||
msgid "Payment Provider: Xendit"
|
||
msgstr "Betalningsleverantör: Xendit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment_providers
|
||
msgid "Payment Providers"
|
||
msgstr "Betalningsleverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
|
||
msgid "Payment integration with website"
|
||
msgstr "Betalningsintegration med webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_attendance
|
||
msgid "Payroll - Attendance"
|
||
msgstr "ZATCA E-Fakturering, stöd för PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_fleet
|
||
msgid "Payroll - Fleet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bridge-modul för att utöka leveransguiden (Complemento XML Carta de Porte) "
|
||
"för CFDI v4.0"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_planning
|
||
msgid "Payroll - Planning"
|
||
msgstr "Lön - planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Löneredovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_payroll_localization
|
||
msgid "Payroll Localization"
|
||
msgstr "Lokalisering av löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FKP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GBP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GIP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SHP
|
||
msgid "Penny"
|
||
msgstr "Penny"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_peppol
|
||
msgid "Peppol"
|
||
msgstr "Peppol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Personnel Administration"
|
||
msgstr "Personaladministration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||
msgid "Peru - Accounting"
|
||
msgstr "Peru - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports
|
||
msgid "Peru - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Peru - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports_stock
|
||
msgid "Peru - Stock Reports"
|
||
msgstr "Peru - Aktierapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_stock
|
||
msgid "Peruvian - Electronic Delivery Note"
|
||
msgstr "Peruanska - Elektronisk följesedel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_pos
|
||
msgid "Peruvian - Point of Sale with Pe Doc"
|
||
msgstr "Peruanska - Point of Sale med Pe Doc"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_pos
|
||
msgid "Peruvian Localization for the Point of Sale"
|
||
msgstr "Peruansk lokalisering för försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_website_sale
|
||
msgid "Peruvian eCommerce"
|
||
msgstr "Peruansk e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GHS
|
||
msgid "Pesewas"
|
||
msgstr "Pesewas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ARS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLF
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.COP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.COU
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PHP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYI
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYU
|
||
msgid "Peso"
|
||
msgstr "Vikt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.DOP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MXN
|
||
msgid "Pesos"
|
||
msgstr "Vikter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filippinerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph
|
||
msgid "Philippines - Accounting"
|
||
msgstr "Filippinerna - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_reports
|
||
msgid "Philippines - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Filippinerna - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid "Philippines Checks Layout"
|
||
msgstr "Filippinerna Checkar Layout"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation
|
||
msgid "Phone Numbers Validation"
|
||
msgstr "Validering av telefonnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SSP
|
||
msgid "Piasters"
|
||
msgstr "Piaster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EGP
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LBP
|
||
msgid "Piastres"
|
||
msgstr "Piastrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SYP
|
||
msgid "Piastrp"
|
||
msgstr "Piastrp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||
msgstr "Pitcairnöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__pivot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__pivot
|
||
msgid "Pivot"
|
||
msgstr "Pivot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast
|
||
msgid "Plan your resources on project tasks"
|
||
msgstr "Planera dina resurser för projektuppgifterna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_planning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid "Planning - Skills"
|
||
msgstr "Planering - Kompetens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_contract
|
||
msgid "Planning Contract"
|
||
msgstr "Planeringsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_hr_skills
|
||
msgid "Planning Skills"
|
||
msgstr "Planering Kompetenser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_holidays
|
||
msgid "Planning Time Off"
|
||
msgstr "Planering av ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_contract
|
||
msgid "Planning integration with contracts"
|
||
msgstr "Integrering av planeringen i avtalen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_holidays
|
||
msgid "Planning integration with holidays"
|
||
msgstr "Integrering av planeringen med helgdagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__platform
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__platform
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Plattform"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure an email on the current user to simulate sending an email "
|
||
"message via this outgoing server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurera ett e-postmeddelande för den aktuella användaren för att "
|
||
"simulera att ett e-postmeddelande skickas via den här utgående servern"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please confirm that you want to <b>irreversibly</b> make this database a "
|
||
"demo database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekräfta att du vill göra den här databasen till en demodatabas <b>för "
|
||
"alltid</b>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that modifications will be applied for all users of the "
|
||
"specified group"
|
||
msgstr ""
|
||
"Observera att ändringarna kommer att tillämpas på alla användare i den "
|
||
"angivna gruppen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||
"change your own password."
|
||
msgstr "Använd guiden Ändra lösenord ( i menyn Användare)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_order_tracking_display
|
||
msgid "PoS Order Tracking Customer Display"
|
||
msgstr "PoS Orderspårning Kundvisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display"
|
||
msgstr "Display för förberedelse av PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display HR"
|
||
msgstr "PoS Förberedelse Display HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_preparation_display
|
||
msgid "PoS Preparation Display Restaurant"
|
||
msgstr "PoS Förberedelse Display Restaurang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Kassa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty
|
||
msgid "Point of Sale - Coupons & Loyalty"
|
||
msgstr "Point of Sale - Kuponger och lojalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper
|
||
msgid "Point of Sale - UrbanPiper"
|
||
msgstr "Försäljningsställen - UrbanPiper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Point of Sale Discounts"
|
||
msgstr "Kassarabatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_stock_renting
|
||
msgid "Point of Sale Rental Stock"
|
||
msgstr "Försäljningsställe Hyreslager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_appointment
|
||
msgid "Point of Sale Restaurant Appointment"
|
||
msgstr "Point of Sale Restaurang Utnämning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_settle_due
|
||
msgid "Point of Sale Settle Due"
|
||
msgstr "Point of Sale Avveckla förfall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_subscription
|
||
msgid "Point of Sale Subscription"
|
||
msgstr "Abonnemang för försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_enterprise
|
||
msgid "Point of Sale enterprise"
|
||
msgstr "Kassa Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment
|
||
msgid "Point of Sale online payment"
|
||
msgstr "Point of Sale onlinebetalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__poland
|
||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
|
||
msgid "Poland - Accounting"
|
||
msgstr "Polen - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports
|
||
msgid "Poland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för polska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk
|
||
msgid "Poland - JPK_VAT PoS Enterprise"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för kenyanska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll
|
||
msgid "Poland - Payroll"
|
||
msgstr "Polen - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account
|
||
msgid "Poland - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Polen - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_portal
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "Portal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_rating
|
||
msgid "Portal Rating"
|
||
msgstr "Portalomdöme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "Portal Users"
|
||
msgstr "Portalanvändare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_portal
|
||
msgid ""
|
||
"Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Portalmedlemmar har särskilda åtkomsträttigheter (t.ex. registerregler och begränsade menyer).\n"
|
||
" De tillhör vanligtvis inte de vanliga Odoo-grupperna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__portrait
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Stående"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__portugal
|
||
#: model:res.country,name:base.pt
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Portugal - Accounting"
|
||
msgstr "Portugal - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt_reports
|
||
msgid "Portugal - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Redovisning Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__definition
|
||
msgid "PostgreSQL constraint definition"
|
||
msgstr "Definition av begränsningar i PostgreSQL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__name
|
||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||
msgstr "PostgreSQL-begränsning eller namn på en främmande nyckel."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_relation__name
|
||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||
msgstr "PostgreSQL-tabellnamn som implementerar en many2many-relation."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.EGP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.FKP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GIP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LBP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SHP
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SYP
|
||
msgid "Pound"
|
||
msgstr "Pund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SSP
|
||
msgid "Pounds"
|
||
msgstr "Pund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Precision Digits"
|
||
msgstr "Precisionssiffror"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__prefix
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__prefix
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Prefix för löpnumret"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__prepend
|
||
msgid "Prepend"
|
||
msgstr "Lägg till i början"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__image
|
||
msgid "Preview image src"
|
||
msgstr "Förhandsgranskad bild src"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__pdf
|
||
msgid "Preview pdf src"
|
||
msgstr "Förhandsgranska pdf src"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Previous Arch"
|
||
msgstr "Föregående Arch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_prev
|
||
msgid "Previous View Architecture"
|
||
msgstr "Föregående Visa arkitektur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__lastcall
|
||
msgid ""
|
||
"Previous time the cron ran successfully, provided to the job through the "
|
||
"context on the `lastcall` key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Föregående gång som cron kördes framgångsrikt, tillhandahålls till jobbet "
|
||
"via kontexten på nyckeln `lastcall`"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Price Accuracy"
|
||
msgstr "Prisnoggranhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__primary_color
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "Primär färg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_check_printing
|
||
msgid "Print CA Checks"
|
||
msgstr "Utskrift av CA-checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_check_printing
|
||
msgid "Print PH Checks"
|
||
msgstr "Skriv ut PH-checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid "Print US Checks"
|
||
msgstr "Utskrift av amerikanska checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_height
|
||
msgid "Print page height (mm)"
|
||
msgstr "Utskriftssidans höjd (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_width
|
||
msgid "Print page width (mm)"
|
||
msgstr "Utskriftssidans bredd (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
||
msgid "Printed Report Name"
|
||
msgstr "Utskrivet namn på rapporten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__sequence
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_privacy_lookup
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Integritet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
msgid "Private Address Form"
|
||
msgstr "Privat adressformulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely."
|
||
msgstr "Privata metoder (t.ex. %s) kan inte anropas på distans."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Problematic record(s)"
|
||
msgstr "Problematisk(a) post(er)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp
|
||
msgid "Process Manufacturing Orders from the barcode application"
|
||
msgstr "Bearbeta tillverkningsorder från streckkodsapplikationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock
|
||
msgid "Product Availability"
|
||
msgstr "Produkttillgänglighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison_wishlist
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_wishlist
|
||
msgid "Product Availability Notifications"
|
||
msgstr "Meddelanden om produkttillgänglighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_barcodelookup
|
||
msgid "Product Barcode Lookup"
|
||
msgstr "Uppslagning av streckkod för produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_product_barcodelookup
|
||
msgid "Product Barcode Lookup for eCommerce"
|
||
msgstr "Produktstreckkodsuppslagning för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison
|
||
msgid "Product Comparison"
|
||
msgstr "Produktjämförelse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
|
||
msgid "Product Email Template"
|
||
msgstr "E-postmall för produkt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_images
|
||
msgid "Product Images"
|
||
msgstr "Produktbilder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_product_lifecycle_management_(plm)
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm
|
||
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
|
||
msgstr "Hantering av produktlivscykel (PLM)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_matrix
|
||
msgid "Product Matrix"
|
||
msgstr "Produktmatris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Productivity"
|
||
msgstr "Produktivitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "Produkter och prislistor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||
msgid "Products Expiration Date"
|
||
msgstr "Produktens bäst före-datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sale
|
||
msgid "Products Workspace Templates"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter Skattereminder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_product
|
||
msgid "Products from Documents"
|
||
msgstr "Produkter från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Prof."
|
||
msgstr "Prof."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Professor"
|
||
msgstr "Professor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_list
|
||
msgid "Profile Session"
|
||
msgstr "Profil session"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_profile
|
||
msgid "Profiling"
|
||
msgstr "Profilering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling is a developer feature that should be used with caution on production database.\n"
|
||
" It may add some load on the server, and potentially make it less responsive.\n"
|
||
" Enabling the profiling here allows all users to activate profiling on their session.\n"
|
||
" Profiling can be disabled at any moment in the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profilering är en utvecklarfunktion som bör användas med försiktighet i produktionsdatabaser.\n"
|
||
" Den kan öka belastningen på servern och eventuellt göra den mindre responsiv.\n"
|
||
" Om du aktiverar profilering här kan alla användare aktivera profilering för sin session.\n"
|
||
" Profilering kan inaktiveras när som helst i inställningarna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard
|
||
msgid "Profiling is currently disabled."
|
||
msgstr "Profilering är för närvarande inaktiverad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_profile.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling is not enabled on this database. Please contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profilering är inte aktiverad i den här databasen. Kontakta en "
|
||
"administratör."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_profile
|
||
msgid "Profiling results"
|
||
msgstr "Profileringsresultat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_progress
|
||
msgid "Progress of Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Framsteg för planerade åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_project
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account
|
||
msgid "Project - Account"
|
||
msgstr "Projekt - Konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase_stock
|
||
msgid "Project - Purchase - Stock"
|
||
msgstr "Projekt - Inköp - Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sms
|
||
msgid "Project - SMS"
|
||
msgstr "Projekt - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_expense
|
||
msgid "Project - Sale - Expense"
|
||
msgstr "Projekt - Försäljning - Utgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid "Project - Skills"
|
||
msgstr "Projekt - Kompetens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_asset
|
||
msgid "Project Accounting Assets"
|
||
msgstr "Projektbokföring Tillgångar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_budget
|
||
msgid "Project Budget"
|
||
msgstr "Projektets budget"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise
|
||
msgid "Project Enterprise"
|
||
msgstr "Projekt Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr
|
||
msgid "Project Enterprise HR"
|
||
msgstr "Projekt Enterprise HR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_contract
|
||
msgid "Project Enterprise HR contract"
|
||
msgstr "Projekt Enterprise HR-kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid "Project Expenses"
|
||
msgstr "Kostnader för tjänst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Project Helpdesk"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Estland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_stock_landed_costs
|
||
msgid "Project MRP Landed Costs"
|
||
msgstr "Projekt MRP Landade kostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid "Project Mail Plugin"
|
||
msgstr "Plugin för Project Mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||
msgid ""
|
||
"Project Management\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Infinitely flexible. Incredibly easy to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoo's collaborative and realtime <a href=\"https://www.odoo.com/app/project\">open source project management</a>\n"
|
||
"helps your team get work done. Keep track of everything, from the big picture\n"
|
||
"to the minute details, from the customer contract to the billing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Designed to Fit Your Own Process\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organize projects around your own processes. Work on tasks and issues using the\n"
|
||
"kanban view, schedule tasks using the gantt chart and control deadlines in the\n"
|
||
"calendar view. Every project may have its own stages, allowing teams to\n"
|
||
"optimize their job.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Easy to Use\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get organized as fast as you can think. The easy-to-use interface takes no time\n"
|
||
"to learn, and every action is instantaneous, so there’s nothing standing\n"
|
||
"between you and your sweet productive flow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Work Together\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### Real-time chats, document sharing, email integration\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use the chatter to communicate with your team or customers and share comments\n"
|
||
"and documents on tasks and issues. Integrate discussion fast with the email\n"
|
||
"integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Talk to other users or customers with the website live chat feature.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaborative Writing\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"### The power of etherpad, inside your tasks\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collaboratively edit the same specifications or meeting minutes right inside\n"
|
||
"the application. The integrated etherpad feature allows several people to\n"
|
||
"work on the same tasks, at the same time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is very efficient for scrum meetings, meeting minutes or complex\n"
|
||
"specifications. Every user has their own color and you can replay the whole\n"
|
||
"creation of the content.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get Work Done\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Get alerts on followed events to stay up to date with what interests you. Use\n"
|
||
"instant green/red visual indicators to scan through what has been done and what\n"
|
||
"requires your attention.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Timesheets, Contracts & Invoicing\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Projects are automatically integrated with customer contracts, allowing you to\n"
|
||
"invoice based on time & materials and record timesheets easily.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Track Issues\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Single out the issues that arise in a project in order to have a better focus\n"
|
||
"on resolving them. Integrate customer interaction on every issue and get\n"
|
||
"accurate reports on your team's performance.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Projektledning\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Oändligt flexibel. Otroligt lätt att använda.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Odoos samarbets- och realtidsbaserade <a href=\"https://www.odoo.com/app/project\">projektledning med öppen källkod</a>\n"
|
||
"hjälper ditt team att få arbetet gjort. Håll koll på allt, från den stora bilden\n"
|
||
"till de minsta detaljerna, från kundkontraktet till faktureringen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Utformad för att passa din egen process\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera projekten utifrån dina egna processer. Arbeta med uppgifter och frågor med hjälp av\n"
|
||
"kanban-vyn, schemalägg uppgifter med hjälp av gantt-diagrammet och kontrollera tidsfrister med hjälp av\n"
|
||
"kalendervyn. Varje projekt kan ha sina egna faser, vilket gör att team kan\n"
|
||
"optimera sitt arbete.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lätt att använda\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Organisera dig så snabbt som du kan tänka. Det lättanvända gränssnittet tar ingen tid\n"
|
||
"att lära sig, och varje åtgärd är omedelbar, så det finns ingenting som står\n"
|
||
"mellan dig och ditt ljuva produktiva flöde.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Arbeta tillsammans\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Chattar i realtid, delning av dokument, integrering av e-post\n"
|
||
"\n"
|
||
"Använd chatten för att kommunicera med ditt team eller dina kunder och dela kommentarer\n"
|
||
"och dokument om uppgifter och problem. Integrera diskussionen snabbt med e-post\n"
|
||
"integration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Prata med andra användare eller kunder med webbplatsens livechattfunktion.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gemensamt skrivande\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"#### Styrkan i etherpad, i dina uppgifter\n"
|
||
"\n"
|
||
"Redigera samma specifikationer eller mötesprotokoll i samarbete direkt i\n"
|
||
"i programmet. Den integrerade etherpad-funktionen gör det möjligt för flera personer att\n"
|
||
"arbeta med samma uppgifter samtidigt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Detta är mycket effektivt för scrum-möten, mötesprotokoll eller komplexa\n"
|
||
"specifikationer. Varje användare har sin egen färg och du kan spela upp hela\n"
|
||
"skapandet av innehållet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få arbetet gjort\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Få varningar om följda händelser för att hålla dig uppdaterad om det som intresserar dig. Använd\n"
|
||
"omedelbara gröna/röda visuella indikatorer för att se vad som har gjorts och vad som har\n"
|
||
"kräver din uppmärksamhet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tidrapporter, kontrakt och fakturering\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Projekt integreras automatiskt med kundkontrakt, så att du kan\n"
|
||
"fakturera baserat på tid och material och enkelt registrera tidrapporter.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Spåra problem\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"Identifiera de problem som uppstår i ett projekt för att få bättre fokus\n"
|
||
"på att lösa dem. Integrera kundinteraktion för varje problem och få\n"
|
||
"exakta rapporter om teamets prestationer.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_project
|
||
msgid "Project Merge action"
|
||
msgstr "Projekt sammanslagning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid "Project Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Projekt lönebokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast
|
||
msgid "Project Planning"
|
||
msgstr "Projektplanering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase
|
||
msgid "Project Purchase"
|
||
msgstr "Inköp av projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_subscription
|
||
msgid "Project Sales Subscription"
|
||
msgstr "Projektförsäljning Prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Project Sales Subscription Timesheet"
|
||
msgstr "Tidrapport för projektförsäljning prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock
|
||
msgid "Project Stock"
|
||
msgstr "Projektlager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_account
|
||
msgid "Project Stock Account"
|
||
msgstr "Projektets lagerkonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_landed_costs
|
||
msgid "Project Stock Landed Costs"
|
||
msgstr "Projektlager Landade kostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_holidays
|
||
msgid "Project Time Off"
|
||
msgstr "Projektets lediga tid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_budget
|
||
msgid "Project account budget"
|
||
msgstr "Budget för projektkontot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_asset
|
||
msgid "Project accounting assets"
|
||
msgstr "Projektbokföringstillgångar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_holidays
|
||
msgid "Project and task integration with holidays"
|
||
msgstr "Integrering av projekt och uppgifter med helgdagar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_expense
|
||
msgid "Project expenses"
|
||
msgstr "Projektkostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project
|
||
msgid "Project from documents"
|
||
msgstr "Projekt från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_helpdesk
|
||
msgid "Project helpdesk"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Ecuador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_payroll_account
|
||
msgid "Project payroll accounting"
|
||
msgstr "Projektets lönebokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_timesheet
|
||
msgid "Project sales subscriptions"
|
||
msgstr "Abonnemang för försäljning av projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_skills
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_skills
|
||
msgid "Project skills"
|
||
msgstr "Projektkunskaper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_sale
|
||
msgid "Project, Helpdesk, FSM, Timesheet and Sale Orders"
|
||
msgstr "Projekt, Kundtjänst, FSM, Tidrapporter och Säljorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders"
|
||
msgstr "Projekt, Kundtjänst, Tidrapporter och Säljorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_account
|
||
msgid "Project, Tasks, Account"
|
||
msgstr "Projekt, uppgifter, konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale
|
||
msgid "Project, Tasks, After Sales"
|
||
msgstr "Projekt, uppgifter, efter försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_repair
|
||
msgid "Project, Tasks, Repair"
|
||
msgstr "Projekt, uppgifter, reparation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "Project, Tasks, Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Kenya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock
|
||
msgid "Project, Tasks, Stock"
|
||
msgstr "Projekt, uppgifter, lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet
|
||
msgid "Project, Tasks, Timesheet"
|
||
msgstr "Projekt, uppgifter, tidtabell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Egenskaper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Egenskaperna för basfälten kan inte ändras på detta sätt. Ändra dem med "
|
||
"Pythonkod, förslagsvis via ett eget tillägg!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||
msgid "Prospects"
|
||
msgstr "Utsikter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid "Provide cash on delivery for website users"
|
||
msgstr "Tillhandahålla postförskott för webbplatsanvändare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_mobile
|
||
msgid "Provides push notification and redirection to the mobile app."
|
||
msgstr "Ger push-notiser och omdirigering till mobilappen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_proxy_client
|
||
msgid "Proxy features for account_edi"
|
||
msgstr "Proxy-funktioner för account_edi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_public
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Publik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_O
|
||
msgid "Public Administration"
|
||
msgstr "Offentlig förvaltning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_public
|
||
msgid ""
|
||
"Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Offentliga användare har särskilda åtkomsträttigheter (t.ex. registerregler och begränsade menyer).\n"
|
||
" De tillhör vanligtvis inte de vanliga Odoo-grupperna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
|
||
msgid "Publish blog posts, announces, news"
|
||
msgstr "Publicera blogginlägg, meddelanden, nyheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
|
||
msgid "Publish events, sell tickets"
|
||
msgstr "Publicera event, sälj biljetter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_social
|
||
msgid "Publish on social account from Event"
|
||
msgstr "Publicera på sociala konton från evenemanget"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_social
|
||
msgid ""
|
||
"Publish on social account from Event.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to schedule social posts from the event communication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Publicera på sociala konton från evenemanget.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Med den här modulen kan du schemalägga sociala inlägg från evenemangskommunikationen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_knowledge
|
||
msgid "Publish your articles"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Luxembourg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
|
||
msgid "Publish your customer references"
|
||
msgstr "Publicera dina kundreferenser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
|
||
msgid "Publish your members directory"
|
||
msgstr "Publicera din medlemskatalog"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Publicera dina återförsäljare/partners och vidarebefordra leads till dem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version
|
||
msgid "Published Version"
|
||
msgstr "Publicerad version"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pr
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Puerto Rico"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BWP
|
||
msgid "Pula"
|
||
msgstr "Hämtad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AFN
|
||
msgid "Puls"
|
||
msgstr "Puls"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_purchase
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair_purchase
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Inköp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Agreements"
|
||
msgstr "Inköpsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_intrastat
|
||
msgid "Purchase Intrastat"
|
||
msgstr "Köp Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_product_matrix
|
||
msgid "Purchase Matrix"
|
||
msgstr "Inköpsmatris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_stock
|
||
msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills for Stock"
|
||
msgstr "Inköpsorder, kvitton, leverantörsfakturor för lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_repair
|
||
msgid "Purchase Repair"
|
||
msgstr "Köp Reparation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_sale
|
||
msgid "Purchase Requisition Sale"
|
||
msgstr "Köp Rekvisition Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_stock
|
||
msgid "Purchase Requisition Stock"
|
||
msgstr "Inköpsrekvisition Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_stock
|
||
msgid "Purchase Stock"
|
||
msgstr "Köp av aktier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp
|
||
msgid "Purchase and MRP Management"
|
||
msgstr "Inköps- och MRP-hantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_purchase
|
||
msgid "Purchase and Subcontracting Management"
|
||
msgstr "Förvaltning av inköp och underleverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase orders, tenders and agreements"
|
||
msgstr "Inköpsorder, anbud och avtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_social
|
||
msgid "Push notification to track listeners"
|
||
msgstr "Push-notiser för att spåra lyssnare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MMK
|
||
msgid "Pya"
|
||
msgstr "Pya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__code
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Pythonkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__python_method
|
||
msgid "Python Method"
|
||
msgstr "Python-metod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__python_method
|
||
msgid "Python method returning an action"
|
||
msgstr "Python-metod som returnerar en åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q
|
||
msgid "Q - HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES"
|
||
msgstr "Q - HÄLSO- OCH SJUKVÅRD SAMT SOCIALT ARBETE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__qweb
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_time
|
||
msgid "QWeb Field Time"
|
||
msgstr "QWeb fälttid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AZN
|
||
msgid "Qapik"
|
||
msgstr "Qapik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.qa
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Qatar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_qa
|
||
msgid "Qatar - Accounting"
|
||
msgstr "Qatar - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ALL
|
||
msgid "Qindarke"
|
||
msgstr "Qindarke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_quality
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair_quality
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kvalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Quality - Batch Transfer"
|
||
msgstr "Kvalitet - överföring av partier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality
|
||
msgid "Quality Base"
|
||
msgstr "Kvalitetsbas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder
|
||
msgid "Quality Management with MRP"
|
||
msgstr "Kvalitetshantering med MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "Quality Management with MRP and IoT"
|
||
msgstr "Kvalitetshantering med MRP och IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_repair
|
||
msgid "Quality Management with Repair"
|
||
msgstr "Kvalitetsstyrning med reparation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_iot
|
||
msgid "Quality Steps with IoT"
|
||
msgstr "Kvalitetssteg med IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid "Quality Worksheet for Workorder"
|
||
msgstr "Arbetsblad om kvalitet för arbetsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_iot
|
||
msgid "Quality checks with IoT"
|
||
msgstr "Kvalitetskontroller med IoT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_iot
|
||
msgid "Quality steps and IoT devices"
|
||
msgstr "Kvalitetssteg och IoT-enheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql_count
|
||
msgid "Queries Count"
|
||
msgstr "Antal frågor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GTQ
|
||
msgid "Quetzales"
|
||
msgstr "Quetzales"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_meet_quiz
|
||
msgid "Quiz and Meet on community"
|
||
msgstr "Frågesport och möten om samhället"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_meet_quiz
|
||
msgid "Quiz and Meet on community route"
|
||
msgstr "Frågesport och möte på gemenskapens väg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live_quiz
|
||
msgid "Quiz on Live Event Tracks"
|
||
msgstr "Frågesport om spåren för live-evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_quiz
|
||
msgid "Quizzes on Tracks"
|
||
msgstr "Frågor om spår"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_quiz
|
||
msgid "Quizzes on tracks"
|
||
msgstr "Frågesport om spår"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||
msgstr "Kontroll av offerter, beställningar, leveranser och fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__qweb
|
||
msgid "Qweb"
|
||
msgstr "Qweb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field
|
||
msgid "Qweb Field"
|
||
msgstr "Qweb-fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode
|
||
msgid "Qweb Field Barcode"
|
||
msgstr "Qweb fält streckkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact
|
||
msgid "Qweb Field Contact"
|
||
msgstr "Qweb fältkontakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date
|
||
msgid "Qweb Field Date"
|
||
msgstr "Qweb fält Datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime
|
||
msgid "Qweb Field Datetime"
|
||
msgstr "Qweb-fältet Datetime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration
|
||
msgid "Qweb Field Duration"
|
||
msgstr "Qweb Field Varaktighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float
|
||
msgid "Qweb Field Float"
|
||
msgstr "Qweb Field Float"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time
|
||
msgid "Qweb Field Float Time"
|
||
msgstr "Qweb Field Float Time"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html
|
||
msgid "Qweb Field HTML"
|
||
msgstr "Qweb Field HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image_url
|
||
msgid "Qweb Field Image"
|
||
msgstr "Qweb fältbild"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_integer
|
||
msgid "Qweb Field Integer"
|
||
msgstr "Qweb-fältet heltal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2one
|
||
msgid "Qweb Field Many to One"
|
||
msgstr "Qweb Field Många till en"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_monetary
|
||
msgid "Qweb Field Monetary"
|
||
msgstr "Qweb Field Monetär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_relative
|
||
msgid "Qweb Field Relative"
|
||
msgstr "Qweb Field Relativ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_selection
|
||
msgid "Qweb Field Selection"
|
||
msgstr "Val av Qweb-fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_text
|
||
msgid "Qweb Field Text"
|
||
msgstr "Qweb fälttext"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_qweb
|
||
msgid "Qweb Field qweb"
|
||
msgstr "Qweb Field qweb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2many
|
||
msgid "Qweb field many2many"
|
||
msgstr "Qweb-fältet many2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R
|
||
msgid "R - ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION"
|
||
msgstr "R - KONST, UNDERHÅLLNING OCH REKREATION"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.mx
|
||
msgid "RFC"
|
||
msgstr "RFC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.do
|
||
msgid "RNC"
|
||
msgstr "RNC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__roc
|
||
msgid "ROC"
|
||
msgstr "ROC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__rok
|
||
msgid "ROK"
|
||
msgstr "ROK"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.hn
|
||
msgid "RTN"
|
||
msgstr "RTN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ec model:res.country,vat_label:base.pe
|
||
msgid "RUC"
|
||
msgstr "RUC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.cl model:res.country,vat_label:base.uy
|
||
msgid "RUT"
|
||
msgstr "RUT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__raleway
|
||
msgid "Raleway"
|
||
msgstr "Raleway"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZAR
|
||
msgid "Rand"
|
||
msgstr "Rand"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_string
|
||
msgid "Rate String"
|
||
msgstr "Rate String"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Kurser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay_oauth
|
||
msgid "Razorpay OAuth Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_read
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Läs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_read
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Read Access"
|
||
msgstr "Läsrättigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__readonly
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Skrivskyddad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BRL
|
||
msgid "Real"
|
||
msgstr "Verklig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_L
|
||
msgid "Real Estate"
|
||
msgstr "Fastigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__resource_ref
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Spela in"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__res_id
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "Transaktions ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Record Rule"
|
||
msgstr "Regel för registrering av uppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__rule_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "Record Rules"
|
||
msgstr "Postregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Record cannot be modified right now: This cron task is currently being "
|
||
"executed and may not be modified Please try again in a few minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att ändra posten just nu: Denna cronuppgift utförs för "
|
||
"närvarande och kan inte ändras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid "Record does not exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Uppgiften finns inte eller har raderats."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Record rules"
|
||
msgstr "Postregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timer
|
||
msgid "Record time"
|
||
msgstr "Rekordtid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid "Record to Create"
|
||
msgstr "Rekord att skapa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Rekrytering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_sign
|
||
msgid "Recruitment - Signature"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för OHADA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_skills
|
||
msgid "Recruitment - Skills Management"
|
||
msgstr "Rekrytering - Kompetensutveckling"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_base
|
||
msgid "Recruitment Integration Base"
|
||
msgstr "Rekrytering Integration Bas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Monster"
|
||
msgstr "Rekrytering Integration Monster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Skills Monster"
|
||
msgstr "Rekrytering Integration Kompetens Monster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster
|
||
msgid "Recruitment Integration Website Monster"
|
||
msgstr "Rekrytering Integration Webbplats Monster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website
|
||
msgid "Recruitment Integration website"
|
||
msgstr "Rekrytering Integration webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_reports
|
||
msgid "Recruitment Reporting"
|
||
msgstr "Rapportering av rekrytering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment resumés and letters from documents"
|
||
msgstr "Rekrytering av meritförteckningar och brev från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment tracking on appointments"
|
||
msgstr "Rekryteringsuppföljning av utnämningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Recursion Detected."
|
||
msgstr "Rekursion upptäckt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Recursion error in modules dependencies!"
|
||
msgstr "Rekursionsfel i modulberoenden!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Recursion found in child server actions"
|
||
msgstr "Rekursion konstaterad i åtgärder på underordnade servrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__reference
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__ref
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Reference date"
|
||
msgstr "Referensdatum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_referrals
|
||
msgid "Referrals"
|
||
msgstr "Hänvisningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_id
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr "Relaterat företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related_field_id
|
||
msgid "Related Field"
|
||
msgstr "Relaterat område"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related
|
||
msgid "Related Field Definition"
|
||
msgstr "Definition av relaterat fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation
|
||
msgid "Related Model"
|
||
msgstr "Relaterad modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_id
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "Relaterad partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have comodel \"%(comodel)s\""
|
||
msgstr "Relaterat fält \"%(related_field)s\" har ingen comodel \"%(comodel)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have type \"%(type)s\""
|
||
msgstr "Det relaterade fältet \"%(related_field)s\" har inte typen \"%(type)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field
|
||
msgid "Relation Field"
|
||
msgstr "Relationsfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
|
||
msgid "Relation Model"
|
||
msgstr "Relation Modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__name
|
||
msgid "Relation Name"
|
||
msgstr "Relationens namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_table
|
||
msgid "Relation Table"
|
||
msgstr "Relationstabell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field_id
|
||
msgid "Relation field"
|
||
msgstr "Relationsfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment_use
|
||
msgid "Reload from Attachment"
|
||
msgstr "Ladda om från bilaga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__remaining
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Återstående"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_remote_work
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking
|
||
msgid "Remote Work"
|
||
msgstr "Arbete på distans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking_calendar
|
||
msgid "Remote Work with calendar"
|
||
msgstr "Distansarbete med kalender"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta bort den kontextuella åtgärden \"Mer\" i toppmenyn som är relaterad till "
|
||
"den här åtgärden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove Contextual Action"
|
||
msgstr "Ta bort kontextuell åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Remove the contextual action related to this report"
|
||
msgstr "Ta bort den kontextuella åtgärd som är relaterad till denna rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__remove
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "Borttagning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting
|
||
msgid "Rental"
|
||
msgstr "Uthyrning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_renting
|
||
msgid "Rental Manufacturing Bridge"
|
||
msgstr "Uthyrning Tillverkning Bridge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rental_product_configurators
|
||
msgid "Rental Product Configurators Tests"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Portugal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_renting
|
||
msgid "Rental Stock Management"
|
||
msgstr "Förvaltning av hyresbestånd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_planning
|
||
msgid "Rental/Planning Bridge"
|
||
msgstr "Hyra/Planering Bridge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_sign
|
||
msgid "Rental/Sign Bridge"
|
||
msgstr "Hyra/skyltbro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing_repair
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_repair
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_repair
|
||
msgid "Repair damaged products"
|
||
msgstr "Reparera skadade produkter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_repair
|
||
msgid "Repair features for Quality Control"
|
||
msgstr "Reparationsfunktioner för kvalitetskontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_repair
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Reparationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "Repetera varje x."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__replace
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Ersätt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__report
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report
|
||
msgid "Report Action"
|
||
msgstr "Rapportera åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_file
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr "Rapportfil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_footer
|
||
msgid "Report Footer"
|
||
msgstr "Sidfot i rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_report_layout
|
||
msgid "Report Layout"
|
||
msgstr "Rapportlayout"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Model"
|
||
msgstr "Rapportmodell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Rapporttyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Xml"
|
||
msgstr "Rapport Xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Report template “%s” has an issue, please contact your administrator. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Cannot separate file to save as attachment because the report's template does not contain the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' as part of the div with 'article' classname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rapportmallen \"%s\" har ett problem, vänligen kontakta din administratör.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det går inte att separera filen för att spara som bilaga eftersom rapportens mall inte innehåller attributen \"data-oe-model\" och \"data-oe-id\" som en del av div:en med klassnamnet \"article\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view_tree
|
||
msgid "Report xml"
|
||
msgstr "Rapport xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menuitem
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapportering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ar_reports
|
||
msgid "Reporting for Argentinean Localization"
|
||
msgstr "Rapportering för argentinsk lokalisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reports_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__reports_by_module
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.reports_menuitem
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr
|
||
msgid "Republic of Korea - Accounting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr_reports
|
||
msgid "Republic of Korea - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__request
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Begäran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__required
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obligatorisk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_ids
|
||
msgid "Res Users Settings"
|
||
msgstr "Res Användarinställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Resellers"
|
||
msgstr "Återförsäljare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_commission
|
||
msgid "Resellers Commissions For Subscription"
|
||
msgstr "Återförsäljare provisioner för prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__reset_mode
|
||
msgid "Reset Mode"
|
||
msgstr "Återställningsläge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid "Reset View"
|
||
msgstr "Återställ vy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view
|
||
msgid "Reset View Architecture"
|
||
msgstr "Återställning av arkitektur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_reset_view_arch_wizard
|
||
msgid "Reset View Architecture Wizard"
|
||
msgstr "Återställ Visa arkitekturguiden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__other_view
|
||
msgid "Reset to another view."
|
||
msgstr "Återställ till en annan vy."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__hard
|
||
msgid "Reset to file version (hard reset)."
|
||
msgstr "Återställ till filversionen (hård återställning)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Resolve other errors first"
|
||
msgstr "Lös andra fel först"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__resource
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Resurs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_field
|
||
msgid "Resource Field"
|
||
msgstr "Resursfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_id
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "Resurs ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource_mail
|
||
msgid "Resource Mail"
|
||
msgstr "Resurs Mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_model
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "Resursmodell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Resursnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "Restaurang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
|
||
msgstr "Restaurangtillägg för kassan "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__soft
|
||
msgid "Restore previous version (soft reset)."
|
||
msgstr "Återställa tidigare version (mjuk återställning)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__restrict
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Begränsa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Återkalla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__revoked
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__revoked
|
||
msgid "Revoked"
|
||
msgstr "Återkallad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.OMR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.QAR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.YER
|
||
msgid "Rial"
|
||
msgstr "Rial"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KHR
|
||
msgid "Riel"
|
||
msgstr "Riel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_right
|
||
msgid "Right Margin (mm)"
|
||
msgstr "Högermarginal (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__rtl
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "Höger till vänster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MYR
|
||
msgid "Ringgit"
|
||
msgstr "Ringgit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SAR
|
||
msgid "Riyal"
|
||
msgstr "Riyal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__roboto
|
||
msgid "Roboto"
|
||
msgstr "Roboto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ro
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Rumänien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||
msgid "Romania - Accounting"
|
||
msgstr "Rumänien - redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports
|
||
msgid "Romania - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Rumänien - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi
|
||
msgid "Romania - E-invoicing"
|
||
msgstr "Rumänien - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll
|
||
msgid "Romania - Payroll"
|
||
msgstr "Rumänien - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account
|
||
msgid "Romania - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Rumänien - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft_import
|
||
msgid "Romania - SAF-T Import"
|
||
msgstr "Rumänien - SAF-T Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft
|
||
msgid "Romanian SAF-T Export"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Singapore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_room
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Rum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__root_id
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Rot"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rounding
|
||
msgid "Rounding Factor"
|
||
msgstr "Avrundningsfaktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Rounding precision"
|
||
msgstr "Precision vid avrundning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Rounding unit"
|
||
msgstr "Avrundningsenhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.RUB
|
||
msgid "Ruble"
|
||
msgstr "Ruble"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYR
|
||
msgid "Ruble BYR"
|
||
msgstr "Ruble BYR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYN
|
||
msgid "Rubles"
|
||
msgstr "Rublar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MVR
|
||
msgid "Rufiyaa"
|
||
msgstr "Rufiyaa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Regel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
|
||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||
msgstr "Definition av regel (domänfilter)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_rule_no_access_rights
|
||
msgid "Rule must have at least one checked access right!"
|
||
msgstr "Regel måste ha minst en kontrollerad tillträdesrätt!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__rule_groups
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Regler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||
msgstr "Regler kan inte tillämpas på modellen för registerregler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Kör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
|
||
msgid "Run Manually"
|
||
msgstr "Kör manuellt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Run this action manually."
|
||
msgstr "Kör den här åtgärden manuellt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.LKR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MUR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.NPR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PKR
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SCR
|
||
msgid "Rupee"
|
||
msgstr "Rupee"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.INR
|
||
msgid "Rupees"
|
||
msgstr "Rupier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.IDR
|
||
msgid "Rupiah"
|
||
msgstr "Rupiah"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Ryska federationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Rwanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw
|
||
msgid "Rwanda - Accounting"
|
||
msgstr "Rwanda - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw_reports
|
||
msgid "Rwanda - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Rwanda - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.re
|
||
msgid "Réunion"
|
||
msgstr "Réunion"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S
|
||
msgid "S - OTHER SERVICE ACTIVITIES"
|
||
msgstr "S - ANNAN SERVICEVERKSAMHET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft_import
|
||
msgid "SAF-T Import"
|
||
msgstr "SAF-T Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sbr
|
||
msgid "SBR"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Taiwan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.sepa_zone
|
||
msgid "SEPA Countries"
|
||
msgstr "SEPA-länder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_iso20022
|
||
msgid "SEPA Credit Transfer / ISO20022"
|
||
msgstr "SEPA-kreditöverföring / ISO20022"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA Autogiro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account_iso20022
|
||
msgid "SEPA Payments for Payroll"
|
||
msgstr "SEPA-betalningar för löneadministration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sms
|
||
msgid "SMS Marketing"
|
||
msgstr "SMS-marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_sms
|
||
msgid "SMS Marketing in Marketing Automation"
|
||
msgstr "SMS-marknadsföring i marknadsautomatisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid "SMS Tests"
|
||
msgstr "SMS-tester"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid "SMS Tests: performances and tests specific to SMS"
|
||
msgstr "SMS-tester: föreställningar och tester som är specifika för SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sms
|
||
msgid "SMS Text Messaging"
|
||
msgstr "SMS-textmeddelanden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms
|
||
msgid "SMS gateway"
|
||
msgstr "SMS-gateway"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sms
|
||
msgid "SMS in CRM"
|
||
msgstr "SMS i CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sms
|
||
msgid "SMS on Events"
|
||
msgstr "SMS om evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_port
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTP-port"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_port
|
||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||
msgstr "SMTP-port. Vanligtvis 465 för SSL och 25 eller 587 i andra fall."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_host
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTP-server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock
|
||
msgid "SO/PO relation in case of MTO"
|
||
msgstr "Förhållandet mellan SO/PO vid MTO"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__order
|
||
msgid ""
|
||
"SQL expression for ordering records in the model; e.g. \"x_sequence asc, id "
|
||
"desc\""
|
||
msgstr ""
|
||
"SQL-uttryck för att ordna poster i modellen, t.ex. \"x_sequence asc, id "
|
||
"desc\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__certificate
|
||
msgid "SSL Certificate"
|
||
msgstr "SSL-certifikat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key
|
||
msgid "SSL Private Key"
|
||
msgstr "SSL privat nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "SSL certificate is missing for %s."
|
||
msgstr "SSL-certifikat saknas för %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate
|
||
msgid "SSL certificate used for authentication"
|
||
msgstr "SSL-certifikat som används för autentisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "SSL private key is missing for %s."
|
||
msgstr "Den privata SSL-nyckeln saknas för %s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key
|
||
msgid "SSL private key used for authentication"
|
||
msgstr "Privat SSL-nyckel som används för autentisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__ssl
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE"
|
||
msgstr "STANDARDISERADE FÖRSÄLJNINGSVILLKOR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||
msgid "Saint Barthélémy"
|
||
msgstr "Saint Barthélémy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
|
||
msgstr "Saint Helena, Ascension och Tristan da Cunha"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Saint Lucia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Saint Martin (franska delen)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pm
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vc
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Configurator"
|
||
msgstr "Lönekonfigurator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Configurator (Belgium)"
|
||
msgstr "Lönekonfigurator (Belgien)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_holidays
|
||
msgid "Salary Configurator - Holidays"
|
||
msgstr "Lönekonfigurator - Semester"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_payroll
|
||
msgid "Salary Configurator - Payroll"
|
||
msgstr "Lönekonfigurator - löneadministration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_contract_salary
|
||
msgid "Salary Package Configurator"
|
||
msgstr "Konfigurator för lönepaket"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sale
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_sms
|
||
msgid "Sale - SMS"
|
||
msgstr "Försäljning - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_accountant
|
||
msgid "Sale Accounting"
|
||
msgstr "Redovisning av försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission
|
||
msgid "Sale Commission"
|
||
msgstr "Försäljningsprovision"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_margin
|
||
msgid "Sale Commission: Margin"
|
||
msgstr "Försäljningsprovision: Marginal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_subscription
|
||
msgid "Sale Commission: Subscription"
|
||
msgstr "Försäljningskommission: Prenumeration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_intrastat
|
||
msgid "Sale Intrastat"
|
||
msgstr "Försäljning Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Sale Loyalty"
|
||
msgstr "Lojalitet vid försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty_delivery
|
||
msgid "Sale Loyalty - Delivery"
|
||
msgstr "Lojalitet vid försäljning - Leverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management_renting
|
||
msgid "Sale Management for Rental"
|
||
msgstr "Förvaltning av försäljning för uthyrning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_product_matrix
|
||
msgid "Sale Matrix"
|
||
msgstr "Försäljningsmatris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_margin
|
||
msgid "Sale Mrp Margin"
|
||
msgstr "Försäljning Mrp Marginal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_planning
|
||
msgid "Sale Planning"
|
||
msgstr "Planering av försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_product_configurators
|
||
msgid "Sale Product Configurators Tests"
|
||
msgstr "Försäljning Produkt Konfiguratorer Tester"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock
|
||
msgid "Sale Project - Sale Stock"
|
||
msgstr "Försäljning av projekt - Försäljning av lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_forecast
|
||
msgid "Sale Project Forecast"
|
||
msgstr "Försäljning Projektprognos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock_account
|
||
msgid "Sale Project Stock Account"
|
||
msgstr "Försäljningsprojekt Lagerkonto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase
|
||
msgid "Sale Purchase"
|
||
msgstr "Försäljning Köp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_project
|
||
msgid "Sale Purchase Project"
|
||
msgstr "Försäljning Inköp Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_project
|
||
msgid "Sale Renting Project"
|
||
msgstr "Försäljning Uthyrning Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_margin
|
||
msgid "Sale Stock Margin"
|
||
msgstr "Försäljning Lagermarginal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid "Sale Subscriptions Stock"
|
||
msgstr "Försäljning Prenumerationer Lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Sale Subscriptions Stock\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sale Subscription Stock is a bridge module between sale_subscription and\n"
|
||
"sale_stock. The purpose of this module is to allow the user to create\n"
|
||
"subscription sale order with storable product which will result in\n"
|
||
"recurring delivery order and invoicing of those products.\n"
|
||
"Features:\n"
|
||
"- Allow the creation of recurring storable product\n"
|
||
"- Automaticaly create delivery order for the recurring storable product\n"
|
||
"- Invoice delivered recurring product at the end of invoicing period\n"
|
||
"- Report planned delivery for active subscriptions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Försäljning Prenumerationer Lager\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sale Subscription Stock är en bryggmodul mellan sale_subscription och\n"
|
||
"sale_stock. Syftet med denna modul är att göra det möjligt för användaren att skapa\n"
|
||
"prenumerationsorder med lagringsbar produkt som kommer att resultera i\n"
|
||
"återkommande leveransorder och fakturering av dessa produkter.\n"
|
||
"Funktioner:\n"
|
||
"- Tillåt skapandet av återkommande lagringsbara produkter\n"
|
||
"- Skapa automatiskt en leveransorder för den återkommande lagringsbara produkten\n"
|
||
"- Fakturera levererad återkommande produkt i slutet av faktureringsperioden\n"
|
||
"- Rapportera planerad leverans för aktiva prenumerationer\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase
|
||
msgid "Sale based on service outsourcing."
|
||
msgstr "Försäljning baserad på outsourcing av tjänster."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sales
|
||
msgid "Sale modifications for Brazil"
|
||
msgstr "Försäljningsändelser för Brasilien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_sale_management
|
||
msgid "Sale order spreadsheet"
|
||
msgstr "Kalkylblad för försäljningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_sale
|
||
msgid "Sale statistics on social"
|
||
msgstr "Försäljningsstatistik på sociala medier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sale_subscription
|
||
msgid "Sale subscription modifications for Brazil"
|
||
msgstr "Försäljning av abonnemangsändringar för Brasilien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sales
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales & Purchase"
|
||
msgstr "Försäljning och inköp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_async_emails
|
||
msgid "Sales - Async Emails"
|
||
msgstr "Försäljning - Asynkrona e-postmeddelanden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project
|
||
msgid "Sales - Project"
|
||
msgstr "Försäljning - Projekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
|
||
msgid "Sales - Service"
|
||
msgstr "Försäljning - Service"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense
|
||
msgid "Sales Expense"
|
||
msgstr "Försäljningskostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense_margin
|
||
msgid "Sales Expense Margin"
|
||
msgstr "Marginal för försäljningskostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_pdf_quote_builder
|
||
msgid "Sales PDF Quotation Builder"
|
||
msgstr "Skapa PDF-offerter för försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Säljteam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid "Sales Timesheet"
|
||
msgstr "Tidtabell för försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise
|
||
msgid "Sales Timesheet: Invoicing"
|
||
msgstr "Tidtabell för försäljning: Fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays
|
||
msgid "Sales Timesheet: Time Off"
|
||
msgstr "Tidrapport för försäljning: Ledig tid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Sales and Distribution"
|
||
msgstr "Försäljning och distribution"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
|
||
msgid "Sales and MRP Management"
|
||
msgstr "Försäljning och MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Försäljning och lagerhantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||
msgid "Sales internal machinery"
|
||
msgstr "Försäljning av interna maskiner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Säljare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ws
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_sample_payload
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_sample_payload
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Sample Payload"
|
||
msgstr "Nyttolast för prov"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sm
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize
|
||
msgid "Sanitize HTML"
|
||
msgstr "Sanera HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_attributes
|
||
msgid "Sanitize HTML Attributes"
|
||
msgstr "Sanera HTML-attribut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_form
|
||
msgid "Sanitize HTML Form"
|
||
msgstr "Sanera HTML-formulär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_style
|
||
msgid "Sanitize HTML Style"
|
||
msgstr "Sanera HTML-stil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_tags
|
||
msgid "Sanitize HTML Tags"
|
||
msgstr "Sanera HTML-taggar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_overridable
|
||
msgid "Sanitize HTML overridable"
|
||
msgstr "Sanera HTML överridbar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sanitized_acc_number
|
||
msgid "Sanitized Account Number"
|
||
msgstr "Sanerat kontonummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RWF
|
||
msgid "Santime"
|
||
msgstr "Santime"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LVL
|
||
msgid "Santims"
|
||
msgstr "Santims"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.THB
|
||
msgid "Satang"
|
||
msgstr "Satang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__6
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "lördag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Saudiarabien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa
|
||
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
|
||
msgstr "Saudiarabien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi
|
||
msgid "Saudi Arabia - E-invoicing"
|
||
msgstr "Saudiarabien - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi_pos
|
||
msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Turkiet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_pos
|
||
msgid "Saudi Arabia - Point of Sale"
|
||
msgstr "Saudiarabien - Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment
|
||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||
msgstr "Spara som bilaga Prefix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_qr_code_bill_scan
|
||
msgid "Scan Vendor bills QRcode(India)"
|
||
msgstr "Skanna leverantörsfakturor QR-kod (Indien)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes
|
||
msgid "Scan and Parse Barcodes"
|
||
msgstr "Skanna och analysera streckkoder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sms
|
||
msgid "Schedule SMS in event management"
|
||
msgstr "Schemaläggning av SMS i evenemangshanteringen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools."
|
||
msgstr "Planera och hantera underhåll av maskiner och verktyg."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale
|
||
msgid "Schedule and track onsite operations, invoice time and material"
|
||
msgstr "Planera och spåra verksamhet på plats, fakturera tid och material"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm
|
||
msgid "Schedule and track onsite operations, time and material"
|
||
msgstr "Planera och spåra verksamhet på plats, tid och material"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
|
||
msgid "Schedule employees' meetings"
|
||
msgstr "Planera möten med de anställda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_social
|
||
msgid "Schedule push notifications on attendees"
|
||
msgstr "Schemalägga pushnotiser för deltagare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid "Schedule timesheet when on time off"
|
||
msgstr "Schemalägga tidtabell när du är ledig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_cron
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Schemalagd åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_tree
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Schemalagda åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_trigger_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_cron_trigger_menu
|
||
msgid "Scheduled Actions Triggers"
|
||
msgstr "Utlösare för schemalagda åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__user_id
|
||
msgid "Scheduler User"
|
||
msgstr "Schemaläggare Användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr "Vetenskaplig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__scope
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Omfattning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Sök"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Search Actions"
|
||
msgstr "Sökåtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search
|
||
msgid "Search Bank"
|
||
msgstr "Sök bank"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "Sök partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search
|
||
msgid "Search Partner Category"
|
||
msgstr "Sök partnerkategori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search
|
||
msgid "Search Partner Industry"
|
||
msgstr "Sök partnerbransch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__search_view_id
|
||
msgid "Search View Ref."
|
||
msgstr "Sökvy ref."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
||
msgstr "Sök efter dubbletter baserat på duplicerade uppgifter i"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
msgid "Search modules"
|
||
msgstr "Sökmoduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Search tag can only contain one search panel"
|
||
msgstr "Söktagg kan bara innehålla en sökpanel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Searchpanel item with select multi cannot have a domain."
|
||
msgstr "Sökpanelens objekt med select multi kan inte ha en domän."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__secondary_color
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "Sekundär färg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Säkerhet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Security Control"
|
||
msgstr "Säkerhetskontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "See all possible values"
|
||
msgstr "Se alla möjliga värden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/common.py:0
|
||
msgid "See http://openerp.com"
|
||
msgstr "Se http://openerp.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__format
|
||
msgid "Select Proper Paper size"
|
||
msgstr "Välj korret pappersstorlek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Select a field to link the record to"
|
||
msgstr "Välj ett fält att länka posten till"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Select fields to include in the request..."
|
||
msgstr "Välj vilka fält som ska ingå i förfrågan..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Select the list of fields used to search for\n"
|
||
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
||
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
||
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välj listan över fält som används för att söka efter\n"
|
||
" dubbla poster. Om du väljer flera fält,\n"
|
||
" Föreslår Odoo att du endast slår samman de som har\n"
|
||
" alla dessa fält har gemensamt. (inte ett av fälten)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selectable
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Valbara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Selected contacts will be merged together.\n"
|
||
" All documents linked to one of these contacts\n"
|
||
" will be redirected to the destination contact.\n"
|
||
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valda kontakter slås samman.\n"
|
||
" Alla dokument som är kopplade till en av dessa kontakter\n"
|
||
" omdirigeras till målkontakten.\n"
|
||
" Du kan ta bort kontakter från den här listan för att undvika att de slås samman."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__selection
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Urval"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection_ids
|
||
msgid "Selection Options"
|
||
msgstr "Alternativ för urval"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection
|
||
msgid "Selection Options (Deprecated)"
|
||
msgstr "Urvalsalternativ (föråldrad)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_selection_selection_field_uniq
|
||
msgid "Selections values must be unique per field"
|
||
msgstr "Valvärdena måste vara unika för varje fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__self
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__self
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Själv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell Courses"
|
||
msgstr "Sälj kurser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet
|
||
msgid "Sell Helpdesk Timesheet"
|
||
msgstr "Sälj Kundtjänst-tidrapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet
|
||
msgid "Sell based on timesheets"
|
||
msgstr "Sälj baserat på tidrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Sell event tickets online"
|
||
msgstr "Sälja eventbiljetter online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_renting
|
||
msgid "Sell rental products on your eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alla fält som behövs för JPK_VAT Export i Polen finns tillgängliga i "
|
||
"Community"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid "Sell rental products on your eCommerce and manage stock"
|
||
msgstr "Basmodul för bolivianska rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid "Sell subscription products on your eCommerce"
|
||
msgstr "Sälj prenumerationsprodukter på din e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell your courses online"
|
||
msgstr "Sälj dina kurser online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_slides
|
||
msgid "Sell your courses using the e-commerce features of the website."
|
||
msgstr "Sälj dina kurser i webbshoppen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
|
||
msgid "Sell your products online"
|
||
msgstr "Sälj dina produkter på nätet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IDR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KHR
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MYR
|
||
msgid "Sen"
|
||
msgstr "Sen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment
|
||
msgid "Send Money"
|
||
msgstr "Skicka pengar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sms
|
||
msgid "Send SMS to Visitor"
|
||
msgstr "Skicka SMS till besökaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_sms
|
||
msgid "Send SMS to Visitor with leads"
|
||
msgstr "Skicka SMS till besökare med leads"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__webhook
|
||
msgid "Send Webhook Notification"
|
||
msgstr "Skicka Webhook-avisering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign
|
||
msgid "Send documents to sign online and handle filled copies"
|
||
msgstr "Skicka dokument som ska undertecknas online och hantera fyllda kopior"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_push_notifications
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_push_notifications
|
||
msgid "Send live notifications to your web visitors"
|
||
msgstr "Skicka direktmeddelanden till dina besökare på webben"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_async_emails
|
||
msgid "Send order status emails asynchronously"
|
||
msgstr "Skicka e-postmeddelanden om orderstatus asynkront"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_social
|
||
msgid ""
|
||
"Send reminder push notifications to event attendees based on favorites "
|
||
"tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skicka push-notiser med påminnelser till deltagarna i evenemanget baserat på"
|
||
" favoritspår."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_send_sms_to_customer_for_order_confirmation
|
||
msgid "Send sms to customer for order confirmation"
|
||
msgstr "Skicka sms till kund för orderbekräftelse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms
|
||
msgid "Send text messages as event reminders"
|
||
msgstr "Skicka textmeddelanden som påminnelser om händelser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_sms
|
||
msgid "Send text messages when final stock move"
|
||
msgstr "Skicka textmeddelanden när det sista lagret flyttas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sms
|
||
msgid "Send text messages when fsm task stage move"
|
||
msgstr "Basmjukvaruavsnitt mellan MRP-underleverans och kvalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sms
|
||
msgid "Send text messages when project/task stage move"
|
||
msgstr "Skicka textmeddelanden när projektet/uppgiften flyttas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sms
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sms
|
||
msgid "Send text messages when ticket stage move"
|
||
msgstr ""
|
||
"Basmjukvarumodul för att beräkna försäljningsdatum för fakturan när "
|
||
"försäljning_stock är installerat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_easypost
|
||
msgid "Send your parcels through Easypost and track them online"
|
||
msgstr "Skicka dina paket med Easypost och spåra dem online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_shiprocket
|
||
msgid "Send your parcels through shiprocket and track them online"
|
||
msgstr "E-fakturering, Universal Business Language"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl
|
||
msgid "Send your shippings through DHL and track them online"
|
||
msgstr "Skicka dina försändelser via DHL och spåra dem online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex_rest
|
||
msgid "Send your shippings through Fedex and track them online"
|
||
msgstr "Skicka dina försändelser via Fedex och spåra dem online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_ups_rest
|
||
msgid "Send your shippings through UPS and track them online"
|
||
msgstr "Skicka dina försändelser via UPS och spåra dem online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps
|
||
msgid "Send your shippings through USPS and track them online"
|
||
msgstr "Skicka dina försändelser via USPS och spåra dem online"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
|
||
msgid "Send your surveys or share them live."
|
||
msgstr "Skicka dina undersökningar eller dela dem live."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Sendcloud Shipping"
|
||
msgstr "E-faktureringsimplementering för Kungariket Saudiarabien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Sendcould Locations for Website Delivery"
|
||
msgstr "Sendcould-platser för leverans av webbplatser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Sending fake invoices with a fraudulent account number is a common phishing "
|
||
"practice. To protect yourself, always verify new bank account numbers, "
|
||
"preferably by calling the vendor, as phishing usually happens when their "
|
||
"emails are compromised. Once verified, you can activate the ability to send "
|
||
"money."
|
||
msgstr ""
|
||
"Att skicka falska fakturor med ett falskt kontonummer är en vanlig "
|
||
"phishingmetod. För att skydda dig bör du alltid verifiera nya "
|
||
"bankkontonummer, helst genom att ringa leverantören, eftersom nätfiske "
|
||
"vanligtvis sker när deras e-post komprometteras. När du har verifierat "
|
||
"kontot kan du aktivera möjligheten att skicka pengar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.WST
|
||
msgid "Sene"
|
||
msgstr "Sene"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sn
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TOP
|
||
msgid "Seniti"
|
||
msgstr "Seniti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LSL
|
||
msgid "Sente"
|
||
msgstr "Anka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SOS
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TZS
|
||
msgid "Senti"
|
||
msgstr "Senti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__grouping
|
||
msgid "Separator Format"
|
||
msgstr "Separator Format"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Separator use to split the address from the display_name."
|
||
msgstr "Separator som används för att dela upp adressen från display_name."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sequence
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sekvens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__code
|
||
msgid "Sequence Code"
|
||
msgstr "Sekvenskod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range
|
||
msgid "Sequence Date Range"
|
||
msgstr "Sekvens Datumintervall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__padding
|
||
msgid "Sequence Size"
|
||
msgstr "Sekvensstorlek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Sekvenser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||
msgstr "Nummerserier och identifierare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Serbia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs
|
||
msgid "Serbia - Accounting"
|
||
msgstr "Serbien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs_reports
|
||
msgid "Serbia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "E-faktureringsimplementering för Kungariket Saudiarabien (PoS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__server
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_actions_server
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Serveraktivitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_tree
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "Serveråtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__ir_actions_server_id
|
||
msgid "Server action"
|
||
msgstr "Serveråtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Server replied with following exception:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Servern svarade med följande undantag:\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_margin
|
||
msgid "Service Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Servicemarginaler i beställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Tjänster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__session
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Session"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__session_identifier
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__session_identifier
|
||
msgid "Session Identifier"
|
||
msgstr "Sessionsidentifierare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__set_null
|
||
msgid "Set NULL"
|
||
msgstr "Sätt till NULL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__new_password
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Ange lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Set a value..."
|
||
msgstr "Ange ett värde..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Set as Todo"
|
||
msgstr "Ange som 'att göra'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__binding_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
|
||
"model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du anger ett värde blir åtgärden tillgänglig i sidofältet för den angivna"
|
||
" modellen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||
msgstr "Att ha tomma lösenord är inte tillåtet av säkerhetskäl!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__set
|
||
msgid "Setting it to"
|
||
msgstr "Ställ in den på"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_config_setting_act_window
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_system
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_settle_due
|
||
msgid "Settle partner's due in the POS UI."
|
||
msgstr "Reglera partnerns skuld i POS UI."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sc
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seychellerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__share
|
||
msgid "Share Group"
|
||
msgstr "Delningsgrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_share
|
||
msgid "Share Partner"
|
||
msgstr "Dela partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__share
|
||
msgid "Share User"
|
||
msgstr "Dela användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Delad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ILS
|
||
msgid "Shekel"
|
||
msgstr "Shekel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KES
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TZS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UGX
|
||
msgid "Shilling"
|
||
msgstr "Shilling"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.SOS
|
||
msgid "Shillings"
|
||
msgstr "Shillings"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_sendcloud
|
||
msgid "Shipping Integration with Sendcloud platform"
|
||
msgstr "Fraktintegration med Sendcloud-plattformen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_shiprocket
|
||
msgid "Shiprocket Shipping"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivera momsvägledaren vid bokföring av en skattedeklarationsverifikation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_shiprocket
|
||
msgid "Shiprocket: Cash on Delivery"
|
||
msgstr "Shiprocket: Kontant vid leverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist
|
||
msgid "Shopper's Wishlist"
|
||
msgstr "Shoppers önskelista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "Kort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__short_time_format
|
||
msgid "Short Time Format"
|
||
msgstr "Korttidsformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_show
|
||
msgid "Show API Key"
|
||
msgstr "Visa API-nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__show_all
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Visa alla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates
|
||
msgid "Show Currency Rates"
|
||
msgstr "Visa valutakurser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Show active currencies"
|
||
msgstr "Visa aktiva valutor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
|
||
msgid "Show inactive currencies"
|
||
msgstr "Visa inaktiva valutor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Show your company address on Google Maps"
|
||
msgstr "Visa företagets adress på Google Maps"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sign
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Signera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary
|
||
msgid "Sign Employment Contracts"
|
||
msgstr "Underteckna anställningsavtal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sign
|
||
msgid "Sign documents attached to tasks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utvidga försäljningsflödet för att sälja/leasa/hyra en produkt beroende på "
|
||
"varaktighet, kvantitet, prislista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign_itsme
|
||
msgid "Sign documents with itsme® identification"
|
||
msgstr "Signera dokument med itsme®-identifiering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign_itsme
|
||
msgid "Sign itsme"
|
||
msgstr "Mexiko månad 13 trial balansrapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_sign
|
||
msgid "Signature templates from Documents"
|
||
msgstr "Mallar för signaturer från dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "Registrera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
|
||
msgstr "Enkla rabatter i kassan "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MOP
|
||
msgid "Sin"
|
||
msgstr "Synd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Since %(user)s is a/an \"%(category)s: %(group)s\", they will at least "
|
||
"obtain the right %(missing_group_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eftersom %(user)s är a/an \"%(category)s: %(group)s\", kommer de åtminstone "
|
||
"att få rätt %(missing_group_message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Since 17.0, the \"attrs\" and \"states\" attributes are no longer used.\n"
|
||
"View: %(name)s in %(file)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sedan 17.0 används inte längre attributen \"attrs\" och \"states\".\n"
|
||
"Visa: %(name)s i %(file)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__singapore
|
||
#: model:res.country,name:base.sg
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
|
||
msgid "Singapore - Accounting"
|
||
msgstr "Singapore - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports
|
||
msgid "Singapore - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Singapore - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_ubl_pint
|
||
msgid "Singapore - UBL PINT"
|
||
msgstr "Singapore - UBL PINT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sx
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr "Sint Maarten (nederländsk del)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__size
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_size_gt_zero
|
||
msgid "Size of the field cannot be negative."
|
||
msgstr "Fältets storlek kan inte vara negativ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_survey
|
||
msgid "Skills Certification"
|
||
msgstr "Kompetenscertifiering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills
|
||
msgid "Skills Management"
|
||
msgstr "Kompetenshantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_slides
|
||
msgid "Skills e-learning"
|
||
msgstr "Kompetenser eLearning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Skip these contacts"
|
||
msgstr "Hoppa över dessa kontakter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping a company check for model %(model_name)s. Its fields "
|
||
"%(field_names)s are set as company-dependent, but the model doesn't have a "
|
||
"`company_id` or `company_ids` field!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoppar över en företagskontroll för modellen %(model_name)s. Dess fält "
|
||
"%(field_names)s är inställda som företagsberoende, men modellen har inget "
|
||
"fält `company_id` eller `company_ids`!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Slash"
|
||
msgstr "Slash"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk
|
||
msgid "Slovak - Accounting"
|
||
msgstr "Slovakiska - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sk
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovakien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll
|
||
msgid "Slovakia - Payroll"
|
||
msgstr "Slovakien - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Slovakia - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Slovakien - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.si
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovenien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports
|
||
msgid "Slovenia - Accounting Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Support för det nya SEPA pain.001.001.09-formatet. Generera betalningsorder "
|
||
"enligt SEPA-standarden, tack vare pain.001-meddelanden. Den genererade XML-"
|
||
"filen kan sedan laddas upp till din bank. Denna modul följer "
|
||
"genomförandeanvisningarna som utfärdats av European Payment Council. För mer"
|
||
" information om SEPA-standarder: http://www.iso20022.org/ och "
|
||
"http://www.europeanpaymentscouncil.eu/"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||
msgstr "Slovenska - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail
|
||
msgid "Snail Mail"
|
||
msgstr "Snigelpost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account
|
||
msgid "Snail Mail - Account"
|
||
msgstr "Snigelpost - Konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account_followup
|
||
msgid "Snail Mail Follow-Up"
|
||
msgstr "Uppföljning av snigelpost"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social
|
||
msgid "Social"
|
||
msgstr "Socialt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_demo
|
||
msgid "Social Demo Module"
|
||
msgstr "Modul för sociala demonstrationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_facebook
|
||
msgid "Social Facebook"
|
||
msgstr "Sociala Facebook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_instagram
|
||
msgid "Social Instagram"
|
||
msgstr "Social Instagram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_linkedin
|
||
msgid "Social LinkedIn"
|
||
msgstr "Sociala LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social
|
||
msgid "Social Marketing"
|
||
msgstr "Social marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_media
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "Sociala medier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_push_notifications
|
||
msgid "Social Push Notifications"
|
||
msgstr "Sociala push-notiser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_test_full
|
||
msgid "Social Tests (Full)"
|
||
msgstr "Sociala tester (fullständig)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_test_full
|
||
msgid "Social Tests: tests specific to social with all sub-modules"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sociala tester: tester som är specifika för sociala frågor med alla "
|
||
"delmoduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_twitter
|
||
msgid "Social X"
|
||
msgstr "Social X"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_youtube
|
||
msgid "Social YouTube"
|
||
msgstr "Sociala YouTube"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_media
|
||
msgid "Social media connectors for company settings."
|
||
msgstr "Anslutningar till sociala medier för företag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PEN
|
||
msgid "Soles"
|
||
msgstr "Sula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Salomonöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KGS
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UZS
|
||
msgid "Som"
|
||
msgstr "Som"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.so
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somalia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__bic
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__bank_bic
|
||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||
msgstr "Ofta kallad BIC eller Swift."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.TJS
|
||
msgid "Somoni"
|
||
msgstr "Somoni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
|
||
msgstr "Tyvärr får du inte tillgång till det här dokumentet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to write on this document"
|
||
msgstr "Tyvärr, du får inte skriva på detta dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__sort
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "Sortera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.za
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Sydafrika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_za
|
||
msgid "South Africa - Accounting"
|
||
msgstr "Sydafrika - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.south_america
|
||
msgid "South America"
|
||
msgstr "Sydamerika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Sydkorea"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ss
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Sydsudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Mellanslag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.es
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Spanien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)"
|
||
msgstr "Spanien - redovisning (PGCE 2008)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports
|
||
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports"
|
||
msgstr "Spain - Accounting (PGCE 2008) Rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_2024
|
||
msgid "Spain - Accounting Reports (2024 Update)"
|
||
msgstr "Spanien – Redovisningsrapporter (uppdatering 2024)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_sale_amazon
|
||
msgid "Spain - Amazon Connector"
|
||
msgstr "Spanien - Amazon Connector"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_facturae
|
||
msgid "Spain - Facturae EDI"
|
||
msgstr "Spanien - Facturae EDI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_modelo130
|
||
msgid "Spain - Modelo 130"
|
||
msgstr "Spanien - Modelo 130"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_modelo130
|
||
msgid "Spain - Modelo 130 Tax report"
|
||
msgstr "Spanien - Modelo 130 Skatterapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_pos
|
||
msgid "Spain - Point of Sale"
|
||
msgstr "Spanien - Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai_pos
|
||
msgid "Spain - Point of Sale + TicketBAI"
|
||
msgstr "Spanien - Försäljningsställen + TicketBAI"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_real_estates
|
||
msgid "Spain - Real Estates"
|
||
msgstr "Spanien - Fastigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_sii
|
||
msgid "Spain - SII EDI Suministro de Libros"
|
||
msgstr "Spanien - SII EDI Suministro de Libros"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai
|
||
msgid "Spain - TicketBAI"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul möjliggör generering av betalningsorder enligt BACS Direct "
|
||
"Debit- och Direct Credit-standarderna. De genererade vanliga textfilerna kan"
|
||
" sedan laddas upp till din bank för bearbetning. Direktdebitering gör att "
|
||
"företag kan ta emot betalningar direkt från kundernas bankkonton, medan "
|
||
"Direct Credit-funktionen gör att företag kan göra betalningar direkt till "
|
||
"bankkonton för privatpersoner eller andra företag. Denna modul följer "
|
||
"genomförandeanvisningarna från Bacs Payment Schemes Limited (BPSL). För mer "
|
||
"information om BACS-standarder: https://www.bacs.co.uk/"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_pos
|
||
msgid "Spanish localization for Point of Sale"
|
||
msgstr "Spansk lokalisering för Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field
|
||
msgid "Sparse Fields"
|
||
msgstr "Sparsamma fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a field used to link the newly created record on the record used by "
|
||
"the server action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ange ett fält som används för att länka den nyskapade posten till den post "
|
||
"som används av serveråtgärden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__new_password
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
|
||
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to"
|
||
" login again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ange ett värde endast när du skapar en användare eller om du ändrar "
|
||
"användarens lösenord. Efter en ändring av lösenordet måste användaren logga "
|
||
"in igen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
|
||
msgid "Specify industries to classify your contacts and draw up reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ange branscher för att klassificera dina kontakter och utarbeta rapporter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify which kind of record should be created. Set this field only to "
|
||
"specify a different model than the base model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ange vilken typ av post som ska skapas. Ange detta fält endast om du vill "
|
||
"ange en annan modell än basmodellen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope
|
||
msgid "Speedscope"
|
||
msgstr "Speedscope"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
|
||
msgstr "Sponsorer, spår, agenda, evenemangsnyheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_edition
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_edition
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Kalkylblad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_account
|
||
msgid "Spreadsheet Accounting Formulas"
|
||
msgstr "Formler för kalkylbladsbokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_account
|
||
msgid "Spreadsheet Accounting formulas"
|
||
msgstr "Kalkylblad Formler för redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Dashboard edition"
|
||
msgstr "Kalkylblad Dashboard-utgåva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_documents
|
||
msgid "Spreadsheet Documents"
|
||
msgstr "Denna modul ger information från PoS för JPK i Polen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Test"
|
||
msgstr "Test av kalkylblad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid "Spreadsheet Test, mainly to test the mixin behavior"
|
||
msgstr "Test av kalkylblad, främst för att testa mixin-beteendet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard"
|
||
msgstr "Instrumentpanel för kalkylblad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_edition
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard edition"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul ger möjligheten att generera JPK_VAT i xml, för Polen. "
|
||
"Rapporterar för närvarande inte specifika värden för : - Kassagrund för "
|
||
"poster med ingående skatt (MK) - Marginalbaserade operationer (MR_T/MR_UZ) -"
|
||
" Fakturor för jordbruksprodukter (VAT_RR) - Operationer genom elektroniska "
|
||
"gränssnitt (IED) - Fakturor gjorda med KSef"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_crm
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for CRM"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul tjänar till att ge möjlighet att definiera två identifierare på "
|
||
"partners: en för kund och en för leverantör, som används för export på DateV"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for accounting"
|
||
msgstr "Instrumentpanel för kalkylblad för redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for eCommerce"
|
||
msgstr "Kontrollpanel för kalkylblad för e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for eLearning"
|
||
msgstr "Instrumentpanel med kalkylblad för eLearning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for events"
|
||
msgstr "Dashboard med kalkylblad för evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for expenses"
|
||
msgstr "Instrumentpanel i kalkylblad för kostnader"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for helpdesk"
|
||
msgstr "ZATCA E-fakturering, stöd för PoS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_contract
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for human resources"
|
||
msgstr ""
|
||
"Basmjukvarumodul för att utvidga leveransguiden (Complemento XML Carta de "
|
||
"Porte) för CFDI v4.0 - exporterade varor (COMEX) - utökade adressfält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for live chat"
|
||
msgstr "Kalkylbladspanel för livechatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for manufacturing"
|
||
msgstr "Dashboard för kalkylblad för tillverkning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for marketing automation"
|
||
msgstr "Kalkylbladspanel för automatisering av marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for payroll"
|
||
msgstr "Instrumentpanel för kalkylblad för löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for point of sale"
|
||
msgstr "Instrumentpanel för kalkylblad för försäljningsställen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for purchases"
|
||
msgstr "Instrumentpanel i kalkylblad för inköp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for recruitment"
|
||
msgstr "Dashboard i kalkylblad för rekrytering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for rental"
|
||
msgstr "Dashboard för kalkylblad för uthyrning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for restaurants"
|
||
msgstr "Dashboard för kalkylblad för restauranger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for sales"
|
||
msgstr "Dashboard med kalkylblad för försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for stock"
|
||
msgstr "Instrumentpanel för kalkylblad för lager"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for subscriptions"
|
||
msgstr "Instrumentpanel i kalkylblad för abonnemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet
|
||
msgid "Spreadsheet dashboard for time sheets"
|
||
msgstr "Instrumentpanel för kalkylblad för tidrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_reports_gstr_spreadsheet
|
||
msgid "Spreadsheet document for GSTR1 Report"
|
||
msgstr "Kalkylbladsdokument för GSTR1-rapport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql
|
||
msgid "Sql"
|
||
msgstr "Sql"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__standard
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft
|
||
msgid "Standard Audit File for Tax Base module"
|
||
msgstr "Standardrevisionsfil för skattebasmodulen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_starshipit
|
||
msgid "Starshipit Shipping"
|
||
msgstr "Starshipit Frakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Start configuration"
|
||
msgstr "Påbörja konfigurationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Läge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__code
|
||
msgid "State Code"
|
||
msgstr "Kod för län"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__name
|
||
msgid "State Name"
|
||
msgstr "Länsnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_required
|
||
msgid "State Required"
|
||
msgstr "Stat som krävs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ps
|
||
msgid "State of Palestine"
|
||
msgstr "Staten Palestina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Statusar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_increment
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Steg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0
|
||
msgid "Step must not be zero."
|
||
msgstr "Steget får inte vara noll."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_iot
|
||
msgid "Steps in MRP work orders with IoT devices"
|
||
msgstr "Steg i MRP-arbetsorder med IoT-enheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.GBP
|
||
msgid "Sterling"
|
||
msgstr "Sterling"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_sms
|
||
msgid "Stock - SMS"
|
||
msgstr "Lager - SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_accountant
|
||
msgid "Stock Accounting"
|
||
msgstr "Redovisning av aktier"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_barcodelookup
|
||
msgid "Stock Barcode - Barcode Lookup"
|
||
msgstr "Streckkod för lager - Streckkodsuppslagning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_intrastat
|
||
msgid "Stock Intrastat"
|
||
msgstr "Lager Intrastat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Stock Transport"
|
||
msgstr "Stock Transport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet_enterprise
|
||
msgid "Stock Transport Enterprise"
|
||
msgstr "Lager Transport Företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Stock Transport: Dispatch Management System"
|
||
msgstr "Stock Transport: System för hantering av sändningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_enterprise
|
||
msgid "Stock enterprise"
|
||
msgstr "Lager Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_azure
|
||
msgid "Store chatter attachments in the Azure cloud"
|
||
msgstr "Lagra chatter-bilagor i Azure-molnet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_google
|
||
msgid "Store chatter attachments in the Google cloud"
|
||
msgstr "Lagra chatter-bilagor i Google-molnet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage
|
||
msgid "Store chatter attachments in the cloud"
|
||
msgstr "Lagra chattbilagor i molnet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee 281.10 and 281.45 forms in the Document app"
|
||
msgstr "Lagra blanketter för anställda 281.10 och 281.45 i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_contract
|
||
msgid "Store employee contracts in the Document app"
|
||
msgstr "Lagra anställningsavtal i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee payslips in the Document app"
|
||
msgstr "Lagra lönebesked för anställda i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll
|
||
msgid "Store employee tax deduction card forms in the Document app"
|
||
msgstr "Spara formulär för skatteavdragskort för anställda i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_holidays
|
||
msgid "Store employee's time off documents in the Document app"
|
||
msgstr "Lagra de anställdas ledighetsdokument i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_expense
|
||
msgid "Store expense documents in the Document app"
|
||
msgstr "Lagra utgiftsdokument i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Store individual accounts in Documents application"
|
||
msgstr "Spara enskilda konton i applikationen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll
|
||
msgid "Store ir56 forms in the Document app"
|
||
msgstr "Lagra ir56-formulär i appen Dokument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__store
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Stored"
|
||
msgstr "Sparad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__store_fname
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Sparat filnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BGN
|
||
msgid "Stotinki"
|
||
msgstr "Stotinki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Gata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr "Gata 2..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Gata..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Gata 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_classes
|
||
msgid "Strip Class Attribute"
|
||
msgstr "Strip Klass Attribut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_style
|
||
msgid "Strip Style Attribute"
|
||
msgstr "Attribut för Strip Style"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations_studio
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio
|
||
msgid "Studio"
|
||
msgstr "Studio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontract Productions"
|
||
msgstr "Produktioner hos underenreprenör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontract with Barcode"
|
||
msgstr "Underentreprenad med streckkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account
|
||
msgid "Subcontracting Management with Stock Valuation"
|
||
msgstr "Hantering av underentreprenörer med lagervärdering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
msgid "Submenus"
|
||
msgstr "Undermenyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_expense
|
||
msgid "Submit, validate and reinvoice employee expenses"
|
||
msgstr "Skicka in, validera och fakturera anställdas utlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_subscriptions
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Prenumerationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__date_range_ids
|
||
msgid "Subsequences"
|
||
msgstr "Efterföljande åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__suffix
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Suffix"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__suffix
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Suffixvärde för löpnumret"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__summary
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Sammanfattning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__7
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Söndag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params
|
||
msgid "Supplementary arguments"
|
||
msgstr "Kompletterande argument"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live
|
||
msgid "Support live tracks: streaming, participation, youtube"
|
||
msgstr "Stöd för live-spår: streaming, deltagande, youtube"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_picking_batch
|
||
msgid "Support of quality control into batch transfers"
|
||
msgstr "Stöd för kvalitetskontroll vid överföring av batcher"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order
|
||
msgid "Support online payment in self-order"
|
||
msgstr "Stöd för onlinebetalning vid egen beställning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sr
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_surveys
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Enkäter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.se
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Sverige"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se
|
||
msgid "Sweden - Accounting"
|
||
msgstr "Sverige - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_reports
|
||
msgid "Sweden - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Sverige - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie_import
|
||
msgid "Sweden - SIE Import"
|
||
msgstr "Sverige - SIE Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_l10n_se
|
||
msgid "Sweden Registered Cash Register"
|
||
msgstr "Sverige registrerat kassaregister"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_pos
|
||
msgid "Swiss - Point of Sale"
|
||
msgstr "Schweiz - Försäljningsställe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "Switch to"
|
||
msgstr "Växla till"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid "Switch to language"
|
||
msgstr "Växla till språk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Schweiz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
|
||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||
msgstr "Schweiz - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports
|
||
msgid "Switzerland - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Schweiz - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll
|
||
msgid "Switzerland - Payroll"
|
||
msgstr "Schweiz - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid "Switzerland - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Schweiz - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country.group,name:base.ch_and_li
|
||
msgid "Switzerland and Liechtenstein"
|
||
msgstr "Schweiz och Liechtenstein"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__symbol
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__position
|
||
msgid "Symbol Position"
|
||
msgstr "Symbolposition"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Syrien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||
msgid "System Parameter"
|
||
msgstr "Systemparameter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_list
|
||
msgid "System Parameters"
|
||
msgstr "Systemparametrar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr "Systemegenskaper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr "Systemuppdatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.st
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "São Tomé och Príncipe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sn
|
||
msgid "Sénégal - Accounting"
|
||
msgstr "Senegal - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T
|
||
msgid ""
|
||
"T - ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS; UNDIFFERENTIATED GOODS- AND "
|
||
"SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE"
|
||
msgstr ""
|
||
"T - HUSHÅLLENS VERKSAMHET SOM ARBETSGIVARE; HUSHÅLLENS PRODUKTION AV VAROR "
|
||
"OCH TJÄNSTER FÖR EGET BRUK, ODIFFERENTIERAD"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__tgz
|
||
msgid "TGZ Archive"
|
||
msgstr "TGZ-arkiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "TGZ format: bundles multiple PO(T) files as a single archive"
|
||
msgstr "TGZ-format: samlar flera PO(T)-filer i ett enda arkiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ug
|
||
msgid "TIN"
|
||
msgstr "TIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__starttls
|
||
msgid "TLS (STARTTLS)"
|
||
msgstr "TLS (STARTTLS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_portal
|
||
msgid "TOTPortal"
|
||
msgstr "TOTPortal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.zm
|
||
msgid "TPIN"
|
||
msgstr "TPIN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__tabloid
|
||
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etikett"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__category_id
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw
|
||
msgid "Taiwan - Accounting"
|
||
msgstr "Taiwan - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw_reports
|
||
msgid "Taiwan - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för Hong Kong-löneregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__tajawal
|
||
msgid "Tajawal"
|
||
msgstr "Tajawal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadzjikistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.BDT
|
||
msgid "Taka"
|
||
msgstr "Taka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.WST
|
||
msgid "Tala"
|
||
msgstr "Tala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4
|
||
msgid "Talent Management"
|
||
msgstr "Talanghantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MWK
|
||
msgid "Tambala"
|
||
msgstr "Tambala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzania"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_account
|
||
msgid "Tanzania - Accounting"
|
||
msgstr "Tanzania - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_reports
|
||
msgid "Tanzania - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tanzania - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__target
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Mål"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_name
|
||
msgid "Target Model Name"
|
||
msgstr "Målmodellens namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__target
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__target
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Target Window"
|
||
msgstr "Målfönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project
|
||
msgid "Task Generation from Sales Orders"
|
||
msgstr "Generering av uppgifter från order"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid "Task Logs"
|
||
msgstr "Aktivitetsloggar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "Moms-ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat_label
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat_label
|
||
msgid "Tax ID Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_edi_ubl_cii_tax_extension
|
||
msgid "Tax extension for UBL/CII"
|
||
msgstr "Skatteförlängning för UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_td
|
||
msgid "Tchad - Accounting"
|
||
msgstr "Tchad - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Teknisk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_subscription
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_stock_landed_costs
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_workorder_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_landed_costs
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_project
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_project
|
||
msgid "Technical Bridge"
|
||
msgstr "Teknisk bro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "Teknisk data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||
msgid "Technical Features"
|
||
msgstr "Tekniska funktioner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Tekniskt namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__rate
|
||
msgid "Technical Rate"
|
||
msgstr "Teknisk avgift"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical_settings
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr "Tekniska inställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report,name:base.ir_module_reference_print
|
||
msgid "Technical guide"
|
||
msgstr "Teknisk guide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase_stock
|
||
msgid "Technical module to link Approvals, Purchase and Inventory together. "
|
||
msgstr "Teknisk modul för att koppla samman godkännanden, inköp och lager. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix
|
||
msgid "Technical module: Matrix Implementation"
|
||
msgstr "Teknisk modul: Implementering av matris"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_name
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Mallens namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0
|
||
msgid "Template name is missing."
|
||
msgstr "Mallens namn saknas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TMT
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KZT
|
||
msgid "Tenge"
|
||
msgstr "Tenge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "Allmänna villkor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_base_automation
|
||
msgid "Test - Base Automation"
|
||
msgstr "Test - basautomation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_import_export
|
||
msgid "Test - Import & Export"
|
||
msgstr "Test - Import & Export"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_resource
|
||
msgid "Test - Resource"
|
||
msgstr "Test - Resurs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_html_field_history
|
||
msgid "Test - html_field_history"
|
||
msgstr "Test - html_field_history"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
|
||
msgid "Test API"
|
||
msgstr "Test-API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_action_bindings
|
||
msgid "Test Action Bindings"
|
||
msgstr "Test av åtgärder för bindningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Belgian Payroll"
|
||
msgstr "Test belgiskt lönesystem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Testa anslutning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_cleaning
|
||
msgid "Test Data Cleaning"
|
||
msgstr "Test datarensning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid "Test Discuss (full)"
|
||
msgstr "Test Diskutera (fullständigt)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full_enterprise
|
||
msgid "Test Discuss Full Enterprise"
|
||
msgstr "Test Diskutera Fullständigt företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_crm_full
|
||
msgid "Test Full Crm Flow"
|
||
msgstr "Test Fullständigt Crm-flöde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full
|
||
msgid "Test Full Event Flow"
|
||
msgstr "Testa hela evenemangsflödet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_slides_full
|
||
msgid "Test Full eLearning Flow"
|
||
msgstr "Testa hela eLearning flödet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_http
|
||
msgid "Test HTTP"
|
||
msgstr "Testa HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Hong Kong Payroll"
|
||
msgstr "Test Hong Kong Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows
|
||
msgid "Test Main Flow"
|
||
msgstr "Testa huvudflödet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance
|
||
msgid "Test Performance"
|
||
msgstr "Testa prestanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rpc
|
||
msgid "Test RPC"
|
||
msgstr "Testa RPC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_test_avatax_sale
|
||
msgid "Test SOs for the Brazilian Avatax"
|
||
msgstr "Test-SO:er för den brasilianska Avatax"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_subscription
|
||
msgid "Test Sale Subscription"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för kenyanska löneregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_marketing_automation
|
||
msgid "Test Suite for Automated Marketing Campaigns"
|
||
msgstr "Test för automatiserade marknadsföringskampanjer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_data_cleaning
|
||
msgid "Test Suite for Data Cleaning"
|
||
msgstr "Test för datarengöring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full_enterprise
|
||
msgid "Test Suite for Discuss Enterprise"
|
||
msgstr "Redovisningsdata för luxemburgska löneregler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_rental_product_configurators
|
||
msgid "Test Suite for Rental Product Configurators"
|
||
msgstr "Redovisningsimport"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_product_configurators
|
||
msgid "Test Suite for Sale Product Configurator"
|
||
msgstr "Test Suite för försäljning Produktkonfigurator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website_sale_full
|
||
msgid "Test Suite for eCommerce functionalities in enterprise"
|
||
msgstr "Test Suite för e-handelsfunktioner i företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_ch_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test Swiss Payroll"
|
||
msgstr "Test av schweiziska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid "Test US Payroll"
|
||
msgstr "Test av amerikanska löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module_install
|
||
msgid "Test data module (see test_data_module) installation"
|
||
msgstr "Installation av testdatamodulen (se test_data_module)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid ""
|
||
"Test of Discuss with all possible overrides installed, including feature and"
|
||
" performance tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Test av Discuss med alla möjliga överstyrningar installerade, inklusive "
|
||
"tester av funktioner och prestanda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full
|
||
msgid "Test of Discuss with all possible overrides installed."
|
||
msgstr "Test av Discuss med alla möjliga överstyrningar installerade."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities
|
||
msgid "Test testing utilities"
|
||
msgstr "Test av verktyg för testning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "Testing of access restrictions"
|
||
msgstr "Test av åtkomstbegränsningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests
|
||
msgid "Testing the Import/Export invoices with UBL/CII"
|
||
msgstr "Test av import/export av fakturor med UBL/CII"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tests
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tests
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Tester"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_apikeys
|
||
msgid "Tests flow of API keys"
|
||
msgstr "Testar flödet av API-nycklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_read_group
|
||
msgid "Tests for read_group"
|
||
msgstr "Test för read_group"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_search_panel
|
||
msgid "Tests for the search panel python methods"
|
||
msgstr "Test för sökpanelens pythonmetoder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
|
||
msgid "Tests of field conversions"
|
||
msgstr "Test av omställningar på fältet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_auth_custom
|
||
msgid "Tests that custom auth works & is not impaired by CORS"
|
||
msgstr "Test för att anpassad auth fungerar och inte påverkas av CORS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GEL
|
||
msgid "Tetri"
|
||
msgstr "Tetri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp
|
||
msgid "Text your Contacts on WhatsApp"
|
||
msgstr "Skicka sms till dina kontakter på WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.th
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Thailand"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
|
||
msgid "Thailand - Accounting"
|
||
msgstr "Thailand - Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports
|
||
msgid "Thailand - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter Skatteminnespåminnelse"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The \"%s\" action cannot be selected as home action."
|
||
msgstr "Åtgärden \"%s\" kan inte väljas som hemåtgärd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The \"App Switcher\" action cannot be selected as home action."
|
||
msgstr "Åtgärden \"App Switcher\" kan inte väljas som hemåtgärd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The \"editable\" attribute of list views must be \"top\" or \"bottom\", "
|
||
"received %(value)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Attributet \"editable\" för listvyer måste vara \"top\" eller \"bottom\", "
|
||
"mottaget %(value)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The %s of a subsidiary must be the same as it's root company."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s-värdet för ett dotterbolag måste vara detsamma som för dess moderbolag."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The API key duration is not correct."
|
||
msgstr "API-nyckelns varaktighet är inte korrekt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The API key must have an expiration date"
|
||
msgstr "API-nyckeln måste ha ett utgångsdatum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"ISO-landskoden med två tecken\n"
|
||
"Du kan använda det här fältet för snabb sökning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_10
|
||
msgid ""
|
||
"The Jackson Group brings honesty and seriousness to wood industry while "
|
||
"helping customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jackson Group ger träindustrin ärlighet och allvar och hjälper kunderna att "
|
||
"hantera träd, blommor och svampar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__url_code
|
||
msgid "The Lang Code displayed in the URL"
|
||
msgstr "Den språkkod som visas i URL:en"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__grouping
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
|
||
" 1,06,500; [1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it "
|
||
"as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Separatorformatet ska vara [,n] där 0 < n :börjar med enhetssiffran. -1 "
|
||
"avslutar separationen. t.ex. [3,2,-1] representerar 106500 som 1,06,500; "
|
||
"[1,2,-1] representerar 106,50,0; [3] representerar 106,500. Ange ',' som "
|
||
"tusentalseparator i varje fall."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
|
||
" 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as"
|
||
" 106,500. Provided as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr ""
|
||
"Separatorformatet ska vara [,n] där 0 < n :börjar med enhetssiffran. -1 "
|
||
"avslutar separationen. t.ex. [3,2,-1] representerar 106500 som 1 06 500; "
|
||
"[1,2,-1] representerar 106 50 0; [3] representerar 106 500. Anges som "
|
||
"tusentalseparator i varje fall."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__vat
|
||
msgid ""
|
||
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
||
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
||
"to tax."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skatteidentifikationsnummer. Värden här kommer att bekräftas baserat på "
|
||
"landsformatet. Du kan använda '/' för att ange att partnern inte är "
|
||
"skattepliktig."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_url_code_uniq
|
||
msgid "The URL code of the language must be unique!"
|
||
msgstr "URL-koden för språket måste vara unik!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The action \"%s\" cannot be set as the home action because it requires a "
|
||
"record to be selected beforehand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Åtgärden \"%s\" kan inte ställas in som startåtgärd eftersom den kräver att "
|
||
"en post väljs i förväg."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category__active
|
||
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
||
msgstr "Det aktiva fältet låter dig dölja en kategori utan att ta bort den."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_check_api_key_duration
|
||
msgid "The api key duration cannot be a negative value."
|
||
msgstr "Api-nyckelns varaktighet kan inte vara ett negativt värde."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "The attachment collides with an existing file."
|
||
msgstr "Bilagan kolliderar med en befintlig fil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if "
|
||
"these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In "
|
||
"order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in "
|
||
"writing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kunden avstår uttryckligen från sina egna standardvillkor, även om dessa har"
|
||
" utarbetats efter dessa standardförsäljningsvillkor. För att vara giltigt "
|
||
"måste varje undantag uttryckligen överenskommas skriftligen i förväg."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_code_uniq
|
||
msgid "The code of the country must be unique!"
|
||
msgstr "Landets kod måste vara unik!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_code_uniq
|
||
msgid "The code of the language must be unique!"
|
||
msgstr "Språkets kod måste vara unik!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_state_name_code_uniq
|
||
msgid "The code of the state must be unique by country!"
|
||
msgstr "Koden för staten måste vara unik för varje land!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_bank_unique_number
|
||
msgid "The combination Account Number/Partner must be unique."
|
||
msgstr "Kombinationen Kontonummer/Partner måste vara unik."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company %(company_name)s cannot be archived because it is still used as "
|
||
"the default company of %(active_users)s users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Företaget %(company_name)s kan inte arkiveras eftersom det fortfarande "
|
||
"används som standardföretag av %(active_users)s-användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The company assigned to this partner does not match the company this partner"
|
||
" represents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det företag som tilldelats denna partner stämmer inte överens med det "
|
||
"företag som denna partner representerar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_company.py:0
|
||
msgid "The company hierarchy cannot be changed."
|
||
msgstr "Företagshierarkin kan inte ändras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_company_name_uniq
|
||
msgid "The company name must be unique!"
|
||
msgstr "Företagsnamnet måste vara unikt!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
||
"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
|
||
"choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfigurationsassistenterna hjälper dig att konfigurera en ny instans av "
|
||
"Odoo. De startas under installationen av nya moduler, men du kan välja att "
|
||
"starta om vissa guider manuellt från den här menyn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__related
|
||
msgid ""
|
||
"The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list "
|
||
"of field names."
|
||
msgstr ""
|
||
"Motsvarande relaterade fält, om det finns något. Detta måste vara en "
|
||
"punktseparerad lista över fältnamn."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_unique_name
|
||
msgid "The currency code must be unique!"
|
||
msgstr "Valutakoden måste vara unik!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__inverse_rate
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__company_rate
|
||
msgid "The currency of rate 1 to the rate of the currency."
|
||
msgstr "Valutan med kurs 1 till valutakursen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_currency_rate_check
|
||
msgid "The currency rate must be strictly positive."
|
||
msgstr "Valutakursen måste vara strikt positiv."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_id
|
||
msgid "The default company for this user."
|
||
msgstr "Standardföretaget för den här användaren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "The demonstration data of"
|
||
msgstr "Demonstrationsdata för"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_action_id
|
||
msgid "The embedded action this filter is applied to"
|
||
msgstr "Den inbäddade åtgärd som detta filter tillämpas på"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field '%(field)s' cannot be removed because the field '%(other_field)s' "
|
||
"depends on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet \"%(field)s\" kan inte tas bort eftersom fältet \"%(other_field)s\" "
|
||
"är beroende av det."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
|
||
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
|
||
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
|
||
" assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet <strong>Compute</strong> är Python-koden för att\n"
|
||
" beräkna fältets värde för en uppsättning poster. Värdet av\n"
|
||
" fältet måste tilldelas varje post med en ordboksliknande\n"
|
||
" tilldelning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
|
||
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
|
||
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
|
||
" assignment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet <strong>Compute</strong> är Python-koden för att\n"
|
||
" beräkna fältets värde för en uppsättning poster. Värdet av\n"
|
||
" fältet måste tilldelas varje post med en ordboksliknande\n"
|
||
" tilldelning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
|
||
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
|
||
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
|
||
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet <strong>Beroenden</strong> listar de fält som\n"
|
||
" det aktuella fältet är beroende av. Det är en kommaseparerad lista över\n"
|
||
" fältnamn, till exempel <code>namn, storlek</code>. Du kan också hänvisa till\n"
|
||
" fält som är tillgängliga via andra relationsfält, till exempel\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
msgid ""
|
||
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
|
||
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
|
||
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
|
||
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fältet <strong>Beroenden</strong> listar de fält som\n"
|
||
" det aktuella fältet är beroende av. Det är en kommaseparerad lista över\n"
|
||
" fältnamn, till exempel <code>namn, storlek</code>. Du kan också hänvisa till\n"
|
||
" fält som är tillgängliga via andra relationsfält, till exempel\n"
|
||
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field value you're saving (%(model)s %(field)s) includes content that is"
|
||
" restricted for security reasons. It is possible that someone with higher "
|
||
"privileges previously modified it, and you are therefore not able to modify "
|
||
"it yourself while preserving the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det fältvärde som du sparar (%(model)s %(field)s) innehåller innehåll som är"
|
||
" begränsat av säkerhetsskäl. Det är möjligt att någon med högre behörigheter"
|
||
" tidigare har ändrat det och att du därför inte kan ändra det själv utan att"
|
||
" innehållet påverkas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__first_failure_date
|
||
msgid "The first time the cron failed. It is automatically reset on success."
|
||
msgstr ""
|
||
"Första gången misslyckades cron. Den återställs automatiskt när den lyckas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s"
|
||
msgstr "Följande språk är inte aktiverade: %(missing_names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_module_upgrade.py:0
|
||
msgid "The following modules are not installed or unknown: %s"
|
||
msgstr "Följande moduler är inte installerade eller okända: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "The following variables can be used:"
|
||
msgstr "Följande variabler kan användas:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "The group “%(name)s” defined in view does not exist!"
|
||
msgstr "Gruppen \"%(name)s\" som definieras i vyn finns inte!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The hour must be between 0 and 23"
|
||
msgstr "Timtalet måste vara mellan 0 och 23"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__user_id
|
||
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
||
msgstr "Den interna användaren som ansvarar för denna kontakt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_cron_check_strictly_positive_interval
|
||
msgid "The interval number must be a strictly positive number."
|
||
msgstr "Intervalltalet måste vara ett strikt positivt tal."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "The key will be deleted once this period has elapsed."
|
||
msgstr "När denna period har löpt ut kommer nyckeln att raderas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "The language %s is not installed."
|
||
msgstr "Språket %s är inte installerat."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_language_install.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The languages that you selected have been successfully installed."
|
||
" Users can choose their favorite language in "
|
||
"their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"De språk som du valde har installerats framgångsrikt."
|
||
" Användare kan välja sitt favoritspråk i sina "
|
||
"inställningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The languages that you selected have been successfully installed. Users can "
|
||
"choose their favorite language in their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"De språk som du valde har installerats framgångsrikt. Användare kan välja "
|
||
"sitt favoritspråk i sina inställningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_country.py:0
|
||
msgid "The layout contains an invalid format key"
|
||
msgstr "Layouten innehåller en ogiltig formatnyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__inherited_model_ids
|
||
msgid "The list of models that extends the current model."
|
||
msgstr "Listan över modeller som utökar den aktuella modellen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The m2o field %s is required but declares its ondelete policy as being 'set "
|
||
"null'. Only 'restrict' and 'cascade' make sense."
|
||
msgstr ""
|
||
"M2o-fältet %s är obligatoriskt men deklarerar sin policy vid radering som "
|
||
"\"set null\". Endast \"restrict\" och \"cascade\" är meningsfulla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__action_id
|
||
msgid ""
|
||
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
|
||
"to all menus for this model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den menyåtgärd som filtret gäller för. Om filtret är tomt tillämpas det på "
|
||
"alla menyer för den här modellen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The method _button_immediate_install cannot be called on init or non loaded "
|
||
"registries. Please use button_install instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metoden _button_immediate_install kan inte anropas på init eller icke "
|
||
"laddade register. Använd istället button_install."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The model name can only contain lowercase characters, digits, underscores "
|
||
"and dots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modellnamnet får endast innehålla små bokstäver, siffror, understrykningar "
|
||
"och punkter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The model name must start with 'x_'."
|
||
msgstr "Modellnamnet måste börja med \"x_\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model_id
|
||
msgid "The model this field belongs to"
|
||
msgstr "Den modell detta fält tillhör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "The modes in view_mode must not be duplicated: %s"
|
||
msgstr "Lägena i view_mode får inte vara dubblerade: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The name for the current rate is empty.\n"
|
||
"Please set it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namnet för den aktuella kursen är tomt.\n"
|
||
"Vänligen ange det."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_name_uniq
|
||
msgid "The name of the country must be unique!"
|
||
msgstr "Landets namn måste vara unikt!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
||
msgstr "Gruppens namn kan inte börja med \"-\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_name_uniq
|
||
msgid "The name of the group must be unique within an application!"
|
||
msgstr "Gruppens namn måste vara unikt inom en tillämpning!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_name_uniq
|
||
msgid "The name of the language must be unique!"
|
||
msgstr "Namnet på språket måste vara unikt!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_module_module_name_uniq
|
||
msgid "The name of the module must be unique!"
|
||
msgstr "Modulens namn måste vara unikt!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "The name of the record to create"
|
||
msgstr "Namnet på den post som ska skapas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
||
msgstr "Det nya lösenordet och bekräftelsen måste vara lika."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The new rate is quite far from the previous rate.\n"
|
||
"Incorrect currency rates may cause critical problems, make sure the rate is correct!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den nya kursen ligger ganska långt från den tidigare kursen.\n"
|
||
"Felaktiga valutakurser kan orsaka kritiska problem, se till att kursen är korrekt!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_increment
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nästa nummer i sekvensen kommer att ökas med utgångspunkt från detta värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||
msgstr "Nästa steg beror på filformatet:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__failure_count
|
||
msgid ""
|
||
"The number of consecutive failures of this job. It is automatically reset on"
|
||
" success."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antalet på varandra följande misslyckanden för detta jobb. Den återställs "
|
||
"automatiskt vid framgång."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The ondelete policy \"%(policy)s\" is not valid for field \"%(field)s\""
|
||
msgstr "Ondelete-policyn \"%(policy)s\" är inte giltig för fältet \"%(field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid "The only predefined variables are"
|
||
msgstr "De enda fördefinierade variablerna är"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed:\n"
|
||
"- Create/update: a mandatory field is not set.\n"
|
||
"- Delete: another model requires the record being deleted. If possible, archive it instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Field: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Operationen kan inte slutföras:\n"
|
||
"- Skapa/uppdatera: ett obligatoriskt fält är inte angivet.\n"
|
||
"- Ta bort: en annan modell kräver att posten tas bort. Om möjligt, arkivera den istället.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modell: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Fält: %(field_name)s (%(field_tech_name)s)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid "The operation cannot be completed: %s"
|
||
msgstr "Funktionen kan inte slutföras: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed: another model requires the record being deleted. If possible, archive it instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Model: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Constraint: %(constraint)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Åtgärden kan inte slutföras: en annan modell kräver att posten raderas. Om möjligt, arkivera den istället.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Modell: %(model_name)s (%(model_tech_name)s)\n"
|
||
"Begränsning: %(constraint)s\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__domain
|
||
msgid ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den valfria domänen för att begränsa möjliga värden för relationsfält, "
|
||
"specificerad som ett Pythonuttryck som definierar en lista med tripletter. "
|
||
"Till exempel: [('color','=','red')]]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path should contain only lowercase alphanumeric characters, underscore, "
|
||
"and dash, and it should start with a letter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sökvägen får endast innehålla alfanumeriska tecken med gemener, understreck "
|
||
"och bindestreck och den ska börja med en bokstav."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the field to update contains a non-relational field (%s) that is"
|
||
" not the last field in the path. You can't traverse non-relational fields "
|
||
"(even in the quantum realm). Make sure only the last field in the path is "
|
||
"non-relational."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sökvägen till fältet som ska uppdateras innehåller ett icke-relationellt "
|
||
"fält (%s) som inte är det sista fältet i sökvägen. Du kan inte korsa icke-"
|
||
"relationella fält (inte ens i kvantområdet). Se till att endast det sista "
|
||
"fältet i sökvägen är icke-relationellt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_file
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the "
|
||
"content is in another field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sökvägen till huvudrapportens fil (beroende på rapporttyp) eller tomt om "
|
||
"innehållet finns i ett annat fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
|
||
msgid "The payment engine used by payment provider modules."
|
||
msgstr "Betalningsmotor som används av betalningsleverantörens moduler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The precision has been reduced for %s.\n"
|
||
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
|
||
"\n"
|
||
"As decimal precisions impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
|
||
"E.g. reducing the precision could disturb your financial balance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, changing decimal precisions in a running database is not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Precisionen har minskats för %s.\n"
|
||
"Observera att befintliga data inte kommer att uppdateras av denna ändring.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eftersom decimalprecisioner påverkar hela systemet kan detta orsaka kritiska problem.\n"
|
||
"Om precisionen minskas kan det t.ex. störa din finansiella balans.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Det rekommenderas därför inte att ändra decimalprecisioner i en pågående databas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__priority
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jobbets prioritet, som ett heltal: 0 betyder högre prioritet, 10 betyder "
|
||
"lägre prioritet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The private key or the certificate is not a valid file. \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den privata nyckeln eller certifikatet är inte en giltig fil.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
||
msgstr "Valutans kurs i förhållande till valutan i kurs 1"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 "
|
||
msgstr "Kursen för valutan till valutan för kurs 1 "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
|
||
msgstr "Kursen för valutan i förhållande till valutan i kurs 1."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The record %(xml_id)s has the module prefix %(module_name)s. This is the "
|
||
"part before the '.' in the external id. Because the prefix refers to an "
|
||
"existing module, the record would be deleted when the module is upgraded. "
|
||
"Use either no prefix and no dot or a prefix that isn't an existing module. "
|
||
"For example, __import__, resulting in the external id "
|
||
"__import__.%(record_id)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posten %(xml_id)s har modulprefixet %(module_name)s. Detta är delen före "
|
||
"\".\" i det externa id:t. Eftersom prefixet hänvisar till en befintlig modul"
|
||
" skulle posten tas bort när modulen uppgraderas. Använd antingen inget "
|
||
"prefix och ingen punkt eller ett prefix som inte är en befintlig modul. Till"
|
||
" exempel __import__, vilket resulterar i det externa id:t "
|
||
"__import__.%(record_id)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__company_registry
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_registry
|
||
msgid ""
|
||
"The registry number of the company. Use it if it is different from the Tax "
|
||
"ID. It must be unique across all partners of a same country"
|
||
msgstr ""
|
||
"Företagets registreringsnummer. Använd det om det skiljer sig från skatte-"
|
||
"ID. Det måste vara unikt för alla partner i samma land"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The root node of a %(view_type)s view should be a <%(view_type)s>, not a "
|
||
"<%(tag)s>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rotnoden för en %(view_type)s-vy ska vara en <%(view_type)s>, inte en "
|
||
"<%(tag)s>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rounding_gt_zero
|
||
msgid "The rounding factor must be greater than 0!"
|
||
msgstr "Avrundningsfaktorn måste vara större än 0!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%(server_name)s\" doesn't return the maximum email size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servern \"%(server_name)s\" returnerar inte den maximala storleken på "
|
||
"e-postmeddelandet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
||
msgstr "Servern \"%s\" kan inte användas eftersom den är arkiverad."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server has closed the connection unexpectedly. Check configuration served on this port number.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Servern har stängt anslutningen oväntat. Kontrollera konfigurationen för det här portnumret.\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Servern har avvisat avsändaradressen (%(email_from)s) med fel %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server refused the test connection with error %(repl)s"
|
||
msgstr "Servern nekade testanslutningen med fel %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s"
|
||
msgstr "Servern avvisade testmottagaren (%(email_to)s) med fel %(repl)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code
|
||
msgid "The state code."
|
||
msgstr "Den statliga koden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "The table “%s” is used by another, possibly incompatible field(s)."
|
||
msgstr "Tabellen \"%s\" används av ett annat, eventuellt inkompatibelt fält."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model
|
||
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
||
msgstr "Det tekniska namnet för den modell detta objekt tillhör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_type
|
||
msgid ""
|
||
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
|
||
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
|
||
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
|
||
"downloaded by the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Typ av rapport som ska återges, var och en har sin egen återgivningsmetod. "
|
||
"HTML betyder att rapporten öppnas direkt i webbläsaren PDF betyder att "
|
||
"rapporten renderas med Wkhtmltopdf och hämtas av användaren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The user cannot have more than one user types."
|
||
msgstr "Användaren kan inte ha mer än en användartyp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
|
||
" available to all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användaren som det här filtret är privat för. Om det lämnas tomt är filtret "
|
||
"offentligt och tillgängligt för alla användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The value (%s) passed should be positive"
|
||
msgstr "Värdet (%s) som överförs ska vara positivt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the field '%(field)s' already exists (this is probably "
|
||
"'%(other_field)s' in the current model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Värdet för fältet \"%(field)s\" finns redan (det är förmodligen "
|
||
"\"%(other_field)s\" i den aktuella modellen)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "The value send to monetary field is not a number."
|
||
msgstr "Värdet som skickas till det monetära fältet är inte ett nummer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The values for the fields '%(fields)s' already exist (they are probably "
|
||
"'%(other_fields)s' in the current model)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Värdena för fälten \"%(fields)s\" finns redan (de är förmodligen "
|
||
"\"%(other_fields)s\" i den aktuella modellen)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BWP
|
||
msgid "Thebe"
|
||
msgstr "Thebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_theme_store
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_theme_store
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.theme_store
|
||
msgid "Theme Store"
|
||
msgstr "Tema-butik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "There are no more contacts to merge for this request"
|
||
msgstr "Det finns inga fler kontakter att slå ihop för denna begäran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det finns redan ett delat filter som standard för %(model)s, ta bort eller "
|
||
"ändra det innan du anger ett nytt standardfilter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_check
|
||
msgid "Third Party and Deferred/Electronic Checks Management"
|
||
msgstr "Hantering av tredje part och uppskjutna/elektroniska checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_third_party
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_third_party
|
||
msgid "Third-Party Apps"
|
||
msgstr "Tredjeparts-appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__iso_code
|
||
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna ISO-kod är namnet på PO-filer som ska användas för översättningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__self
|
||
msgid "This Window"
|
||
msgstr "Detta fönster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "Denna kolumn innehåller moduldata och kan inte tas bort!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "This currency is set on a company and therefore cannot be deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna valuta är inställd på ett företag och kan därför inte avaktiveras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_base
|
||
msgid "This field is the same as `arch` field without translations"
|
||
msgstr "Detta fält är detsamma som fältet `arch` utan översättningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__code
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här fältet används för att ställa in/hämta lokala språk för användaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch
|
||
msgid ""
|
||
"This field should be used when accessing view arch. It will use translation.\n"
|
||
" Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` if in dev-xml mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta fält ska användas när du får tillgång till view arch. Det kommer att använda översättning.\n"
|
||
" Observera att det kommer att läsa `arch_db` eller `arch_fs` om det är i dev-xml-läge."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_db
|
||
msgid "This field stores the view arch."
|
||
msgstr "I detta fält lagras visningsbågen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_prev
|
||
msgid ""
|
||
"This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n"
|
||
" Useful to (soft) reset a broken view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här fältet sparar den aktuella `arch_db` innan du skriver på den.\n"
|
||
" Användbart för att (mjukt) återställa en trasig vy."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "This file could not be decoded as an image file."
|
||
msgstr "Denna fil kunde inte avkodas som en bildfil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/image.py:0
|
||
msgid "This file is not a webp file."
|
||
msgstr "Denna fil är inte en webp-fil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"This file was generated using the universal <strong>Unicode/UTF-8</strong> file encoding, please be sure to view and edit\n"
|
||
" using the same encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här filen genererades med den universella filkodningen <strong>Unicode/UTF-8</strong>, var noga med att se och redigera den\n"
|
||
" med samma kodning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__views
|
||
msgid ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
|
||
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här funktionsfältet beräknar den ordnade listan över vyer som ska "
|
||
"aktiveras när resultatet av en åtgärd visas, genom att federera "
|
||
"visningsläge, vyer och referensvy. Resultatet returneras som en ordnad lista"
|
||
" med par (view_id, view_mode)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_din5008
|
||
msgid "This is the base module that defines the DIN 5008 standard in Odoo."
|
||
msgstr "Detta är basmodulen som definierar DIN 5008-standarden i Odoo."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounting and localization for "
|
||
"Hong Kong "
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är basmodulen för hantering av kontoplan och lokalisering för Hong "
|
||
"Kong "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounts and localization for the"
|
||
" Bangladesh "
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är basmodulen för att hantera kontoplaner och lokalisering för "
|
||
"Bangladesh"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk
|
||
msgid ""
|
||
"This is the base module to manage chart of accounts and localization for the"
|
||
" Pakistan "
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är basmodulen för hantering av kontoplan och lokalisering för Pakistan"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filnamnet för den bilaga som innehåller utskriften. Sätt till tom för att "
|
||
"inte spara utskrifter. Man kan använda pythonuttryck med objekten object och"
|
||
" time."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__print_report_name
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
|
||
"change the report filename. You can use a python expression with the "
|
||
"'object' and 'time' variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är filnamnet på den rapport som ska hämtas. Låt det vara tomt för att "
|
||
"inte ändra filnamnet på rapporten. Du kan använda ett pythonuttryck med "
|
||
"variablerna \"object\" och \"time\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with FedEx that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"Fedex Shipping\" module and uninstall this"
|
||
" one as soon as possible. This integration will stop working in 2024."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_ups
|
||
msgid ""
|
||
"This is the legacy integration with UPS that is no longer supported."
|
||
" Please install the new \"UPS Shipping\" module and uninstall this "
|
||
"one as soon as possible. This integration will stop working in 2024."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här är den gamla integrationen med UPS som inte längre stöds. "
|
||
"Installera den nya modulen \"UPS Shipping\" och avinstallera den här så "
|
||
"snart som möjligt. Den här integrationen kommer att sluta fungera 2024."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
|
||
msgid ""
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här är modulen för att hantera bokföringsschemat för Norge i Odoo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uppdaterad för Odoo 9 av Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph
|
||
msgid "This is the module to manage the accounting chart for The Philippines."
|
||
msgstr "Detta är modulen för att hantera kontoplanen för Filippinerna."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid "This is your company's currency."
|
||
msgstr "Detta är företagets valuta."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "This method can only be accessed over HTTP"
|
||
msgstr "Denna metod kan endast nås via HTTP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_contract
|
||
msgid "This model is used to make a bridge between Appraisal and Contract"
|
||
msgstr "Redovisningsrapporter för Kenya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_planning
|
||
msgid "This module Integrate Planning with Rental"
|
||
msgstr "Denna modul Integrera planering med uthyrning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_account
|
||
msgid "This module Integrates Accounting with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar redovisning med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_payment
|
||
msgid "This module Integrates Payment with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar betalning med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_avatax
|
||
msgid "This module adds Avatax support to POS."
|
||
msgstr "Denna modul lägger till Avatax-stöd i POS."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management_renting
|
||
msgid "This module adds management features to the sale renting app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul lägger till administrationsfunktioner i appen för uthyrning av "
|
||
"försäljning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_bot_hr
|
||
msgid ""
|
||
"This module adds the OdooBot state and notifications in the user form "
|
||
"modified by hr."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen lägger till OdooBot-tillstånd och meddelanden i "
|
||
"användarformuläret som ändras av hr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_codabox
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows Accounting Firms to connect to CodaBox\n"
|
||
"and automatically import CODA and SODA statements for their clients in Odoo.\n"
|
||
"The connection must be done by the Accounting Firm.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul gör det möjligt för revisionsbyråer att ansluta till CodaBox\n"
|
||
"och automatiskt importera CODA- och SODA-deklarationer för sina kunder i Odoo.\n"
|
||
"Anslutningen måste göras av redovisningsbyrån.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_payment
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows customers to pay their invoices online using various "
|
||
"payment methods."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den här modulen kan kunderna betala sina fakturor online med hjälp av "
|
||
"olika betalningsmetoder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_fedex
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points "
|
||
"for the FEDEX connector."
|
||
msgstr ""
|
||
"Redovisningsrapporter för Luxemburg Luxemburgsk SAF-T (även känt som FAIA) "
|
||
"är standardfilformat för export av olika typer av bokföringstransaktioner "
|
||
"med hjälp av XML-formatet. Den första versionen av SAF-T Financial är "
|
||
"begränsad till huvudboksnivån inklusive kund- och leverantörstransaktioner. "
|
||
"Nödvändiga grunddata ingår också."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_sendcloud
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points "
|
||
"for the Sendcloud connector."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den här modulen kan e-handelsanvändare välja att leverera till "
|
||
"upphämtningsplatser för Sendcloud-kopplingen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows to publish your available job positions on your website "
|
||
"and keep track of application submissions easily. It comes as an add-on of "
|
||
"*Recruitment* app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den här modulen kan du publicera lediga jobb på din webbplats och enkelt"
|
||
" hålla reda på hur många ansökningar som skickas in. Den är ett tillägg till"
|
||
" appen *Recruitment*."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup "
|
||
"API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den här modulen kan du skapa produkter från streckkoder med hjälp av "
|
||
"API-nyckeln Barcode Lookup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_product_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to display data get from barcode lookup API in the "
|
||
"eCommerce"
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den här modulen kan du visa data som hämtas från streckkodsuppslagning "
|
||
"API i e-handeln"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_sms
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to SMS. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till SMS. Dessa finns\n"
|
||
"i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_base_automation
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to base automation. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör automatisering av basen. Dessa är\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_import_export
|
||
msgid "This module contains tests related to base import and export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till import och export av baser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör e-post. Dessa är\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. Moreover most of\n"
|
||
"modules build on mail (sms, snailmail, mail_enterprise) are set as dependencies\n"
|
||
"in order to test the whole mail codebase. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör e-post. Dessa är\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. Dessutom är de flesta av\n"
|
||
"moduler som bygger på mail (sms, snailmail, mail_enterprise) som beroenden\n"
|
||
"för att kunna testa hela mailkodbasen. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to mass mailing. Those\n"
|
||
"are present in a separate module to use specific test models defined in\n"
|
||
"test_mail. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör massutskick. Dessa\n"
|
||
"finns i en separat modul för att använda särskilda testmodeller som definieras i\n"
|
||
"test_mail. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet_edition
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to spreadsheet edition.\n"
|
||
" The modules exposes some mixin that are only implemented in other functional modules.\n"
|
||
" When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to test it in\n"
|
||
" each module implementing the mixin but rather test a dummy implementation of the later,\n"
|
||
" hence the need for this test module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till kalkylbladsutgivning.\n"
|
||
" Modulerna exponerar vissa mixin som endast implementeras i andra funktionella moduler.\n"
|
||
" När man försöker testa ett globalt beteende hos mixinen är det inte meningsfullt att testa det i\n"
|
||
" varje modul som implementerar mixinen utan snarare testa en dummyimplementering av den senare,\n"
|
||
" därav behovet av denna testmodul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to spreadsheet.\n"
|
||
" The modules exposes some mixin that are only implemented in other functional modules.\n"
|
||
" When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to test it in\n"
|
||
" each module implementing the mixin but rather test a dummy implementation of the later,\n"
|
||
" hence the need for this test module.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till kalkylblad.\n"
|
||
" Modulerna exponerar vissa mixin som endast implementeras i andra funktionella moduler.\n"
|
||
" När man försöker testa ett globalt beteende hos mixinen är det inte meningsfullt att testa det i\n"
|
||
" varje modul som implementerar mixinen utan snarare testa en dummyimplementering av den senare,\n"
|
||
" därav behovet av denna testmodul.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to the web gantt view. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör webbvyn Gantt. Dessa finns\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_timer
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to timer. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör timer. Dessa är\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_full
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various mail features\n"
|
||
"and mail-related sub modules. Those tests are present in a separate module as it\n"
|
||
"contains models used only to perform tests independently to functional aspects of\n"
|
||
"real applications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör olika e-postfunktioner\n"
|
||
"och postrelaterade undermoduler. Dessa tester finns i en separat modul eftersom den\n"
|
||
"innehåller modeller som endast används för att utföra tester som är oberoende av funktionella aspekter av\n"
|
||
"verkliga tillämpningar. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_test_full
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various social features\n"
|
||
"and social-related sub modules. It will test interactions between all those modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör olika sociala funktioner\n"
|
||
"och socialrelaterade undermoduler. Den kommer att testa interaktioner mellan alla dessa moduler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_whatsapp
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to various whatsapp\n"
|
||
"features. Those tests are present in a separate module as it contains models\n"
|
||
"used only to perform tests independently to functional aspects of real\n"
|
||
"applications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till olika whatsapp\n"
|
||
"funktioner. Dessa tester finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller\n"
|
||
"som endast används för att utföra tester oberoende av funktionella aspekter av verkliga\n"
|
||
"applikationer. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to web cohort. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör webbkohort. Dessa är\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_studio
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to web studio. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as it contains models used only to perform\n"
|
||
"tests independently to functional aspects of other models. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul innehåller tester relaterade till webbstudio. Dessa finns\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom den innehåller modeller som endast används för att utföra\n"
|
||
"tester oberoende av funktionella aspekter av andra modeller. "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_modules
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to website modules.\n"
|
||
"It allows to test website business code when another website module is\n"
|
||
"installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör webbplatsmoduler.\n"
|
||
"Den gör det möjligt att testa webbplatsens verksamhetskod när en annan webbplatsmodul är\n"
|
||
"installeras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_website
|
||
msgid ""
|
||
"This module contains tests related to website. Those are\n"
|
||
"present in a separate module as we are testing module install/uninstall/upgrade\n"
|
||
"and we don't want to reload the website module every time, including it's possible\n"
|
||
"dependencies. Neither we want to add in website module some routes, views and\n"
|
||
"models which only purpose is to run tests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen innehåller tester som rör webbplatsen. Dessa är\n"
|
||
"finns i en separat modul eftersom vi testar modulens installation/avinstallation/uppgradering\n"
|
||
"och vi vill inte ladda om modulen webbplats varje gång, även om det är möjligt\n"
|
||
"beroenden. Vi vill inte heller lägga till några vägar, vyer och\n"
|
||
"modeller vars enda syfte är att köra tester."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_barcodelookup
|
||
msgid ""
|
||
"This module enables product creation by scanning barcodes with a camera, "
|
||
"utilizing the Barcode Lookup API Key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul gör det möjligt att skapa produkter genom att skanna streckkoder"
|
||
" med en kamera och använda API-nyckeln Barcode Lookup."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"This module helps analyzing and organizing event tracks.\n"
|
||
"For that purpose it adds a gantt view on event tracks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här modulen hjälper till att analysera och organisera evenemangsspår.\n"
|
||
"För det ändamålet läggs en gantt-vy till på evenemangsspåren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_enterprise
|
||
msgid ""
|
||
"This module helps for analyzing event registrations.\n"
|
||
"For that purposes it adds\n"
|
||
"\n"
|
||
" * a cohort analysis on attendees;\n"
|
||
" * a gantt view on events;\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul hjälper till att analysera registreringar av evenemang.\n"
|
||
"För detta ändamål lägger den till\n"
|
||
"\n"
|
||
" * en kohortanalys av deltagare;\n"
|
||
" * en gantt-vy över evenemang;\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_delivery
|
||
msgid "This module integrates Delivery with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar leverans med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp
|
||
msgid ""
|
||
"This module integrates Odoo with WhatsApp to use WhatsApp messaging service"
|
||
msgstr ""
|
||
"Denna modul integrerar Odoo med WhatsApp för att använda WhatsApp-"
|
||
"meddelandetjänsten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_pos
|
||
msgid "This module integrates POS with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar POS med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_sale
|
||
msgid "This module integrates sale with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar försäljning med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sms
|
||
msgid "This module integrates the Point of Sale with SMS"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar försäljningsstället med SMS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_event
|
||
msgid "This module integrates website event with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar evenemang på webbplatsen med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
msgid "This module integrates website sale with WhatsApp"
|
||
msgstr "Denna modul integrerar försäljning av webbplatser med WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_synchronization
|
||
msgid "This module is used for Online bank synchronization."
|
||
msgstr "Denna modul används för synkronisering av onlinebanker."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_peppol
|
||
msgid "This module is used to send/receive documents with PEPPOL"
|
||
msgstr "Denna modul används för att skicka/ta emot dokument med PEPPOL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_appointment
|
||
msgid "This module lets you manage online reservations for restaurant tables"
|
||
msgstr "Med denna modul kan du hantera onlinebokningar av restaurangbord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_survey
|
||
msgid ""
|
||
"This module lets you use the full power of certifications within your "
|
||
"courses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med den här modulen kan du använda certifieringars fulla kraft i dina "
|
||
"kurser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
|
||
msgstr "Denna modul kommer att utlösa avinstallation av nedanstående moduler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This operation is allowed for the following groups:\n"
|
||
"%(groups_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här åtgärden är tillåten för följande grupper:\n"
|
||
"%(groups_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This view may not work for all users: some users may have a combination of "
|
||
"groups where the elements %(elements)s are displayed, but they depend on the"
|
||
" field %(field)s that is not accessible. You might fix this by modifying "
|
||
"user groups to make sure that all users who have access to those elements "
|
||
"also have access to the field, typically via group implications. "
|
||
"Alternatively, you could adjust the “%(groups)s” or “%(invisible)s” "
|
||
"attributes for these fields, to make sure they are always available "
|
||
"together."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här vyn kanske inte fungerar för alla användare: vissa användare kan ha "
|
||
"en kombination av grupper där elementen %(elements)s visas, men de är "
|
||
"beroende av fältet %(field)s som inte är tillgängligt. Du kan åtgärda detta "
|
||
"genom att ändra användargrupper så att alla användare som har tillgång till "
|
||
"dessa element också har tillgång till fältet, vanligtvis via "
|
||
"gruppimplikationer. Alternativt kan du justera attributen \"%(groups)s\" "
|
||
"eller \"%(invisible)s\" för dessa fält för att se till att de alltid är "
|
||
"tillgängliga tillsammans."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid "Those modules cannot be uninstalled: %s"
|
||
msgstr "Dessa moduler kan inte avinstalleras: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__thousands_sep
|
||
msgid "Thousands Separator"
|
||
msgstr "Tusentalsseparator"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__4
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Torsdag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Ticketing, Support, Livechat"
|
||
msgstr "Ärende, support, livechat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "Ticketing, Support, Slides"
|
||
msgstr "Ärende, support, eLearning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KZT
|
||
msgid "Tiin"
|
||
msgstr "Tiin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__time_format
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Tidsformat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__short_time_format
|
||
msgid "Time Format without seconds"
|
||
msgstr "Tidsformat utan sekunder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_time_off
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Time Off"
|
||
msgstr "Ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_holidays
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays
|
||
msgid "Time Off in Payslips"
|
||
msgstr "Ledighet i lönespecifikationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise
|
||
msgid "Time Off in Payslips Enterprise"
|
||
msgstr "Ledighet i lönebesked Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_contract_gantt
|
||
msgid "Time off - Contract Gantt"
|
||
msgstr "Ledig tid - Kontrakt Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt
|
||
msgid "Time off Gantt"
|
||
msgstr "Gantt för ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__timed_out_counter
|
||
msgid "Timed Out Counter"
|
||
msgstr "Timad uträknare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timer
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Timer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_timer
|
||
msgid "Timer Tests"
|
||
msgstr "Test av timer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_timer
|
||
msgid "Timer Tests: feature and performance tests for timer"
|
||
msgstr "Tester av timer: tester av funktioner och prestanda för timer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast
|
||
msgid "Timesheet and Planning"
|
||
msgstr "Tidrapport och planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays
|
||
msgid "Timesheet when on Time Off"
|
||
msgstr "Tidrapport vid ledighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_timesheets
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Tidrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_holidays
|
||
msgid "Timesheets And Timeoff"
|
||
msgstr "Tidrapporter och Timeoff"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance
|
||
msgid "Timesheets/attendances reporting"
|
||
msgstr "Tidrapporter/närvarorapportering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Tidszon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz_offset
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz_offset
|
||
msgid "Timezone offset"
|
||
msgstr "Offset tidsskillnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tl
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UZS
|
||
msgid "Tiyin"
|
||
msgstr "Tiyin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_to
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Till"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__open
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Att göra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_install
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_install
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_install
|
||
msgid "To be installed"
|
||
msgstr "Kommer att installeras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_remove
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_remove
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_remove
|
||
msgid "To be removed"
|
||
msgstr "Kommer att tas bort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_upgrade
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_upgrade
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_upgrade
|
||
msgid "To be upgraded"
|
||
msgstr "Att uppgradera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"To notify progress for CRON call and re-trigger a call if there is remaining"
|
||
" tasks, use <code>env['ir.cron']._notify_progress(done=task_done_count, "
|
||
"remaining=task_remaining_count)</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"För att meddela framsteg för CRON-anrop och återutlösa ett anrop om det "
|
||
"finns återstående uppgifter, använd "
|
||
"<code>env['ir.cron']._notify_progress(done=task_done_count, "
|
||
"remaining=task_remaining_count)</code>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "To return an action, assign: <code>action = {...}</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du vill returnera en åtgärd tilldelar du: <code>action = {...}</code>"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_to-do
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_todo
|
||
msgid "To-Do"
|
||
msgstr "Att göra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Att göra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PGK
|
||
msgid "Toea"
|
||
msgstr "Tua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tg
|
||
msgid "Togo - Accounting"
|
||
msgstr "Togo - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tk
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.to
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_17
|
||
msgid ""
|
||
"Toni Rhodes works in IT sector <b>since 10 years</b>. He is known\n"
|
||
" notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n"
|
||
" IT budget by almost half within the last 2 years.\n"
|
||
" Famous Managing Partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toni Rhodes har arbetat inom IT-sektorn i <b>10 år</b>. Han är känd som\n"
|
||
" särskilt för att sälja musfällor. Med det tricket har han skurit\n"
|
||
" IT-budgeten med nästan hälften under de senaste två åren.\n"
|
||
" Berömd managing partner."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Too many login failures, please wait a bit before trying again."
|
||
msgstr "För många inloggningsförsök. Vänta en stund innan du försöker igen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tools
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Verktyg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_top
|
||
msgid "Top Margin (mm)"
|
||
msgstr "Toppmarginal (mm)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__count
|
||
msgid "Total number of records in this model"
|
||
msgstr "Totalt antal poster i denna modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tour
|
||
msgid "Tours"
|
||
msgstr "Genomgångar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_async
|
||
msgid "Traces Async"
|
||
msgstr "Spårning Async"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_sync
|
||
msgid "Traces Sync"
|
||
msgstr "Spårningar Sync"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track_sms
|
||
msgid "Track Speakers SMS Marketing"
|
||
msgstr "Track Speakers SMS-marknadsföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance
|
||
msgid "Track employee attendance"
|
||
msgstr "Spåra de anställdas närvaro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
|
||
msgid "Track employee time on tasks"
|
||
msgstr "Spåra anställdas tid för uppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance
|
||
msgid "Track equipment and manage maintenance requests"
|
||
msgstr "Spåra utrustning och hantera underhållsförfrågningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
|
||
msgid "Track leads and close opportunities"
|
||
msgstr "Spåra leads och stänga möjligheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Track your recruitment pipeline"
|
||
msgstr "Spåra din rekryteringskedja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
|
||
msgid "Track, prioritize, and solve customer tickets"
|
||
msgstr "Spåra, prioritera och lösa kundärenden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
|
||
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
|
||
msgstr "Utbildningar, konferenser, möten, utställningar, registreringar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
|
||
msgid "Transient"
|
||
msgstr "Transient"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__transient
|
||
msgid "Transient Model"
|
||
msgstr "Modell för övergångstillstånd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Transient: False"
|
||
msgstr "Transient: Falsk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Transient: True"
|
||
msgstr "Transient: True"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex
|
||
msgid "Transifex integration"
|
||
msgstr "Transifex-integration"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__trans_implied_ids
|
||
msgid "Transitively inherits"
|
||
msgstr "Ärver övergående"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__translate
|
||
msgid "Translatable"
|
||
msgstr "Översättningsbar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Översätt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Översättningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Translations for model translated fields only accept falsy values and str"
|
||
msgstr ""
|
||
"Översättningar för modellöversatta fält accepterar endast falska värden och "
|
||
"str"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet
|
||
msgid "Transport Management: organize packs in your fleet, or carriers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transporthantering: organisera förpackningar i din flotta eller "
|
||
"transportörer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H
|
||
msgid "Transportation/Logistics"
|
||
msgstr "Transport/Logistik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_trigger
|
||
msgid "Triggered actions"
|
||
msgstr "Utlösta åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad och Tobago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Tisdag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.MNT
|
||
msgid "Tugrik"
|
||
msgstr "Tugrik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tn
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunisien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn
|
||
msgid "Tunisia - Accounting"
|
||
msgstr "Tunisien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn_reports
|
||
msgid "Tunisia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Tunisien - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__turkey
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turkiet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turkmenistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Turks och Caicosöarna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mail_plugin
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Turn emails received in your mailbox into leads and log their content as "
|
||
"internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Förvandla e-postmeddelanden som du får i din brevlåda till leads och logga "
|
||
"deras innehåll som interna anteckningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mail_plugin
|
||
msgid ""
|
||
"Turn emails received in your mailbox into tasks and log their content as "
|
||
"internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Förvandla e-postmeddelanden som du får i din brevlåda till uppgifter och "
|
||
"logga deras innehåll som interna anteckningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp
|
||
msgid "Two-Factor Authentication (TOTP)"
|
||
msgstr "Två-faktorsautenticering (TOTP)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KGS
|
||
msgid "Tyiyn"
|
||
msgstr "Tyiyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__state
|
||
msgid ""
|
||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
||
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
||
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
||
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
||
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
||
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Typ av serveråtgärd. Följande värden är tillgängliga:\n"
|
||
"- \"Uppdatera en post\": uppdatera värdena för en post\n"
|
||
"- \"Skapa aktivitet\": skapa en aktivitet (Diskutera)\n"
|
||
"- \"Skicka e-post\": posta ett meddelande, en anteckning eller skicka ett e-postmeddelande (Diskutera)\n"
|
||
"- \"Skicka SMS\": skicka SMS, logga in dem på dokument (SMS)- \"Lägg till/ta bort följare\": lägg till eller ta bort följare till en post (Diskutera)\n"
|
||
"- \"Skapa post\": skapa en ny post med nya värden\n"
|
||
"- \"Execute Code\": ett block med Python-kod som kommer att exekveras\n"
|
||
"- \"Skicka Webhook-notifiering\": skicka en POST-förfrågan till ett externt system, även känt som en Webhook\n"
|
||
"- \"Utför befintliga åtgärder\": definiera en åtgärd som utlöser flera andra serveråtgärder\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Typ av begränsning: `f` för en främmande nyckel, `u` för andra "
|
||
"begränsningar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||
msgid "Türkiye"
|
||
msgstr "Turkiet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||
msgid "Türkiye - Accounting"
|
||
msgstr "Turkiet - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_reports
|
||
msgid "Türkiye - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Türkiye - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll
|
||
msgid "Türkiye - Payroll"
|
||
msgstr "Turkiet - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account
|
||
msgid "Türkiye - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Türkiye - Lön med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U
|
||
msgid "U - ACTIVITIES OF EXTRATERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES"
|
||
msgstr ""
|
||
"U - VERKSAMHET SOM BEDRIVS AV EXTRATERRITORIELLA ORGANISATIONER OCH ORGAN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll
|
||
msgid "U.A.E. - Payroll"
|
||
msgstr "U.A.E. - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account
|
||
msgid "U.A.E. - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "U.A.E. - Löner med bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__uct
|
||
msgid "UCT"
|
||
msgstr "UCT"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk
|
||
msgid "UK"
|
||
msgstr "STORBRITANNIEN"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports
|
||
msgid "UK - Accounting Reports"
|
||
msgstr "England - bokföringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports_cis
|
||
msgid "UK - Construction Industry Scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_hmrc
|
||
msgid "UK - HMRC API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_bacs
|
||
msgid "UK BACS Payment Files"
|
||
msgstr "UK BACS-betalningsfiler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_unspsc
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_product_unspsc
|
||
msgid "UNSPSC product codes"
|
||
msgstr "UNSPSC-produktkoder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups_rest
|
||
msgid "UPS Shipping"
|
||
msgstr "UPS leveranser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups
|
||
msgid "UPS Shipping (Legacy)"
|
||
msgstr "Årlig momsrappport för Luxemburg - 2023-uppdatering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_ups
|
||
msgid "UPS: Bill My Account"
|
||
msgstr "UPS: fakturera mitt konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__url
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__url
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__url_code
|
||
msgid "URL Code"
|
||
msgstr "URL-kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "URL to send the POST request to."
|
||
msgstr "URL som POST-förfrågan ska skickas till."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports
|
||
msgid "US - Accounting Reports"
|
||
msgstr "USA - bokföringsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing
|
||
msgid "US Checks Layout"
|
||
msgstr "Layout för amerikanska checkar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/alaska
|
||
msgid "US/Alaska"
|
||
msgstr "USA/Alaska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/aleutian
|
||
msgid "US/Aleutian"
|
||
msgstr "USA/Aleutian"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/arizona
|
||
msgid "US/Arizona"
|
||
msgstr "USA/Arizona"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/central
|
||
msgid "US/Central"
|
||
msgstr "USA/Central"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/east-indiana
|
||
msgid "US/East-Indiana"
|
||
msgstr "USA/Östra Indiana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/eastern
|
||
msgid "US/Eastern"
|
||
msgstr "USA/Östeuropa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/hawaii
|
||
msgid "US/Hawaii"
|
||
msgstr "USA/Hawaii"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/indiana-starke
|
||
msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
msgstr "USA/Indiana-Starke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/michigan
|
||
msgid "US/Michigan"
|
||
msgstr "USA/Michigan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/mountain
|
||
msgid "US/Mountain"
|
||
msgstr "US/Mountain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/pacific
|
||
msgid "US/Pacific"
|
||
msgstr "USA/Stillahavsområdet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/samoa
|
||
msgid "US/Samoa"
|
||
msgstr "USA/Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.um
|
||
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "USA Minor Outlying Islands"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.at
|
||
msgid "USt"
|
||
msgstr "USt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__utc
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_utm
|
||
msgid "UTM Deduplication"
|
||
msgstr "UTM-deduplikering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm
|
||
msgid "UTM Trackers"
|
||
msgstr "UTM spårare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm
|
||
msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities"
|
||
msgstr "UTM och massutskick vid lead/tillfälle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale
|
||
msgid "UTM and mass mailing on sale orders"
|
||
msgstr "UTM och massutskick vid försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_sale
|
||
msgid "UTM and post on sale orders"
|
||
msgstr "UTM och posta vid säljorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_crm
|
||
msgid "UTM and posts on crm"
|
||
msgstr "UTM och post i CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ug
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ug
|
||
msgid "Uganda - Accounting"
|
||
msgstr "Uganda - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Uh-oh! Looks like you have stumbled upon some top-secret records.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sorry, %(user)s doesn't have '%(operation)s' access to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uh-oh! Det ser ut som om du har snubblat över några topphemliga register.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tyvärr, %(user)s har inte \"%(operation)s\" tillgång till:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ua
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukraina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ua
|
||
msgid "Ukraine - Accounting"
|
||
msgstr "Ukraina - bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete %(record)s because it is used as the default value of "
|
||
"%(field)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att ta bort %(record)s eftersom det används som standardvärde "
|
||
"för %(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan inte hitta Wkhtmltopdf på detta system. PDF-filen kan inte skapas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to import'%%(field)s' Properties field as a whole, target individual "
|
||
"property instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det gick inte att importera'%%(field)s' Egenskapsfältet som helhet, rikta in"
|
||
" dig på enskild egendom istället."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to install module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att installera modulen \"%(module)s\" eftersom ett externt "
|
||
"beroende inte uppfylls: %(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to order by %s: fields used for ordering must be present on the model"
|
||
" and stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan inte beställa med %s: Fält som används för beställning måste finnas i "
|
||
"modellen och lagras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to process module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att bearbeta modulen \"%(module)s\" eftersom ett externt "
|
||
"beroende inte uppfylls: %(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to upgrade module \"%(module)s\" because an external dependency is "
|
||
"not met: %(dependency)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Det går inte att uppgradera modul \"%(module)s\" eftersom ett externt "
|
||
"beroende inte uppfylls: %(dependency)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Okategoriserad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Avinstallera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid "Uninstall module"
|
||
msgstr "Avinstallera modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstallable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstallable
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstallable
|
||
msgid "Uninstallable"
|
||
msgstr "Avinstallerbar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uninstalled_l10n_module_ids
|
||
msgid "Uninstalled L10N Module"
|
||
msgstr "Oinstallerad L10N-modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
|
||
msgid ""
|
||
"Uninstalling modules can be risky, we recommend you to try it on a duplicate"
|
||
" or test database first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Att avinstallera moduler kan vara riskfyllt, vi rekommenderar att du först "
|
||
"testar det på en duplikat- eller testdatabas."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "Unit per %s"
|
||
msgstr "Enhet per %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ae
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Förenade Arabemiraten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
|
||
msgid "United Arab Emirates - Accounting"
|
||
msgstr "Förenade Arabemiraten - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_reports
|
||
msgid "United Arab Emirates - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Förenade Arabemiraten - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_corporate_tax_report
|
||
msgid "United Arab Emirates - Corporate Tax Report"
|
||
msgstr "Förenade Arabemiraten - Rapport om bolagsskatt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uk
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Storbritannien"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||
msgid "United Kingdom - Accounting"
|
||
msgstr "Storbritannien - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.us
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "USA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_account
|
||
msgid "United States - Accounting"
|
||
msgstr "USA - bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
|
||
msgid "United States - Localizations"
|
||
msgstr "Förenta staterna - Lokaliseringar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll
|
||
msgid "United States - Payroll"
|
||
msgstr "Förenta staterna - Löner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp
|
||
msgid "United States - Payroll - Export to ADP"
|
||
msgstr "USA - Lönelistor - Export till ADP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_state_calculation
|
||
msgid "United States - Payroll - State Calculation"
|
||
msgstr "USA - Löner - Beräkning av delstater"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_account
|
||
msgid "United States - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Förenta staterna - Löner med redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps
|
||
msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping"
|
||
msgstr "Leverans med USPS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_uom
|
||
msgid "Units of measure"
|
||
msgstr "Måttenheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__universal
|
||
msgid "Universal"
|
||
msgstr "Universal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_device.py:0 code:addons/model.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__unknown
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Okänd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown database error: '%s'"
|
||
msgstr "Okänt databasfel: '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||
msgstr "Okänd databasidentifierare %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Unknown error during import: %(error_type)s: %(error_message)s"
|
||
msgstr "Okänt fel under import: %(error_type)s: %(error_message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Unknown field \"%(model)s.%(field)s\" in %(use)s)"
|
||
msgstr "Okänt fält \"%(model)s.%(field)s\" i %(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field name \"%(field_name)s\" in related field \"%(related_field)s\""
|
||
msgstr "Okänt fältnamn \"%(field_name)s\" i relaterat fält \"%(related_field)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field specified “%s” in currency_field"
|
||
msgstr "Okänt fält angivet \"%s\" i currency_field"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown field “%(field)s” in \"group_by\" value in %(attribute)s=“%(value)s”"
|
||
msgstr "Okänt fält \"%(field)s\" i \"group_by\" värde i %(attribute)s=\"%(value)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”"
|
||
msgstr "Okänt fält \"%(field)s\" i beroenden \"%(dependency)s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Unknown model name '%s' in Related Model"
|
||
msgstr "Okänt modellnamn '%s' i Relaterad modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Unknown sub-field “%s”"
|
||
msgstr "Okänt underfält \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown value '%(value)s' for boolean '%(label_property)s' property "
|
||
"(subfield of '%%(field)s' field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Okänt värde '%(value)s' för booleriskt '%(label_property)s' värde (underfält"
|
||
" av '%%(field)s' fält)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Okänt värde '%s' för det boolska fältet '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/translate.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oigenkänd filändelse: måste vara en av .csv, .po eller .tgz (mottaget .%s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "Unsearchable field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)"
|
||
msgstr "Icke sökbart fält \"%(field)s\" i sökväg \"%(field_path)s\" i %(use)s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_unsplash
|
||
msgid "Unsplash Image Library"
|
||
msgstr "Unsplash bildbibliotek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_account_payment
|
||
msgid "Up-front payment on bookings"
|
||
msgstr "Förskottsbetalning vid bokningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_account_payment
|
||
msgid "Up-front payment on bookings on website"
|
||
msgstr "Förskottsbetalning vid bokningar på webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
|
||
msgid "Updatable"
|
||
msgstr "Uppdateringsbart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||
msgid "Update Apps List"
|
||
msgstr "Uppdatera listan med appar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||
msgid "Update Module"
|
||
msgstr "Uppdatera modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update Module List"
|
||
msgstr "Uppdatera modullista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_write
|
||
msgid "Update Record"
|
||
msgstr "Uppdatera rekord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_related_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_related_model_id
|
||
msgid "Update Related Model"
|
||
msgstr "Uppdatera relaterad modell"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Uppgradera"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||
msgid "Upgrade Module"
|
||
msgstr "Uppgradera modul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__image_url
|
||
msgid "Url of static flag image"
|
||
msgstr "Url till statisk bild på flagga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uy
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
|
||
msgid "Uruguay - Accounting"
|
||
msgstr "Uruguay - bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_edi
|
||
msgid "Uruguay - Electronic Invoice"
|
||
msgstr "Uruguay - Elektronisk faktura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__usage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__usage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Användning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
msgstr "Använd 1 för ja och 0 för nej"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_loyalty
|
||
msgid "Use Coupons, Gift Cards and Loyalty programs in Point of Sale"
|
||
msgstr "Använd kuponger, presentkort och lojalitetsprogram i Point of Sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_self_order_epson_printer
|
||
msgid "Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the PoS Kiosk"
|
||
msgstr "Använd Epson ePOS-skrivare utan IoT-boxen i PoS-kiosken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot
|
||
msgid "Use IoT Devices in the PoS"
|
||
msgstr "Använd IoT-enheter i kassan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_iot
|
||
msgid "Use IoT devices in delivery operations"
|
||
msgstr "Använd IoT-enheter för leveranser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_sms
|
||
msgid "Use SMS reminders for appointment meetings"
|
||
msgstr "Använd SMS-påminnelser för avtalade möten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__barcode
|
||
msgid "Use a barcode to identify this contact."
|
||
msgstr "Använd en streckkod för att identifiera denna kontakt."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
|
||
msgid "Use barcode scanners to process logistics operations"
|
||
msgstr "Använda streckkodsläsare för att hantera logistikverksamheten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Use comma"
|
||
msgstr "Använd komma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Use comma instead of the <br> tag to display the address"
|
||
msgstr "Använd kommatecken i stället för <br> för att visa adressen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"Use coupon, promotion, gift cards and loyalty programs in your eCommerce "
|
||
"store"
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd kupong-, kampanj-, presentkorts- och lojalitetsprogram i din "
|
||
"e-handelsbutik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__css_margins
|
||
msgid "Use css margins"
|
||
msgstr "Använd css-marginaler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty
|
||
msgid "Use discounts and loyalty programs in sales orders"
|
||
msgstr "Använd rabatter och lojalitetsprogram i försäljningsorder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_loyalty
|
||
msgid ""
|
||
"Use discounts, gift card, eWallets and loyalty programs in different sales "
|
||
"channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd rabatter, presentkort, eWallets och lojalitetsprogram i olika "
|
||
"försäljningskanaler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid ""
|
||
"Use groups to organize countries that are frequently selected together (e.g."
|
||
" \"LATAM\", \"BeNeLux\", \"ASEAN\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd grupper för att organisera länder som ofta väljs tillsammans (t.ex. "
|
||
"\"LATAM\", \"BeNeLux\", \"ASEAN\")."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python
|
||
msgid "Use python code to define taxes"
|
||
msgstr "Använd pythonkod för att definiera skatter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__use_date_range
|
||
msgid "Use subsequences per date_range"
|
||
msgstr "Använd undersekvenser per datumintervall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"Use the HR resources for the gamification process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
|
||
"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
|
||
"Badge received are displayed on the user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd HR-resurserna för spelifieringsprocessen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"HR-ansvarig kan nu hantera utmaningar och märken.\n"
|
||
"Detta gör att användaren kan skicka badges till anställda i stället för till enkla användare.\n"
|
||
"Mottagna badges visas på användarprofilen.\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use the SMTP configuration set in the \"Command Line Interface\" arguments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd SMTP-konfigurationen som anges i argumenten för "
|
||
"\"Kommandoradsgränssnitt\"."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Use the format '%s'"
|
||
msgstr "Använd formatet \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__vat_label
|
||
msgid "Use this field if you want to change vat label."
|
||
msgstr "Använd det här fältet om du vill ändra momsregistreringen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_view_id
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field if you want to replace the usual way to encode a complete "
|
||
"address. Note that the address_format field is used to modify the way to "
|
||
"display addresses (in reports for example), while this field is used to "
|
||
"modify the input form for addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Använd det här fältet om du vill ersätta det vanliga sättet att koda en "
|
||
"fullständig adress. Observera att fältet address_format används för att "
|
||
"ändra sättet att visa adresser (till exempel i rapporter), medan det här "
|
||
"fältet används för att ändra inmatningsformuläret för adresser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_table
|
||
msgid ""
|
||
"Used for custom many2many fields to define a custom relation table name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Används för anpassade many2many-fält för att definiera ett anpassat "
|
||
"tabellnamn för relationen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__usage
|
||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Används för att filtrera meny- och hemåtgärder från användarformuläret."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Används för att logga in i systemet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__sequence
|
||
msgid "Used to order Companies in the company switcher"
|
||
msgstr "Används för att beställa företag i företagsväxlaren"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__first_lang_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used when the user only selects one language and is given the option to "
|
||
"switch to it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Används när användaren endast väljer ett språk och ges möjlighet att byta "
|
||
"till det"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_user_device
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_user_device
|
||
msgid "User Devices"
|
||
msgstr "Användarenheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_group_warning
|
||
msgid "User Group Warning"
|
||
msgstr "Varning för användargrupp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id_int
|
||
msgid "User Id"
|
||
msgstr "Användar-ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Användargränssnitt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_login
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Inloggning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Användarinställningar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "Användartyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_productivity_dashboard
|
||
msgid "User access level for Dashboard module"
|
||
msgstr "Användaråtkomstnivå för Dashboard-modulen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing_whatsapp
|
||
msgid "User access levels for WhatsApp module"
|
||
msgstr "Användaråtkomstnivåer för WhatsApp-modulen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__device_ids
|
||
msgid "User devices"
|
||
msgstr "Användarenheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__log_ids
|
||
msgid "User log entries"
|
||
msgstr "Poster i användarlogg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__user_id
|
||
msgid "User specific embedded action. If empty, shared embedded action"
|
||
msgstr "Användarspecifik inbäddad åtgärd. Om tom, delad inbäddad åtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_user_type
|
||
msgid "User types"
|
||
msgstr "Användartyper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||
msgid "User, Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Guide till användare för att byta lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_own
|
||
msgid "User, change own password wizard"
|
||
msgstr "Användare, ändra eget lösenord"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_default_menu_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_default_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_tree_view
|
||
msgid "User-defined Defaults"
|
||
msgstr "Användardefinierade standarder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||
msgid "User-defined Filters"
|
||
msgstr "Användardefinierade filter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "User-friendly PoS interface for shops and restaurants"
|
||
msgstr "Användarvänligt Kassa-gränssnitt för butiker och restauranger"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_user
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__login
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Användarnamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_user_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_tree
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
|
||
msgid "Users & Companies"
|
||
msgstr "Användare & bolag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys
|
||
msgid "Users API Keys"
|
||
msgstr "API-nycklar för användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_deletion
|
||
msgid "Users Deletion Request"
|
||
msgstr "Begäran om radering av användare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_log
|
||
msgid "Users Log"
|
||
msgstr "Användarlogg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
msgid ""
|
||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användare som läggs till i den här gruppen läggs automatiskt till i följande"
|
||
" grupper."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__implied_ids
|
||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||
msgstr "Användare i den här gruppen ärver automatiskt dessa grupper"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uses_default_logo
|
||
msgid "Uses Default Logo"
|
||
msgstr "Använder standardlogotyp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "Using 24-hour clock format with AM/PM can cause issues."
|
||
msgstr "Att använda 24-timmars klockformat med AM/PM kan orsaka problem."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uz
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbekistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_vat
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.be model:res.country,vat_label:base.bg
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.cy model:res.country,vat_label:base.cz
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.de model:res.country,vat_label:base.dk
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ee model:res.country,vat_label:base.es
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.fi model:res.country,vat_label:base.fr
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.gr model:res.country,vat_label:base.hr
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.hu model:res.country,vat_label:base.ie
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.it model:res.country,vat_label:base.lt
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.lu model:res.country,vat_label:base.lv
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.mt model:res.country,vat_label:base.nl
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.pl model:res.country,vat_label:base.pt
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.ro model:res.country,vat_label:base.se
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.si model:res.country,vat_label:base.sk
|
||
#: model:res.country,vat_label:base.uk
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "Skattenummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||
msgid "VAT Number Validation"
|
||
msgstr "Validering av momsregisteringsnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_voip
|
||
msgid "VOIP"
|
||
msgstr "VOIP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation
|
||
msgid "Validate and format phone numbers"
|
||
msgstr "Validera och formatera telefonnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_stock
|
||
msgid ""
|
||
"Validate stock moves for product added on sales orders through Field Service"
|
||
" Management App"
|
||
msgstr ""
|
||
"Validera lagerflyttningar för produkt tillagd på säljorder genom appen "
|
||
"fältservice"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "Värdet %s fanns inte i det valda fältet %%(field)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value_field_to_show
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value_field_to_show
|
||
msgid "Value Field To Show"
|
||
msgstr "Värdefält att visa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__evaluation_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__evaluation_type
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "Värde Typ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__vat_label
|
||
msgid "Vat Label"
|
||
msgstr "Etikett för momsregistreringsnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.VUV
|
||
msgid "Vatu"
|
||
msgstr "Vatu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Leverantör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match
|
||
msgid "Vendor Bill: Release to Pay"
|
||
msgstr "Leverantörsfaktura: släpp för betalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Leverantörer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
|
||
msgid "Venezuela - Accounting"
|
||
msgstr "Venezuela - bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Vertical bar"
|
||
msgstr "Vertikalt fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
|
||
msgid "Vietnam - Accounting"
|
||
msgstr "Vietnam - bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports
|
||
msgid "Vietnam - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Vietnam - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_edi_viettel
|
||
msgid "Vietnam - E-invoicing"
|
||
msgstr "Vietnam - E-fakturering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "View '%(name)s' accessible only to groups %(groups)s "
|
||
msgstr "Visa '%(name)s' endast tillgängligt för grupper %(groups)s "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "View '%(name)s' is private"
|
||
msgstr "Visa '%(name)s' är privat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__arch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "Visa arkitektur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Visningsläge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_name
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Vynamn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "View Problematic Record(s)"
|
||
msgstr "Visa problematisk(a) post(er)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_id
|
||
msgid "View Ref."
|
||
msgstr "Vy ref."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "Typ av vy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports
|
||
msgid "View and create reports"
|
||
msgstr "Visa och skapa rapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__mode
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr "Visa arvsläget"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_livechat
|
||
msgid "View livechat sessions for leads"
|
||
msgstr "Visa livechat-sessioner för leads"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__views
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__view_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__views_by_module
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__view_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Vyer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||
msgid ""
|
||
"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
|
||
"move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Med Vyer kan du anpassa varje vy i Odoo. Du kan lägga till nya fält, flytta "
|
||
"fält, byta namn på dem eller ta bort de fält som du inte behöver."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_children_ids
|
||
msgid "Views which inherit from this one"
|
||
msgstr "Vyer som ärver från denna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vg
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Jungfruöarna (brittiska)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||
msgstr "Jungfruöarna (USA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Synlighet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__visible
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Synlig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_frontdesk
|
||
msgid "Visitor management system"
|
||
msgstr "System för besökshantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip
|
||
msgid "VoIP"
|
||
msgstr "VoIP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip
|
||
msgid "VoIP OnSIP"
|
||
msgstr "VoIP OnSIP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_crm
|
||
msgid "VoIP for CRM"
|
||
msgstr "VoIP för CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_crm
|
||
msgid "VoIP integration with CRM module."
|
||
msgstr "VoIP-integration med CRM-modul."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__w-su
|
||
msgid "W-SU"
|
||
msgstr "W-SU"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__wet
|
||
msgid "WET"
|
||
msgstr "WET"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting"
|
||
msgstr "WMS bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting Merge"
|
||
msgstr "Sammanslagning av WMS-redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "WMS Landed Costs"
|
||
msgstr "WMS slutlig kostnad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis och Futuna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch
|
||
msgid "Warehouse Management: Batch Transfer"
|
||
msgstr "Lagerhantering: bulköverföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_stock_account
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_stock_account
|
||
msgid "Warn user in case of products merging"
|
||
msgstr "Varna användaren vid sammanslagning av produkter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0 code:addons/models.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0
|
||
#: code:addons/base/models/res_currency.py:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "Varning för %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__warning_info
|
||
msgid "Warning information"
|
||
msgstr "Varningsinformation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_config.py:0
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Varning!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E
|
||
msgid "Water supply"
|
||
msgstr "Vattenförsörjning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_18
|
||
msgid ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value "
|
||
"enhancing solutions through the use of advanced software for our clients "
|
||
"worldwide. At Lumber Inc we bring operational experience combined..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi är ett konsultföretag inom teknik och strategisk rådgivning som skapar "
|
||
"värdehöjande lösningar med hjälp av avancerad programvara för våra kunder "
|
||
"över hela världen. På Lumber Inc har vi operativ erfarenhet i kombination "
|
||
"med..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_18
|
||
msgid ""
|
||
"We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value enhancing solutions through the use of advanced software for our clients worldwide.\n"
|
||
" <br> <br>\n"
|
||
"At Lumber Inc we bring operational experience combined with technological acumen. We understand that any software that supports business operations needs to be designed in such a way that facilitates the execution of critical operational processes, and serves as a tool to the users rather than a barrier. Our approach is focused on the process first, ensuring that it contributes to the goals of the company, we then optimize it, and design the software solutions to best support it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi är ett konsultföretag inom teknik och strategisk rådgivning som skapar värdehöjande lösningar med hjälp av avancerad programvara för våra kunder över hela världen.\n"
|
||
" <br> <br>\n"
|
||
"På Lumber Inc har vi operativ erfarenhet i kombination med tekniskt skarpsinne. Vi förstår att all programvara som stöder affärsverksamheten måste utformas på ett sådant sätt att den underlättar genomförandet av kritiska operativa processer och fungerar som ett verktyg för användarna snarare än ett hinder. Vårt tillvägagångssätt är fokuserat på processen först och säkerställer att den bidrar till företagets mål, därefter optimerar vi den och utformar programvarulösningar för att på bästa sätt stödja den."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Webb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid "Web Cohort Tests"
|
||
msgstr "Web Cohort Tester"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor
|
||
msgid "Web Editor"
|
||
msgstr "Webb redigerare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise
|
||
msgid "Web Enterprise"
|
||
msgstr "Webb Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt"
|
||
msgstr "Webb Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt Tests"
|
||
msgstr "Webbtester av Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt Tests: Tests specific to the gantt view"
|
||
msgstr "Tester för Web Gantt: Tester som är specifika för gantt-vyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hierarchy
|
||
msgid "Web Hierarchy"
|
||
msgstr "Webbhierarki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon
|
||
msgid "Web Icon File"
|
||
msgstr "Webb ikonfil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon_data
|
||
msgid "Web Icon Image"
|
||
msgstr "Webb ikon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing
|
||
msgid "Web Routing"
|
||
msgstr "Webbdirigering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_studio
|
||
msgid "Web Studio Tests"
|
||
msgstr "Tester i Web Studio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_cohort
|
||
msgid "Web cohort Test"
|
||
msgstr "Test av webbkohort"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_studio
|
||
msgid "Web studio Test"
|
||
msgstr "Test av webbstudio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_field_ids
|
||
msgid "Webhook Fields"
|
||
msgstr "Webhook-fält"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "Webhook URL"
|
||
msgstr "URL för webhook"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_website
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Webbplats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment_authorize
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment_authorize
|
||
msgid "Website - Payment Authorize"
|
||
msgstr "Webbplats - Godkännande av betalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_crm
|
||
msgid "Website Appointment Lead Enrichment"
|
||
msgstr "Webbplatsutnämning Lead Enrichment"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid "Website Appointment Sale Project"
|
||
msgstr "Webbplatsutnämning Försäljningsprojekt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment
|
||
msgid "Website Appointments"
|
||
msgstr "Utnämningar på webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_documents
|
||
msgid "Website Documents"
|
||
msgstr "Dokument för webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise
|
||
msgid "Website Enterprise"
|
||
msgstr "Webbplats Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_crm
|
||
msgid "Website Events CRM"
|
||
msgstr "Webbplats event-CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator
|
||
msgid "Website Generator"
|
||
msgstr "Generator för webbplatser"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator_sale
|
||
msgid "Website Generator Sale"
|
||
msgstr "Webbplatsgenerator Försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk
|
||
msgid "Website Helpdesk"
|
||
msgstr "Webbplats Kundtjänst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat
|
||
msgid "Website IM Livechat Helpdesk"
|
||
msgstr "Webbplats livechat-Kundtjänst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_jitsi
|
||
msgid "Website Jitsi"
|
||
msgstr "Webbplats Jitsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__website
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__website
|
||
msgid "Website Link"
|
||
msgstr "Webbplatslänk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Website Live Chat"
|
||
msgstr "Webbplats livechat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Mail"
|
||
msgstr "Webbplats e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Website Mail Group"
|
||
msgstr "Webbplats Mail Group"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Module for Mail"
|
||
msgstr "Webbplatsmodul för e-post"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_modules
|
||
msgid "Website Modules Test"
|
||
msgstr "Test av webbplatsens moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
|
||
msgid "Website Partner"
|
||
msgstr "Webbplats partner"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
|
||
msgid "Website Payment"
|
||
msgstr "Betalning på webbplatsen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_sale_full
|
||
msgid "Website Sale Full Tests"
|
||
msgstr "Försäljning av webbplats Fullständiga tester"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_dashboard
|
||
msgid "Website Sales Dashboard"
|
||
msgstr "Webbplatsens anslagstavla för försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides_forum
|
||
msgid "Website Slides Forum Helpdesk"
|
||
msgstr "Webbplats Slides Forum Helpdesk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides
|
||
msgid "Website Slides Helpdesk"
|
||
msgstr "Webbplats support för eLearning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio
|
||
msgid "Website Studio"
|
||
msgstr "Webbplats studio"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website
|
||
msgid "Website Test"
|
||
msgstr "Webbplats test"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website
|
||
msgid "Website Test, mainly for module install/uninstall tests"
|
||
msgstr ""
|
||
"Test av webbplats, främst för test av installation och avinstallation av "
|
||
"moduler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise
|
||
msgid "Website Visits Lead Generation Enterprise"
|
||
msgstr "Webbplatsbesökare till leads för Enterprise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_profile
|
||
msgid "Website profile"
|
||
msgstr "Webbplats profil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__3
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Onsdag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__weeks
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Veckor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eh
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Västsahara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description
|
||
msgid "What's this key for?"
|
||
msgstr "Vad är denna nyckel till?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_whatsapp
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp"
|
||
msgstr "WhatsApp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_hr_referral
|
||
msgid "WhatsApp - Employee Referral"
|
||
msgstr "WhatsApp - Rekrytering av medarbetare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp Messaging"
|
||
msgstr "WhatsApp-meddelanden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_whatsapp
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp Tests"
|
||
msgstr "WhatsApp testar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_whatsapp
|
||
msgid "WhatsApp in Marketing Automation"
|
||
msgstr "WhatsApp i Marketing Automation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_delivery
|
||
msgid "WhatsApp-Delivery"
|
||
msgstr "WhatsApp-leverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_pos
|
||
msgid "WhatsApp-POS"
|
||
msgstr "WhatsApp-POS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_sale
|
||
msgid "WhatsApp-Sale"
|
||
msgstr "WhatsApp-försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_event
|
||
msgid "WhatsApp-Website-Events"
|
||
msgstr "WhatsApp-Website-Evenemang"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_website_sale
|
||
msgid "WhatsApp-eCommerce"
|
||
msgstr "WhatsApp e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_account
|
||
msgid "Whatsapp Accounting"
|
||
msgstr "Whatsapp Bokföring"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_payment
|
||
msgid "Whatsapp-Payment"
|
||
msgstr "Whatsapp-betalning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale_project
|
||
msgid ""
|
||
"When a task is generated through a SO itself generated through an "
|
||
"appointment, use the appointment dates on the generated task."
|
||
msgstr ""
|
||
"När en uppgift genereras genom en SO som i sin tur genereras genom ett möte,"
|
||
" används mötesdatumen för den genererade uppgiften."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||
"sequence. Low number means high priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"När det gäller flera åtgärder baseras utförandet på sekvensen. Låg siffra "
|
||
"innebär hög prioritet."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||
msgstr ""
|
||
"När ingen specifik e-postserver begärs för ett e-postmeddelande används den "
|
||
"högst prioriterade servern. Standardprioritet är 10 (mindre antal = högre "
|
||
"prioritet)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__tz
|
||
msgid ""
|
||
"When printing documents and exporting/importing data, time values are computed according to this timezone.\n"
|
||
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
||
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your web client."
|
||
msgstr ""
|
||
"När du skriver ut dokument och exporterar/importerar data beräknas tidsvärdena enligt denna tidszon.\n"
|
||
"Om tidszonen inte är inställd används UTC (Coordinated Universal Time).\n"
|
||
"På alla andra ställen beräknas tidsvärdena i enlighet med webbklientens tidsförskjutning."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense_margin
|
||
msgid ""
|
||
"When re-invoicing the expense on the SO, set the cost to the total untaxed "
|
||
"amount of the expense."
|
||
msgstr ""
|
||
"När du vidarefakturerar utgiften på SO, ange kostnaden till det totala "
|
||
"obeskattade beloppet för utgiften."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
|
||
msgid ""
|
||
"When subsequences per date range are used, you can prefix variables with 'range_'\n"
|
||
" to use the beginning of the range instead of the current date, e.g. %(range_year)s instead of %(year)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"När undersekvenser per datumintervall används kan du sätta \"range_\" före variablerna\n"
|
||
" för att använda början av intervallet i stället för det aktuella datumet, t.ex. %(range_year)s i stället för %(year)s."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__copied
|
||
msgid "Whether the value is copied when duplicating a record."
|
||
msgstr "Om värdet kopieras när en post dupliceras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__store
|
||
msgid "Whether the value is stored in the database."
|
||
msgstr "Om värdet lagras i databasen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required
|
||
msgid "Whether this dependency blocks automatic installation of the dependent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om det här beroendet blockerar automatisk installation av den beroende"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__translate
|
||
msgid ""
|
||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||
"mechanism for that field)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anger om värden i detta fält kan översättas (aktiverar "
|
||
"översättningsmekanismen för detta fält)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__company_dependent
|
||
msgid "Whether values for this field is company dependent"
|
||
msgstr "Huruvida värden för detta fält är företagsberoende"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__implementation
|
||
msgid ""
|
||
"While assigning a sequence number to a record, the 'no gap' sequence "
|
||
"implementation ensures that each previous sequence number has been assigned "
|
||
"already. While this sequence implementation will not skip any sequence "
|
||
"number upon assignment, there can still be gaps in the sequence if records "
|
||
"are deleted. The 'no gap' implementation is slower than the standard one."
|
||
msgstr ""
|
||
"När ett sekvensnummer tilldelas en post säkerställer sekvensen \"no gap\" "
|
||
"att varje tidigare sekvensnummer redan har tilldelats. Även om denna "
|
||
"sekvensimplementering inte hoppar över något sekvensnummer vid tilldelningen"
|
||
" kan det fortfarande finnas luckor i sekvensen om poster raderas. "
|
||
"Implementeringen \"no gap\" är långsammare än standardimplementeringen."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_G
|
||
msgid "Wholesale/Retail"
|
||
msgstr "Grossist/detaljhandel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Bredd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
||
msgid "Window Actions"
|
||
msgstr "Fönsteraktiviteter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Guide"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||
msgstr "Guider som kommer startas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wkhtmltoimage failed (error code: %(error_code)s). Message: "
|
||
"%(error_message_end)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltoimage misslyckades (felkod: %(error_code)s). Meddelande: "
|
||
"%(error_message_end)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Memory limit too low or "
|
||
"maximum file number of subprocess reached. Message : %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltopdf misslyckades (felkod: %(error_code)s). Minnesgränsen är för låg "
|
||
"eller maximalt filnummer för underprocessen har uppnåtts. Meddelande : "
|
||
"%(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Message: %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wkhtmltopdf misslyckades (felkod: %(error_code)s). Meddelande: %(message)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KPW
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.KRW
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Vann"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_1
|
||
msgid ""
|
||
"Wood Corner brings honesty and seriousness to wood industry while helping "
|
||
"customers deal with trees, flowers and fungi."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wood Corner ger träindustrin ärlighet och allvar och hjälper kunderna att "
|
||
"hantera träd, blommor och svampar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry
|
||
msgid "Work Entries"
|
||
msgstr "Arbetsuppgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_attendance
|
||
msgid "Work Entries - Attendance"
|
||
msgstr "Arbetsuppgifter - Närvaro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract
|
||
msgid "Work Entries - Contract"
|
||
msgstr "Arbete - Kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_enterprise
|
||
msgid "Work Entries - Contract Enterprise"
|
||
msgstr "Arbetsuppgifter - Kontraktsföretag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_contract_planning
|
||
msgid "Work Entries - Planning"
|
||
msgstr "Arbetsuppgifter - Planering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder
|
||
msgid "Work Orders, Planning, Stock Reports."
|
||
msgstr "Arbetsorder, planering, lagerrapporter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_worksheet
|
||
msgid "Worksheet"
|
||
msgstr "Arbetsblad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance_worksheet
|
||
msgid "Worksheet for Maintenance"
|
||
msgstr "Arbetsblad för underhåll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Worksheet for Quality Control"
|
||
msgstr "Arbetsblad för kvalitetskontroll"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_report
|
||
msgid "Worksheet template when planning an intervention"
|
||
msgstr "Mall för arbetsblad vid planering av en insats"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "Wow, your webhook call failed with a really unusual error: %s"
|
||
msgstr "Wow, ditt webhook-anrop misslyckades med ett mycket ovanligt fel: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_write
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "Skriv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Write Access"
|
||
msgstr "Skrivrättigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_date
|
||
msgid "Write Date"
|
||
msgstr "Skriv datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__code
|
||
msgid ""
|
||
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||
" for use; help about python expression is given in the help tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skriv Python-kod som åtgärden ska utföra. Vissa variabler kan användas; "
|
||
"hjälp om Python-uttryck finns i fliken Hjälp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show
|
||
msgid "Write down your key"
|
||
msgstr "Skriv ner din nyckel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_xml_polizas
|
||
msgid ""
|
||
"XML Export of the Journal Entries for the Mexican Tax Authorities for a "
|
||
"compulsory audit."
|
||
msgstr ""
|
||
"XML-export av verifikat till de mexikanska skattemyndigheterna för en "
|
||
"obligatorisk revision."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VND
|
||
msgid "Xu"
|
||
msgstr "Xu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ye
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Jemen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.JPY
|
||
msgid "Yen"
|
||
msgstr "Yen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__true
|
||
msgid "Yes (True)"
|
||
msgstr "Ja (sant)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
|
||
msgid "Yes, I understand the risks"
|
||
msgstr "Ja, jag förstå riskerna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "You are inviting a new user."
|
||
msgstr "Du bjuder in en ny användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr "Du har inte åtkomst till %(document_kind)s (%(document_model)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har inte rättigheter att skapa %(document_kind)s (%(document_model)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to delete '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har inte rättigheter att radera %(document_kind)s (%(document_model)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_model.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to modify '%(document_kind)s' (%(document_model)s) "
|
||
"records."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har inte rättigheter att ändra %(document_kind)s (%(document_model)s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to install incompatible modules in category "
|
||
"\"%(category)s\":%(module_list)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du försöker installera inkompatibla moduler i kategorin "
|
||
"\"%(category)s\":%(module_list)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to remove a module that is installed or will be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du försöker radera en modul som är installerad eller kommer att installeras."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
msgid "You can archive the contact"
|
||
msgstr "Du kan arkivera kontakten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__type
|
||
msgid ""
|
||
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
||
"link to your file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan antingen ladda upp en fil från din dator eller ange en URL till din "
|
||
"fil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "You can not create recursive tags."
|
||
msgstr "Du kan inte skapa rekursiva taggar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_login_key
|
||
msgid "You can not have two users with the same login!"
|
||
msgstr "Du kan inte ha två användare med samma inloggning!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove API keys unless they're yours or you are a system user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ta bort API-nycklar såvida de inte är dina eller du är en "
|
||
"systemanvändare"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||
"created by Odoo (updates, module installation, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ta bort administratören eftersom den användaren används internt "
|
||
"för resurser som skapas av Odoo (uppdateringar, modulinstallation, ...)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You can ony call user.has_group() with your current user."
|
||
msgstr "Du kan bara anropa user.has_group() med din nuvarande användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/report_paperformat.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can select either a format or a specific page width/height, but not "
|
||
"both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan välja antingen ett format eller en specifik sidbredd/höjd, men inte "
|
||
"båda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot activate the superuser."
|
||
msgstr "Du kan inte aktivera superanvändaren."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive contacts linked to an active user.\n"
|
||
"Ask an administrator to archive their associated user first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte arkivera kontakter som är kopplade till en aktiv användare.\n"
|
||
"Be en administratör att först arkivera den associerade användaren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kopplade aktiva användare :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive contacts linked to an active user.\n"
|
||
"You first need to archive their associated user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users : %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte arkivera kontakter som är kopplade till en aktiv användare.\n"
|
||
"Du måste först arkivera den associerade användaren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kopplade aktiva användare : %(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive the language in which Odoo was setup as it is used by "
|
||
"automated processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte arkivera det språk som Odoo installerades på eftersom det "
|
||
"används av automatiserade processer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive these Outgoing Mail Servers (%(server_usage)s) because they are still used in the following case(s):\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte arkivera dessa servrar för utgående post (%(server_usage)s) eftersom de fortfarande används i följande fall:\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot archive this Outgoing Mail Server (%(server_usage)s) because it is still used in the following case(s):\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte arkivera den här servern för utgående e-post (%(server_usage)s) eftersom den fortfarande används i följande fall:\n"
|
||
"%(usage_details)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
|
||
msgstr "Du kan inte skapa rekursiv kontaktstrukturer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive inherited views."
|
||
msgstr "Du kan inte skapa rekursivt ärvda vyer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot deactivate the user you're currently logged in as."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte avaktivera den användare som du för närvarande är inloggad som."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete %(to_delete_record)s, as it is used by "
|
||
"%(on_restrict_record)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte radera %(to_delete_record)s, eftersom det används av "
|
||
"%(on_restrict_record)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_embedded_actions.py:0
|
||
msgid "You cannot delete a default embedded action"
|
||
msgstr "Du kan inte ta bort en inbäddad standardåtgärd"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot delete a group linked with a settings field."
|
||
msgstr "Du kan inte radera en grupp som är kopplad till ett inställningsfält."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts linked to an active user.\n"
|
||
"Ask an administrator to archive their associated user first.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ta bort kontakter som är kopplade till en aktiv användare.\n"
|
||
"Be en administratör att först arkivera den associerade användaren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kopplade aktiva användare :\n"
|
||
"%(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contacts linked to an active user.\n"
|
||
"You should rather archive them after archiving their associated user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linked active users : %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ta bort kontakter som är kopplade till en aktiv användare.\n"
|
||
"Du bör hellre arkivera dem efter att ha arkiverat den associerade användaren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kopplade aktiva användare : %(names)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the %s record."
|
||
msgstr "Du kan inte radera posten, %s ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the admin user because it is utilized in various places "
|
||
"(such as security configurations,...). Instead, archive it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ta bort admin-användaren eftersom den används på olika ställen "
|
||
"(t.ex. säkerhetskonfigurationer med flera). Arkivera den istället."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the language which is Active!\n"
|
||
"Please de-activate the language first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte ta bort ett språk som är aktivt!\n"
|
||
"Inaktivera språket först."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the language which is the user's preferred language."
|
||
msgstr "Du kan inte ta bort det språk som användaren föredrar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You cannot exceed %(duration)s days."
|
||
msgstr "Du kan inte överskrida %(duration)s dagar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
|
||
msgstr "Du kan inte sammanfoga en kontakt med en av dess föräldrar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot merge contacts linked to more than one user even if only one is "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte slå samman kontakter som är kopplade till mer än en användare, "
|
||
"även om bara en är aktiv."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot reduce the number of decimal places of a currency already used on"
|
||
" an accounting entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte minska antalet decimaler i en valuta som redan används i en "
|
||
"bokföringspost."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0
|
||
msgid "You cannot rename config parameters with keys %s"
|
||
msgstr "Du kan inte byta namn på konfigurationsparametrar med nycklar %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use “%(property_name)s” because the linked “%(model_name)s” model"
|
||
" doesn't exist or is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan inte använda \"%(property_name)s\" eftersom den länkade modellen "
|
||
"\"%(model_name)s\" inte finns eller är ogiltig"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have enough rights to access the fields \"%(fields)s\" on %(document_kind)s (%(document_model)s). Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Operation: %(operation)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har inte tillräckliga rättigheter för att komma åt fälten \"%(fields)s\" på %(document_kind)s (%(document_model)s). Vänligen kontakta din systemadministratör.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Operation: %(operation)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "You don't have enough access rights to run this action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har inte tillräckliga åtkomsträttigheter för att köra den här åtgärden."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator."
|
||
msgstr "Du har inte rätt att exportera data. Kontakta en administratör."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0
|
||
msgid "You have to specify a filter for your selection."
|
||
msgstr "Du måste ange ett filter för ditt urval."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid "You should try other search criteria."
|
||
msgstr "Du borde pröva andra sökkriterier."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "You should update this document to reflect your T&C."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du bör uppdatera det här dokumentet så att det återspeglar din T&C."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You try to install module \"%(module)s\" that depends on module \"%(dependency)s\".\n"
|
||
"But the latter module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du försöker installera modulen \"%(module)s\" som är beroende av modulen \"%(dependency)s\".\n"
|
||
"Men den senare modulen är inte tillgänglig i ditt system."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_module.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You try to upgrade the module %(module)s that depends on the module: %(dependency)s.\n"
|
||
"But this module is not available in your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du försöker uppgradera modulen %(module)s som är beroende av modulen: %(dependency)s.\n"
|
||
"Men den här modulen är inte tillgänglig i ditt system."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to define additional access rights by editing the newly "
|
||
"created user under the Settings / Users menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan tilldela ytterligare rättigheter genom att redigera nyskapade "
|
||
"användare under menyn Inställningar/Användare."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your Odoo Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
|
||
"should do the trick."
|
||
msgstr ""
|
||
"Din Odoo-server stöder inte SMTP-över-SSL. Du skulle kunna använda STARTTLS "
|
||
"istället. Om SSL behövs måste du uppgradera till Python >2.6 på serversidan."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company
|
||
#: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company
|
||
msgid "Your conditions..."
|
||
msgstr "Dina Villkor..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Your lunch has been delivered.\n"
|
||
"Enjoy your meal!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Din lunch har levererats.\n"
|
||
"Njut av din måltid!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||
"instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Din server verkar inte ha stöd för SSL. Du kanske vill testa STARTTLS "
|
||
"istället"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNH
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNY
|
||
msgid "Yuan"
|
||
msgstr "Yuan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "Postnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zm
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_account
|
||
msgid "Zambia - Accounting"
|
||
msgstr "Zambia - Redovisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_reports
|
||
msgid "Zambia - Accounting Reports"
|
||
msgstr "Zambia - Redovisningsrapporter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZIG
|
||
msgid "ZiGs"
|
||
msgstr "ZiGs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabwe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Postnummer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__zip_required
|
||
msgid "Zip Required"
|
||
msgstr "Postnummer krävs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.PLN
|
||
msgid "Zloty"
|
||
msgstr "Samlingar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__zulu
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll_account
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "konto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_emv
|
||
msgid "account_qr_code_emv"
|
||
msgstr "konto_qr_kod_emv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__active
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "aktiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "allowed for groups %s"
|
||
msgstr "tillåtet för grupper %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "already exists ("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/models.py:0
|
||
msgid "always forbidden"
|
||
msgstr "alltid förbjudet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_assets
|
||
msgid "assets"
|
||
msgstr "tillgångar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "på"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__binary
|
||
msgid "binary"
|
||
msgstr "binär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__boolean
|
||
msgid "boolean"
|
||
msgstr "boolskt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost
|
||
msgid "bpost Shipping"
|
||
msgstr "bpost frakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COU
|
||
msgid "centavo"
|
||
msgstr "centavo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYI
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYW
|
||
msgid "centésimo"
|
||
msgstr "hundradel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__char
|
||
msgid "char"
|
||
msgstr "tecken"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__choose
|
||
msgid "choose"
|
||
msgstr "välj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "skapa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STN
|
||
msgid "cêntimo"
|
||
msgstr "cent"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "database id"
|
||
msgstr "databas-id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__date
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "datum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__datetime
|
||
msgid "datetime"
|
||
msgstr "datumtid"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "dag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_mondialrelay
|
||
msgid "delivery_mondialrelay"
|
||
msgstr "delivery_mondialrelay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_hr_contract_calendar
|
||
msgid "display working hours from employee's contracts"
|
||
msgstr "visa arbetstider från anställdas kontrakt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "dokumentation"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__done
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "klar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. \"B2B\", \"VIP\", \"Consulting\", ..."
|
||
msgstr "t.ex. \"B2B\", \"VIP\", \"Consulting\", ..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "e.g. \"Consulting Services\""
|
||
msgstr "t.ex. \"Konsulttjänster\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
|
||
msgid "e.g. \"Roadshow\""
|
||
msgstr "t.ex. \"Roadshow\""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. BE0477472701"
|
||
msgstr "t.ex. SE123456123401"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Brandon Freeman"
|
||
msgstr "t.ex. Brandon Freeman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. English"
|
||
msgstr "t.ex. svenska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
|
||
msgid "e.g. Europe"
|
||
msgstr "t.ex. Europa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. Follow-up"
|
||
msgstr "t.ex. Uppföljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
|
||
msgid "e.g. French"
|
||
msgstr "t.ex. Franska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "t.ex. Kalle Kula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Lumber Inc"
|
||
msgstr "t.ex. Företaget AB"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. Mass archive contacts"
|
||
msgstr "t.ex. kontakter för massarkiv"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. Mister"
|
||
msgstr "t.ex. herr"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. Mr."
|
||
msgstr "t.ex. Herr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
msgid "e.g. My Company"
|
||
msgstr "t.ex. Mitt Företag"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "e.g. My Outgoing Server"
|
||
msgstr "t.ex. Min utgående server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. New Address"
|
||
msgstr "t.ex. Ny adress"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Director"
|
||
msgstr "t.ex. försäljningschef"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "e.g. email@domain.com, domain.com"
|
||
msgstr "t.ex. email@domain.com, domän.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "e.g. email@yourcompany.com"
|
||
msgstr "t.ex. email@yourcompany.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. en_US"
|
||
msgstr "t.ex. sv_SE"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid "e.g. https://maker.ifttt.com/use/..."
|
||
msgstr "t.ex. https://maker.ifttt.com/use/..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. https://www.odoo.com"
|
||
msgstr "t.ex. https://www.odoo.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "Webbshop"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mondialrelay
|
||
msgid "eCommerce Mondialrelay Delivery"
|
||
msgstr "e-handel Mondialrelay Leverans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_renting
|
||
msgid "eCommerce Rental"
|
||
msgstr "E-handel med uthyrning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_renting
|
||
msgid "eCommerce Rental with Stock Management"
|
||
msgstr "E-handelsuthyrning med lagerhantering"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_subscription
|
||
msgid "eCommerce Subscription"
|
||
msgstr "Prenumeration e-handel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale
|
||
msgid "eCommerce on appointments"
|
||
msgstr "e-handel på möten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_elearning
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides
|
||
msgid "eLearning"
|
||
msgstr "eLearning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_expenses
|
||
msgid "expenses"
|
||
msgstr "utlägg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "external id"
|
||
msgstr "externt id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "falskt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__float
|
||
msgid "float"
|
||
msgstr "flytande"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
|
||
msgid ""
|
||
"for record in self:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)"
|
||
msgstr ""
|
||
"för post i sig själv:\n"
|
||
" record['size'] = len(record.name)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/res_lang.py:0
|
||
msgid "format() must be given exactly one %char format specifier"
|
||
msgstr "format() måste vara exakt given %c"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__get
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "hämta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch
|
||
msgid ""
|
||
"has been successfully installed.\n"
|
||
" Users can choose their favorite language in their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"har installerats framgångsrikt.\n"
|
||
" Användare kan välja sitt favoritspråk i sina preferenser."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "timme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__html
|
||
msgid "html"
|
||
msgstr "html"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id
|
||
msgid ""
|
||
"id of the record the filter should be applied to. Only used in combination "
|
||
"with embedded actions"
|
||
msgstr ""
|
||
"id för den post som filtret ska tillämpas på. Används endast i kombination "
|
||
"med inbäddade åtgärder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__init
|
||
msgid "init"
|
||
msgstr "init"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__integer
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr "heltal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_url
|
||
msgid "ir.actions.act_url"
|
||
msgstr "ir.actions.act_url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_window
|
||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_client
|
||
msgid "ir.actions.client"
|
||
msgstr "ir.actions.client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_report
|
||
msgid "ir.actions.report"
|
||
msgstr "ir.actions.report"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_server
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__json
|
||
msgid "json"
|
||
msgstr "json"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_pos_sale
|
||
msgid "l10n_be_pos_sale"
|
||
msgstr "l10n_be_pos_sale"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2many
|
||
msgid "many2many"
|
||
msgstr "many2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:0
|
||
msgid "many2many fields cannot be evaluated by reference"
|
||
msgstr "många2många fält kan inte utvärderas genom hänvisning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one
|
||
msgid "many2one"
|
||
msgstr "many2one"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one_reference
|
||
msgid "many2one_reference"
|
||
msgstr "many2one_reference"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
|
||
msgid "module(s) failed to install and were disabled"
|
||
msgstr "modul(er) kunde inte installeras och inaktiverades"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__monetary
|
||
msgid "monetary"
|
||
msgstr "monetär"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "månad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "namn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nej"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "på"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__one2many
|
||
msgid "one2many"
|
||
msgstr "one2many"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_name = record.name + '_code'\n"
|
||
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})"
|
||
msgstr ""
|
||
"partner_name = record.name + '_code'\n"
|
||
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll
|
||
msgid "payroll"
|
||
msgstr "lönelista"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYW
|
||
msgid "peso"
|
||
msgstr "vikt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_preparation_display
|
||
msgid "pos self prep display"
|
||
msgstr "pos self prep display"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_reports
|
||
msgid "pos_account_reports"
|
||
msgstr "pos_account_reports"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mrp
|
||
msgid "pos_mrp"
|
||
msgstr "pos_mrp"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_predict_product
|
||
msgid "predict the product from the expense description based on old ones"
|
||
msgstr "förutspå produkt baserat på tid tidigare beskrivningar av utgifter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account
|
||
msgid "project profitability items computation"
|
||
msgstr "projekt lönsamhet poster beräkning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties
|
||
msgid "properties"
|
||
msgstr "fastigheter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties_definition
|
||
msgid "properties_definition"
|
||
msgstr "egenskap_definition"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "read"
|
||
msgstr "läsa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__resource_ref
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__reference
|
||
msgid "reference"
|
||
msgstr "referens"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales
|
||
msgid "sales"
|
||
msgstr "försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "sekund"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__selection
|
||
msgid "selection"
|
||
msgstr "val"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__selection_value
|
||
msgid "selection_value"
|
||
msgstr "urval_värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales_subscriptions
|
||
msgid "subscriptions"
|
||
msgstr "prenumerationer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module_install
|
||
msgid "test installation of data module"
|
||
msgstr "provinstallation av datamodulen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes
|
||
msgid "test mimetypes-guessing"
|
||
msgstr "test mimetypes-guessing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module
|
||
msgid "test module to test data only modules"
|
||
msgstr "testmodul för att testa moduler som endast innehåller data"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "test of access rights and rules"
|
||
msgstr "test av åtkomsträttigheter och regler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_read_group
|
||
msgid "test read_group"
|
||
msgstr "test read_group"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_assetsbundle
|
||
msgid "test-assetsbundle"
|
||
msgstr "test-assetsbundle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "test-exceptions"
|
||
msgstr "test-exceptions"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
|
||
msgid "test-field-converter"
|
||
msgstr "test-field-converter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
|
||
msgid "test-inherit"
|
||
msgstr "test-inherit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit_depends
|
||
msgid "test-inherit-depends"
|
||
msgstr "test-inherit-depends"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits
|
||
msgid "test-inherits"
|
||
msgstr "test-inherits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits_depends
|
||
msgid "test-inherits-depends"
|
||
msgstr "test-inherits-depends"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
|
||
msgid "test-limits"
|
||
msgstr "test-limits"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_lint
|
||
msgid "test-lint"
|
||
msgstr "test-lint"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_translation_import
|
||
msgid "test-translation-import"
|
||
msgstr "test-translation-import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "test-uninstall"
|
||
msgstr "test-uninstall"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
|
||
msgid "test_convert"
|
||
msgstr "test_convert"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_search_panel
|
||
msgid "test_search_panel"
|
||
msgstr "test_search_panel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__text
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "text"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "sant"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "unlink"
|
||
msgstr "ta bort länk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__update_boolean_value
|
||
msgid "update_boolean_value"
|
||
msgstr "uppdatera_boolean_värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__value
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "värde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "website helpdesk sale"
|
||
msgstr "webbplats helpdesk försäljning"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty
|
||
msgid "website helpdesk sale loyalty"
|
||
msgstr "webbplats helpdesk försäljning lojalitet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "vecka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0
|
||
msgid "wkhtmltoimage 0.12.0^ is required in order to render images from html"
|
||
msgstr "wkhtmltoimage 0.12.0^ krävs för att kunna rendera bilder från html"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:0
|
||
msgid "write"
|
||
msgstr "skriva"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "år"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:0
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Åland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0
|
||
msgid "“%(attribute)s” value must be an integer (%(value)s)"
|
||
msgstr "\"%(attribute)s\" värdet måste vara ett heltal (%(value)s)"
|